Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.If the
unit has been in transit, leave it
indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Read all instructions carefully before using the appliance
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions carefully before
you use the appliance.
2. This appliance is designed for domestic use only. No responsibility is accepted for damage resulting from use noncompatible with the instructions.
3. To protect against risk of electrical
shock do not put the HAND BLENDER in
water or other liquid.
4. Do not operate the hand mixer with
wet hands.
5. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Keep children away
from the appliance.
6. Unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
7. Avoid contacting moving parts.
8. Keep hair, clothing, as well as
spatulas and other utensils away
from the beaters during operation to
reduce the risk of injury to persons,
and/or damaged to the mixer.
9. Remove beaters from the HAND
BLENDER before washing them.
10. Do not continuously operate the
mixer too long. The motor may
overheat. For 1~3 Speed, It can be
operated without interruption 1-2
minutes, When it should be allowed
to cool down.
11.Do not use the beaters to mix too
hard ingredients.
12.The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electric shock or injury.
13.Do not let cord contact hot surface,
including the stove.
14.Do not let cord hang over edge of
table or counter.
15.Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
16. Do not put it in water.
17. Do not use outdoors.
18. Household use only.
19. This appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.Not recommended for
usage by children at the age under 14.
20. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
21. Take care when handling the sharp
blades and during cleaning.
22. Service life – 2 years
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KNOW YOUR HAND BLENDER
● Main Body
● Chopper
● Blender
● Whisk
23
a. Speed Control
b. Switch Button
c. Turbo Button
d. Main Body
e. Whisk Cover
f. Wire Whisk
g. Blender Shaft
h. Chopper Cover
i. Chopper Blade
j. Bowl
k Beaker
SPEED SETTING
When activating switch “b”, the processing speed corresponds to the setting
of the 3-Speed switch “a”. The higher
the setting,the faster the chopping
results. Press “b” first, then adjust “a”.
Press the switch “c ” - the speed is the
fastest.
Depending on the application,we recommend the following speed settings:
Whisk1~2
Chopper2~3
Hand blender2~3
TO USE THE HAND BLENDER
● Short time operation 1-2 minutes.
● You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and mayonnaise.
● Don't fill the beaker above 700ml.
For saucepan blending
● Take the pan off the heat and let it
cool slightly. Otherwise your hand
blender could overheat.
● Don't let liquid get above the join between the power handle and blender
shaft.
● Move the blade through the food and
use a stabbing action.
● If your blender gets blocked, unplug
before cleaning.
1. Fit the power handle inside the blender shaft, turn and lock.
2. Plug in. To avoid splashing, place the
blade in the food before switching on.
3. Hold the power handle steady. Then
press the button.
4. After use, unplug and dismantle
TO USE THE CHOPPER
● Short time operation 1-2 minutes.
● You can chop meat, cheese, vegetables, сelery, bread, biscuits and nuts.
● Don't chop hard foods such as coffee
heats, ice cubes, spices or chocolate you'll damage the blade.
1. Remove any bones and cut food into
1-2cm cubes.
2. Fit the chopper blade over the pin in
the bowl. J.
3. Add your food
4. Fit the chopper cover, turn and lock.
h.
5. Fit the power handle, turn and lock. d
6. Plug in, hold the bowl steady, and
then press on/off button.
7. After use, unplug and dismantle.
TO USE THE WHISK
● Short time operation 1-2 minutes.
● You can whip light ingredients such as
egg whites; cream; instant desserts;
and eggs and sugar for whisked sponges.
● Don't whisk heavier mixtures such as
margarine and sugar - you'll damage the
whisk.
● Don't whisk more than 6egg whites or
700ml cream.
● Don't let liquid get above the whisk
wires.
1. Push the wire whisk into the whisk
cover. f
2. Fit the power handle inside the whisk
cover, turn and lock. e
3. Place your food in a bowl.
4. Plug in.
Processing guide
FOOD
Meat400g30
Celery200g30
Nut250g30
Cheese250g30
Bread1 slice15
Onion200g15
Hard
boiled
eggs
CLEANING
● Always switch off and unplug before
cleaning.
● Don’t touch the sharp blades.
● Some foods, egg carrot, may discolor
the plastic. Rubbing with a cloth dipped
in Vegetable oil helps remove discoloring.
● Wash the blender shaft, wire whisk,
chopper blade, bowl and beaker with
water, and dry them.
MAXI-
MUM
AMOUNT
6 pcs15
APPROXIMATE
TIME
(IN SECONDS)
● Clean the motor housing with damp
cloth. Motor housing must not be immersed in water.
● Do not use thinner, benzene, metal
wire brush, polishing powder or chemical
mop.
Such may cause scratching or discoloring of the motor housing.
Technical Data:
Power Consumption: 800 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 3,6 А
Set
Blender1
Chopper with double blades
(700 ml)1
Whisk1
Measure cup (700 ml)1
Instruction manual w ith
warranty card1
Package1
priate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его работоспособность п ри включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после вне сения его в помещение.
Environment friendly
disposal
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand
in the non-working electrical equipment to an appro-
Использование блендера
Важные правила техники безопасности
При использовании электрических
приборов необходимо всегда соблюдать основные меры безопасности, а
именно:
1. Внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации перед
использованием устройства.
2. Устройство предназначено только
для использования в быту. Производитель не несет ответственности за
ущерб, причиненный вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации.
3. Во избежание поражения током не
погружайте блендер в воду или другую жидкость.
4. Протрите устройство при попадании
на него воды или любой другой жидкости.
5. Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что
они не играют с устройством. Храните
устройство в недоступном для детей
месте.
6. Отключите устройство от сети, если
не используете его, перед установкой
или снятием принадлежностей и перед
очисткой.
7. Не касайтесь во время использования вращающихся деталей блендера.
8. Следите за тем, чтобы предметы
одежды и длинные волосы не попали
во вращающиеся детали блендера, во
избежание повреждения устройства
и/или получения травм пользователем.
9. Вынимайте венчик из соединительного блока перед промывкой.
10. Не включайте прибор на длительное время, может перегреться мотор.
При эксплуатации прибора на 1-3
скорости максимальное время работы
не должно превышать 1-2 минуты,
дайте мотору остыть перед повторным
использованием устройства.
11. Не взбивайте венчиком слишком
вязкие ингредиенты.
12. Использование насадок, не рекомендуемых производителем, может
стать причиной возгорания, поражения током и/или получения травм.
13. Шнур питания не должен касаться
горячих поверхностей.
14. Шнур питания не должен свисать
со стола или касаться острых углов
рабочей поверхности.
15. Не используйте прибор, если его
комплектующие детали (сетевой
шнур, штепсельная вилка и пр.) повреждены, или прибор неисправен.
Обратитесь в ближайший авторизиро-
4
5
ванный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта.
16. Погружать устройство в воду запрещено.
17. Не используйте прибор вне помещения.
18. Прибор предназначен только для
использования в быту.
19. Прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или
умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство
детям в возрасте до 14 лет.
20. Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что
они не играют с устройством.
21. Будьте осторожны при обращении
с ножами блендера.
22. Срок службы – 2 года
Сохраните инструкцию для дальнейшего использования.
Описание блендера
● Корпус ● Чоппер ● Блендер ● Венчик
a. Переключатель скорости
b. Кнопка включения
c. Кнопка "Турбо"
d. Корпус
e. Соединительный блок венчика
f. Венчик
g. Вал блендера
h. Крышка чоппера
i. Нож чоппера
j. Чаша для измельчения
k.Чаша блендера
Выбор скорости
При включении кнопки включения "b",
скорость обработки соответствует тре-
тьей скорости переключателя "а".
Чем выше скорость, тем быстрее процесс измельчения. Сначала нажмите
кнопку “b” , затем выберите скорость
кнопкой “a”. Нажмите кнопку “c” –
скорость работы прибора будет максимальной.
В зависимости от применения рекомендуется следующие настройки скорости:
Венчик: 1-2
Чоппер: 2-3
Блендер: 2-3
Использование блендера
● Беспрерывное время работы – 1-2
минуты.
● Блендер превосходно подходит для
приготовления подливок, соусов, супов-пюре, майонеза, детского питания, а также для смешивания напитков и молочных коктейлей.
При смешивании в чаше блендера:
● Не наполняйте чашу блендера
больше 700 мл.
Вы можете использовать блендер в
чаше или в любой емкости.
● При смешивании непосредственно в
кастрюле в процессе приготовления,
снимите кастрюлю с плиты, чтобы
защитить блендер от перегревания.
● Следите, чтобы жидкость не попала в место соединения блока мотора
блендера и вала.
● Опустите блендер в чашу и измельчайте продукты вращательными движениями.
● Если работа блендера заблокирована, перед очисткой отключите его
от сети.
1. Подсоедините вал блендера к
блоку мотора и зафиксируйте его.
2. Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку. Во избежание разбрызгивания ингредиентов, перед включением погрузите нож блендера в ингредиенты.
3. Ровно держите блок мотора блендера. Нажмите кнопку включения.
4. После использования отключите
вилку сетевого шнура от электросе-
ти и разберите прибор.
Использование чоппера
● Беспрерывное время работы – 1-2
минуты.
● Вы можете измельчать блендером
такие продукты, как мясо, сыр, овощи, сельдерей, хлеб, печенье и орехи.
● Не измельчайте жесткие продукты,
такие как кубики льда, мускатный
орех, кофейные зерна, специи или
шоколад – может повредиться нож.
1. Удалите кости и порежьте мясо кубиками размером 1-2 см.
6
2. Установите нож на центральный
штифт чаши для измельчения.
3. Добавьте в чашу ингредиенты.
4. Закройте крышку чоппера, поверните ее и зафиксируйте.
5. Подсоедините вал блендера и зафиксируйте его.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку и нажмите кнопку включения/выключения.
7. После использования чоппера отключите его от сети и разберите.
Использование венчика
● Беспрерывное время работы – 1-2
минуты.
Используйте венчик только для взбивания сливок, яичных белков и для
смешивания муссов и десертов.
Не взбивайте венчиком маргарин и
сахар - Вы можете повредить его.
Не взбивайте больше 6 яичных белков
или 700 мл сливок.
Жидкость для взбивания не должна
быть выше венчика.
1. Вставьте венчик в соединительный
блок f.
2. Вставьте соединительный блок венчика в блок мотора, поверните его и
зафиксируйте.
3. Поместите продукты в чашу.
4. Подключите блендер к сети.
Количество продуктов и время
обработки
МаксиИнгредиенты
Мясо400 г30
Зелень200 г30
Орехи250 г30
Сыр250 г30
Хлеб1 кусок 15
Лук 200 г15
Яйца, сваренные
вкрутую
Очистка и уход
Перед очисткой блендера всегда отключайте его от сети питания.
Не касайтесь острых ножей блендера.
При обработке цветных пищевых продуктов (например, моркови), пластмассовые части устройства могут
окрашиваться. Протрите эти части
тканью, смоченной в растительном
масле.
мальное
количе-
ство
6 шт. 15
Время обработки
(в секундах)
● Промойте вал блендера, венчик, нож
чоппера, чашу блендера и чашу для
измельчения, а затем высушите их.
Протрите блок мотора мягкой влажной
тканью. Не погружайте блок мотора в
воду!
● Запрещено использование для
очистки блендера растворителя, бензина, металлической щетки, порошка
для очистки и химических средств.
Они могут стать причиной появления
царапин или обесцвечивания корпуса
мотора.
Технические характеристики
Потребляемая мощность: 800 Вт
Номинальное напряжение:220-230 В
Номинальная частота:50 Гц
Номинальная сила тока: 3,6 A
Комплектность
Блендер1 шт.
Чоппер с двойными лезвиями
(700 мл)1 шт.
Венчик1 шт.
Мерный стакан (700 мл)1 шт.
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном1 шт.
Упаковка1 шт.
Безопасность окружающей среды. Утилизация
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
UА
БЛЕНДЕР
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними та надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле
Пожалуйста, соблюдайте
7
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше, ніж
1,5 години. Введення пристрою в
експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж
через 1,5 години після внесення
його в приміщення.
Використання блендера
Важливі правила техніки безпеки
При використанні електричних приладів
необхідно завжди дотримуватися основних правил техніки безпеки, а саме:
1. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед використанням пристрою.
2. Пристрій призначений лише для використання в побуті. Виробник не несе відповідальності за шкоду, завдану внаслідок
недотримання інструкції з експлуатації.
3. Щоб уникнути ураження струмом не
занурюйте блендер у воду або іншу р ідину.
4. Протріть пристрій при попаданні на
нього води або іншої рідини.
5. Діти повинні знаходитися під наглядом
для впевненості в тому, що вони не грають з пристроєм. Зберігайте пристрій у
недоступному для дітей місці.
6. Відключіть пристрій від мережі, якщо не
використовуєте його, перед установкою
або зняттям приладдя і перед очищенням.
7. Не торкайтесь під час використання
деталей блендера, що обертаються.
8. Стежте, щоб предмети одягу та довге волосся не потрапили в деталі блендера, що обертаються, щоб запобігти
пошкодженню пристрою та/або отриманню травм користувачем.
9. Виймайте вінчик із з´єднувального
блоку перед промиванням.
10. Не вмикайте прилад на тривалий
час, може перегрітися мотор. При експлуатації приладу на 1-3 швидкості
максимальний час роботи не винен
перевищувати 1-2 хвилини, дайте мотору охолонути перед повторним використанням пристрою.
11. Не збивайте вінчиком занадто в'язкі інгредієнти.
12. Використання насадок, не рекомендованих виробником, може стати
причиною загоряння, ураження струмом або отримання травм.
13. Шнур живлення не повинен торкатися
гарячих поверхонь.
14. Шнур живлення не повинен звисати зі
столу або торкатися гострих кутів робочої
поверхні.
15. Не використовуйте прилад, якщо його
комплектуючі деталі (мережний шнур,
штепсельна вилка та ін.) пошкоджені або
прилад несправний. Зверніться до найближчого авторизованого сервісного
центру для кваліфікованого огляду та ремонту.
16. Занурювати пристрій у воду заборонено.
17. Не використовуйте прилад поза приміщенням.
18. Прилад призначений лише для використання в побуті.
19. Прилад не призначений для використання особами з обме женими фізичними,
чутливими або розумовими здібностями
або при відсутності в них досвіду або
знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінс трук товані про використання приладу особою, відповідальну
за їх безпеку. Не рекомендується використовувати пристрій дітям віком до 14 років.
20. Діти повинні знаходитися під наглядом
для впевненості в тому, що вони не грають з пристроєм.
21. Будьте обережні при поводженні з
ножами блендера.
22. Термін служби – 2 роки
Збережіть інструкцію для подальшого
використання.
Опис блендера
● Корпус ● Чопер ● Блендер ● Вінчик
a. Перемикач швидкості
b. Кнопка вмикання
c. Кнопка "Турбо"
d. Корпус
8
e. З´єднувальний блок вінчика
f. Вінчик
g. Вал блендера
h. Кришка чопера
і. Ніж чопера
j. Чаша для подр ібне ння
k. Чаша блендера
Вибір швидкості
При вмиканні кнопки вмикання "b", швидкість обробки відповідає третій швидкості
перемикача "а". Чим вище швидкість, тим
швидше процес подрібнення. Спочатку
натисніть кнопку "b", потім оберіть швидкість кнопкою "a". Натисніть кнопку "c" швидкість роботи приладу буде максимальною.
В залежності від використання рекомендуються наступні настроювання швидкості:
Вінчик: 1 - 2
Чопер:2 - 3
Блендер: 2 - 3
Використання блендера
Безперервний час роботи – 1-2 хвилини.
● Блендер чудово підходить для приготування підлив, соусів, супів-пюре, майонезу, дитячого харчування, а також для
змішування напоїв і молочних коктейлів.
При змішуванні в чаші блендера:
● Не наповнюйте чашу блендера більше
700 мл.
Ви можете використовувати блендер у
чаші або в будь-якої ємкості.
● При змішуванні безпосередньо в каструлі в процесі приготування, зніміть каструлю з плити, щоб захистити блендер від
перегрівання.
● Слідкуйте, щоб рідина не потрапила в
місце з'єднання блоку мотора блендера та
валу.
● Опустіть блендер у чашу і подрібнюйте
продукти обертовими рухами.
● Якщо робота блендера заблокована,
перед очищенням відключіть його від мережі.
1. Підключіть вал блендера до блоку мотора й зафіксуйте його.
2. Вставте штепсель у розетку. Щоб уникнути розбризкування інгредієнтів, перед
вмиканням занурте ніж блендера в інгредієнти.
3. Рівно тримайте блок мотора блендера.
Натисніть кнопку вмикання.
4. Після використання відключіть вилку
від електромережі та розберіть прилад.
Використання чопера
Безперервний час роботи – 1-2 хвилини.
● Ви можете подрібнювати блендером такі
продукти, як м'ясо, сир, овочі, селера,
хліб, печиво та горіхи.
● Не подрібнюйте тверді продукти, такі як
кубики льоду, мускатний горіх, кавові
зерна, спеції або шоколад - може пошкодитись ніж.
1. Видаліть кістки та поріжте м'ясо кубиками розміром 1-2 см.
2. Встановіть ніж на центральний штифт
чаші для подрібнення.
3. Додайте в чашу інгредієнти.
4. Закрийте кришку чопера, поверніть її та
зафіксуйте.
5. Підключіть вал блендера та зафіксуйте
його.
6. Вставте штепсель у розетку і натисніть
кнопку вмикання/вимикання.
7. Після використання чопера відключіть
його від мережі і розберіть.
Використання вінчика
Безперервний час роботи – 1-2 хвилини.
Використовуйте вінчик лише для збивання вершків, яєчних білків і для змішування
мусів і десертів.
Не збивайте вінчиком маргарин і цукор Ви можете пошкодити його.
Не збивайте більше 6 яєчних білків або
700 мл вершків.
Рідина для збивання не повинна бути вище вінчика.
1. Вставте вінчик у з´єднувальний блок f.
2. Вставте з´єднувальний блок в блок
мотора, поверніть його та зафіксуйте.
3. Помістіть продукти в чашу.
4. Підключіть блендер до мережі.
Кількість продуктів і час обробки
Інгредієнти
М’ясо400 г30
Зелень200 г30
Горіхи250 г30
Сир250 г30
Хліб1 кусок 15
Цибуля 200 г15
Яйця, зварені в кру-ту6 шт. 15
Максимальна кількість
9
Час обробки
(в секундах)
Очищення та догляд
Перед очищенням блендера завжди відключайте йог о від мережі живлення.
Не торкайтеся гострих ножів блендера.
При обробці кольорових харчових продуктів (наприклад, моркви), пластикові частини приладу можуть забарвлюватися.
Протріть ці частини тканиною, змоченою в
рослинній олії.
● Промийте вал блендера, вінчик, ніж
чопера, чашу блендера і чашу для подрібнення, а потім висушіть їх.
Протріть блок мотора м´якою вологою
тканиною. Не занурюйте блок мотора у
воду!
● Заборонено використання д ля очищення блендера розчинники, бензин, металеві
щітки, порошок для очищення та хімічні
речовини. Вони можуть статі причиною
появи подряпин або знебарвлення корпусу мотору.
Технічні характеристики
Споживана потужність: 800 Вт
Номінальна напруга:220-230 В
Номінальна частота:50 Гц
Номінальна сила тока:3,6 A
Комплектація
Блендер1 шт.
Чопер з подвійними лезами
(700 мл) 1 шт.
Вінчик1 шт.
Мірна склянка (700 мл)1 шт.
Інструкція з експлуатації з
гарантійним талоном1 шт.
Упаковка1 шт.
Безпека навколишнього середовища. Утилізація
відний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характеристики і дизайн виробів.
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будьте ласка, виконуйте
місцеві правила: передавайте непрацююче електричне обладнання у відпо-
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'Я-
ЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
10
11
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.