Saturn ST-FP0056 User Manual [ru]

ST-FP0056
BLENDER
СТАЦИОНАРНЫЙ БЛЕНДЕР
СТАЦІОНАРНИЙ БЛЕНДЕР
TURMIXGÉP
3
GB
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature chang­es. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freez­ing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
BLENDER DO’S AND DONT’S DO
1. Use only the line voltage and fre­quency as specified on the bottom of the blender.
2. Always operate blender on a clean, dry surface to prevent air from carrying foreign material or water into the motor.
3. Put liquid portions of recipes into blender container first unless the in­structions in recipes specify otherwise.
4. Cut all firm fruits and vegetables, cooked meats, fish and seafood into
pieces no larger than ¾’’ (1.8 cm) to 1’’
(2.5 cm). Cut all kinds of cheeses into pieces no larger than ¾’’ (1.8 cm).
5. Use rubber spatula to push ingredi­ents to be chopped into liquid portion of recipe ONLY when motor is OFF.
6. Place cover firmly on blender con­tainer before starting and rest hand on the container cover when starting and running motor.
7. Remove heavy dips and spreads, nut butters, mayonnaise and products of similar consistency by removing the processing assembly and pushing the mixture out through the bottom opening into serving dishes or storage container.
8. Pour mixtures if liquid or semi-liquid consistency, such as muffin and cake batters from blender container.
9. Allow cooked vegetables and broth to cool before pouring into blender con­tainer for processing.
10. Switch to a higher speed if the mo­tor seems to work when processing to prevent overloading of the motor.
11. Use a “MINI-BLENDER” or 5-cup blender container to process citrus rind,
coffee beans or cereal grains. Use only glass blender container to process whole spices and hard cheese.
DON’T
1. DON’T expect your blender to re­place all of your kitchen appliances. It will not: mash potatoes, whip egg whites or substitutes for dairy toppings, grind raw meat, knead or mix stiff dough or extract juices from fruits and vegetables.
2. DON’T process mixtures too long. Remember, the blender performs its tasks in seconds, not minutes. It is bet­ter to stop and check the consistency after a few seconds than to overblend and have a mushy or too finely ground product.
3. DON’T overload the motor with ex­tra-heavy or extra-large loads. If the motor stalls, turn off immediately, un­plug cord from outlet and remove a por­tion of the load before beginning again.
4. DON’T put ice cubes into the con­tainer without at least one cup of liquid. Ice cubes will not process properly with­out liquid.
5. DON’T attempt to remove blender container from motor base or replace it until the motor has coasted to a com­plete stop. Blender parts can be dam­aged.
6. DON’T remove container cover while processing, as food spillage can occur. Use feeder cap opening to add ingredi­ents.
7. DON’T place or store processing as­sembly on motor base without first cor­rectly assembling the blender container. Severe injury can result if blender is accidentally turned on.
8. DON’T use any utensil, including spatulas, in the container while the mo­tor is running. They can catch in the moving blades, break the container and cause severe injury.
9. DON’T use ANY container not rec­ommended by manufacturer for pro­cessing foods. Other containers may break or loosen during processing and cause severe injury.
10. DON’T use “MINI-BLENDER” con­tainers for processing whole spices (ex­cept peppercorns) or hard cheeses, as they can break the “MINI-BLENDER” container and cause injury.
11. Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
4
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put blender in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near chil­dren.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appli­ance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appli­ance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or elec­trical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments, including canning or ordinary jars and processing assembly not recommended by may cause a risk of injury to persons.
8. Blades are sharp. Handle carefully.
9. Screw on container bottom firmly. Injury can result if moving blades acci­dentally become exposed.
10. Always operate blender with cover in place.
11. Always hold jar while processing. If the container should turn when the mo­tor is switched ON, switch OFF immedi­ately and tighten jar in threaded con­tainer bottom.
12. When blending hot liquids, remove the feeder cap from the two-piece cov­er. Do not fill blender container beyond the four cup level. Always begin pro­cessing at the lowest speed setting.
13. Do not blend hot liquids in “MINI­BLENDER” containers.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
16. Do not leave blender unattended while it is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KNOW YOUR BLENDER This blender is designed for house­hold use only. COVER
The cover for your blender consists of two parts, the plastic feeder cap (1) and the vinyl cover (2). The cover is self­sealing, and is made of vinyl which is resistant to absorption of odours and stains. The feeder cap is removable for use as a measuring cap and provides and opening for the addition of other ingredients.
CONTAINER
The 5-cup (1.25 litre) container (3) for the blender is graduated for easy meas-
urement and is moulded of heat and cold resistant material. The convenient handle and pouring lid permit easy re­moval of liquid mixtures while thicker mixtures are more easily removed through the bottom opening.
PROCESSING ASSEMBLY
Consists of three parts: (4) as a sealing ring used as a cushion between the con­tainer and the agitator; (5) agitator of high-grade stainless steel; (6) a thread­ed container bottom.
MOTOR AND MOTOR BASE
The powerful three-speed motor is the heart of the appliance and is designed just for this unit. It is completely en­closed within the housing (7). The mo­tor uses a “free-floating” feature to re­duce noise and wear. The powerful food processing motor can be overloaded. To avoid this possibility, closely follow the instructions and the quantities recom­mendations in this book.
CARE AND CLEANING OF YOUR BLENDER
Blender container parts are corrosion
5
resistant, sanitary and easily cleaned. Before first use and after every use, separate container parts (items 1-6) and clean thoroughly in warm, soapy water, then rinse and dry well. DO NOT WASH ANY PARTS IN AN AUTOMATIC DISHWASHER. Periodically check all parts before reassembly. If the pro­cessing blades are stuck or difficult to turn, DO NOT USE BLENDER. Check by carefully turning the blades in a coun­terclockwise direction (opposite edges are sharp). Blades should turn freely. If the glass container is chipped or cracked, DO NOT USE BLENDER. Further use could result in the container break­ing during use. Use only recommended replacement parts available at an authorized service station. USE OF DAMAGED OR NON­RECOMMENDED PARTS COULD RESULT IN A SEVERE PERSONAL INJURY AND/OR DAMAGE TO THE BLENDER. See next page for proper container as­sembly in user instructions. NEVER IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER. Unplug unit. The housing can be cleaned with a damp cloth. The motor is permanently lubricated and does not require any additional lu­brication. ANY SERVICING SHOULD BE PER­FORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE FACILITY.
KNOW YOUR BLENDER CAUTION: Follow these important steps to assemble, tighten, and mount blender container quickly and correctly. INJURY MAY RESULT IF MOVING BLADES ARE ACCI­DENTALLY EXPOSED.
ASSEMBLY OF CONTAINER
1. Turn container upside down so the small opening is at the top.
3. Turn the agitator blades upside down and place in mouth of container.
4. Thread container bottom to container. Engage threads properly. Screw on firm­ly.
5. Turn mill upside down, and remove the blade base.
2. Place sealing ring on container open­ing.
6. Place ingredients in. Make sure the correct packing is placed properly.
6
FOOD
MAX.QTY
Liquid (juice, cock­tail, soup etc.)
1,500 ml
7. Tightly screw the correct blade base onto container.
the right stop.
2. Using container handle, turn contain­er to the left as far as possible. This insures that the container bottom is tightened properly.
MOUNTING THE CONTAINER
1. To operate blender, place assembled container in motor base ring with con­tainer lug against flat side of right motor base stop. If container lug does not rest against flat side of right stop, remove container assembly and place against flat side of left stop. Seat container firmly and operate.
2. To remove container, lift straight up. (if it is not easily removed, rock gently and lift up. Do not twist.) If container bottom cannot be loosened by hand, place assembled container into motor base ring with handle in front of left side stop. Using handle, turn container to right until container bottom loosens.
8. Place mill on motor housing. Support mill and switch on to grind.
TIGHTENING THE CONTAINER
1. To tighten container bottom, put as­sembled container securely into motor base ring with handle and lug in front of
Do not attempt to place the container on, or remove from the motor base while the motor is running.
ALWAYS HOLD CONTAINER WITH ONE HAND WHILE PROCESSING.
CAUTION
•Maximum ingredient volume: 1,500 ml
•Do not operate blender longer than 2
min at one time. Stop for 1 min.,then resume.
•Dice solid food first. Blend with water.
•The speed must be set to maximal
level as it is loading (it can easy and fast grind food)
• When crushing ice cubes use pulse
mode.
7
FOOD
MAX. QTY
TIME
BLENDER
Ice cubes
20 g
1-
1.5 min.
DRY MILL
Pepper
20 g
1-
1.5 min.
Dry chile
20 g
1-
1.5 min.
Coffee beans
60 g
1.5­2 min.
BLENDER BLENDING TIPS HOW TO USE A RUBBER SPATULA
WITH YOUR BLENDER
When blending ingredients of a heavy consistency, such as cheese dips and sandwich spreads, it is necessary to use rubber spatula to help the mixture get down to the blades. To use spatula, turn motor off, remover the cover, move the spatula up and down rapidly along sides of the container, and push the ingredi­ents from the sides of the container to the centre.
MAYONNAISE
If mayonnaise curdles or liquefies, emp­ty contents from container, blend anoth­er egg and one-fourth cup (50 mL) of liquefies or curdled mayonnaise until mixed. Remove feeder cap and pour remaining mayonnaise instead of oil into centre of container.
GRAVY OR WHITE SAUCE
To smooth gravy or white sauce which may be lumpy, allow to cool slightly and pour into measuring cup and then put about ½ cup (125 mL) into blender con­tainer. Cover and start processing. Re­move feeder cap, and with motor run­ning, gradually add remaining gravy or sauce. Continue to process until smooth.
CHOPPING GIBLETS
To chop giblets for gravy, cook the gib­lets in water or broth, then cool to room
temperature. Cut giblets into 1” (2.5
cm) pieces, put in blender container and cover with cooled cooking liquid. Cover container, process two 30-second cycles at HIGH. (If giblets are not chopped finely enough, process for one or two additional cycles).
MAKING BUTTER
Heavy cream, sweet or sour, can be used to make butter – pour into blender container. Cover and process at HIGH until butter forms. Pour into strainer to drain off liquid, then put butter into small bowl and press with spatula to remove as much liquid as possible. Add salt while kneading butter. Try adding 1 tablespoon (15 mL) dried herbs (pars­ley, tarragon, savoury or a garlic clove) per cup (250 mL) of cream for delightful herb butter.
BREAD CRUMBS
Prepare bread crumbs from old bread
and store in glass jars or “MINI­BLENDER” containers in refrigerator.
GRATING COCONUT
To grate fresh coconut, turn motor to HIGH, remove feeder cap, and drop coconut pieces into revolving blades. After grating 1½ cups (375 mL) coco­nut, empty container and repeat process until all coconut is grated.
HARD AND DRY CHEESE
Cheddar or processed cheese which has become hard and dry after long storage in the refrigerator may be cut into piec­es and grated in the blender. Process at HIGH until finely grated. Then use for casserole toppings, in sauces, etc. DO NOT use “MINI-BLENDER” containers when processing hard cheese.
Specifications
Power: 500 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Ratted current: 2.3 A Glass jar capacity: 1.5 L Mill: 150 ml Net Weight: 2,90 kg Gross Weight: 3,06 kg
Set
BLENDER 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
equipment to an appropriate waste dis­posal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and de­sign of goods.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical
8
RU
СТАЦИОНАРНЫЙ БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными по­мощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в по­мещение.
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации перед тем, как использовать устройство, и сохраните ее на будущее.
1. При подключении устройства к сети проверьте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указан­ному на приборе.
2. Используйте блендер на чистой ровной сухой поверхности.
3.Нарежьте все твердые фрукты, ово­щи, мясо, рыбу и морепродукты на кусочки размером 2 -2,5 см, все виды сыра - на кусочки размером не более 2 см.
4. Используйте резиновую лопатку, чтобы продвинуть ингредиенты к бло­ку ножей для лучшего измельчения только, когда устройство ОТКЛЮЧЕНО от сети.
5. Установите и плотно зафиксируйте крышку на ёмкости контейнера перед началом работы. Придерживайте ру­кой крышку при включении и во вре­мя работы устройства.
6. Используя блендер, всегда добав­ляйте жидкость в продукты для пере­работки.
7. Извлеките густые соусы и паштеты, ореховую пасту, майонез и другие продукты подобной консистенции из ёмкости блендера, сняв блок для пе­реработки и вылив смесь через отвер­стие в основании блендера на блюдо или в емкость для хранения.
8. Смеси, которые имеют жидкую или полужидкую консистенцию, такие как смесь ингредиентов для оладий или
кексов, вылейте из ёмкости через но­сик блендера после переработки.
9. Подождите, пока приготовленные овощи и бульон (суп) остынут перед тем, как добавить их в емкость блен­дера для переработки.
10. Во избежание перегрузки мотора, переключитесь на большую скорость, для более быстрой переработки ин­гредиентов
11. Используйте ёмкость блендера или мельницу, чтобы измельчить кожуру цитрусовых, кофейные зерна или зер­на круп. Используйте только стеклян­ную емкость блендера для переработ­ки целых специй и твердых сортов сыра.
12. Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
ЧЕГО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ
1. НЕ надейтесь, что Ваш блендер заменит Вам все кухонные принад­лежности. Он: не измельчает картош­ку в пюре, не взбивает яичные белки или заменители молочных начинок, не измельчает сырое мясо, не замешива­ет и не перемешивает густое тесто и не выжимает сок из фруктов и ово­щей.
2. НЕ перерабатывайте смеси слиш- ком долго. Помните, что блендер вы­полняет свои функции за секунды, а не за минуты. Лучше остановиться и проверить консистенцию через не­сколько секунд, чем долго перераба­тывать и получить кашицеобразный или слишком измельченный продукт.
3. НЕ перегружайте мотор слишком большими массами. Если мотор оста­новится, выключите его немедленно, выньте шнур из розетки и удалите порцию продукта перед повторным пуском.
4. НЕ кладите кубики льда в емкость, по крайней мере, без одной чашки жидкости. Кубики льда не раздробят­ся как следует без жидкости.
5. НЕ пытайтесь снимать емкость блендера с корпуса или менять ее, пока мотор полностью не остановится. Это может привести к повреждению деталей блендера.
6. НЕ снимайте крышку емкости во время переработки, т.к. продукты мо­гут выплеснуться наружу. Выньте съёмный стакан из крышки блендера для того, чтобы добавить ингредиен­ты.
7. НЕ устанавливайте блок для пе- реработки на корпусе моторного бло­ка и не держите его на корпусе, по- ка не установите сначала правильно емкость блендера. Если блендер слу-
9
чайно включится, это может привести к тяжелой травме или несчастному случаю.
8. НЕ кладите принадлежности, включая лопатку, в емкость во время работы электромотора. Их могут втя­нуть вращающиеся ножи, емкость по­вредится и это может привести к тя­желой травме.
9. НЕ пользуйтесь любой другой ем­костью, не рекомендованной произво­дителем, для переработки продуктов. Другие емкости могут повредиться или расшататься во время переработки и привести к тяжелой травме.
10. НЕ пользуйтесь емкостью мель­ницы для переработки целых специй (кроме черного перца горошком) или твердых сортов сыра, т.к. они могут повредить емкость и травмировать пользователя.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время эксплуатации электрических устройств, всегда необходимо соблю­дать правила техники безопасности, а именно:
1. Прочитайте внимательно данную инструкцию по эксплуатации.
2. Во избежание риска поражения электрическим током, не погружайте корпус моторного блока в воду или другую жидкость.
3. Следует соблюдать особую осто­рожность, когда устройство использу­ется рядом с детьми.
4. Отключайте устройство от сети, когда не пользуетесь им, перед тем, как устанавливать или снимать дета­ли, а также перед очисткой.
5. Избегайте контакта с движущимися деталями во время работы блендера.
6. Запрещается использовать устрой­ство, если его комплектующие детали (сетевой шнур, штепсельная вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь ре­монтировать устройство самостоя­тельно. Обратитесь в авторизирован­ный сервисный центр для квалифици­рованного осмотра и ремонта.
7. Запрещается использовать насадки и детали, не рекомендованные произ­водителем, а также насадки и детали от других устройств и производите­лей.
8. Будьте особо осторожны при обра­щении с блоком ножей – его режущие края очень острые!
9. Прочно прикрутите нижнюю часть емкости. Если вращающиеся ножи будут случайно не защищены (откры­ты), это может привести к несчастно­му случаю.
10. При эксплуатации устройства крышка должна быть плотно зафикси-
рована на ёмкости блендера.
11. Всегда придерживайте емкость во время переработки. Если емкость по­вернется, когда мотор включен, от- ключите немедленно устройство от сети и прикрутите ёмкость.
12. Во время переработки горячих жидкостей, выньте съёмный стакан из крышки блендера. Не наполняйте ем­кость блендера выше предусмотрен­ного уровня (четыре чашки жидко­сти). Всегда начинайте переработку с наименьшей скорости.
13. Не перемешивайте горячие жидко­сти в емкости мельницы.
14. Не пользуйтесь устройством вне помещения.
15. Следите, чтобы шнур питания не свисал с края стола и не касался го­рячих поверхностей.
16. Не оставляйте включенный блен­дер без присмотра. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот блендер предназначен ис­ключительно для бытового при­менения
ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ О БЛЕНДЕРЕ
10
КРЫШКА БЛЕНДЕРА
Крышка Вашего блендера состоит из двух частей: пластикового съёмного стакана (1) и виниловой крышки (2). Крышка является самоуплотняющейся и сделана из винила, который устой­чив к поглощению запахов и пятен. Съёмный стакан можно использовать в качестве мерного стакана. Вынув съёмный стакан из крышки, Вы може­те добавлять ингредиенты в ёмкость блендера через отверстие в крышке во время переработки продуктов.
ЕМКОСТЬ БЛЕНДЕРА
Емкость блендера (3) на 5 чашек (1.5 л) имеет деления для быстрого и лег­кого отмеривания и изготовлена из материала, устойчивого к теплу и хо­лоду. Удобная ручка и крышка для наливания позволяют легко выливать жидкие смеси, а густые смеси легче выливать через отверстие в нижней части ёмкости блендера.
БЛОК ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ
Блок состоит из трех частей: (4) уплотнительное кольцо, которое ис­пользуется как прокладка между ем­костью и перемешивающим устрой­ством; (5) перемешивающее устрой­ство (блок ножей) из высококаче­ственной нержавеющей стали; (6) нижняя часть емкости с резьбой.
КОРПУС МОТОРНОГО БЛОКА
Мощный трёхскоростной электромотор является основной частью устройства и предназначен для использования только данным устройством. Он пол­ностью помещен в корпус (7). Техни­ческие характеристики мотора позво­ляют значительно снижать уровень шума во время эксплуатации блендера и износ самого устройства. Во время процесса переработки продуктов воз­можна перегрузка электромотора. Во избежание этого, строго придержи­вайтесь рекомендаций по количеству и времени переработки ингредиентов, указанных в данной инструкции.
ВНИМАНИЕ: Придерживайтесь этих важных шагов, чтобы осу­ществить сборку и установку ем­кости блендера быстро и правиль­но. ЕСЛИ ВРАЩАЮЩИЕСЯ НОЖИ БУДУТ СЛУЧАЙНО НЕ ЗАЩИЩЕНЫ (ОТКРЫТЫ), ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕ­СТИ К СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ НЕСЧАСТНОМУ СЛУЧАЮ.
СБОРКА ЕМКОСТИ БЛЕНДЕРА
1. Переверните емкость вверх дном, чтобы небольшое отверстие было рас
положено вверху.
2. Установите уплотнительное кольцо на отверстие емкости.
3. Переверните блок ножей основани­ем вверх и вставьте в отверстие емко­сти.
4. Прикрутите нижнюю часть емкости к емкости блендера. Проверьте, чтобы резьба совпала.
5. Переверните мельничку вверх дном и снимите блок ножей.
11
ного блока и, повернув, закрепите впереди правого ограничителя.
2. Используя ручку емкости, поверни­те емкость влево, как можно дальше. Это обеспечит правильное закрепле­ние нижней части емкости.
6. Засыпьте внутрь ингредиенты. Не насыпайте слишком много ингредиен­тов внутрь мельницы.
7. Хорошо закрутите блок ножей в чаше.
8. Установите мельничку на корпусе моторного блока. Придерживая мель­ничку рукой, включите блендер.
ПРИКРУЧИВАНИЕ ЁМКОСТИ
1. Чтобы прикрутить нижнюю часть емкости, аккуратно вставьте собран­ную емкость в кольцо корпуса мотор-
УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЁМКО­СТИ БЛЕНДЕРА
1. Для эксплуатации блендера, вставьте собранную емкость в кольцо корпуса моторного блока выступом емкости у боковой грани правого упо­ра корпуса. Если выступ емкости не установится у боковой грани правого упора, снимите собранную емкость и установите у боковой грани левого упора. Плотно зафиксируйте емкость и начните работу.
2. Чтобы извлечь емкость, просто поднимите ее вертикально. Если она легко не снимается, слегка покачайте ее и извлеките. Не крутите ёмкость. Если нижнюю часть емкости нельзя отсоединить рукой, вставьте собран­ную емкость в кольцо корпуса мотор­ного блока впереди левого упора. Используя ручку, поворачивайте ем­кость вправо, пока нижняя часть ем­кости не отсоединится.
12
Запрещается устанавливать и снимать
Продукт
Максимальный объём
Жидкость (сок, кок­тейль, суп и т. д.)
1500 мл
Продукт
Макси­мальный вес
Вре­мя
Блендер
Кубики льда
20 г
1-1.5
мин.
Мельни­ца
Перец
20 г
1-1.5
мин.
Сухой перец чи­ли
20 г
1-1.5
мин.
Кофейные зёрна
60 г
1.5-2
мин.
ёмкость блендера с корпуса моторного блока в случае, если устройство включено в сеть. ВСЕГДА ПРИДЕРЖИВАЙТЕ ЕМКОСТЬ ОДНОЙ РУКОЙ ВО ВРЕМЯ ПЕРЕРАБОТ­КИ.
ВНИМАНИЕ
•Максимальный объём ингредиентов составляет 1500 мл.
•Не эксплуатируйте блендер более 2 мин. за один цикл переработки. Дайте блендеру остыть 1 минуту, после чего возобновите процесс переработки продуктов.
• Перед началом использования блен­дера нарежьте продукты маленькими кусочками. Перемешивайте ингреди­енты, добавив воду.
• Для перемола продуктов установите максимальную скорость (это позволит легко и быстро измельчить продукты).
• Для измельчения кубиков льда ис­пользуйте импульсный режим.
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЛЕНДЕРА
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ РЕЗИНОВУЮ ЛОПАТКУ
При переработке ингредиентов густой консистенции, таких как сырный соус и пасты для сэндвичей, нужно исполь­зовать резиновую лопатку, чтобы продвинуть смесь лопаткой к ножам. Чтобы использовать лопатку, отклю­чите устройство от сети, снимите крышку, перемещайте лопатку быстро вверх и вниз по бокам емкости, затем поправьте ингредиенты от краев ем­кости к центру.
МАЙОНЕЗ
Если майонез станет слишком густым или жидким при переработке, удалите содержимое из емкости и добавьте одно яйцо и ¼ чашки (50 мл) полу­ченного майонеза в блендер для пе­ремешивания. После того, как данная смесь будет тщательно перемешана, выньте съёмный стакан и вылейте оставшийся майонез, вместо масла, в центральную часть емкости.
ПОДЛИВА ИЛИ БЕЛЫЙ СОУС
Чтобы приготовить однородную под­ливу или белый соус, которые могут состоять из кусочков, подождите, пока масса немного остынет, налейте ее в мерный стакан и добавьте около ½ стакана (125 мл) в емкость блендера. Накройте крышкой и начните перера­ботку. Снимите съёмный стакан и при включенном устройстве постепенно добавляйте оставшуюся подливу или соус. Продолжайте переработку, пока смесь не станет однородной.
ИЗМЕЛЬЧЕННЫЕ ТУШКИ ПТИЦЫ
Чтобы измельчить тушки птицы для подливы, отварите тушку в воде или бульоне, затем охладите до комнатной температуры. Нарежьте тушку на ку­сочки до 2.5 см, положите в емкость блендера и покройте охлажденным бульоном или отваром. Накройте ем­кость крышкой, переработайте в два этапа по 30 секунд на максимальной скорости. Если тушки не измельчились до мелких кусочков, переработайте дополнительно в один или два этапа.
КАК ПРИГОТОВИТЬ СЛИВОЧНОЕ МАСЛО
Жирные сливки или сметану можно использовать для приготовления сли­вочного масла – налейте продукт в емкость блендера. Накройте крышкой и перерабатывайте при максимальной скорости, пока не образуется масло. Положите в ситечко или шумовку, чтобы сцедить жидкость, затем поло­жите масло в небольшую емкость и прижмите лопаткой, чтобы удалить как можно больше жидкости. Добавьте соль, когда готовите масло. Попробуй­те добавить 1 столовую ложку (15 мл) сушеных трав (петрушка, эстрагон, чабер или зубчик чеснока) на чашку (250 мл) сливок, чтобы получить вос­хитительное масло с зеленью.
ПАНИРОВОЧНЫЕ СУХАРИ
Готовьте панировочные сухари из за­сохшего хлеба и храните в стеклянной емкости или емкости мельницы в хо­лодильнике.
13
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ КОКОСА
Для измельчения свежего кокоса, установите максимальную скорость, снимите съёмный стакан и бросьте кусочки кокоса на вращающиеся но­жи. После измельчения 1½ чашки (375 мл) кокоса опорожните емкость. Повторите процесс, чтобы измельчить весь кокос.
ТВЕРДЫЙ И ПОДСОХШИЙ СЫР
Чедер или плавленый сыр, который стал твердым и сухим после длитель­ного хранения в холодильнике можно порезать на кусочки и измельчить в блендере. Перерабатывайте на боль­шой скорости до полного измельче­ния. Затем используйте как начинку для запеканки, для соусов и др. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ емкостью мельницы для переработки твердых сортов сы­ра.
ОЧИСТКА И УХОД
Детали емкости блендера коррозион­но-устойчивые, за ними легко ухажи­вать и чистить. Перед первым исполь­зованием и после каждого использо­вания отделите детали емкости (пунк­ты 1-6 на рис.) и тщательно вымойте их в теплой мыльной воде, затем хо­рошо промойте и высушите. НЕ МОЙТЕ ДЕТАЛИ В АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПОСУ­ДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. Периодически проверяйте все детали перед повтор­ной сборкой. Если вращающиеся ножи заклинило или они плохо поворачи­ваются, НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ БЛЕНДЕ­РОМ. Проверьте блок ножей, осторож­но поворачивая ножи в направлении против часовой стрелки (противопо­ложные края - острые). Ножи должны свободно и легко поворачиваться. Если стеклянная емкость раскололась или треснула, НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ БЛЕНДЕРОМ. Дальнейшее использова­ние может привести к разламыванию во время использования. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОВРЕЖДЕННЫХ ИЛИ НЕ РЕКОМЕНДОВАННЫХ ДЕТАЛЕЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЕЛОЙ ТРАВ­МЕ (НЕСЧАСТНОМУ СЛУЧАЮ) И/ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ БЛЕНДЕРА. НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ КОРПУС С МОТОРНЫМ БЛОКОМ В ВОДУ. Отклю­чите устройство от сети перед очист­кой. Корпус можно чистить влажной тканью. ЛЮБОЙ ОСМОТР, РЕМОНТ И ТЕХНИ­ЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСУЩЕСТВ­ЛЯЕТСЯ АВТОРИЗИРОВАННЫМ СЕР­ВИСНЫМ ЦЕНТРОМ.
Технические характеристики
Мощность: 500 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 2,3 A Емкость стеклянного кувшина: 1,5 л Емкость мельнички: 150 мл Вес нетто: 2,90 кг Вес брутто: 3,06 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
СТАЦИОНАРНЫЙ БЛЕНДЕР 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
трическое оборудование в соответ­ствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техни­ческие характеристики и дизайн изделий.
СТАЦІОНАРНИЙ БЛЕНДЕР Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарс­тві. Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. Прист­рій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 го­дини. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Уважно ознайомтеся з даною інструк­цією по експлуатації перед першим використанням пристрою і збережіть її на майбутнє.
1. При підключенні пристрою до ме­режі переконайтесь, що напруга в мережі відповідає напрузі, вказаній на приладі.
2. Використовуйте блендер на чистій
Безопасность окружаю­щей среды. Утилизация
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек-
14
рівній сухій поверхні.
3.Наріжте всі тверді фрукти, овочі, м'ясо, рибу і морепродукти на шмато­чки розміром 2 -2.5 см, всі види сиру ­на шматочки розміром не більше 2 см.
4. Використовуйте гумову лопатку, щоб просунути інгредієнти до блоку ножів для кращого подрібнення тіль­ки, коли пристрій відключений від мережі.
5. Встановіть і надійно зафіксуйте кришку на ємності контейнера перед початком роботи. Притримуйте рукою кришку при вмиканні і під час роботи пристрою.
6. Використовуючи блендер, завжди додавайте рідину в продукти для пе­реробки.
7. Дістаньте густі соуси і паштети, го­ріхову пасту, майонез та інші продукти подібної консистенції з ємності блен­дера, знявши блок для переробки і виливши суміш через отвір в основі блендера на блюдо або в ємність для зберігання.
8. Суміші, які мають рідку або напіврі­дку консистенцію, такі як суміш інгре­дієнтів для оладок або кексів, вилийте з ємності через носик блендера після переробки.
9. Зачекайте, поки приготовлені овочі і бульйон (суп) охолонуть перед тим, як додати їх у ємність блендера для переробки.
10. Щоб уникнути перевантаження мотора, перейдіть на більшу швид­кість, для більш швидкої переробки інгредієнтів.
11. Використовуйте ємність блендера або млин, щоб подрібнити шкірку цит­русових, кавові зерна або зерна круп. Використовуйте тільки скляну ємність блендера для переробки цілих спецій і твердих сортів сиру.
12. Термін служби – 3 роки.
ЧОГО НЕ МОЖНА РОБИТИ
1. НЕ сподівайтеся, що Ваш блендер замінить Вам все кухонне приладдя. Він: не подрібнює картоплю в пюре, не збиває яєчні білки або замінники молочних начинок, не подрібнює сире м'ясо, не замішує та не перемішує гус­те тісто або не вижимає сік із фруктів і овочів.
2. НЕ переробляйте суміші занадто довго. Пам’ятайте, що блендер вико­нує свої функції за секунди, а не за хвилини. Краще зупинитися й переві­рити консистенцію через кілька се­кунд, ніж довго переробляти й отри­мати кашкоподібний або занадто по­дрібнений продукт.
3. НЕ перевантажуйте роботу елек­тромотора занадто великими масами.
Якщо мотор зупиниться, вимкніть шнур із розетки та видаліть порцію продукту перед повторним пуском.
4. НЕ кладіть кубики льоду в ємкість, принаймні, без однієї чашки рідини. Кубики льоду не подрібняться як слід без рідини.
5. НЕ намагайтеся знімати ємкість блендера з корпуса або міняти її, доки електромотор повністю не зупиниться. Це може призвести до пошкодження деталей блендера.
6. НЕ знімайте кришку ємкості під час переробки, оскільки продукти мо­жуть виплеснутися назовні. Вийміть знімну склянку із кришки блендера, щоб додати інгредієнти.
7. НЕ встановлюйте блок для пере- робки на корпус і не тримайте його на корпусі, доки не встановите споча­тку правильно ємкість блендера. Як­що блендер випадково увімкнеться, це може призвести до тяжкої травми або нещасного випадку.
8. НЕ кладіть приладдя, включаючи лопатку, в ємкість під час роботи еле­ктромотора. Їх можуть втягнути ножі, що обертаються, ємкість пошкодиться і це може призвести до тяжкої травми.
9. НЕ користуйтеся будь-якою ємкіс­тю, яку не рекомендує виробник, для переробки продуктів. Інші ємкості мо­жуть пошкодитися або розхитатися під час переробки та призвести до тяжкої травми.
10. НЕ користуйтеся ємкостю млина для переробки цілих спецій (крім чор­ного перцю горошком) або твердих сирів, тому що вони можуть пошкоди­ти ємкість млина та травмувати корис­тувача.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Під час експлуатації електричних при­строїв, завжди необхідно дотримува­тися правил техніки безпеки, а саме:
1. Прочитайте уважно цю інструкцію по експлуатації.
2. Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом, не занурюйте корпус моторного блоку в воду або іншу рідину.
3. Слід дотримуватися особливої обережності, коли пристрій викорис­товується поруч з дітьми.
4. Вимикайте пристрій від мережі, ко­ли не користуєтесь ним, перед тим, як встановлювати або знімати деталі, а також перед очищенням.
5. Уникайте контакту з рухомими де­талями під час експлуатації блендера.
6. Забороняється використовувати пристрій, якщо його комплектуючі деталі (мережний шнур, штепсель і т. д.) пошкоджені. Не намагайтеся ремо-
15
нтувати пристрій самостійно. Зверніть­ся в авторизований сервісний центр для кваліфікованого огляду та ремон­ту.
7. Забороняється використовувати насадки і деталі, не рекомендовані виробником, а також насадки і деталі від інших пристроїв і виробників.
8. Будьте особливо обережні при по­водженні з блоком ножів - його ріжучі краї дуже гострі!
9. Міцно прикрутіть нижню частину ємкості. Якщо ножі, що обертаються, будуть випадково не захищені (відк­риті), це може призвести до нещасно­го випадку.
10. При експлуатації пристрою кришка повинна бути щільно зафіксована на ємності блендера.
11. Завжди притримуйте ємність під час переробки. Якщо ємність повер­неться, коли мотор увімкнений, вимк­ніть негайно пристрій від мережі і прикрутіть ємність.
12. Під час переробки гарячих рідин, вийміть знімну склянку з кришки бле­ндера. Не наповнюйте ємність бленде­ра вище передбаченого рівня (чотири чашки рідини). Завжди починайте пе­реробку з найменшою швидкістю.
13. Не перемішуйте гарячі рідини в ємності млина.
14. Не користуйтеся пристроєм поза приміщенням.
15. Слідкуйте, щоб шнур не звисав з краю стола і не торкався гарячих по­верхонь.
16. Не залишайте увімкнений блендер без нагляду.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Цей блендер призначений тільки для використання в домашньому господарстві.
ЩО ПОТРІБНО ЗНАТИ ПРО БЛЕН­ДЕР КРИШКА БЛЕНДЕРА
Кришка Вашого блендера складається із двох частин: пластикової знімної склянки (1) і вінілової кришки (2). Кришка самоущільнюється і виконана з вінілу, який є стійким до поглинання запахів і плям. Знімну склянку можна використовувати у якості вимірної склянки. Витягнувши знімну склянку з кришки, Ви можете додавати інгредіє­нти в ємність блендера через отвір в кришці під час переробки продуктів.
ЄМКІСТЬ БЛЕНДЕРА
Ємкість (3) на 5 чашок (1.5 л) має позначки для швидкого і легкого від­мірювання, вона відлита з матеріалу, стійкого до тепла і холоду. Зручна ручка і кришка для наливання дозво-
ляють легко виливати рідкі суміші, а густі суміші легше виливати через отвір у нижній частині.
БЛОК ДЛЯ ПЕРЕРОБКИ
Блок складається із трьох частин: (4) ущільнювальне кільце, яке використо­вується як прокладка між ємкістю і перемішуючим пристроєм; (5) перемі­шуючий пристрій з високоякісної нер­жавіючої сталі; (6) нижня частина єм­кості з різьбленням.
КОРПУС МОТОРНОГО БЛОКУ
Потужний трьохшвидкісний електро­мотор є основною частиною пристрою і призначений для використання тіль­ки цим пристроєм. Він повністю помі­щений в корпус (7). Технічні характе­ристики мотора дозволяють значно знижувати рівень шуму під час екс­плуатації блендера і знос самого при­строю. Під час процесу переробки продуктів можливе перевантаження електромотора. Щоб уникнути цього, строго дотримуйтеся рекомендацій по кількості і часу переробки інгредієнтів, зазначених в цій інструкції.
16
УВАГА: Дотримуйтеся цих важли­вих кроків, щоб виконати скла­дання та установку ємкості кон­тейнера швидко та правильно. ЯКЩО НОЖІ, ЩО ОБЕРТАЮТЬСЯ, БУДУТЬ ВИПАДКОВО НЕ ЗАХИЩЕ­НІ (ВІДКРИТІ), ЦЕ МОЖЕ ПРИЗВЕ­СТИ ДО СЕРЙОЗНОЇ ТРАВМИ АБО НЕЩАСНОГО ВИПАДКУ.
СКЛАДАННЯ ЄМКОСТІ БЛЕНДЕРА
1. Переверніть ємкість догори дном, щоб невеликий отвір був розташова­ний вгорі.
5. Переверніть млинок догори дном і зніміть блок ножів.
6. Засипати всередину інгредієнти. Не засинайте занадто багато інгредієнтів всередину млинка.
2. Встановіть ущільнювальне кільце на отвір ємкості.
3. Переверніть ножі перемішуючого пристрою догори дном і вставте в отвір ємкості.
4. Прикрутіть нижню частину ємкості до ємкості. Перевірте, щоб різьба збіг­лася.
7. Добре закрутіть блок ножів в чаші.
8. Встановіть млинок на корпусі мо-
торного блоку. Притримуючи млинок рукою, увімкніть блендер.
ПРИКРУЧУВАННЯ ЄМКОСТІ
1. Щоб прикрутити нижню частину
17
ємкості, акуратно вставте зібрану єм-
Продукт
Максимальний об´єм
Рідина (сок, коктейль, суп і т. д.)
1500 мл
Продукт
Макси­мальна вага
Час
Блендер
Кубики льоду
20 г
1-1.5
хв.
Млин
Перець
20 г
1-1.5
хв.
Сухий пе­рець чилі
20 г
1-1.5
хв.
Кавові зерна
60 г
1.5-2
хв.
кість в кільце корпуса моторного бло­ка і, повернувши, закріпіть попереду правого упору.
2. Використовуючи ручку ємкості, по­верніть ємкість вліво, якомога далі. Це забезпечить правильне закріплення нижньої частини ємкості.
УСТАНОВКА ТА ЗНЯТТЯ ЄМКОСТІ БЛЕНДЕРА
ЗАВЖДИ ПРИТРИМУЙТЕ ЄМКІСТЬ ОД­НІЄЮ РУКОЮ ПІД ЧАС ПЕРЕРОБКИ.
УВАГА
• Максимальний об´єм інгредієнтів складає 1250 мл.
• Не використовуйте блендер більше 2 хв. за один цикл переробки. Дайте блендеру охолонути 1 хвилину, після чого відновіть процес переробки про­дуктів.
• Перед початком використання блен­дера наріжте продукти маленькими шматочками. Перемішуйте інгредієнти, додавши воду.
• Для перемолу продуктів встановіть максимальну швидкість (це дозволить легко і швидко подрібнити продукти).
• Для подрібнення кубиків льоду ви­користовуйте імпульсний режим.
1. Для експлуатації блендера, вставте зібрану ємкість в кільце корпуса мо­торного блока виступом ємкості біля бічної грані правого упора корпусу моторного блоку. Якщо виступ ємкості не встановиться біля бічної грані пра­вого упора, зніміть зібрану ємкість та встановіть біля бічної грані лівого упо­ра. Щільно зафіксуйте ємкість та поч­ніть роботу.
2. Щоб зняти ємкість, підніміть її вер­тикально. (Якщо вона легко не зніма­ється, трохи покачайте її і зніміть. Не крутіть ємкість). Якщо нижню частину ємкості не можна від'єднати рукою, вставте зібрану ємкість в кільце кор­пусу моторного блоку попереду лівого упора. Використовуючи ручку, повер­тайте ємкість вправо, доки нижня час­тина ємкості не від'єднається.
Забороняється встановлювати на кор­пус моторного блоку або знімати з нього ємкість, коли пристрій увімкне­ний у мережу.
ПОРАДИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ БЛЕН­ДЕРА: ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ ГУМОВУ ЛОПАТКУ
При переробці інгредієнтів густої кон­систенції, таких як сирний соус і пасти для сендвичів, потрібно використову­вати гумову лопатку, щоб підштовхну­ти суміш лопаткою до ножів. Щоб ви­користати лопатку, вимкніть пристрій з мережі, зніміть кришку, переміщайте лопатку швидко вгору і вниз по бічним сторонам ємкості, потім поправте інг­редієнти від країв ємкості до центру.
МАЙОНЕЗ Якщо майонез стане занад­то густим або рідким при переробці, видаліть вміст з ємності і додайте одне яйце і ¼ чашки (50 мл) отриманого
18
майонезу в блендер для перемішуван­ня. Після того, як дана суміш буде ретельно перемішана, вийміть знімний стакан і вилийте майонез, що залиши­вся, замість масла, в центральну час­тину ємності.
ПІДЛИВА АБО БІЛИЙ СОУС
Щоб приготувати однорідну підливу або білий соус, які можуть містити шматочки, почекайте, доки маса трохи охолоне, налийте її у вимірну склянку і додайте близько ½ чашки (125 мл) у ємкість блендера. Накрийте кришкою та почніть переробку. Вийміть знімну склянку та при працюючому електро­моторі поступово додайте підливу або соус, що залишилися. Продовжуйте переробку, доки суміш не стане одно­рідною.
ПОДРІБНЮВАННЯ ТУШКИ ПТИЦІ
Щоб подрібнити тушки птиці для під­ливи, відваріть тушку у воді або буль­йоні, потім охолодіть до кімнатної тем­ператури. Наріжте тушку на шматочки розміром до 2.5 см, покладіть в ємкість блендера і покрийте охолодженим бульйоном або відваром. Накрийте ємкість кришкою, переробіть в два етапи по 30 секунд на максимальній швидкості. Якщо тушки не подрібни­лися до дрібних шматочків, переробіть додатково в один або два етапи.
ЯК ПРИГОТУВАТИ ВЕРШКОВЕ МА­СЛО
Жирні вершки або сметану можна ви­користовувати для приготування мас­ла – налийте продукт в ємкість блен­дера. Накрийте кришкою і перероб­ляйте при максимальній швидкості, доки не утвориться масло. Покладіть в ситечко або шумівку, щоб зцідити рі­дину, потім покладіть масло в невели­ку ємкість і притисніть лопаткою, щоб видалити якомога більше рідини. До­дайте сіль, коли готуєте масло. Спро­буйте додати 1 столову ложку (15 мл) сушених трав (петрушка, естрагон, чабер або зубчик часнику) на чашку (250 мл) вершків, щоб отримати чудо­ве масло з зеленню.
ПАНІРУВАЛЬНІ СУХАРІ
Готуйте панірувальні сухарі з сухого хліба та зберігайте в скляній ємкості або ємкості млина в холодильнику.
ПОДРІБНЕННЯ КОКОСУ
Для подрібнення свіжого кокосу, вста­новіть максимальну швидкість, зніміть верхню чашу і киньте шматочки коко­су на ножі, що обертаються. Після подрібнення 1½ чашки (375 мл) коко-
су спорожніть ємкість. Повторіть про­цес, щоб подрібнити весь кокос.
ТВЕРДИЙ І СУХИЙ СИР
Чедер або плавлений сир, який став твердим і сухим після тривалого збері­гання в холодильнику можна порізати на шматочки і подрібнити на блендері. Переробляйте на великій швидкості до повного подрібнення. Потім викорис­товуйте як начинку для запіканки, для соусів і ін. НЕ КОРИСТУЙТЕСЬ ємкістю млина для переробки твердих сортів сиру.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ БЛЕНДЕРА
Деталі ємкості блендера стійкі до ко­розії, за ними легко доглядати і чисти­ти. Перед першим використанням і після кожного використання розділіть деталі ємкості (пункти 1-6 на мал.) і ретельно вимийте їх у теплій, мильній воді, потім добре промийте та вису­шіть. НЕ МИЙТЕ ДЕТАЛІ В АВТОМАТИ­ЧНІЙ ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ. Пері­одично перевіряйте всі деталі перед повторним складанням. Якщо ножі, що обертаються, заклинило або вони по­гано повертаються, НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ БЛЕНДЕРОМ. Перевірте блок ножів, обережно повертаючи ножі в напрям­ку проти годинникової стрілки (проти­лежні краї - гострі). Ножі повинні ві­льно та легко повертатися. Якщо скляна ємкість розкололася або тріснула, НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ БЛЕНДЕ­РОМ. Подальше використання може призвести до розламування під час використання. ВИКОРИСТАННЯ ПОШКОДЖЕНИХ АБО НЕ РЕКОМЕНДОВАНИХ ВИРОБНИКОМ ДЕТАЛЕЙ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ТЯЖ­КОЇ ТРАВМИ (НЕЩАСНОГО ВИПАДКУ) І/АБО ПОШКОДЖЕННЯ БЛЕНДЕРА. НІКОЛИ НЕ ЗАНУРЮЙТЕ КОРПУС МО­ТОРНОГО БЛОКУ У ВОДУ. Вимкніть пристрій з мережі. Корпус можна чис­тити вологою тканиною. БУДЬ-ЯКИЙ ОГЛЯД, РЕМОНТ І ТЕХНІ­ЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗДІЙСНЮЄТЬ­СЯ АВТОРИЗОВАНИМ СЕРВІСНИМ ЦЕН­ТРОМ.
Технічні характеристики
Потужність: 500 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 2,3 A Вміст скляної ємкості: 1,5 л Вміст млинка: 150 мл Вага нетто: 2,90 кг Вага брутто: 3,06 кг
19
КОМПЛЕКТАЦІЯ
СТАЦІОНАРНИЙ БЛЕНДЕР 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ­ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характерис­тики й дизайн виробів.
HU
TURMIXGÉP Tisztelt Vásárlónk!
Köszönjük, hogy SATURN márkájú termékünk megvásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk benne, hogy turmixgépünk megbízható és strapabíró segítője lesz a háztartásában!
FIGYELEM! Óvja meg készülékét a hirtelen hőmérsékletváltozásoktól, mely nedvesség lecsapódást és zárlatot okozhat. Hőmérsékletváltozás esetén a készüléket legalább 1, 5 óráig hagyja állni szobahőmérsékleten. Szállítás után legalább 1, 5 órát pihentesse a terméket, mielőtt üzembe helyezné.
A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a használati útmutatót. Kérjük, őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.
1. Győződjön meg arról, hogy az otthoni hálózati feszültség megegyezik a készüléken feltüntetett értékkel.
2. Helyezze el a turmixgépet egy tiszta, száraz felületre.
3.Minden kemény gyümölcsöt, zöldséget, húst, halat és tenger gyümölcseit vágjon kicsi, 2 -2,5 cm-es
darabokra, a sajtdarabok semmiképpen ne legyenek nagyobbak, mint 2 cm.
4. Telepítse és szorosan rögzítse a fedelet a tartályon a készülék elindítása
előtt. A készülék elindításakor és működéskor kézzel tartsa a készülék
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда­вайте непрацююче елект­ричне обладнання у відпо­відний центр утилізації
fedelét.
5. A turmixgép használata során mindig hígítsa az aprítandó összetevőket vízzel.
6.A turmixgépben elkészült szószok, mogyoróvaj, majonéz és hasonló összetételű élelmiszerek a turmixgépből való kiöntéséhez szedje le a keverőtálat, csavarja le a tartály alsó részéről a csatlakoztató egységet és öntse ki a folyadékot egy tányérba, vagy egy másik edénybe.
7. Folyékony vagy félig folyékony állagú keverékeket, mint például palacsinta és muffin tésztát, öntse ki a keverőtartály kifolyó orrán keresztül.
8. Hagyja teljesen kihűlni a főtt zöldségeket vagy forró levest a turmixgépben való feldolgozás előtt.
9. A motor túlterhelésének elkerülése érdekében, váltson egy nagyobb sebességre az összetevők gyorsabb feldolgozásához.
10. A turmixgép üvegtartálya alkalmas citrusfélék héjának, illetve szemes kávé, gabonafélék, magvak, fűszerek és kemény sajtok aprítására.
11. A készülék élettartama - 3 év. Üzembe helyezés előtt eltarthatóság korlátlan.
Amit nem szabad csinálni
1. NE várja el, hogy a turmixgép leváltja az összes konyhai eszközét. A
turmixgép nem készít pürét, nem habosítja fel a tojást, nem aprít nyers húsokat, nem dagaszt tésztát, nem facsar levet a gyümölcsökből és zöldségekből.
2. NE dolgozza fel az alapanyagokat
túl sokáig. Ne feledje, hogy a turmixgép másodpercek alatt végzi feladatait, és nem percek alatt. Inkább álljon le, és ellenőrízze az összetevők állagát néhány másodperc működés után, minthogy túlaprítsa az élelmiszereket.
3. NE terhelje túl a motort túl nagy feldolgozandó tömeggel. Ha a motor leáll, azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt és távolítsa el az élelmiszerek egy részét a készülék újraindítása előtt.
4. NE helyezzen jégkockákat a tartályba a víz hozzáadása nélkül, mivel víz nélkül a jégkockák nem lesznek alaposan összedarabolva.
5. NE vegye le a tartályt a turmixgép motoregységéről, amíg az teljesen meg nem állt. Ez kárt okozhat a turmixgép alkatrészeiben.
6. NE vegye le a tartály fedelét működés közben, mivel az összetevők kifröccsenhetnek. Az összetevők hozzáadásához, vegye ki a levehető kupakot az üvegtartály fedeléből, és a nyíláson keresztül töltse be az
20
összetevőket
7. NE helyezze a vágóegységet a
motoregységre, amíg az üvegtartály
nincs teljesen felszerelve. Különben ha a turmixgép véletlenül bekapcsol, az súlyos személyi serüléseket okozhat.
8. NE helyezzen semmilyen tárgyat a
turmixgépbe működés közben. Különben ez megsértheti az üvegtartályt és személyi serüléseket okozhat.
9. NE használjon más kapacitású, a gyártó által nem ajánlott üvegedényt a turmixgéphez. Más edények meglazulhatnak működés közben és ez súlyos sérülést okozhat.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos eszközök használatakor, mindig tartsa be a következő biztonsági előírásokat:
1. Kérjük olvassa el a használati utasítást.
2. Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében, ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba.
3. Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
4. Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból, ha nem használja, a feltétek fel- vagy leszerelésekor, illetve tisztítás előtt.
5. A turmixgép működése közben kerülje a készülék mozgó részeinek érintését.
6. Ne használja a készüléket, ha annak részei serültek (tápkábel, dugasz, stb). Ne próbálja önállóan megjavítani a készüléket. Lépjen kapcsolatba egy hivatalos szakszervízzel szakképzett ellenőrzés és javítás céljából.
7. Ne használjon nem a gyártó által ajánlott tartozékokat vagy alkatrészeket, vagy más készülékek tartozékait.
8. Legyen különösen óvatos, amikor kezeli a késegységet - annak vágóélei nagyon élesek!
9. Szorosan rögzítse a tartály alját. Ha a forgó kések véletlenül kiszabadulnak, az személyi sérülésekhez vezet.
10. A készülék fedelét biztonságosan kell rögzíteni a turmixgép tartályára.
11. Mindig fogja a tartályt a készülék működése közben. Ha a készülék működése közben a tartály elfordul, azonnal kapcsolja ki a készüléket és csavarja vissza a tartályt.
12. Forró folyadékok felhasználása során vegye ki a levehető kupakot a tartály fedeléből. Ne telítse túl a tartályt, a megengedett szintnél tovább ( 4 pohár folyadék). Mindig a legalacsonyabb sebesség fokozattal
kezdje a munkát.
13. Ne használja a készüléket a szabadban.
14. Győződjön meg arról, hogy a
tápkábel ne lógjon le az asztalról, és ne érintsen forró vagy éles felületeket.
15. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt turmixgépet.
ÖRÍZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KESŐBBIEKRE
Ez a turmixgép kizárólag háztartási használatra lett tervezve.
AMIT A TURMIXGÉPRŐL TUDNI KELL
TURMIXGÉP FEDELE
A fedő két részből áll: egy kivehető műanyag kupakból (1) és a műanyag fedőből (2). A fedő speciális rugalmas műanyagból készült, amely nem veszi át az étel szagokat és színeket. A levehető műanyag kupakot mérőpohárként használhatja. Ha kiveszi a műanyag poharat a fedőből, a kialakult nyíláson keresztül tudja hozzátölteni az összetevőket a tartályba a készülék működése közben.
TURMIXGÉP TARTÁLY
A turmixgép tartálya (3) 5 csészényi
alapanyagokra lett tervezve (1,5 L),
rendelkezik mérő skálával, hőálló
21
anyagból készült. A kényelmes fogantyú és a fedél megkönnyíti az elkészült folyékony keverékek kiöntését, viszont a sűrű keverékeket eltávolíthatja a tartály alsó részén megtalálható nyíláson keresztül, a késegység lecsavarása után.
FELDOLGOZÓ EGYSÉG
Az egység három részből áll: (4) tömítőgyűrű, amely a tartály és késegység között van; (5) késegység rozsdamentes acélból; (6) a tartály alsó része menettel.
MOTOREGYSÉG
Erős három sebességes elektromos motor; ez a készülék fő egysége, és csak a megadott tartozékokkal való használatra lett tervezve. A motor tel­jesen el van takarva a turmixgép háza (7) alatt. A motor műszaki adottságainak köszönhetően, lényege­sen csökken a zajszint és a motor kopása. Az összetevők feldolgozása so­rán a motor túlterhelődhet. Ennek elk­erülése érdekében szigorúan kövesse az utasításokat a feldolgozandó mennyi­ségekről és időkről.
MEGJEGYZÉS: Kövesse ezeket a fontos lépéseket, hogy gyorsan és pontosan összeszerelhesse a készüléket. Ha a
FORGÓKÉSEK VÉLETLENÜL KISZA­BADULNAK, AKKOR EZ SÚLYOS SERÜLÉST VAGY ANYAGI KÁRT
OKOZHAT.
TURMIXGÉP TARTÁLYÁNAK ÖSSZESZERELÉSE
1.Fordítsa meg a tartályt fejjel lefelé,
hogy annak kis nyílása felfelé legyen.
4. Csavarja az alsó részt a tartályhoz. Ellenőrizze, hogy a menete egybeessen.
TARTÁLY CSATLAKOZTATÁSA
1. A tartály berögzítéséhez, óvatosan helyezze az összeszerelt tartályt a motoregységbe, fordítsa meg és rögzítse a jobb oldali korlát előtt.
2. A tartály fogantyújánál fogva fordítsa a tartályt balra, amennyire ez lehetséges, ezzel helyesen elhelyezheti a késegységet.
2. Telepítse a betétgyűrűt a tartály nyí­lására.
3. Fordítsa a késegységet alapjával felfelé és helyezze azt a tartály nyílásába.
TARTÁLY FEL- ÉS LESZERELÉSE
1. A turmixgép használatához, helyezze rá az összeszerelt tartályt a motoregységre.
22
2. A tartály leszereléséhez, egyszerűen
Élelmiszer
Maximális mennyiség
Folyadék (lé, koktél, leves, stb.)
1500 ml
Élelmiszer
Maximális mennyiség
Idő
Turmix-
gép
Jégkockák
20 g
1-1.5 perc
Kis turmix­gép
Bors
20 g
1-1.5 perc
Száraz
paprika
20 g
1-1.5 perc
Kávésze­mek
60 g
1.5-2 perc
emelje fel és húzza ki a tartályt. Ha a
tartály nem jön ki könnyen, óvatosan rázza meg és húzza ki. Ne forgassa a tartályt.
Ne telepítse vagy távolítsa el a tartályt a motoregységből, ha a készülék a hálózathoz van csatlakoztatva.
Mindig tartsa kézzel a tartályt, a készülék működése közben.
FIGYELEM
• Az összetevők maximális mennyisége 1500 ml lehet.
• Ne használja a turmixgépet 2 percnél tovább egy működési ciklusban. Hagyja a turmixgépet hűlni 1 percig, majd ismét bekapcsolhatja a készüléket.
• Mielőtt elkezdené feldolgozni az élelmiszereket, vágja azokat szét kicsi darabokra. Keverje össze az összetevőket, víz hozzáadásával.
• A élelmiszerek őrléséhez állítsa be a maximális sebességet ( így megkönnyíti és gyorsítja a termékek darabolását).
• A jégkockát darabolásához a turbó üzemmódot használja.
Turmixgép használati tippek MAJONÉZ
Ha a majonéz túl sűrűre vagy túl folyékonyra sikeredett, vegye ki a tartályból az összes élelmiszert. Ezután tegyen be a tartályba egy tojást és ¼ csészenyi (50 ml) korábban összekevert élelmiszert, keverje össze és adja hozzá a többi majonézt.
MÁRTÁS
Darabokból álló mártás elkészítéséhez, várja meg, amíg a massza kissé lehűl, töltse a mérőpohárba és annak a felét (125 ml) töltse a turmixgépbe. Fedje le, és indítsa el a feldolgozást. Vegye le
a levehető poharat és fokozatosan töltse a turmixgépbe a megmaradt részt. Folytassa a feldolgozást, amíg a keverék nem lesz homogén állagú.
BAROMFIHÚS FELDOLGOZÁSA Baromfihús darabolásához főzze meg
azt vízben vagy húslevesben, majd hűtse le szobahőmérsékletűre. Vágja fel
kicsi 2,5 cm-es darabokra, helyezze be a turmixgépbe és töltse rá a hideg
mártást vagy a húslevest. Fedje le a tartályt fedővel és kapcsolja be a készüléket maximális sebességen két 30 másodperces turnusban. Ha ezután a baromfi nem lett összedarabolva a kívánt állagúra, ismételje meg az 1 vagy 2 30 másodperces turnust.
HOGYAN TUD TEAVAJAT KÉSZÍTENI
Teavaj elkészítéséhez tejszínt vagy tejfölt tud használni. Öntse az összetevőket a turmixgép tartályába. Fedje le és dolgozza fel maximális sebességgel, amíg ki nem alakul a vaj. Szűrje le a megmaradt folyadékot. Ne felejtse el megsózni a vajat, illetve próbáljon egy pohár (250 ml) tejszínhez hozzáadni egy evőkanálnyi (15 ml) szárított fűszernövényt (petrezselyem, tárkony, borsikafű, vagy egy gerezd
fokhagyma). Ezzel finom, zöldfűszeres vajat tud elkészíteni.
NARANCS ÉS CITROM HÉJA
Fagyassza le narancs vagy citrom héjának vékony csíkjait, aztán darabolja azokat a 2. sebességen. Egyszerre maximum 125 ml-nyi mennyiséget tud feldarabolni. ZSEMLEMORZSA
Zsemlemorzsát kiszáradt kényérből tud készíteni.
KÓKUSZ APRÍTÁSA
Friss kókusz aprításához, állítsa be a maximális sebességet, vegye le a levehető poharat és dobja ba a kókusz darabokat a turmixgépbe. 375 ml-nyi kókusz mennyiség aprítása után ürítse ki a tartályt, ismételje meg a folyamatot további adagokkal.
KEMÉNY ÉS SZÁRAZ SAJT Hűtőszekrényben történt hosszabb
tárolás után a sajtok kiszáradnak és bekeményednek. Ilyenkor a sajtot fel tudja vágni kisebb részekre és feldarabolni a turmixgépben magas sebességen.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A keverőtartály részei korrózióállók,
könnyen karbantarthatók és tisztíthatók. Az első használat előtt és minden használat után szerelje szét a keverőtartályt alkatrészekre (1-6 ábra), és mossa meg alaposan langyos, szappanos vízzel, majd öblítse le és
23
szárítsa meg. Az alkatrészeket ne
A használt csomagoló anyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó
helyen helyezze el.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése! Tegyen környezetünk védelméért!
mossa mosogatógépben.
Összeszerelés előtt, időnként ellenőrizzen minden alkatrészt. Ha a
forgó kések beragadtak, vagy nehezen forognak, NE használja a turmixgépet. Ellenőrizze a késegységet, óvatosan forgatva a késeket az óramutató járáával ellentétes irányba (mivel a kések másik oldala éles- legyen nagyon körültekintő). A késeknek szabadon és könnyen forgathatóaknak kell lenni.
Ha az üvegedény megrepedt, ne használja a turmixgépet. További
használata működés közbeni töréshez vezethet.
A sérült vagy a gyártó által nem ajánlott alkatrészek használata ko- moly baleseteket okozhat vagy a turmixgép meghibásodásához vezethet.
Soha ne merítse a motoregységet vízbe. Húzza ki az elektromos hálózatból a tisztítás előtt. A motoregység házát egy nedves ruhával törölje át.
A készülék bármilyen vizsgálata és javítása csak szakszervizben
lehetséges.
MŰSZAKI ADATOK
Hálózati feszültség: 20-240 V, 50 Hz Teljesítmény: 500 W Hálózati áram: 2,3 А Víztartály kapacitása: 1,5 L
Malom: 150 ml
Nettó súly: 2,90 kg Bruttó súly: 3,06 kg
TARTOZÉKOK
Turmixgép 1 db Használati utasítás 1 db Jótállási jegy 1 db
Doboz 1 db
Utasítások és tájékoztató a használt csomagolóanyagokra vonatkozóan
A készülék több újrahasznosítható vagy újra felhasználható anyagot tartalmaz. A készüléket ezért egy arra kijelölt gyűjtőhelyen vagy egy jogosult márkaszervizben adja le, ahol elvégzik annak szétszerelését.
24
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
NEMZETKÖZI GYÁRTÓI JÓTÁLLÁS
25
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of “Saturn Home Appliances”.
26
CZ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezují poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
27
HU
1. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (amennyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 2év.
2. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
3. Aki a szerződés teljesítéséért jótállást vállal vagy jótállásra kötelezett, köteles helytállni a hibás teljesítésért. Mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett.
4. A jótállás a jogosultnak jogszabályból eredő jogait nem érinti.
5. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a terméknek a fogyasztó részére való átadását követően keletkezett, így például, ha a hibát
- szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a szakszerűtlen üzembe helyezés a használati-kezelési útmutató hibájára vezethető vissza), vagy a karbantartás elmulasztása okozta
- rendeltetésellenes használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak, előírt karbantartások nem megfelelő elvégzése,
- helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás,
- elemi kár, természeti csapás okozta.
6. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető, kivéve, ha elmaradt a jótállási jegy rendelkezésére bocsátása. Ebben az esetben is bizonyítottnak tekinthető a szerződés megkötése (jótállásra való jogosultság) ha a fogyasztó bemutatja a fizetési bizonylatot (számlát, vagy nyugtát).
7. Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztót megillető jogok: 7/1. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. 7/2.A kötelező jótállásérvényességéhez,valamint a jótállásból eredő jogok érvényesítéséhez a vállalkozás a rendeletben foglaltakon túl további követelményt nem támaszthat a fogyasztóval szemben, kivéve,ha a fogyasztási cikk megfelelő üzembe helyezése más módon nem biztosítható és a követelmény teljesítése nem jelent aránytalan terhet a fogyasztó számára. Ilyen esetekben az előírt üzembe helyezés várható díjairól a fogyasztó az eladás helyén és/vagy az interneten tájékozódhat (irányár-tájékoztató). A vállalkozás közreműködésével történő üzembe helyezés kalkulálható díjtétele az eladási hely vevőszolgálatánál tekinthető meg. A fogyasztó garanciális jogainak érvényesítése során – választása szerint – 7/3. kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne (figyelembe véve a termék (szolgáltatás) hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát, a fogyasztó érdeksérelmeit.
7/4. az ellenszolgáltatás arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga is kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha a kötelezett a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, vagy nem tudott eleget tenni a kötelezettségének megfelelő határidőn belül a dolog rendeltetésére figyelemmel a jogosult érdekeit kímélve. Jelentéktelen hiba miatt a jogosult nem állhat el a szerződéstől.
7/5. ha a termék nem felel meg a forgalomba hozatalkor hatályos minőségi
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
28
követelményeknek, vagy nem rendelkezik a gyártó által leírt tulajdonságokkal, akkor a fogyasztó a gyártótól közvetlenül is követelheti (Ptk. 6:168.§), hogy a terméket javítsa ki, vagy ha ez a fogyasztó érdeksérelme nélkül nem valósítható meg, cserélje ki.
8. A jótállási igény a kötelező 1+ 1 évvel a forgalmazó által meghosszabbított teljes körű jótállási időben a (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesíthető a jótállás, ha a jótállási idő már lejárt. Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.
9. Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza.
10. Ha a forgalmazó a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja.
11. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
12. A jótállási kötelezettség teljesítésével és a szerződésszerű állapot megteremtésével kapcsolatos költségek – ideértve különösen az anyag-, munka- és továbbítási költségeket –a jótállásra kötelezettet (vállalkozást) terhelik.
13. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket – a járművek kivételével – az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik.
14. Amennyiben a kötelező jótállással, kellék- és termékszavatossággal kapcsolatos szolgáltatások során a fogyasztók jogai sérülnek, úgy a fogyasztó kezdeményezheti a megyei (fővárosi) kereskedelmi kamarák mellett tevékenykedő békéltető testület eljárását is. A testületek pontos elérhetőségéről a vállalkozás is köteles tájékoztatni a fogyasztót.
15. A fogyasztó a igényét a vállalkozónál (forgalmazónál) jelentheti be, de ezzel az igényével az alábbi javítószolgálathoz közvetlenül is fordulhat. (javítószolgálat /szerviz/megadása nem kötelező.) Figyelem! A nevesített javítószolgálatok kizárólag javítást végeznek, vagy az eladónál beváltható csereutalványt (vagy cserére jogosító forgalmazói tájékoztatót) állítanak ki.
Név:..........................................................................
Cím:..........................................................................
Telefonszám:...........................................................
E-mail cím................................................................
16. FIGYELEM! A forgalmazó a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztói szerződés keretében érvényesített szavatossági és jótállási igények intézéséről szóló 19/2014 (IV.29 NGM rendelet szerint köteles – meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát a fogyasztó részére átadni. A forgalmazó, illetve a szerviz a termék javításra való átvételekor a GKM rendelet 5. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
17. Telefonon is fogadott bejelentett panaszok jegyzőkönyvezésére vonatkozóan az 1997 évi CLV törvény (Fogyasztóvédelmi Törvény) rendelkezéseit kell követni. Egyéb kérdésekben a 2013 évi V. törvény (Ptk.) előírásai az irányadók.
29
30
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит
-
системы
LCD
СМА
Мороз. ла-
ри
г. Азов, ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+ + +
+
г. Альметьевск, ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11 8(960) 047-22-11
+ + + + +
г. Апшеронск, Краснодар­ский край, ул. Ворошило­ва, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+ + + + +
г. Архангельск, ул. Кот­ласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань, ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39 8(8512) 25-12-00
+ + +
г. Астрахань, ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+
+
г. Астрахань, ул. Максако­вой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная Бри­гада»
8(8512)54-67-67 8(8512)54-91-91
+ + +
г. Ахтубинск, м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+ + + + +
г. Ахтубинск, ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+ + + + +
г. Ахтубинск, ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр ИП Комаров Нико­лай
8(927) 552-47-21 8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск, ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94 8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул, ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+ + + +
г. Барнаул, ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52 8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск, пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+ + +
г. Батайск, ул. Матросова, 37
Центральный Сер­висный Центр
8(8635) 47-47-72 8(8635) 47-47-72
+ + + + +
г. Белгород, ул. Железно­дорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск, ул. Мира, 63
ООО «Дело техни­ки»
8(86155) 3-11-00 8(918) 980-64-75
+ + + + +
г. Благовещенск, ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88 8(4162) 54-01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+ + + + +
г. Брянск, проезд Московский, 3
ООО «Центр Клима­та»
8(4832) 63-06-00 8(4832) 33-15-61
+
г. Бугуруслан, ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98 8(922) 802-21-58
+ + + + +
31
г. Буденновск, ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02 8(86559) 5-29-71
+ + + + +
г. Буденновск, пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник Гургенович
8(928) 92-00-497 8(86559) 2-07-17
+
г. Буйнакс, ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013-00-59
+ + + + +
г. Владимир, ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44-72-80 8(4922) 44-72-81
+ + + + +
г. Волгоград, ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97-50-10 8(960) 883-59-00
+
г. Волгоград, ул. Томская, 4А
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98-16-47 8(8442) 53-06-04
+ + + + +
г. Волгоград, ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37-16-74 8(8442) 37-69-03
+
Волгоградская обл., Кала­чевский р-н, п. Береслав­ка
Сервисный Центр «ТехноБыт»
8(961) 688-53-48
+
Волгоградская обл., р.п. Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр ИП Рахимов Ренат
8(927) 521-52-00
+ +
+
Волгоградская обл., п. Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр ИП Егоров Юрий
8(937) 722-68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п. Октярьский, ул. Круглико­ва, 158
Сервисный Центр ИП Макеев Юрий
8(937) 730-66-03
+ +
+
Волгоградская обл., г. Суровикино
Сервисный Центр ИП Караичев Алек­сей
8(904) 404-14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126-63-66
+ +
г. Волгодонск, ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41-001-71 8(918) 500-54-99
+ + + + +
Вологодская обл., п. Рубцово, 1а
ООО «МИГ»
8(8172) 52-72-51
+
+
г. Воронеж, ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260-09-08 8(473) 240-57-73
+ + +
г. Воронеж, ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436-08-52 8(960) 131-17-99
+
г.Горно-Алтайск, пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6-23-32
+ + +
+
г. Грозный, ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655-20-00
+ + + + +
г. Грозный, ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753-67-67
+
Грозный, ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22-49-21 8(928) 001-33-03
+ + + + +
г. Дзержинск, Нижегород­ская обл., ул. Чапаева, 68
Мастерская «СЕР­ВИС ПЛЮС»
8(8313) 21-14-14
+
+
г. Дзержинск, пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20-56-00
+ + +
+
32
г. Димитровград, ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом Сер­вис»
8(84235) 2-86-59 8(84235) 9-14-64
+ + +
+
г. Ейск, ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2-11-71 8(86132) 3-66-02
+ + + + +
г. Ейск, ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5-05-00
+ + +
+
г. Екатеринбург, ул. Походная, 81, офис 3
СЦ «Элитдетальсер­вис»
8(343) 361-11-77 8(343) 361-11-78
+ + +
+
г. Екатеринбург, ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт бытовой техники и электроники»
8(343) 240-26-60
+
+
г. Екатеринбург, ул. Кис­лородная, 7А, офис 201
Сервисный центр «GOLD»
8(919) 372-28-04
+
+
г. Екатеринбург, ул. Д. Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385-12-89
+ + + + +
г. Елец, Липецкая обл., ул. Октябрьская, 47
ООО фирма «ПО­ЛЮС»
8(47467) 4-12-08 8(47467) 4-33-17
+ +
г. Зерноград, ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4-32-23 8(86359) 4-06-42
+
г. Иваново, ул. Дзержинского, 45/6
ООО «Спектр­Сервис»
8(4932) 335185 8(4932) 335236
+ + + + +
г. Изобильный, мк-н. «Ра­дуга» №7 (рынок «Свет­лана»)
«Автоматика 26»
8(86545) 2-74-74
+
г. Ижевск, ул. Азина, 4
ООО «АРГУС­Сервис»
8(3412) 30-79-79 8(3412) 30-83-07
+ + +
+
г. Ижевск, ул. М. Горького, 76
ООО «АРГУС­Сервис»
8(3412) 78-76-85 8(3412) 78-06-64
+ + +
+
г. Ижевск, ул. Буммашев­ская, 7/1, офис 301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44-60-40 8(3412) 44-60-67
+
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов Интернационалистов, 24а
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24-11-24 8(8362) 25-55-40
+ + +
+
г. Иркутск, ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42-55-76 8(3952) 78-15-83
+ + +
г. Иркутск, ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28-74-50 8(3952) 76-71-75
+ + +
г. Ишим, ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехника­сервис»
8(34551) 7-46-31
+
г. Казань, ул. Гвардеская, 9А
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258-92-15
+ +
+
г. Казань, ул. Восстания, 100, кор. 45
Сервисный центр «Элнет»
8(843) 240-64-94
+ + + + +
г. Калининград, Москов­ский пр-т, д. 163
«1000 мелочей сер­вис»
8(4012) 58-83-54 8(4012) 76-04-77
+ +
г. Каменск-Уральский, ул. Исетская, 33б
Техноцентр-Сервис
8(3439) 39-95-20 8(34399) 34-74-40
+ + + + +
г. Камышин, ул. Ленина, 6В
ООО СЦ «Альфа»
8(84457) 9-17-43 8(84457) 9-45-89
+ + + + +
33
г. Карабулак, ул. Джабагиева, 157
ИП Хамхоев И.М.
8(8734) 44-42-44
+
+ +
+
г.Кемерово, пр. Октябрьский, 53/2
ВК-Сервис
8(3842) 35-39-67
+
+
г. Кизляр, пер. Рыбный 17
«Терек»
8(87239) 2-33-55 8(87239) 3-01-77
+ + + + +
г. Киров, ул. Некрасова, 42
ООО «Экран­Сервис»
8(8332) 56-25-95 8(8332) 54-70-77
+ +
+
г. Константиновск, ул. Коммунистическая, 96 Б
«Эверест»
8(86393) 2-10-43
+
г. Константиновск, Ростов­ская обл., пер. Студенче­ский, 9
Макаров-ЮГ
8(988) 548-24-36
+ +
г. Кореновск, ул. Пурыхина, 2, кор. А
ИП Бондаренко А.В.
8(86142) 4-43-59
+ + + + +
г. Кореновск, ул. Ярославская, 1
«Сервис Бытовой Техники»
8(918) 936-36-53
+ +
+
г. Краснодар, ул. Новороссийская, 3
«Абсолют-сервис
8(861) 267-50-88
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Акаде­мика Лукьяненко, 103, оф.55
«М-Сервис-Юг»
8(861) 222-64-13 8(861) 222-85-55 8(905) 408-08-38
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Воронежская, 16
ТЕХНОЛОГИИ КОМ­ФОРТА
8(861) 235-49-68
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Белозер­ная, 1\1
«БАТ-СЕРВИС»
8(918) 102-00-10 8(961) 501-92-22
+ + + + +
Краснодарский край, ст. Брюховецкая, ул. Энгельса, 106 Б
СЦ «Офисная Тех­ника»
8(86156) 3-40-40 8(918) 990-35-04
+ + +
Краснодарский край, ст. Каневская, ул. Свердликова, 116
ИП Галишников А.А.
8(86164) 7-01-22
+
Краснодарский край, ст. Ленинградская, ул. Жлобы, 57 Г
ООО «Уманьбытсер­вис»
8(86145) 3-78-74
+
+
Краснодарский край, ст. Стародеревянковская, ул. Комсомольская, 25
ООО «ЭлитСервис»
8(86164) 65-4-95 8(918) 355-81-70
+
+ +
+
Краснодарский край, ст. Староминская, ул. Толстого, 1
ИП Галишников А.А.
8(86153) 4-16-70
+
Краснодарский край, ст. Старощербиновская,
ул. Шевченко, 242, кв. 1
ИП Притула И.В.
8(86 151) 4-10-92
+ + + + +
г. Красноярск, ул. Дудинская, 6
ООО «Сибирский мастер»
8(3912) 92-92-22 8(3912) 41-78-88
+ + + + +
г. Красноярск, ул. Дудинская, 1
СЦ «Электроальянс»
8(3912) 93-54-33 8(3912) 94-52-82
+ + + + +
34
г. Курск, ул. Студенче­ская, 36-А, ул. Сумская, д. 37-Б
СЦ «Маяк+»
8(4712) 50-85-90 8(4712) 35-04-91
+ + +
+
г. Курск, ул. Садовая, 5
ООО «Первая Сер­висная Компания»
8(4712) 51-45-75
+ + + + +
г. Курск, ул. Добролюбова, 17
ООО «Первая Сер­висная Компания»
8(4712) 54-74-24
+ + + + +
г. Лабинск, Краснодарский край, ул. Турчанинова, 2
ООО «БЫТСЕРВИС»
8(86169) 7-39-99 8(86169) 7-24-96
+ + + + +
г. Липецк, ул. Космонавтов, 66
ООО «Владон»
8(4742) 33-45-65 8(4742) 33-45-95
+ + + + +
г. Майкоп, ул.Димитровад, 25
ООО «Электрон­Сервис»
8(8772) 55-62-38
+
+
г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 164
Сервисный центр «РОСАМ»
8( 8722) 93-30-73
+ + + + +
г. Махачкала, пр-кт Аку­шинского 14-линия, 21
«Техник-ise»
8(8722) 63-23-94 8(8722) 93-55-15
+ + + + +
г. Миллерово, Ростовская обл., ул. Калинина, 11
СЦ «Мастер Плюс»
8(86385) 2-33-26 8(960) 458-07-11
+
+ +
+
г. Морозовск, ул. Советская, 9 А
«X МОБАЙЛ»
8(909) 401-35-21
+ + + + +
г. Москва, б-р Маршала Рокоссовского, 3 (м.ул. Подбельского)
Технический Центр «ЮНик»
8(495) 721-30-70 8(499) 168-05-19 8(499) 168-47-15
+ + + +
г. Набережные Челны, ул. Вахитова, 20 (30/05)
Сервисный Центр «ТриО»
8(8552) 359002 8(8522) 359042
+ + + + +
г. Набережные Челны, пр­т. Московский, 154 (52/28)
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(8552) 99-91-45
+ + + + +
г. Нальчик, пр-т. Ленина, 24
ООО «Алфа-Сервис»
8(8662) 42-04-30 8(8662) 42-12-21
+ + +
г. Невинномыск, ул. Гагарина, 55
СЦ «ЭДВИС»
8(86554) 5-59-77 8(86554) 3-67-57
+ + + + +
г. Нефтекамск, ул. Победы, 10А
АСЦ «Техно-Мастер»
8(34783) 3-43-44
+ + + + +
г. Нижнекамск, ул. Кайма­нова, 9 (маг. «Ак Кал­фак»)
«Техника»
8(8555) 48-08-80 8(917) 906-60-06
+ + +
+
г. Нижний Новгород, ул. Марата, 51
ООО «Прок-Сервис»
8 (831) 220-84-94 8 (831) 413-82-91
+
+
г. Нижний Новгород, ул. Ларина, 18А
ООО «Бытовая Ав­томатика-Сервис»
8(831) 46-18-848
+
+
г. Нижний Новгород, ул. Коновалова, 6
8(831) 46-18-848
+
+
г. Новокузнецк, Кемеров­ская обл., ул. Грдины, 18
ООО «Сибсервис»
8(3843) 20-31-33
+ + + +
г. Новомосковск, ул. Московская, 21/27
ООО «ЕСКО»
8(48762) 6-46-46
+ + + + +
35
г. Новороссийск, ул. Серова, 14
ООО «АРГОН­СЕРВИС»
8(8617) 63-11-15 8(8617) 63-03-95
+ +
+
г. Новосибирск, ул. Королёва, 17А
ООО «К-техника»
8(383)274-99-33 8(383) 274-99-45
+
+
г. Новосибирск, ул. Воинская, 63, кор. 3
ООО «Керамика»
8(383) 210-59-49 8(383) 210-52-92
+ + +
г. Новосибирск, ул. Котовского, 2
«Сервис Центр»
8(383) 351-39-19
+
+
г. Новошахтинск, пл. Базарная, 24А
«ЭлектроМир
8(86369) 3-74-75 8(928) 609-35-85
+ + +
г. Оренбург, ул. Космическая, 4
ИП Бабина Т.В.
8(3532) 36-87-94
+
+
+
г.Омск, ул. 5-я Кордная, 1
АСЦ «Вес-Трэйд»
8(3812) 577-092 8(3812) 576-329
+ +
г. Омск, ул. Лермонтова, 194
ООО «Домотехника­сервис»
8(3812) 36-74-01
+
г. Омск, ул. Б. Хмельницкого, 130
«Гарантийная ма­стерская»
8(3812) 36-42-02
+ + +
+
г. Орск, ул. Батумская, 25
«Айс-Сервис+»
8(3537) 37-23-83
+ + + + +
г. Орск, пр. Ленина, 11
ООО «Гранд­Сервис»
8(3537) 35-79-93 8(3537) 20-60-70
+ + + + +
г. Орск, ул. Грозненская, 11-А
ООО «Гранд­Сервис»
8(3537) 35-79-93 8(987) 796-00-19
+ + + + +
г. Пермь, ул. Деревообде­лочная, 3, кор. Б
ООО «СК-Сервис»
8(342) 221-40-99
+ + + + +
г. Пермь, ул. Маршрутная, 19, кор. 1
СЦ «Энерго-климат»
8(342) 240-88-88 8(342) 205-57-88
+ + + + +
г. Пермь, ул. Маршрутная, 11
СЦ «Энергоклимат»
8(342) 240-93-35 8(342) 240-93-24
+
г. Петрозаводск, ул. Северная, 11
«Алкор-Сервис»
8(8142) 78-06-93 8(8142) 70-65-48
+
+
г. Прокопьевск, ул. Обручева, 39-5
ИП Сюткин В.В.
8(3846) 69-33-00
+ + + + +
г. Псков, ул. Труда, 11
ООО «Ремонт и Сер­вис»
8 (8112)-53-86-30 8 (8112)-53-86-50
+ + +
г. Пятигорск, ул. 5-ый Переулок, 13
Сервисный Центр
8(8793) 98-70-11 8-918-743-69-46
+ + + + +
г. Россошь, Воронежская обл., ул. Малиновского, 50-Е
Региональная Сер­висная Компания
8(47396) 48-911
+ + + + +
г. Россошь, Воронежская обл., ул. Простеева 18 стр.1
Региональная Сер­висная Компания
8(47396) 47-676
+ + + + +
г. Ростов-на-Дону, ул. Евдокимова, 37 В
ООО «Максим­Сервис»
8(863) 250-47-77
+
+
г. Ростов-на-Дону, пр. Шолохова, 7
«Алиса-Сервис»
8(863) 227-60-90 8(863) 299-00-50
+ + + + +
36
г. Ростов-на-Дону ул. 50­летия Ростсельмаша, 1/52, офис 55
ООО «Мастер»
8(863) 21-92-112 8(800) 100-51-52
+ + + + +
Ростовская обл., ст. Бага­евская, ул. Трюта, 11­А/17-А
ИП Иванов А.П.
8(906) 453-35-81
+
+
Ростовская обл., ст. Егорлыкская, ул. Ворошилова, 14
«Всё Для Дома»
8(86370) 2-19-50
+ + + + +
г. Рыбинск, Ярославская обл., ул. Свободы 12
Сервисная служба «ТЕХНОСЕРВИС»
8(4855) 22-04-77 8(4855) 25-38-60
+ + + + +
г. Рыбинск, Ярославская обл., ул. Моторостроите­лей, 21
Сервисная служба «ТЕХНОСЕРВИС»
8(4855) 24-31-21
+ + + + +
г. Рязань, ул. Пушкина, 14, кор. 1
ООО «Гарант­Климат»
8(4912) 76-88-01 8(4912) 40-30-30
+ + + + +
г. Рязань, ул. Касимовское шоссе, 42-А
ООО «Гарант­Климат»
8(4912) 41-33-02
+ + + + +
г. Самара, ул. Лениград­ская, 100/ ул. Ленинская,
56
ООО «Спец-Мастер»
8(846) 990-37-51 8(846) 240-98-17
+ + + + +
г. Самара, ул. Свободы, 149
ООО «СК-Сервис­Самара»
(846) 979-9-979
+ + + + +
г. Санкт-Пeтербург, пр. Обуховской обороны, 197
ООО «Евросервис
XXI»
8(812) 600-11-97
+ + +
+
г. Санкт-Пeтербург, пр. Стачек, 41- А
ООО «Прогресс­Сервис»
8(812) 325-36-56 8(812) 325-36-57
+ + +
г. Санкт-Пeтербург, ул. Магнитогорская, 11, 36-Н, лит. И
ООО «БИТ-95»
8(812) 822-18-00 8(812) 320-06-61
+
г. Саранск, ул. Садовая, 1
ООО «ТЕСТ-СЕРВИС»
8(8342) 23-05-91 8(8342) 47-48-59
+ + +
г. Саратов, ул. Большая Садовая, 95
ООО «ТРАНССЕР­ВИС-Саратов»
8(8452) 52-81-21 8(8452) 52-83-84
+ + + + +
г. Сергиев Посад, пр-т. Красной Армии, 253-А
СП «Городская Служба Бытового Сервиса»
8(496) 547-04-95 8(496) 549-32-79
+ + +
+
г. Серпухов, ул. Советская, 47
БЮРО РЕМОНТА «АЛЬФА-S»
8(963) 624-49-46
+ + +
г. Смоленск, ул. Крупской, 44
СЦ «АТЛАНТ»
8(4812) 45-05-13 8(920) 333-09-44
+ + + + +
г. Сочи, ул. Донская, 90
ООО «ДЭЛ»
8(8622) 55-51-19 8(8622) 55-01-08
+ +
+
г. Ставрополь, ул. Пушкина, 63
ООО «Унисервис»
8(8652) 24-30-14 8(8652) 23-31-81
+ + + + +
г. Ставрополь, пр. Кулако­ва, 15-Е, оф. 21
«Мир Климата»
8(8652) 95-53-68 8(8652) 95-61-90
+
г. Ставрополь, пр. Буйнакского, 3/4
«Империя Климата»
8(8652) 44-88-66
+
37
г. Старый Оскол, Белго­родская обл., м-н. Лебе­динец, 1а
ЗАО «АВАНТАЖ­ИНФОРМ»
8(4725) 24-62-27 8(4725) 24-73-49
+ + +
г. Стерлитамак, Республи­ка Башкортостан, ул. Худайбердина, 158
ООО «Сервис­Технос»
8(3473) 20-12-13 8(3473) 20-27-70
+ + + +
г. Сыктывкар, Респуб. Коми, ул. Гаражная, 25
«ТехСервис»
8(8212) 22-95-29 8(8212) 29-12-20
+ + + + +
г. Тамбов, ул. Мичуринская, 137-А
ООО «БВС-2000»
8(4752) 56-19-42 8(4752) 56-19-44
+ + + + +
г. Тверь, б-р. Шмидта, 18
СЦ «СПЕКТР»
8(4822) 47-65-65 8(4822) 47-58-58
+ + + + +
г. Тимашевск, Красно­дарский кр., ул. Ленина,
24/2
Сервис бытовой техники
8(86130) 4-86-59 8(918)147-02-03
+
+ +
+
г. Тихорецк, ул. Гоголя, 2/2
АСЦ «БЫТ-СЕРВИС»
8(86196) 7-20-53
+ + + + +
г. Тольятти, ул. Мира, 48
ООО «Волга Техни­ка+»
8(8482) 22-72-41 8(8482) 22-71-85 8(8482) 61-65-64
+ + + + +
г. Тула, пр. Ленина, 115 Б
ООО «Виксам»
8(910) 949-68-44 8(953) 182-61-82
+ + + + +
г. Тюмень, ул. Республики, 169/5
СЦ «Пульсар»
8(3452) 75-95-08 8(3452) 20-82-65
+ + +
г. Тюмень, ул. Николая Зелинского, 24
СЦ «КАНИФОЛЬ»
8(9292) 69-56-60; 60-56-60- городск.
+ + + + +
г. Тюмень, ул. Ватутина, 55
Сервисный Центр«Ваш Дом»
8(3452) 47-35-69
+ + +
+
г. Улан-Удэ, ул. Ербанова, 28
СЦ «Мастер»
8(3012) 21-89-63
+ + +
+
г. Ульяновск, ул. Металлистов, д.16/7
АСЦ «Современный сервис»
8(8422) 73-44-22 8(8422) 73-29-19
+ + +
+
г. Уфа, ул. Академика Ко­ролева, 6/1
ООО «Бирюса­сервис»
8(347) 236-57-07
+
+
г. Уфа, пр-т. Салавата Юлаева, 59
«Импорт-сервис»
(347) 2281701
+ + +
+
г. Уфа, ул. Мира, 7; ул. Менделеева, 153; пр. Ок­тября, 42
СЦ «Дженерал»
8(347) 279-90-70 8(347) 241-62-02
+
г. Хасавюрт, ул. Махачка­линская, 70-А
«Техник-ise»
8(928) 048-93-10
+ + + + +
г. Цимлянск, Ростовская обл., ул. Социалистиче­ская, 15-А
«Телерадиотовары»
8(86391) 2-18-06
+ +
г. Чебоксары, ул. Гагарина, 36
ЗАО «Телерадиосер­вис»
8(8352) 62-30-97 8(4942) 63-20-98
+
+
г.Челябинск, ул. Производственная, 8Б
Рембыттехника
8(351) 239-39-34 8(351) 239-39-35
+ + + + +
г. Челябинск, ул. Вороши­лова, 57 В, оф. 3
ООО РСЦ «Подебус»
8(351) 225-13-13 8(351) 236-12-40
+ + + +
38
г. Черкесск, пр. Ленина, 340-В
АСЦ «ЮГ-СЕРВИС»
8(8782) 27-30-60 8(8782) 27-70-77
+ + + + +
г. Черкесск, ул. Первомай­ская, 48, оф. 11
АСЦ «Мак.Сим. »
8(8782) 25-04-66 8(8782) 25-19-15
+ + + + +
г. Черкесск, Пятигорское шоссе, 13
СЦ «КАВКАЗ­СЕРВИС»
8(8782) 23-91-26 8(928) 385-22-42
+ + + + +
г. Чита, ул. Токмакова, 33
«Центрбытсервис»
8(3022) 36-39-36 8(3022) 36-39-32
+ + + + +
г. Шахты, Ростовская обл., ул. Садовая, 1
ТехноСервис
8(904) 345-83-18
+ + + + +
г. Элиста, 3-й микрорайон, 21-А
«СКВ Сервис»
8(84722) 9-52-07 8(937) 469-52-07
+ + + + +
г. Энгельс, ул. Петровская, 57
«Ремонт-сервис»
8(8453) 55-80-89 8(964) 848-45-06
+ + +
+
г. Ярославль, ул. Угличская, 12
ООО «Трио-Сервис»
8(4852) 25-94-83
+
+
39
UA
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб. Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб постачається компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають наданню гарантій­ного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей, мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не уповноважени­ми на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, витратних матеріалів і т. д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості викорис­товуваної води.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, які викликані впливом високих (низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження приладдя і насадок, що входять у комплект постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків, терок, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
11. Дефект виник внаслідок некоректного встановлення виробу не cпеціалістами упов­новаженого сервісного центру постачальника.
Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до спеціалізова­них сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances». Перелік сервісних центрів постійно змінюється. Переглянути актуальний перелік спеціалізованих сервісних центрів можна на сайті: http://saturn.ua, або дізнатися за телефоном гарячої лінії: 0-800 502-502
40
Місто,
Адреса АСЦ
Назва АСЦ
№ телефона
Аудіо
-Відео техніка
(АВ)
Мала побутова тех-
ніка (МПТ)
Велика побутова
техніка (ВПТ)
Кондиціонери Холодильники, ларі
Газові таганки
ІТ-техніка
Алчевськ, вул. Гагаріна, 36
Hi-Fi (Кіслов)
(06442) 9-11-37 (099) 052-10-01
+ + + + + + +
Біла Церква, бул. Олександрійський (50­років Перемоги), 82
Маяк-сервіс
(04563) 6-84-13
+ + + + + + +
Бердичів, вул. Житомирсь­ка, 57
Євросервіс
(04143) 4-06-36
+ + + - + + +
Берегове, вул. І. Франка 43
ПП Пруніца
(03141) 4-34-32
+ + + - - + +
Вінниця, вул. Енергетична, 3а
ВФ ТОВ Лотос
(0432) 69-95-73, (067) 622-56-62
+ + + + + + +
Вінниця, пров. Костя Широцького, 3а
Базелюк
(0432) 64-24-57 (0432) 64-26-22
- + + - - - -
Вінниця, вул. Космонавтів, 53
ФОП Призюк
(0432)-523509, 465590
+ + + + + + +
Вінниця, пр-т. Юності, 16
Скормаг- Сервіс
(0432) 46-43-93 (0432) 46-82-13 (0432) 51-92-54 (067)-4304472
+ + + + + + +
Дніпропетровськ, пр. Олександра Поля (Кі­рова), 59
ТОВ Лотос
(0562)-346705, (0562)-312957
+ + + + + + +
Дніпропетровськ, вул. Оле­ся Гончара, 6
Дінек-сервіс
(056) 735-63-28 (056) 735-63-25
+ + + - - + +
Дніпропетровськ, вул. Коро­тка, 41-А, р-н Індустріаль­ний
АСЦ Універсал­сервіс
(056) 790-04-60
+ + + + + + +
Донецьк, вул. Університетська, 75
IQ Service
(050) 940-00-61, (063) 940-00-61, (062) 213-00-61
+ + + + + + +
Житомир, вул. Львівська 11
CЦ Коваль (Єв­росервіс)
(0412) 555-515, (093) 461-95-96
+ + + + + + +
Житомир, вул. Львівська, 8
Тандем-Сервіс
(0412) 471568, (067) 4115812
+ + + - - + +
Житомир, вул. Комерційна, 4, офіс 222
Мельник
(0412) 482425, (067) 4102198
+ + + - - + +
Житомир, вул. Новий буль­вар, 7
Техносервіс Сфера
(0412) 445-100, (096) 908-77-95
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Гоголя, 175
ЗФ ТОВ Лотос
(061) 787-50-51
+ + + + + + +
41
Запоріжжя, вул. Олександрівська (Дзе­ржинського), 83
ПП Електротех­ніка
(0612) 12-03-03 2120068
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Правди, 50
Ремпобутсервіс
(0612) 12-54-90, (0612) 20-03-22, (0612) 20-97-64, (0612) 20-97-65, (067) 631-10-81
+ + + + + + -
Івано-Франківськ, вул. Нова, 19-А
Бріз ЛТД
(0342) 55-95-25 (0342) 75-07-77
+ + + + + + +
Канів, вул. Енергетиків (Леніна),
179
М-Н Сатурн
(067) 490-54-04
+ + + + + + +
Київ, вул. Бориспільська 9, корп
57
Аматі-Сервіс
(044) 369-50-01 + + + - + + +
Київ, вул. Новоконстянтинів­ська, 1-Б
ПП Михайленко О.А.
(044) 591-11-90
+ + + + + + +
Кропивницький (Кірово­град), вул. Короленко,2
ЛОТОС
(0522) 35-79-23 (0522) 27-80-02 (0522) 27-33-00
+ + + + + + +
Кропивницький (Кірово­град), вул. Чорновола, 1-В
Європобуттех (ПП Денисенко)
(0522) 27-28-40 (0522) 27-76-67
+ + + + + + +
Коломия, вул. Привокзальна, 13
Бріз ЛТД
(097) 776-67-70 (097) 264-21-67
+ + + + + + +
Костянтинівка, вул. Безнощенко, 10
ПП Гармаш
(06272) 2-62-23 (06272) 2-21-86 (050) 279-68-16
+ + + - - + +
Коростень, вул. Жори Кудакова, 2-В
ПП Муровицькі
(04142) 5-05-04
+ + + + + + +
Подільськ (Котовськ) Котовськ, вул. Соборна, 192-Б
ТОВ Схід Сервіс Центр
(04862) 22-9-22 (050) 333-86-39
+ + + + + + +
Краматорськ, вул. Шкільна, 7
Технолюкс СЦ
(050) 526-06-68
+ + + + + + +
Краматорськ, б-р. Краматорський, 3
Елма Сервіс
(06264) 5-93-89 (06264) 8-85-97
+ + + + + + +
Краматорськ, вул. Ринкова (20 років Жо­втня), 8
Сатурн-Донбас
(050) 973-20-14
+ + + - - + +
Краматорськ, вул. Поштова, 5-А
Сатурн­Краматорськ
(0626) 41-21-34 (067) 255-79-90
+ + + + + + +
Краматорськ, ул. Ярослава Мудрого (19 Партз'їзду) 67
Крам сервіс
(050) 473-56-12
+ + + + + + +
Кременчук, вул. Академіка Маслова (Радянська) , 44, офіс 2
ЕкоСан
(05366) 3-91-92
+ + + + + + +
42
Кривий Ріг, вул. Соборності (Косіора),
64/7
КРФ ТОВ Лотос
(056) 440-07-79 (056) 440-01-19
+ + + + + + +
Луцьк, вул. Ківерцівська
«Склад-магазин Сатурн»
(0332) 290-752
+ + + + + + +
Луцьк, вул. Перемоги, 24
ПП СЦ Сервіс­Майстер
(0332)-785624, (0332)-785625
+ + + + + + +
Львів, вул. Шараневича, 28
Росімпекс
(032) 239-51-52 (032) 239-55-77
+ + + - + + +
Львів, вул. Червоної калини, 109
Захід холод сер­віс
(032) 222-87-10 (032) 344-72-24
+ + + + + + +
Макіївка, вул. Паризької комуни, 242
Гарант Сервіс
(0623) 22-55-50 (066) 103-22-88 (097) 776-81-20
+ + + + + + +
Макіївка, вул. Тайожна, 1К
Скіф АСЦ
(0623) 41-37-58
+ + + + + + +
Маріуполь, бул. Меотіди (50-років Жов­тня), 32/18
Марф ТОВ Ло­тос
(0629) 49-60-05 (0629) 49-30-06
+ + + + + + +
Маріуполь, пр-т. Металургів, 227
СЦ Реалсервіс
(098) 312-26-28 (095) 028-26-28
+ + + + + + +
Маріуполь, пр-т. Будівельників, 84
Глобалтек
(0629) 49-18-81 (067) 597-56-15
+ + + + + + +
Мелітополь, вул. Гетьмана Сагайдачно­го (Фрунзе), 42
АСЦ Компроміс
(0619) 44-44-00 (067) 858-83-21
+ + + + - - -
Могилів-Подільський, вул. Покровська, 51-А
Скормаг-Сервіс
(04337) 6-48-47 (0432) 46-82-13
+ + + + + + +
Мукачеве, вул. Пушкіна, 24/1а
Сигнал
(03131)-5-60-96, (099) 262-11-18
+ + + - - + +
Миколаїв, вул. Чкалова, 33
ТСЦ Аладін
(0512) 47-04-96 (0512) 47-83-48
+ + + + + + +
Миколаїв, Внутрішньоквартальний проїзд, 2
НФ ТОВ Лотос
(0512) 58-06-47 (0512) 58-06-46
- + + + + + +
Миколаїв, вул. Озерна, 17Б
ТОВ «Аладін»
(0512) 58-21-80 (067) 517-05-70 (066) 705-64-44
- + + + + + +
Миколаїв, вул. Севастопольська,65/3
ТОВ УТК Вєда
(0512) 464-2-43, 464-0-53, 465-5­59
- - - + + + +
Нікополь, вул. Електрометалургів, 54
Лікс
(066) 463-60-44
+ + + + + + +
Нікополь, Вул. Шевченко, 189
(0566) 688-563, (050) 58-00-296
Рейнфорд АСЦ
+ + + + + + +
Нова Каховка, вул. Заводська, 38
Стародубець А.В.
(095) 724-72-66 (067) 117-48-06
+ + + - - + +
43
Новоград-Волинський, вул. Вокзальна, 38
СПД Кожедуб О.С
(04141) 5-20-10
+ + + + + + +
Новомосковськ, вул. Сучкова, 54
ТОВ Лотос
(05693) 7-57-96
+ + + + + + +
Одеса, вул. Щоголєва, 14
ТОВ Схід Сервіс Центр
(0482) 32-00-05
+ + + + + + +
Одеса, вул. Б. Хмельницького, 55
ПП Кушнір
(0482) 39-06-18 (094) 839-06-18
+ + + - -
-
+
Одеса, вул. Л. Шмідта, 21
ТОВ Схід Сервіс Центр
(0482) 32-00-05
+ + + + +
+
+
Одеса, вул. Новосельського, 66 (Тобольського, 2)
Ремус
(048) 731-77-03 (048) 731-77-04
+ + + - - + +
Павлоград, вул. Дніпровська, 172-Б
АСЦ Інтерсервіс
(05632) 6-15-54, (066) 95-09-132, (067) 63-08-242
+ + + + + + +
Пологи, вул. (Державна) Пролетар­ська, 75
Дивосервіс
(096) 284-08-36 (066) 085-75-39
+ + + - + + +
Полтава, вул. Степного Фронту, 29
ПФ ТОВ Лотос
(0532) 69-42-62 (099) 60-14-24, (067) 63-06-023
+ + + - + + +
Полтава, вул. Героїв АТО (Красіна),
120
Тесла
(0532) 50-98-89 (050) 013-72-17
+ + + + + + +
Полтава, вул. Європейська (Фрун­зе), 66
Промелектроніка
(0532) 61-56-21
+ + + + + + +
Полтава, вул. Зеньківська, 21
Аматі-Сервіс
(0532) 69-09-46
+ + + + + + +
Прилуки, (вул. Ветеранська) вул.
Борців Революції, 101/1
ЧП Костюченко
(04637) 3-85-95 (095) 886-21-99 (063) 597-41-27 (067) 272-57-51
+ + + + + + +
Прилуки, вул. Київська 371-А
Аматі-Сервіс
(04637) 5-39-82
+ + + + + - -
Рівне, вул. Тиха,12
Електроніка­сервіс
(0362) 26-65-85
+ + + + + + +
Рівне, пров. Робочий, 5
Рубікон
(0362) 43-33-40 (067) 360-42-42
- - + + + - -
Стрий, вул. Шевченка, 171-Б\10
Телерадіосервіс
(03245) 5-83-81
+ + + + + + +
Суми, вул. Білопольське шосе, 19
ПП Панченко
(096) 340-06-96
+ + + - - + +
Суми, вул. Петропавлівська 86/1
СЦ Ельф
(0542) 660-300, 650-340, 655-510
+ + + + + + +
Тернопіль, вул. Чалдаєва,2
АСЦ Сем (Саму­ляк)
(067) 357-63-78 (050) 512-48-87
+ + + + + + +
44
Умань, вул. Успенська (Ленінської іскри) 1/24
Електро-сервіс
(04744) 4-66-14 (04744) 4-61-34
+ + + - - + +
Ужгород, вул. Легоцького, 3, корпус 2
Ремонт домаш­ньої техніки АСЦ
(0312) 65-42-66 (099) 557-53-07
+ + + + + + +
Харків, вул. Полтавський шлях, 3
ПП «Тевяшов»
(057) 734-97-24 (057) 712-51-81
+ + + + - + +
Харків, вул. Бакуліна, 12
ФОП Горбенко А.І.
(057) 717-13-39 (057) 702-16-20
+ + + - - + +
Харків, вул. Фонвізіна, 18, (Кашена-Марселя, 42 А)
ПП Саванов
(096) 595-37-46
+ + + - - + +
Херсон, вул. Соборна (Ле­ніна), 35
ПП Командин
(0552) 42-02-35
- - - + - - -
Херсон, пр. 200 років Херсона, 9
ХФ ТОВ Лотос
(0552) 43-40-40 (050) 494-60-43
+ + + + + + +
Херсон, вул. Димитрова, 23
ТТЦ Електроніка
(0552) 29-60-42
+ + + - - + +
Хмельницький , вул. Молодіжна, 7
Орбіта-Ікстал
(0382) 66-45-01 (063) 075-08-89
+ + + + + + +
Хмельницький , вул. Молодіжна, 8
Радіодонор АСЦ
(0382) 70-47-00 (0382) 70-47-07 (03822) 66-46-16
+ + + + + + +
Хмельницький, вул. Курчатова, 18
Тритон
(0382) 78-37-73 (0382) 78-37-55
+ + + + + + +
Черкаси, вул. Громова, 146, офіс
102
Техно-холод
(0472) 56-34-78 (0472) 50-03-54 (0472) 56-42-16 (096) 505-63-63
+ + + + + + +
Чернігів, вул. 77-ї Гвардійської дивізії, 1
ТОВ Вена
(0462)-601585
+ + + + + + +
Чернівці, вул. Лук'яна Кобилиці, 76
Блошко СЦ
(0372) 55-48-69 (050) 434-55-29
+ + + + + + +
Чернівці, вул. Головна, 265/A
СЦ ЧП Гринчук
(0372) 58-43-01
+ + + + + + +
Шепетівка, вул. Некрасова, 3
Рубікон
(03840) 4-00-17 (067) 360-16-32
+ + + - - + +
45
GB
CZ
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the manu­facturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, in the absence of the payment document proving the purchasing fact, infringement of factory seals (if any), and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made! The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organiza­tion, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
Complex home appliances should be installed by supplier’s authorized service centers,
authorized specialists. In the case of a malfunction of the home appliance because of in­correct installation, the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the cost of fault diagnostics if necessary.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzujee na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, v případě nepřítomnosti platebních dokumentu, který potvrzují nákup, porušení plomb výrobce (jsou-li na výrobku) a také v případech,které jsou uvedené v záručním listě, nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí! Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
Instalace komplexní spotřebiče musí být provedena autorizovaným servisním střediskem, specialistou. V případě poruchy v důsledku nesprávné instalace výrobku, kupující je povinen uhradit náklady na výjezd (volání) odborný, pokud je to nezbytné, a náklady na
diagnostiku poruch.
BE SURE
46
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
UA
При покупке изделия
требуйте его проверки в Вашем присутствии,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в куплен­ном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и бесплат­ного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, при отсут­ствии расчетного документа, свидетельствующего факт покупки, нарушении завод­ских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в гаран­тийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и бесплатный ремонт не производится! Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей органи­зации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя. Установка сложных бытовых приборов должна осуществляться уполномоченными поставщиком сервисными центрами, специалистами. В случае возникновения полом­ки по причине некорректной установки изделия покупатель должен оплатить стои­мость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагно­стики неисправности.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, при відсутності розрахункового документу, що засвідчує факт покупки, порушенні заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у гарантійних зобов'язан­нях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться! Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації, підпи­сом продавця, датою продажу і підписом покупця. Встановлення складних побутових приладів повинно здійснюватися уповноваженими постачальником сервісними центрами, фахівцями. В разі виникнення поломки з при­чини некоректного встановлення виробу покупець повинен сплатити вартість виїзду (виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування несправності.
УБЕДИТЕСЬ,
47
Model/Артикул
Serial number/Sériové číslo/Серийный номер/Серійний номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу
Shop stamp/Razítko obchodu/Штамп магазина/Штамп магазину
Seller’s signature/Podpis prodavače/Подпись продавца/Підпис продавця
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with
terms of free of charge maintenance service of the product, and absence of the complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na vnějšek a barvu výrobku. Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согла­сие с условиями бесплатного сервисно-технического обслужи­вания изделия, а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия. Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умова­ми Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольо­ру виробу.
WARRANTY COUPON
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
SATURN HOME APPLIANCES S.R.O.
TISKARSKA 563/6, 108 00, PRAGUE, CZECH REPUBLIC
48
ПІБ та підпис майстра
ПІБ та підпис споживача**
Дата
ремонту
завершення
Перелік
запчастин
встановлених
робіт
Перелік
виконаних
СЦ
Назва
ПІБ та підпис майстра
ПІБ та підпис споживача**
організації,
ВІДМІТКИ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ*
№ наряду
№ наряду
СЦ
Назва
організації,
Дата
встановлення
*Побутові прилади, для введення в експлуатацію котрих необхідні установочні, монтажні роботи, повинні вводитись в експлуатацію
уповноваженими спеціалістами сервісних центрів постачальника. В разі виникнення несправності виробу з причини некоректної
ВІДМІТКИ ПРО ПРОВЕДЕННЯ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
установки, виріб може бути знятий з гарантійного обслуговування, а покупець повинен сплатити вартість виїзду (виклику) фахівця, а в разі
необхідності і вартість діагностування несправності.
недолік
Заявлений
споживачем
в ремонт
Дата прийому
** Підпис споживача свідчить про прийняття виробу в робочому стані.
49
ФИО и подпись мастера
ФИО и подпись потребителя**
Дата
ремонта
завершения
Перечень
установленн
ых запчастей
работ
Перечень
выполненных
ции, СЦ
Название
ФИО и подпись мастера
ФИО и подпись потребителя**
организа-
ОТМЕТКИ ОБ УСТАНОВКЕ ИЗДЕЛИЯ*
№ наряда
№ наряда
ОТМЕТКИ О ПРОВЕДЕНИИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СЦ
Название
организации,
Дата
установки
*Бытовые приборы, для ввода в эксплуатацию которых необходимы установочные, монтажные работы, должны вводиться в
эксплуатацию уполномоченными специалистами сервисных центров поставщика. В случае возникновения неисправности по причине
некорректной установки, изделие может быть снято с гарантийного обслуживания, а покупатель должен оплатить стоимость выезда
(вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
недостаток
Заявленный
потребителем
ремонт
Дата приема в
** Подпись потребителя свидетельствует о приеме изделия в рабочем состоянии.
50
signature
Repairer ‘s surname,
name, patronymic and
List of in-
Repairer ‘s surname, name, patronymic and signature
Client’s surname, name, patronymic and signature **
Name of
signature **
Client’s surname,
name, patronymic and
end date
The repair
parts
spare
stalled
work
formed
List of per-
organiza-
tion, Ser-
vice Center
Order №
NOTES ABOUT THE INSTALLATION OF THE DEVICE*
Name of
organiza-
tion, Ser-
vice Center
date
Installation
*Household appliances for commissioning of which installation and mounting works are required should be commis-
sioned by the supplier’s authorized service center specialists. In case of a malfunction of the product because of incor-
rect installation, the product may become invalid for warranty service, and the buyer must pay the cost of the visit
NOTES ABOUT CARRYING OUT SERVICE MAINTENANCE
(call) of the specialist, as well as the cost of a fault diagnostics if necessary.
Order №
lem
Client’s de-
clared prob-
repair
ceipt for
Date of re-
** Client’s signature certifies the appliance’s receipt at a working condition.
51
C O U P O N 3
C O U P O N 2
Model/Артикул/Артикул..........................
Date of sale/Дата продажу/Дата
продажи/..............................................
Serial number/Серійний номер/
Серийный номер
............................................................
Name of the Trade Сompany and Stamp/
Назва торгової організації і
штамп/Наименование торговой
организации и штамп
............................................................
м.п./м.п/Stamp
Customer’s address, phone#, name,
surname/Адреса, телефон, ПІБ
споживача/Адрес, телефон, ФИО
потребителя..........................................
............................................................
..................
............................................................
Date of Receiving/Дата прийому/Дата приема
............................................................
Date of Return/Дата видачі Дата выдачи
............................................................
Defect/Дфект/Дефект……………………………
…………………………………………………………………….
Stamp of the Service Center, signature/
Печатка сервісного центру, підпис
Печать сервисного центра, подпись
м.п./м.п/Stamp
C O U P O N 3
Model/Артикул/Артикул..........................
Date of sale/Дата продажу/Дата
продажи/..............................................
Serial number/Серійний номер/
Серийный номер
............................................................
Name of the Trade Сompany and Stamp/
Назва торгової організації і
штамп/Наименование торговой
организации и штамп
............................................................
м.п./м.п/Stamp
Customer’s address, phone#, name,
surname/Адреса, телефон, ПІБ
споживача/Адрес, телефон, ФИО
потребителя..........................................
............................................................
..................
............................................................
Date of Receiving/Дата прийому/Дата приема
............................................................
Date of Return/Дата видачі Дата выдачи
............................................................
Defect/Дфект/Дефект……………………………
…………………………………………………………………….
Stamp of the Service Center, signature/
Печатка сервісного центру, підпис
Печать сервисного центра, подпись
м.п./м.п/Stamp
C O U P O N 2
Model/Артикул/Артикул..........................
Date of sale/Дата продажу/Дата
продажи/..............................................
Serial number/Серійний номер/
Серийный номер
............................................................
Name of the Trade Сompany and Stamp/
Назва торгової організації і
штамп/Наименование торговой
организации и штамп
............................................................
м.п./м.п/Stamp
Customer’s address, phone#, name,
surname/Адреса, телефон, ПІБ
споживача/Адрес, телефон, ФИО
потребителя..........................................
............................................................
..................
............................................................
Date of Receiving/Дата прийому/Дата приема
............................................................
Date of Return/Дата видачі Дата выдачи
............................................................
Defect/Дфект/Дефект……………………………
…………………………………………………………………….
Stamp of the Service Center, signature/
Печатка сервісного центру, підпис
Печать сервисного центра, подпись
м.п./м.п/Stamp
Клієнт дає згоду на обробку своїх персональних даних, відповідно до закону України Про захист персональних даних від 01 червня 2010 року №2297 VI.
C O U P O N 1
52
53
54
Loading...