![](/html/69/691d/691d339c260f8e163b913d74ecb01839a41fa19977c5bf0ffee6aa57db7d2fa8/bg2.png)
GB
CHOPPER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable
assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.If the unit has
been in transit, leave it indoors for at
least 1.5 hours before starting operation.
Read all instructions carefully before
using the appliance
INSTRUCTION FOR SUPPER CHOPPER
S a f e t y
l The blades are sharp, handle with
care. Hold the knife blade at the top away
from the cutting edge, both when handing
and cleaning.
l D o n o t p l u g t h e a p p l i a n c e i n t o t h e
power supply unit it is fully assembled and
always unplug before die-assembling the
appliances or handling the knife blade.
l R e m o v e t h e k n i f e b l a d e b e f o r e e m p t y ing the bowl.
l Never use and unauthorized attachment.
l D o n ’ t l e t c h i l d r e n p l a y w i t h t h i s a p p l i ance.
l Never use a damaged appliance. Get it
checked or repaired: see “service”.
l Never let the power unit, cord or plug
get wet.
l D o n ’ t l e t e x c e s s c o r d h a n g o v e r t h e
edge of a table or workshop or touch hot
surface.
l Never misuse your food chopper and
lonely use it for its intended domestic use.
l D o n o t u s e i f t h e r e i s a n y v i s i b l e d a m age to the appliance.
l The appliance is not intended for, use
by young children or infirm persons without
supervision.
l Never leave the appliance on unattended.
D e s c r i p t i o n ( a s s h o w n t h e F i g u r e )
1. Switch
2. Body
3. Cover
4. Cup
5. Knife
6. Non-slip mat
Important
l D o n o t r u n t h e s u p e r c h o p p e r c o n t i n u ously for longer than 20 seconds. Leave to
cool for 1 minute in between each 15 second operation.
l D o n o t o p e r a t e t h e s u p e r c h o p p e r i f
the bowl is empty.
l Never operate the super chopper with
the bowl filled with liquid.
Before plugging in
l Make sure your electricity supply is the
same ad the one shown on the underside of
the power unit.
Before using for the first time
l R e m o v e a l l p a c k a g i n g i n c l u d i n g t h e
plastic blade covers from the knife blade.
These covers should be discarded as they
are to protect the blade during manufacture
and transit only.
l W a s h t h e p a r t s : s e e “ c l e a n i n g ” .
To use the food chopper
1. Place the non slip mat onto the
work-surface, rib side down.
2. P o s i t i o n t h e b o w l o n t o t h e m i d d l e
of the non slip mat.
3. Fit the knife blade over the pin in
the bowl.
4. Add your food, see processing
guide.
5. Cut large pieced of food into 1-2
cm (1/2-3/4 in pieces).
6. D o n ’ t c h o p h a r d f o o d s s u c h a s
coffee beans, ice cubes, spices or chocolateyou’ll damage the blade.
7. Fit the splashguard. Make sure
the slots in the splashguard fit over the
handles in the rim of the bowl.
8. The super chopper will not operate unless the splashguard in fitted.
9. Fit the power unit.
10. The power unit will only fit correctly in two positions.
11. Plug in. press down on the power
unit for short lengths of time to produce a
pulsing action-this will avoid over processing the ingredients.
12. I f t h e m a c h i n e l a b o r s , r e m o v e
some of the mixture and continue processing in several batches.
13. Stop the machine and scrape
down if necessary.
14. D o n o t r u n t h e s u p e r c h o p p e r
continuously for longer than 10 seconds.
L e a v e t o c o o l f o r 1 m i n u t e i n b e t w e e n e a c h
10 seconds operation.
15. After use. Unplug and dismantle.
Cleaning
l Always switch off and unplug
before cleaning.
l Handle the cutting blade with
care they are extremely sharp.
2
![](/html/69/691d/691d339c260f8e163b913d74ecb01839a41fa19977c5bf0ffee6aa57db7d2fa8/bg3.png)
l Some food will discolor. It won’t
Remove bones, fat
and gristle. Cut into
1-2 cm (1/2-1/4 in
cubes)
Cut into 1-2cm
(1/2-1/4 in cubes)
Cut into 1-2cm
(1/2-1/4 in cubes)
Halve or quarter
depending upon size
Cut into approximate 2 cm (1/4in)
pieces
Soft
fruit eg.
raspberries
harm the plastic or affect the flavor of your
food.
Power unit and non slip mat
l Wipe with a damp cloth, and then
dry.
Other parts
l Wash by hand, then dry the thoroughly.
l Or wish on the top rack or your
dishwasher.
Storage
Assemble the super chopper and wrap the
cord around the power.
Service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety
reasons, be replaced by an authorized repairer, or contract the shop where you
bought your appliance.
Processing guide
Warning
1. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
3. Care is needed when handling cutting
blades, especially when removing the blade
from the bowl, emptying the bowl and during cleaning.
4. Switch off the appliance and disconnect
from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Technical Data:
Power: 250 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 1.1 А
Set
Chopper 1
Instruction manual with
warranty card 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
RU
ЧОППЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощниками
в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и нарушить
его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройств а в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Please remember to respect the
local regulations: hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
The manufacturer reserves
the right to change the specification
Безопасное использование
l Будьте осторожны – лезвия ножа очень острые. При использовании и
очистке устройства берите нож за верхнюю часть основания, избегая соприкосновения с режущей поверхностью.
l Не включайте устройство в
электрическую сеть, если оно не полностью собрано и всегда отключайте его
перед тем, как разбирать или вынимать
ножи.
l Никогда не вынимайте шнур
питания из сети, пока ножи полностью не
остановятся.
l Перед опорожнением чаши извлеките нож чоппера.
l Отключайте устройство от сети,
если не используете его, а также перед
наполнением и опорожнением чаши
блендера, сменой аксессуаров и перед
очисткой.
l Не используйте насадки и детали, не входящие в комплект данного
устройства, а также насадки и детали от
других устройств и производителей.
l Не позволяйте детям играть с
устройством. Храните прибор в недоступном для детей месте.
l Не используйте поврежденное
устройство.
l Избегайте попадания влаги на
мотор, шнур питания или штепсельную
вилку устройства.
l Шнур питания не должен свисать со стола, касаться острых краев или
горячих поверхностей.
l Используйте прибор только по
назначению.
l Не оставляйте включенный
прибор без присмотра.
Устройство прибора :
1. Кнопка вкл/выкл.
2. Блок мотора
3. Крышка
4. Чаша
5. Нож
6. Нескользящее основание
Важно!
l Не включайте чоппер больше
чем на 20 секунд. Давайте прибору
остыть 1 минуту после каждых 10 секунд
работы.
l Не включайте чоппер, если чаша пустая.
l Не включайте чоппер, если чаша наполнена жидкостью.
Перед включением
Убедитесь, что рабочее напряжение прибора совпадает с напряжением сети вашего дома.
Перед первым использованием
Снимите весь упаковочный материал,
включая пластиковую защиту для ножа.
Очистите устройство (см. раздел "Очистка").
Использование чоппера
1. Поставьте нескользящее основание на рабочую поверхность.
2. Установите чашу чоппера в центре нескользящего основания.
3. Установите и плотно зафиксируйте нож на штифте чаши.
4. Насыпьте продукты (см. «Краткое
руководство по обработке ингредиентов»).
5. Нарежьте большие куски продуктов на кусочки размером 1-2 см.
6. Не перерабатывайте твердые
продукты, такие как кофейные зерна,
кубики льда, специи или шоколад - вы
можете повредить лезвие ножа.
7. Установите и плотно зафиксируйте крышку на чаше чоппера.
8. Установите блок мотора на
крышке чоппера.
9. Подключите устройство к
сети. Нажимайте на кнопку вкл/выкл. на
короткие промежутки времени – это
поможет избежать чрезмерного
измельчения ингредиентов.
10. Если чоппер перегружен
продуктами, отключите его от сети,
отсыпьте часть продуктов и продолжайте
обрабатывать продукты частями. В
противном случае, можно повредить мотор.
11. Не
непрерывно более 10 секунд. Давайте
прибору остыть 1 минуту после каждых
10 секунд работы.
12. После использования отключите
устройство от сети питания. Разберите
чоппер.
Очистка
l Перед чисткой устройства обязательно отключайте его от электросети.
l Обращайтесь с лезвиями ножа
аккуратно - они очень острые.
l Под воздействием пигмента
цвета некоторых продуктов пластик мо-
эксплуатируйте чоппер
![](/html/69/691d/691d339c260f8e163b913d74ecb01839a41fa19977c5bf0ffee6aa57db7d2fa8/bg4.png)
жет изменить цвет. Это не повредит по-
Удалите кости,
жир и хрящи.
Порежьте на
куски 1-2 см.
Яйца,
сваренные вкрутую
Половина или
четверть в
зависимости
от размера.
Мягкие
фрукты
(малина и
т.д.)
верхность пластика, а также не повлияет
на вкус обрабатываемых продуктов.
Блок мотора и нескользящее основание
l Протрите влажной тканью, затем вытрите насухо.
Другие детали
l Промойте в теплой, мыльной
воде, тщательно высушите.
Хранение
Соберите чоппер и обмотайте шнур вокруг корпуса.
Сервисное обслуживание
Запрещается использовать устройство,
если его комплектующие детали (штепсельная вилка, сетевой шнур и пр.) повреждены. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в
ближайший авторизованный сервисный
центр для устранения несправностей.
Краткое руководство по обработке
ингредиентов
Внимание
1. Данное устройство не предназначено
для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
устройства лицом, ответственным за их
безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14
лет.
2. Необходимо внимательно следить за
тем, чтобы дети не играли с прибором.
3. Осторожно обращайтесь с ножом чоппера, особенно извлекая его из чоппера,
опорожняя чашу или во время очистки.
Технические характеристики
Мощность: 250 Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота:
Номинальная сила тока: 1,1 А
Комплектность
Чоппер .....................1 шт.
Инструкция по эксплуатации c
гарантийным талоном
Упаковка ...................1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
собой право вносить изменения в техни-
ческие характеристики и дизайн изде-
лий.
UА
ЧОППЕР
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми впе-
внені, що наші вироби будуть вірни-
ми й надійними помічниками у Вашо-
му домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким пере-
падам температур. Різка зміна темпе-
ратури (наприклад, внесення при-
строю з морозу в тепле приміщення)
може викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні. При-
стрій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5 години.
Введення пристрою в експлуатацію
після транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: передавайте
неработающее
оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за
50 Гц
. 1 шт.
электрическое
внесення його в приміщення.
Безпечне використання
l Ножі дуже гострі - будьте обе-
режні. При чищенні ножів завжди беріть їх за основу.
l Якщо пристрій повністю не зіб-
раний, не підключайте його до
мережі. Завжди відключайте
пристрій від мережі, перед тим
як розбирати.
l Перед спорожнюванням чаші
витягніть ніж чоппера.
l Не використовуйте насадки і
деталі, що не входять в
комплект даного пристрою, а
також насадки і деталі від
інших пристроїв і виробників.
l
Не дозволяйте дітям грати із
пристроєм.
l Не використовуйте ушкоджений
пристрій. З приводу ремонту
див. розділ "Обслуговування"
l
Вимикайте пристрій від мережі,
якщо не використовуєте його, а
також перед наповненням і випорожненням чаші блендера,
зміною аксесуарів і перед очищенням.
l Уникайте потрапляння вологи
на мотор, шнур або вилку
пристрою.
l Шнур живлення не повинен
звисати зі стола, торкатись
гострих країв або гарячих
поверхонь.
l Забороняється використовувати
пристрій, якщо його
комплектуючі деталі (мережевий
шнур, штепсель і .)
пошкоджені. Не намагайтеся
ремонтувати пристрій самостійно.
Зверніться в авторизований
сервісний центр для
кваліфікованого огляду та
ремонту.
l икористовуйте прилад тільки
за призначенням.
l Не використовуйте прилад з
видимими пошкодженнями.
l Не залишайте прилад без
догляду.
Опис
1. Кнопка Увімк/Вимк.
2. Блок мотора
3. Кришка
4. Чаша
5. Ніж
6. Нековзна основа
Важливо!
l Не вмикайте чоппер більше ніж
на 20 секунд. Давайте приладу
охолонути 1 хвилину після кожних 10 секунд роботи.
l Не вмикайте чоппер з
порожньою чашею.
l Не вмикайте чоппер з чашею,
заповненою рідиною.
Перед вмиканням
Переконайтесь, що робоча
напруга приладу збігається
з напругою мережі вашого будинку.
Перед першим використанням
Зніміть всю упаковку, у тому числі і
пластиковий захист з ножа. Викиньте
пластиковий захист разом з упаковкою.
Див. розділ "Очищення".
Використання чоппера
1. Поставте нековзну основу на
робочу поверхню.
2. Установіть чашу чоппера в центрі
нековзної основи.
3. Для подрібнення встановіть лезо
на штифті чаші.
4. Насипте продукти (див.
«Короткий посібник з обробки
інгредієнтів»).
5. Наріжте великі шматки продуктів
на шматочки розміром 1-2 см.
6. Не переробляйте тверді
продукти, такі як кавові зерна,
кубики льоду, спеції або шоколад
- ви можете пошкодити лезо.
7. Підключіть мотор чоппера. Мотор
можна правильно підключити
тільки у двох положеннях.
8. Увімкніть вилку в розетку.
Натискайте на кнопку
вімк./ имк. чоппера протягом
коротких проміжків часу - це
допоможе уникнути надмірного
подрібнення інгредієнтів.
9. Якщо інгредієнтів багато,
відключить пристрій від мережи,
відсипте трохи обробленої суміші і
продовжуйте переробку частинами.
10. Не експлуатуйте чоппер
безперервно більше 10 секунд.
Давайте приладу охолонути 1
хвилину після кожних 10 секунд
роботи.
11. Після використання відключіть
від мережі живлення. Розберіть
чоппер.
Очищення
l Перед чищенням пристрою обо-
в'язково відключайте його від
електромережі.
l Поводьтесь з ножами акуратно -
вони дуже гострі.
Під впливом деяких продуктів
l
пластик може змінювати колір.
![](/html/69/691d/691d339c260f8e163b913d74ecb01839a41fa19977c5bf0ffee6aa57db7d2fa8/bg5.png)
Це не пошкодить пластик, а та-
Видаліть кістки, жир і
хрящі. Поріжте на шматки
1-2 см
Зелень, наприклад,
петрушка
Горіхи, наприклад,
мигдаль
Сир, наприклад, чеддер.
Половина або
чверть залежно від розміру
М'які фрукти, наприклад, малина.
кож не вплине на смак оброблюваних продуктів.
Блок мотора і нековзна основа
l Протріть вологою тканиною, по-
тім витріть насухо.
Інші частини
l Промийте в теплій, мильній во-
Зберігання
Зберіть чоппер і обмотайте шнур навколо
корпуса.
Сервісне обслуговування
Якщо пошкоджений шнур живлення, його
повинні замінити в авторизованому сервісному центрі. Зв'яжіться з авторизованим
сервісним центром для подальшого ремонту.
Короткий посібник з обробки інгредієнтів
ді, ретельно висушіть.
Увага
1. Даний пристрій не призначений для
використання особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або ментальними здібностями, які не володіють знаннями і
досвідом у використанні даного приладу,
поки особи, відповідальні за їхню безпеку, не проведуть інструктаж з приводу
використання цього пристрою. Не рекомендовано використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
2. Необхідно уважно стежити, щоб діти не
грали із приладом.
3. Обережно поводьтесь з ножем чоппера,
особливо витягаючи його з чоппера, спорожняючи чашу або під час очищення.
Технічні характеристики
Потужність:
Номінальна напруга:
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 1,1 A
Комплектність
Чоппер . .............................1 шт.
Інструкція з експлуатації з
гарантійним талоном. ..........1 шт.
Упаковка . ..........................1 шт.
250 Вт
220-230 В
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
8
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДО
ВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь
місцевих правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
9