Saturn ST-FP0053 User Manual [ru]

ST-FP0053
BLENDER
БЛЕНДЕР
БЛЕНДЕР
GB
BLENDER
Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
General Description
1. Variable spee d reg ul ator
2. Low speed button
3. High speed button
4. Motor unit
5. Release buttons
6. Blender shaft
7. Whisk coupling unit
8. Whisk
9. Measuring cup with lid
10. Pusher
11. Processor lid
12. Filling tube
13. Coupling for motor part
14. Bowl
15. Chopper blade
16. Blade support
17. Thin slicing/shredding disc
18. Thick slicing/shredding disc
19. Grinder disc for potato
Important
Never immerse the motor unit and whisk coupling unit in water or any other fluid, not rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean them. ¨ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local main s voltage before you connect the appliance. The outlet must be grounded. Otherwise, the use of the device is prohibited.
¨ Do not use the appliance if its component parts (power supply cord, plug, etc.) are damaged. Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact an authorized service center for qualified inspection and repair.
2
3
¨ Never let the appliance run unattended. ¨ This appliance is intended for household use only. ¨ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Not recommended for usage by children at the age of 14. ¨ Especially when operating the hand blender attachment in hot liquids, do not immerse the blender shaft into-or remove it from the liquid while the appliance is switched on. ¨ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ¨ Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. ¨ If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. ¨ Always unplug the appliance when it is left unattended and before you assemble, disassemble, clean, store, change accessories or approach parts that move during use. ¨ Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. ¨ Service life – 2 years
Setting the speed
When activating switch, the processing speed corresponds to the setting of the variable speed regulator. The higher the speed setting, the faster and finer the chopping results will be. For maximum processing speed, press the turbo switch. You many also use the turbo switch for instant powerful pulses without having to manipulate the speed regulator.
How to operate your hand blender
The hand blender is intended for:
- blending liquids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
- mixing soft ingredients, e.g.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1. Attach the blender bar to the motor unit (‘click’).
2. Immerse the blade guard completely in the ingredients.
3. Pressing the normal or turbo speed button to switch on the appliance.
4. Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the
ingredient.
When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to protect the appliance from overheating.
How to use you chopper
The chopper is intended for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc. For chopping hard goods, use the turbo switch. Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains.
Before chopping
¨ Pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots, chillies. ¨ Remove stalks from herbs, un-shell nuts ¨ Remove bones, tendons and gristle from meat.
1. Place the blade on the centre pin of the bowl and give it a turn to lock into place.
2. Put the ingredients in the chopper bowl.
3. Put the food processor lid onto the chopper bowl. Turn the lid clockwise to lock it.
4. Inse rt the motor uni t into the coupling unit until it locks.
5. Pressing the normal or turbo speed button to switch the appliance.
6. After use, press release button to remove the motor unit.
7. Turn the lid anti-clockwise to unlatch it and lift it up.
8. Carefully take out the blade by turning and pulling it, before removing the processed food.
4
Mixing light dough
Using the chopper blade, you may also mix light dough like a pancake batter or a cake mixture based on up to 250g flour. For a pancake batter, for instance, first pour liquids into the bowl, then add flour and finally eggs. Pressing the turbo switch, mix the batter until smooth.
Slicing/shredding/grinder for pot ato
Use the slicing disc, you can slice cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, raw potatoes, courgettes, cabbage. Using the shredding disc, you can shred apples, carrots, raw potatoes, beetroot, cabbage, cheese (soft to medium). Use the grinder disc, you can grind potato.
1. Place the blade support on the centre pin of the bowl, place slicing/shredding/grinder disc into blade support and give it a turn to lock into place.
2. Attach the food processor lid onto the bowl. Turn it clockwise to lock the lid.
3. Insert the motor unit into the coupling unit until it locks.
4. Fill the food to be processed into the filling tube. Never reach into the filling tube when the appliance is switched on. Always use the pusher to feed in food.
5. Pressing the normal or turbo speed button to switch the appliance.
The pusher – tips and warning
Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients down the feed tube. There are two kinds of pusher (a small one and a big one) for this appliance:
1. Use the big pusher to push big blocks of ingredients into the processing cup.
2. For slim material (such as ham, cucumber, carrot etc.), put the material trough the hole of big pusher, use the small pusher to push it. The small pushe r can be taken out of the big pusher by turning it in an anti-clockwise direction.
3. Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed tube.
4. Fill the feed tube evenly for the best results.
Whisk
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1. Connect the whisk to the whisk coupling unit.
2. Connect the coupling unit to the motor unit.
3. Put the ingredients in a bowl (Use a large and deep bowl for best result).
4. Immerse the whisk completely in the ingredients. To avoid splashing, start processing at normal speed.
Care and cleaning
¨ Unplug the appliance before cleaning. ¨ Clean the motor unit and the whisk
coupling unit with a damp cloth only. The processor lid can be cleaned under running water, but do not immerse it in water, nor clean it in a dishwasher. ¨ All other parts can be cleaned in the dishwasher. ¨ When processing foods with color (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discolored. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them.
Technical Data:
Power: 800 W Rated Vo lt ag e: 220-230 V Rated Freq uency: 50 Hz Rated Current: 3.63 А
Set
Blender 1 Chopping blade 1 Bowl (1750 ml) 1 Whisk 1 Measure cup (600 ml) 1 Disk 3 Instruction manual w ith warranty book 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment!
reserves the right to change the specification and design of goods.
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer
5
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации перед тем, как использовать устройство, и сохраните ее на будущее.
Устройство прибора:
1. Регулятор скорости
2. Кнопка нормальной скорости
3. Кнопка турбо-режима
4. Блок мотора
5. Кнопка для извлечения насадок
6. Нога блендера
7. Соединительный блок венчика
8. Венчик
9. Мерный стакан с крышкой
10. Толкатель
11. Крышка чоппера
12. Загрузочная горловина
13. Соединительный блок мотора
14. Чаша
15. Нож чоппера
16. Держатель насадок
17. Насадка для мелкой нарезки/шинковки
18. Насадка для крупной нарезки/шинковки
19. Насадка для картофельных дерунов
Важная информация:
Не погружайте блок мотора в воду и не промывайте его под проточной водой. Для очистки блока мотора используйте только мягкую влажную ткань.
¨ Перед подключением блендера,
проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на устройстве, сетевому напряжению. Розетка должна быть заземлена. В противном случае использование устройства запрещено.
¨ Запрещается использовать
устройство, если его комплектующие детали (сетевой шнур, штепсельная вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в авторизированный сервисный центр
6
для квалифицированного осмотра и ремонта.
¨ Не оставляйте без присмотра
включенное устройство.
¨ Прибор предназначен только для
бытового использования.
¨ Данное устройство не предназначено
для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
¨ Выключайте устройство, перед тем
как погружать/извлекать ногу блендера из чаши (в особенности при обработке горячих ингредиентов).
¨ Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
¨ Не прикасайтесь к ножам, когда
устройство подключено к сети. Ножи очень острые.
¨ Если ножи заклинило, отключите
устройство от сети перед тем, как вынимать ингредиенты, которые заблокировали работу ножей.
¨ Отключайте устройство от сети перед
сборкой или разборкой устройства, очисткой, хранением, сменой насадок или снятием вращающихся частей.
¨ Будьте особенно аккуратным и
внимательным при обращении с острыми ножами, при опорожнении чаши и во время очистки.
¨ Срок службы – 2 года
Выбор скорости
Скорость работы блендера соответствует скорости, установленной на регуляторе. Чем выше скорость обработки, тем быстрее и мельче будет измельчение. Чтобы блендер работал на максимальной скорости, нажмите кнопку турбо-режима. Также можно использовать эту кнопку для пульсовой обработки ингредиентов, не прибегая к включению регулятора скорости.
Эксплуатация блендера
Блендер предназначен для:
- смешивания жидкостей, например, молочных продуктов, соусов, фруктовых соков, супов, коктейлей и шейков.
- смешивания мягких ингредиентов, например, пюре, для приготовления детского питания.
1. Установите ногу блендера на блок мотора, убедитесь, чтобы она зафиксирована (прозвучит щелчок).
2. Полностью погрузите нож для измельчения в ингредиенты.
3. Чтобы включить устройство, нажмите на кнопку выбора нормальной скорости или турбо-режима.
4. Перемещайте устройство медленно вверх и вниз, а также круговыми движениями для смешивания ингредиентов.
Во время смешивания непосредственно в кастрюле, снимите ее с плиты во избежание перегрева блендера.
Эксплуатация чоппера
Чоппер замечательно подходит для измельчения твердых продуктов, таких как мясо, сыр, лук, травы, чеснок, морковь, грецкие орехи, миндаль, чернослив и др. Для измельчения твердых ингредиентов используйте турбо-режим. Не измельчайте очень твердые продукты, такие как кубики льда, мускатный орех, кофейные зерна и хлебные злаки.
Перед измельчением:
¨ Нарежьте мясо, сыр, лук, чеснок,
морковь, красный перец кусочками.
¨ Удалите стебли из трав, очистите
орехи от скорлупы.
¨ Удалите из мяса кости, жир и
сухожилия.
1. Вставьте нож чоппера на центральный держатель и зафиксируйте его.
7
2. Загрузите ингредиенты в чашу чоппера.
3. Установите крышку на чашу чоппера. Поверните крышку по часовой стрелке и зафиксируйте ее.
4. Вставьте блок мотора в соединительный блок и зафиксируйте его.
5. Чтобы включить чоппер, нажмите кнопку выбора нормальной скорости или турбо-режима.
6. После использования нажмите кнопку для извлечения насадок и отсоедините блок мотора.
7. Поверните крышку против часовой стрелки и снимите ее.
8. Аккуратно извлеките нож перед опорожнением чаши.
Замешивание теста
С помощью ножа чоппера и 250 грамм муки можно приготовить тесто для блинов или кекса. Чтобы приготовить тесто для блинов, налейте жидкость (воду или молоко) в чашу, затем добавьте муки и яиц. Нажмите кнопку турбо-режима, перемешайте до получения однородной массы.
Насадки для мелкой и крупной нарезки/шинковки/и картофельных дерунов
С помощи насадки для нарезки можно нарезать огурцы, лук, грибы, яблоки, морковь, редис, сырой картофель, цукини, капусту и т. д. С помощи насадки для шинковки, можно измельчить яблоки, морковь, картофель свеклу, капусту, сыр (мягкий и средней твердости).
Насадка для картофельных дерунов
Используется для натирания картофеля для дерунов.
1. Установите держатель насадок на центральную ось чаши, вставьте насадку на держатель и поверните её для фиксации.
2. Установите на чаше крышку. Вращайте её по часовой стрелке до фиксации.
3. Вставьте блок мотора в соединительный блок (прозвучит щелчок).
4. Поместите в чашу продукты. Не вставляйте пальцы или посторонние предметы (вилки, ножи и т.д.) в загрузочную горловину! Для подачи продуктов используйте только толкатель.
5. Включите блендер, нажав кнопку нормальной скорости.
Использование толкателя
Не надавливайте сильно на продукты при подаче через загрузочную горловину. Можно использовать два вида толкателя (маленький и большой). Для подачи крупных ингредиентов используйте большой толкатель. Маленьким толкателем подавайте ветчину, огурцы, морковь и т.д. Большой толкатель можно сделать маленьким, повернув его против часовой стрелки. Нарежьте ингредиенты кусочками, чтобы они прошли через загрузочную горловину. Равномерно заполняйте загрузочную горловину продуктами.
Венчик
Используйте венчик для сбивания сливок, яичных белков и для смешивания муссов и десертов.
1. Вставьте венчик в соединительный блок венчика.
2. Закрепите соединительный блок венчика на блоке мотора.
3. Поместите в чашу продукты (для лучших результатов используйте большую и глубокую чашу).
4. Полностью погрузите венчик в ингредиенты. Во избежание разбрызгивания начинайте обработку при нормальной скорости.
Чистка и уход
¨ Отключите прибор от сети перед
очисткой. ¨ Промойте мерный стакан, чашу, нож чоппера, насадки-диски и венчик без соединительного блока в тёплой воде с добавлением мягкого моющего средства. ¨ Нож блендера и венчик, подсоединённые к блоку мотора, можно очистить, погрузив их в тёплую
8
воду с добавлением мягкого моющего средства и включив устройство на короткий промежуток времени. ¨ Для очистки корпуса прибора, соединительного блока венчика и крышки используйте только мягкую влажную ткань. ¨ При обработке цветных пищевых продуктов (например, моркови), пластмассовые части устройства могут окрашиваться. Протрите эти части растительным маслом перед очисткой.
Технические характеристики
Мощность: 800 Вт Номинальное напряжение: 220-230 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 3.63 A
Комплектность
Блендер 1 шт. Нож для рубки, дробления 1 шт. Чаша (1750 мл) 1 шт. Венчик 1 шт. Мерный стакан (600 мл) 1 шт. Диск-тёрка 3 шт. Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 шт. Упаковка 1 шт.
Безопасность окружающей среды. Утилизация
утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
БЛЕНДЕР Шановний покупець! Вітаємо Вас з придбанням виробу торгової марки "Saturn". Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними і надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрої з морозу в тепле приміщення) може викликати
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр
конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше 1,5 годин.
Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Уважно ознайомтесь з даною інструкцією з експлуатації перед тим, як використовувати пристрій, і збережіть її на майбутнє.
Опис приладу:
1. Регулятор швидкості
2. Кнопка нормальної швидкості
3. Кнопка турбо-режиму
4. Блок мотора
5. Кнопка для вилучення насадок
6. Нога блендера
7. З'єднувальний блок вінчика
8. Вінчик
9. Вимірна склянка з кришкою
10. Штовхач
11. Кришка чопера
12. Завантажувальна горловина
13. З'єднувальний блок мотора
14. Чаша
15. Ніж чопера
16. Тримач насадок
17. Насадка для дрібної нарізки / шинкування
18. Насадка для крупної нарізки / шинкування
19. Насадка для картопляних дерунів
9
Важлива інформація:
Не занурюйте блок мотора у воду і не промивайте його під проточною водою. Для очищення блоку мотора використовуйте тільки м'яку вологу тканину.
• Перед увімкненням блендеру, перевірте, чи відповідає напруга, вказана на пристрої, мережній напрузі. Розетка повинна бути заземлена. В іншому випадку використання пристрою заборонено.
• Забороняється використовувати пристрій, якщо його комплектуючі деталі (мережний шнур, штепсель і ін.) пошкоджені. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно. Зверніться в авторизований сервісний центр для кваліфікованого огляду і ремонту.
• Не залишайте без наг ляду увімкнений пристрій.
• Прилад призначений тільки для побутового використання.
• Даний пристрій не призначений для використання особами з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку. Не рекомендується використовувати пристрій дітям віком до 14 років.
• Вимикайте пристрій, перед тим як занурювати / витягувати ногу блендера з чаші (особливо при о бробці гарячих
інгредієнтів).
• Діти повинні знаходитися під наглядом для впевненості в тому, що вони не грають з пристроєм.
• Не торкайтеся ножів, коли пристрій підключено до мережі. Ножі дуже гострі.
• Якщо ножі заклинило, відключіть пристрій від мережі перед тим, як виймати інгредієнти, які заблокували роботу ножів.
• Вимикайте пристрій від мережі перед складанням або розбиранням пристрою, очищенням, зберіганням, зміною насадок або зняттям обертових частин.
• Будьте особливо акуратними і уважними при поводженні з гострими ножами, при спорожненні чаші і під час чищення.
• Термін служби – 2 роки
Вибір швидкості
Швидкість роботи блендера відповідає швидкості, встановленої на регуляторі. Чим вище швидкість обробки, тим швидше і дрібніше буде подрібнення. Щоб блендер працював на максимальній швидкості, натисніть кнопку турбо­режиму. Також можна використовувати цю кнопку для пульсової обробки інгредієнтів, не вмикаючи регулятор швидкості.
Експлуатація блендера
Блендер призначений для:
- Змішування рідин, наприклад, молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, коктейлів і шейків.
- Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад, пюре, для приготування дитячого харчування.
1. Встановіть ногу блендера на блок мотора, переконайтеся, що вона зафіксована (прозвучить клацання).
2. Повністю занурте ніж для подрібнення в інгредієнти.
3. Щоб увімкнути пристрій, натисніть на кнопку вибору нормальної швидкості або турбо-режиму.
4. Переміщуйте пристрій повільно вгору і вниз, а також круговими рухами для змішування інгредієнтів.
10
Під час змішування безпосередньо в каструлі, зніміть її з плити, щоб уникнути перегріву блендера.
Експлуатація чоппера
Чоппер чудово підходить для подрібнення твердих продуктів, таких як м'ясо, сир, цибуля, трави, часник, морква, волоські горіхи, мигдаль, чорнослив і ін. Для подрібнення твердих інгредієнтів використовуйте турбо­режим. Не подрібнюйте дуже тверді продукти, такі як кубики льоду, мускатний горіх, кавові зерна і хлібні злаки.
Перед подрібненням:
• Наріжте м'ясо, сир, цибулю, часник, моркву, червоний перець шматочками.
• Видаліть стебла з трав, очистіть горіхи від шкаралупи.
• Видаліть з м'яса кістки, жир і сухожилля.
1. Вставте ніж чоппера на центральний утримувач і зафіксуйте його.
2. Завантажте інгредієнти в чашу чоппера.
3. Встановіть кришку на чашу чоппера. Поверніть кришку за годинниковою стрілкою і зафіксуйте її.
4. Вставте блок мотора в з'єднувальний блок і зафіксуйте його.
5. Щоб ввімкнути чоппер, натисніть кнопку вибору нормальної швидкості або турбо-режиму.
6. Після використання натисніть кнопку для вилучення насадок і від'єднайте блок мотора.
7. Поверніть кришку проти годинникової стрілки і зніміть її.
8. Акуратно витягніть ніж перед спорожненням чаші.
Заміс тіста
За допомогою ножа чоппера і 250 грам борошна можна приготувати тісто для млинців або кексу. Щоб приготувати тісто для млинців, налийте рідину (воду або молоко) в чашу, потім додайте борошна і яєць. Натисніть кнопку турбо-режиму, перемішайте до отримання однорідної маси.
Насадки для дрібної і крупної нарізки / шинкування / і
картопляних дерунів
З допомогою насадки для нарізки можна нарізати огірки, цибулю, гриби, яблука, моркву, редис, сиру картоплю, цукіні, капусту і т. д. З допомогою насадки для шинкування, можна подрібнити яблука, моркву, картоплю, буряк, капусту, сир (м'який і середньої твердості).
Насадка для картопляних дерунів
Використовується для натирання картоплі для дерунів.
1. Встановіть тримач насадок на центральну вісь чаші, вставте насадку на тримач і поверніть її для фіксації.
2. Встановіть на чаші кришку. Обертайте її за годинниковою стрілкою до фіксації.
3. Вставте блок мотора в з'єднувальний блок (прозвучить клацання).
4. Помістіть в чашу продукти. Не вставляйте пальці або сторонні предмети (виделки, ножі і т.д.) в завантажувальну горловину! Для подачі продуктів використовуйте тільки штовхач.
5. Увімкніть блендер, натиснувши кнопку нормальній швидкості.
Використання штовхача
Не натискайте сильно на продукти при подачі через завантажувальну горловину. Можна використовувати два види штовхача (маленький і великий). Для подачі великих інгредієнтів використовуйте великий штовхач. Маленьким штовхачем подавайте шинку, огірки, моркву і т.д. Великий штовхач можна зробити маленьким, повернувши його проти годинникової стрілки. Наріжте інгредієнти шматочками, щоб вони пройшли через завантажувальну горловину. Рівномірно заповнюйте завантажувальну горловину продуктами.
Вінчик
Використовуйте вінчик для збивання вершків, яєчних білків і для змішування мусів і десертів.
11
1. Вставте вінчик в з'єднувальний блок.
2. Закріпіть з'єднувальний блок вінчика на блоці мотора.
3. Помістіть в чашу продукти (для кращих результатів використовуйте велику і глибоку чашу).
4. Повністю занурте вінчик в інгредієнти. Щоб уникнути розбризкування, починайте обробку при нормальній швидкості.
Очищення і догляд
• Відключіть прилад від мережі перед очищенням.
• Промийте мірний стакан, чашу, ніж чопера, насадки-диски і вінчик без з'єднувального блока в теплій воді з додаванням м'якого миючого засобу.
• Ніж блендера і вінчик, під'єднані до блоку мотора, можна очистити, зануривши їх у теплу воду з додаванням м'якого миючого засобу і ввімкнувши пристрій на короткий проміжок часу.
• Для очищення корпусу приладу, з'єднувального блока вінчика і кришки використовуйте тільки м'яку вологу тканину.
• При обробці кольорових харчових продуктів (наприклад, моркви), пластикові частини приладу можуть забарвлюватися. Протріть ці частини рослинною олією перед очищенням.
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Технічні характеристики
Потужність: 800 Вт Номінальна напруга: 220-230 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 3.63 A
Комплектність
Блендер 1 шт. Ніж для рубки, дроблення 1 шт. Чаша (1750 мл) 1 шт. Вінчик 1 шт. Вимірна склянка (600 мл) 1 шт. Диск-терка 3 шт. Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном 1 шт. Упаковка 1 шт.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
1
2
1
3
Loading...
+ 14 hidden pages