Saturn ST-FP0051 User Manual [ru]

ST-FP0051
BLENDER
БЛЕНДЕР
TRINTUVAS
BLENDERIS
BLENDER
3
GB HAND BLENDER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
1. In case of damages, caused through not paying attention to this instruction manual, the warranty expires at once. The manufacture / Importer does not accept any liability for damage caused as a result of ignorance of the user manual, careless usage or the usage against the instructions in this manual.
2. This product can only be used according to its rated information printed on the rating label.
3. Make sure the national Voltage supply is in compliance with the rating label information. If you have any doubt about the way of operating the product of or you are not sure about the compliance of the ratings with the national power supply please contact an authorized electrician/Service center.
4. The socket must be designed that the attached plug will fit into it.
5. This product is for indoor use only. It is not suitable for outdoor use.
6. Please prevent the product to be exposed to excessive dirt and humidity.
7. Any other way of operating the product, except the described one, will lead to dangers as, short circuit, fire or else. It is not allowed to modify this product in any way and the housing has not to be opened, otherwise the product will not be any longer in compliance with its safety class.
8. Never connect or disconnect the plug with wet hands.
9. Never unplug the plug by pulling the power cord. Always pull the plug itself.
10. During Installation / Cleaning, please pay attention that the power cord will not be squeezed or damaged.
11. Always disconnect the appliance from the mains and allow the product to cool down to room temperature:
-before storing away the appliance;
-before cleaning or maintenance;
-after use.
12. Clean the product itself with a slightly damp cloth.
13. Never replace a damaged power cord by yourself. In such case, or in case of malfunction, contact an authorized electrician / Service center for examination, repair or adjustment because special tools are required.
14. Products, which are operated on main supply, do not belong into the hands of children.
15. Children of infirm person should not be allowed to use this product without supervision.
16. Children should not be allowed to play with this appliance.
17. Keep out of the reach of children and never leave the unit unattended when switched on.
18. Make sure that the supply cord does not come into contact with any parts, which generates excessive heat.
19. If you assume that the operating of the product without danger is not any longer possible please make sure that the product will be disconnected and not used any longer. The safe operating of this product is not any longer possible, if:
-the product or the power cord is damaged in any way;
-the product does not work any longer;
-after a longer storage under unfavorable conditions;
-after a longer storage under unfavorable conditions;
-after heavy damage through transportation.
20. Never immerse the plug or the appliance in water or other liquid.
21. Always use the appliance on a secure, dry level surface.
Special Safeguards.
1. Switch off/ unplug the appliance before changing accessories or approaching parts which move in use.
4
2. Never touch the blades while the machine’s plugged in.
3. Keep fingers, hair clothing and utensils away from moving parts.
4. Never blend hot oil or fat.
5. Never use an attachment other the original attachment.
6. Do not operate the stick blender more than 1 minute at one time; allow a few minutes rest for next use-it’ll overheat.
Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
PARTS DESCRIPTION
A- Speed buttons B- Power handle C- Blender shaft(removable) D- Chopper blade E- Chopper cover F- Bowl G- Whisk collar H- Wire whisk I- Cup J- Wall rack
Caution!
1. Care is needed when handing cutting blade, especially when removing the blade from the bowl, emptying the bowl and during cleaning, don’t touch the sharp blades.
2. Remove the chopper blade before emptying the bowl.
3. Never remove the cover until the blade has completely stopped.
4. Do not fill the beaker above 600g.
How to use stick blender
1. Attach the stick blender to the unit and turn anti-clockwise until it is locked.
2. Plug in the appliance.
3. The beaker must be not more than 2/3 full to prevent over flowing.
4. Always use the stick blender to blend ingredients together with water or other liquid.
5. Do not use the stick blender to blend hard foods only, such as coffee bean, ice cubes, sugar, cereals, chocolate etc.
6. Two speeds set for your different blending various ingredients.
7. Do not operate the stick blender more than 1 minute at one time; allow a few minutes rest for next use.
8. When you take out the stick from the motor unit, make sure of it unplugged.
9. Its blade is sharp; handle it with care to avoid any hurt of you.
How to use whisk
1. Turn the whisk onto the motor unit at anti-clockwise until it is locked.
2. Plug in the appliance.
3. Two speeds set for mixing eggs or creams etc. In operation, please take your long hair or scarves etc. hanging down over the rotating whisk to avoid any damage to you.
5
4. After using it, please do not press the switch to avoid liquid ingredient splashed to make your clothes or table dirty.
5. Operate whisk each time for not more than 1 minutes, otherwise the motor will be burnt if it is performed long time.
6. Always unplug it after your using or cleaning.
How to use chopper
1. Place chopping blade on the center pin of chopper bowl. Always place the chopper bowl on the anti-slip pad.
2. Fill in the food in chopper bowl, such as meat, cheese , onions, herbs, garlic, carrots, almonds, prunes etc.
3. Put the chopper cover on the chopper bowl, Locate motor unit onto the chopper cover, and plug in.
4. Press the switch to operate the chopper. During the processing, hold the motor unit with on hand and other for chopper bowl.
5. After use, unplug it and take the motor unit from chopper cover; then remove the chopper cover.
6. Carefully take out the blade. Handle the blade with care because it is sharp!
7. Remove the processed food from the chopper bowl. CAUTION: Chopping time does not exceed more than 1 minute each time, and food quantity is under 600g.
How to clean
1. Unplug the appliance.
2. Clean the body of the appliance with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in any liquid.
3. The chopper gear box may be rinsed under the tap, but do not immerse it in water.
4. Clean the blades and accessories immediately after using, and avoid bacterial growth. Take care of the blades because they are too sharp!!
SPECIFICATIONS
Power: 700 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 3.1 A Net weight: 1.18 kg Gross weight: 1.36 kg
SET
HAND BLENDER 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
БЛЕНДЕР Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности:
1. В случае ущерба, причиненного вследствие несоблюдения этих инструкций, гарантия сразу аннулируется. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате незнания данной инструкции по эксплуатации, небрежного использования или использования прибора не по назначению.
2. Этот прибор может быть использован только в соответствии с его номинальными данными, напечатанными на заводской табличке.
3. Убедитесь, что напряжение в электросети соответствует
6
указанному на заводской табличке. Если вы не уверены, что прибор правильно работает или соответствует параметрам местной электросети, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику или в сервисный центр.
4. Розетка должна быть подходящей для штепселя данного прибора.
5. Прибор предназначен только для домашнего хозяйства.
6. Храните прибор в сухом, не пыльном месте.
7. Любой другой способ эксплуатации прибора, за исключением описанного в данной инструкции, может привести к короткому замыканию, возгоранию или другому несчастному случаю. Запрещается самостоятельно модифицировать прибор, вскрывать корпус. В противном случае продукт перестанет соответствовать своему классу безопасности.
8. Не вставляйте штепсель в розетку и не вынимайте штепсель из розетки мокрыми руками.
9. Не тяните за шнур, вынимая штепсель из розетки. Беритесь за сам штепсель.
10. Во время размещения или чистки прибора следите, чтобы шнур питания не перегибался.
11. Отключите прибор от электросети и дайте остыть до комнатной температуры:
-перед тем, как убрать прибор на хранение;
-перед чисткой прибора;
-после использования прибора.
12. Очищайте моторный блок прибора слегка влажной тканью.
13. Не заменяйте поврежденный
кабель питания самостоятельно. В случае неисправности обратитесь к квалифицированному электрику или в сервисный центр для проверки, ремонта или отладки.
14. Храните прибор в недоступном для детей месте.
15. Прибор не предназначен для использования детьми и инвалидами, если они не находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность.
16. Следите, чтобы дети не играли с электроприбором.
17. Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
18. Следите, чтобы шнур питания не касался горячих предметов.
19. Если вы полагаете, что прибор более не безопасен в использовании, отключите его от
электросети и прекратите использование. Прибор не безопасен, если:
-прибор или шнур питания поврежден;
-прибор не включается;
-прибор хранился в неблагоприятной среде;
-прибор был поврежден при транспортировке.
20. Не погружайте штепсель
или прибор в воду или другую жидкость.
21. Размещайте прибор на стойкой, ровной, сухой поверхности.
Внимание!
1. Выключите прибор и отключите от электросети перед заменой насадки. Не касайтесь движущихся частей прибора при работе.
2. Никогда не касайтесь ножей прибора, если он подключен к электросети.
3. Следите, чтобы пальцы, волосы, одежда и пр. не попали в движущиеся части прибора.
4. Не смешивайте в блендере горячие масло или жир.
5. Не используйте насадки других производителей или моделей.
6. Не работайте блендером непрерывно более 1 минуты. Делайте перерыв, чтобы прибор не перегрелся.
Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
A- Кнопки скорости B- Рукоять C- Вал блендера (съемный) D- Ножи измельчителя E- Крышка измельчителя F- Чашаl G- Втулка венчика H- Венчик I- Стакан J- Настенный держатель
7
Внимание!
1. Будьте осторожны при обращении с ножами, особенно вынимая ножи из чаши, а также при их чистке. Не касайтесь режущей кромки ножей.
2. Всегда вынимайте ножи из чаши перед тем, как вынуть из нее продукты.
3. Не снимайте крышку с чаши до полной остановки ножей.
4. Не наполняйте стакан более чем на 600г.
Ручной блендер
1. Прикрепите блендер к моторному блоку и поверните против часовой стрелке до фиксации.
2. Вставьте штепсель в розетку.
3. Стакан должен быть заполнен не более чем на 2/3, чтобы предотвратить переливание.
4. Используйте блендер, чтобы смешивать ингредиенты с водой или другой жидкостью.
5. Не используйте блендер, чтобы смешивать только твердые продукты, такие как кофе в зернах, кубики льда, сахар, крупы, шоколад и т.п.
6. Две скорости предусмотрены для смешивания различных ингредиентов.
7. Не работайте блендером более 1 минуты за один раз; сделайте несколько минут перерыва перед следующим использованием.
8. Перед тем, как вынуть вал из моторного блока убедитесь, что прибор отключен от электросети.
9. Ножи очень острые, обращайтесь с ними осторожно, чтобы избежать травмы.
Венчик
1. Установите венчик на моторный блок, повернув по часовой стрелке до фиксации.
2. Включите прибор в розетку.
3. Две скорости предусмот-
рены для взбивания яиц, сливок и т.п. При работе следите, чтобы ваши длинные волосы или шарф не попали в прибор.
4. После использования, пожалуйста, не нажимайте кнопку включения, чтобы жидкие продукты не брызнули и не запачкали вашу одежду или стол.
5. Работайте венчиком не более 1 минуты за один раз, иначе мотор может перегреться и сгореть.
6. Всегда вынимайте штепсель из розетки после использования прибора и перед его чисткой.
Измельчитель
1. Установите ножи на центральный штырь чаши измельчителя. Всегда ставьте чашу измельчителя на нескользящую подставку.
2. Положите продукты в чашу измельчителя, например, мясо, сыр, лук, зелень, чеснок, морковь, миндаль, чернослив и т.п.
3. Установите крышку на чашу измельчителя, поместите моторный блок на крышку измельчителя и подключите прибор к электросети.
4. Нажмите кнопку включения. Во время работы держите моторный блок одной рукой, а чашу измельчителя – другой рукой.
8
5. После использования отключите прибор и снимите моторный блок с крышки измельчителя; затем снимите крышку.
6. Осторожно выньте ножи. Обращайтесь с ножами осторожно, так как они очень острые.
7. Выложите обработанные продукты из чаши. ВНИМАНИЕ: Время одноразовой обработки не должно превышать 1 минуты. Количество продуктов не должно превышать 600 грамм.
Чистка прибора
1. Выньте штепсель из розетки.
2. Протрите моторный блок прибора влажной тканью. Не погружайте моторный блок в воду или другую жидкость.
3. Крышку измельчителя можно мыть под краном, но не погружайте ее в воду.
4. Очищайте ножи и аксессуары сразу после каждого использования, чтобы избежать размножения бактерий. Будьте осторожны – ножи очень острые.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 700 Вт Номинальное напряжение:220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 3,1 А Вес нетто: 1,18 кг Вес брутто: 1,36 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
БЛЕНДЕР 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее
электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
БЛЕНДЕР Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
При використанні електроприладів необхідно дотримуватися основних правил безпеки:
1. У випадку шкоди, заподіяної внаслідок недотримання цих інструкцій, гарантія анулюється. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну в результаті незнання даної інструкції з експлуатації, недбалого використання або використання приладу не за призначенням.
2. Цей прилад може бути використаний тільки відповідно з його номінальними даними, надрукованими на табличці.
3. Переконайтеся, що напруга в електромережі відповідає зазначеній на табличці. Якщо ви не впевнені, що прилад правильно працює або відповідає параметрам місцевої електромережі, будь ласка, зверніться до кваліфікованого електрика або в сервісний центр.
4. Розетка повинна бути придатною для штепселя даного приладу.
5. Прилад призначений тільки для домашнього господарства.
6. Зберігайте прилад в сухому, не запиленому місці.
7. Будь-який інший спосіб експлуатації приладу, за винятком описаного в цій інструкції, може призвести до короткого замикання,
9
загоряння або іншого нещасного випадку. Забороняється самостійно модифікувати прилад, розкривати корпус. В іншому випадку продукт перестане відповідати своєму класу безпеки.
8. Не вставляйте штепсель в розетку і не виймайте штепсель з розетки мокрими руками.
9. Не тягніть за шнур, виймаючи штепсель з розетки. Беріться за сам штепсель.
10. Під час розміщення або чищення приладу стежте, щоби шнур живлення не перегинався.
11. Відключіть прилад від електромережі і дайте охолонути до кімнатної температури:
-перед тим, як прибрати прилад на зберігання;
-перед чищенням приладу;
-після використання приладу.
12. Очищайте моторний блок приладу злегка вологою тканиною.
13. Не замінюйте пошкоджений
кабель живлення самостійно. У разі несправності зверніться до кваліфікованого електрика або в сервісний центр для перевірки, ремонту або налагодження.
14. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці.
15. Прилад не призначений для використання дітьми та інвалідами, якщо вони не знаходяться під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку.
16. Слідкуйте, щоб діти не гралися з електроприладом.
17. Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
18. Стежте, щоби шнур живлення не торкався гарячих предметів.
19. Якщо ви вважаєте, що прилад більш не безпечний у використанні, відключіть його від електромережі і припиніть використання. Прилад не є безпечний, якщо:
-прилад або шнур живлення пошкоджений;
-прилад не вмикається;
-прилад зберігався в несприятливому середовищі;
-прилад був пошкоджений при транспортуванні.
20. Не занурюйте штепсель або прилад у воду або іншу рідину.
21. Розміщуйте прилад на стійкій, рівній, сухій поверхні.
Увага!
1. Вимкніть пристрій і від'єднайте від електромережі перед заміною насадки. Не торкайтеся рухомих частин приладу при роботі.
2. Ніколи не торкайтеся ножів приладу, якщо він підключений до електромережі.
3. Стежте, щоби пальці, волосся, одяг та ін. не потрапили в рухомі частини приладу.
4. Не змішуйте в блендері гарячі олію або жир.
5. Не використовуйте насадки інших виробників або моделей.
6. Не працюйте блендером безперервно більше 1 хвилини. Робіть перерву, щоби пристрій не перегрівся.
Термін служби – 3 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ
A- Кнопки швидкості B- Рукоять C- Вал блендера (знімний) D- Ножі подрібнювача E- Кришка подрібнювача F- Чашаl G- Втулка вінчика H- Вінчик I- Склянка J- Тримач
10
Увага!
1. Будьте обережні при користуванні ножами, особливо виймаючи ножі з чаші, а також при їх чищенні. Не торкайтеся ріжучої кромки ножів.
2. Завжди виймайте ножі з чаші перед тим, як вийняти з неї продукти.
3. Не знімайте кришку з чаші до повної зупинки ножів.
4. Не наповнюйте склянку більш ніж на 600г.
Ручний блендер
1. Прикріпіть блендер до моторного блоку і поверніть проти годинникової стрілки до фіксації.
2. Вставте штепсель в розетку.
3. Склянка має бути заповнена
не більше ніж на 2/3, щоби запобігти переливанню.
4. Використовуйте блендер, щоби змішувати інгредієнти з водою або іншою рідиною.
5. Не використовуйте блендер, щоб змішувати тільки тверді продукти, такі як кава в зернах, кубики льоду, цукор, крупи, шоколад, тощо.
6. Дві швидкості передбачені для змішування різних інгредієнтів.
7. Не працюйте блендером більше 1 хвилини за один раз; зробіть кілька хвилин перерви перед наступним використанням.
8. Перед тим, як вийняти вал з моторного блоку переконайтеся, що прилад відключений від електромережі.
9. Ножі дуже гострі, користуйтеся ними обережно, щоб уникнути травми.
Вінчик
1. Встановіть вінчик на моторний блок, повернувши за годинниковою стрілкою до фіксації.
2. Увімкніть прилад в розетку.
3. Дві швидкості передбачені
для збивання яєць, вершків і т.п. При роботі стежте, щоби ваше довге волосся або шарф не потрапили у прилад.
4. Після використання, будь ласка, не натискайте кнопку ввімкнення, щоби рідкі продукти не бризнули і не забруднили ваш одяг або стіл.
5. Працюйте вінчиком не більше 1 хвилини за один раз, інакше мотор може перегрітися і згоріти.
6. Завжди виймайте штепсель з розетки після використання приладу і перед його чищенням.
Подрібнювач
1. Встановіть ножі на центральний штир чаші подрібнювача. Завжди ставте чашу подрібнювача на нековзну підставку.
2. Покладіть продукти в чашу подрібнювача, наприклад, м'ясо, сир, цибулю, зелень, часник, моркву, мигдаль, чорнослив, тощо.
3. Встановіть кришку на чашу подрібнювача, помістіть моторний блок на кришку подрібнювача і підключіть прилад до електромережі.
4. Натисніть кнопку ввімкнення. Під час роботи тримайте моторний блок однією рукою, а чашу подрібнювача - іншою рукою.
5. Після використання відключіть прилад і зніміть моторний блок з кришки подрібнювача; потім зніміть кришку.
6. Обережно вийміть ножі. Поводьтеся з ножами обережно, тому що вони дуже гострі.
7. Викладіть оброблені продукти з чаші. УВАГА: Час одноразової обробки не повинен перевищувати 1 хвилини. Кількість продуктів не повинна перевищувати 600 грамів.
Чистка приладу
1. Витягніть штепсель з розетки.
2. Протріть моторний блок приладу вологою тканиною. Не занурюйте моторний блок у воду або іншу рідину.
3. Кришку подрібнювача можна мити під краном, але не занурюйте її у воду.
4. Чистіть ножі та аксесуари відразу після кожного використання, щоб уникнути розмноження бактерій. Будьте обережні - ножі дуже гострі.
11
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 700 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 3.1 А Вага нетто: 1,18 кг Вага брутто: 1,36 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
БЛЕНДЕР 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр
утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
LT
TRINTUVAS
Gerbiamas pirkėjau! Sveikiname Jus įsigijus prekinio ženklo“Saturn” gaminį. Esame tikri, kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir patikimais pagalbininkais Jūsų namuose.
Stenkitės, kad įrenginys nepatirtų staigių temperatūros svyravimų. Staigios temperatūros kaitos (pvz., įrenginio įnešimas iš šalčio į šiltą patalpą) pasekoje įrenginio
viduje gali susikaupti kondensato
drėgmė ir pažeisti jo darbingumą įjungiant. Įrenginys turi pastovėti šiltoje patalpoje nemažiau 1,5 val. Eksploatuoti įrenginį galima pradėti po transportavimo ne anksčiau negu praėjus 1,5 val. po įnešimo į patalpą.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Naudojant elektros prietaisus būtina laikytis pagrindinių atsargumo priemonių:
1. Patyrus nuostolių dėl šios instrukcijos nesilaikymo, garantija iš karto anuliuojama. Gamintojas nėra atsakingas už nuostolius, patirtus dėl šios naudojimo instrukcijos nežinojimo, neatsargaus naudojimo
arba prietaiso naudojimo ne pagal paskirtį.
2. Šis prietaisas gali būti naudojamas tik pagal jo nominalius duomenis, nurodytus gamintojo lentelėje.
3. Įsitikinkite, kad elektros
tinklo įtampa atitinka nurodytą
gamintojo lentelėje. Jei jūs abejojate, ar prietaisas gerai veikia arba atitinka vietinio elektros tinklo parametrus,
prašome kreiptis į kvalifikuotą elektriką arba aptarnavimo centrą.
4. Elektros lizdas turi būti tinkamas šio prietaiso šakutei.
5. Prietaisas turi būti naudojamas buityje.
6. Laikykite prietaisą sausoje, švarioje vietoje.
7. Bet koks kitas prietaiso
naudojimo būdas, išskyrus aprašytus šioje instrukcijoje, gali tapti trumpojo
sujungimo, gaisro ar kito nelaimingo
atsitikimo priežastimi. Draudžiama savarankiškai modifikuoti prietaisą, atidaryti korpusą. Priešingu atveju
prietaisas neatitiks savo saugumo klasės.
8. Nekiškite šakutės į elektros
lizdą ir neištraukite jos iš elektros lizdo šlapiomis rankomis.
9. Išimdami šakutę iš elektros lizdo, netraukite už laido. Laikykite pačią šakutę.
10. Statydami ar valydami
prietaisą stebėkite, kad maitinimo laidas neužsilenktų.
11. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite atvėsti iki kambario temperatūros:
-prieš padedant prietaisą saugojimui;
-prieš valant prietaisą;
-po prietaiso panaudojimo.
12. Valykite prietaiso variklio bloką vos drėgnu skudurėliu.
13. Nekeiskite pažeisto maitinimo
laido savarankiškai. Atsiradus gedimams kreipkitės į kvalifikuotą elektriką ar aptarnavimo centrą
patikrai, remontui ar taisymui.
14. Laikykite prietaisą vaikams neprieinamoje vietoje.
15. Prietaisas neskirtas naudotis
vaikams ir invalidams, jei jų neprižiūri asmuo, atsakingas už jų saugumą.
16. Stebėkite, kad vaikai nežaistų su elektros prietaisu.
17. Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
18. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų karštų paviršių.
19. Jei jūs manote, kad prietaisu
jau nesaugu naudotis, atjunkite jį nuo
elektros tinklo ir nesinaudokite juo. Prietaisas nėra saugus, kai:
-prietaisas arba maitinimo laidas pažeistas;
-prietaisas neįsijungia;
12
-prietaisas buvo laikomas netinkamoje aplinkoje;
-prietaisas buvo pažeistas transportavimo metu.
20. Nenardinkite šakutės ar prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
21. Laikykite prietaisą ant tvirto, lygaus, sauso paviršiaus.
Dėmesio!
1. Išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo elektros tinklo prieš keisdami antgalį. Nelieskite prietaiso judančių dalių darbo metu.
2. Niekada nelieskite prietaiso peilių, jei jis įjungtas į elektros tinklą.
3. Stebėkite, kad pirštai, plaukai, rūbai ir kt. nepatektų ant judančių prietaiso dalių.
4. Nemaišykite trintuve karšto aliejaus ar riebalų.
5. Nenaudokite kitų gamintojų ar modelių antgalių.
6. Nenaudokite trintuvo be
pertraukos ilgiau nei 1 minutę. Darykite pertrauką, kad prietaisas neperkaistų.
Naudojimo trukmė – 3 metai. Prieš
pradedant eksploatuoti laikymo laikas yra neribotas.
DALIŲ APRAŠYMAS
A- Greičio mygtukai B- Rankena C- Trintuvo velenas (nuimamas) D- Smulkintuvo peiliai E- Smulkintuvo dangtis F- Indas G- Plaktuvo kaištis H- Plaktuvas I- Stiklinė J- Tvirtinimas prie sienos
Dėmesio!
1. Būkite atsargūs su peiliais, ypač išimdami peilius iš indo, o taip
pat valydami juos. Nelieskite pjaunančios peilių dalies.
2. Visada išimkite peilius iš indo prieš išimdami is jo produktus.
3. Nenuimkite dangčio nuo indo iki visiško peilių sustojimo.
4. Neužpildykite stiklinės daugiau nei 600 g.
Rankinis trintuvas
1. Pritvirtinkite trintuvą prie variklo bloko ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki fiksacijos.
2. Įkiškite šakutę į elektros lizdą.
3. Stiklinė turi būti užpildyta ne daugiau kaip 2/3, kad neišsipiltų.
13
4. Naudokite trintuvą ingredientams sumaišyti su vandeniu ar kitu skysčiu.
5. Nenaudokite trintuvo tik
kietiems produktams sumaišyti, tokiems kaip kavos pupelės, ledo gabaliukai, cukrus, kruopos, šokoladas
ir t.t.
6. Du greičiai numatyti skirtingiems ingredientams sumaišyti.
7. Nenaudokite trintuvo ilgiau
nei 1 minutę per vieną kartą; padarykite kelių minučių pertrauką prieš sekantį naudojimą.
8. Prieš išimdami veleną iš variklio bloko įsitikinkite, kad
prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo.
9. Peiliai labai aštrūs,
naudokitės jais labai atsargiai, kad išvengtumėte traumų.
Plaktuvas
1. Įstatykite plaktuvą į variklio bloką, pasukus pagal laikrodžio rodyklę iki fiksacijos.
2. Įjunkite prietaisą į elektros lizdą.
3. Du greičiai skirti kiaušinių, grietinėlės ir t.t. plakimui. Darbo metu stebėkite, kad jūsų ilgi plaukai ar šalikas nepatektų į prietaisą.
4. Po naudojimo prašome nespausti įjungimo mygtuko, kad skysti produktai neištrykštų ir nesuteptų jūsų rūbų ar stalo.
5. Naudokite plaktuvą ne ilgiau kaip 1 minutę, priešingu atveju
variklis gali perkaisti ir sudegti.
6. Visada ištraukite šakutę iš elektros lizdo po prietaiso panaudojimo ir prieš jo valymą.
Smulkintuvas
1. Uždėkite peilius ant centrinio smulkintuvo indo kaiščio. Smulkintuvo
indą visada statykite ant neslidaus
pagrindo.
2. Įdėkite produktus į
smulkintuvo indą, pavyzdžiui, mėsą, sūrį, svogūnus, žalumynus, česnaką, morkas, migdolus, džiovintas slyvas ir
t.t.
3. Uždėkite dangtį ant smulkintuvo indo, patalpinkite variklio
bloką ant smulkintuvo dangčio ir pajunkite prietaisą prie elektros tinklo.
4. Nuspauskite įjungimo mygtuką. Darbo metu viena ranka laikykite variklio bloką, kita ranka – smulkintuvo indą.
5. Po naudojimo atjunkite
prietaisą ir nuimkite variklio bloką nuo smulkintuvo dangčio; po to nuimkite dangtį.
6. Atsargiai išimkite peilius. Būkite su peiliais atsargūs, nes jie labai aštrūs.
7. Išimkite paruoštus produktus iš indo. DĖMESIO: Vienkartinio paruošimo laikas neturi viršyti 1 minutės. Produktų kiekis neturi viršyti 600 gramų.
Prietaiso valymas
1. Ištraukite šakutę iš elektros lizdo.
2. Nuvalykite prietaiso variklio
bloką drėgnu skudurėliu. Nenardinkite variklio bloką į vandenį ar kitą skystį.
3. Smulkintuvo dangtį galima plauti tekančiu vandeniu, bet nenardinkite jo į vandenį.
4. Valykite peilius ir priedus iš karto po kiekvieno naudojimo, kad
išvengtumėte bakterijų dauginimosi. Būkite atsargūs – peiliai labai aštrūs.
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Galingumas: 700 W
Nominali įtampa: 220-240 V Nominalus dažnis: 50 Hz Nominali elektros įtampa: 3,1 А
Neto svoris: 1,18 kg Bendra svoris: 1,36 kg
KOMPLEKTAVIMAS
TRINTUVAS 1 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU GARANTINIU TALONU 1 PAKUOTĖ 1
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Prašome laikytis vietinių taisyklių: priduokite
neveikiančią elektros įrangą į atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir gaminio dizainą.
LV
BLENDERIS Cienījamais Pircējs!
Apsveicam Jūs, ka iegādājāties mūsu preci Saturn. Mēs esam parliecināti, ka mūsu ierīces būs uzticīgiun uzticami palīgi Jūsu mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām temperatūras izmaiņām. Straujā temperatūras maiņa (piemēram, ienesot ierīci istabā no aukstuma)
14
var izraisīt mitruma kondensāciju ierīces iekšpusē un mazināt iedarbības efektivitāti ieslēgšanas laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci ekspluatācijā pēc transportēšanas ne ātrāk par 1,5 stundas pēc tā ievietošanas telpā.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Elektrisko ierīču lietošanas laikā jāievēro bāzes drošības norādījumus.
1. Kaitējuma gadījumos, kas izraisīti šo instrukciju neievērošanas dēļ, garantija anulējas. Ražotājs nav
atbildīgs parzaudējumiem, kas radušies sakarā ar šīs instrukcijas nezināšanu, bezrūpīgu izmantošanu vai ierīces izmantošanu citiem mērķiem.
2. Šo ierīci var izmantot tikai saskaņā ar uz plāksnītes uzrakstītu spriegumu.
3. Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst uz plāksnītes norādītājam spriegumam. Ja jūs neesat pārliecināti, ka ierīce darbojas pareizi vai atbilst vietēja tīkla parametriem, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriki vai autorizēto servisa centrā.
4. Kontaktrozetei jābūt piemērotai šīs ierīces kontaktdakšai.
5. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai sadzīves nolūkos.
7. Jebkurš cits ierīces ekspluatācijas veids, izņemot aprakstīto šajā rokasgrāmatā, var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai citu negadījumu. Nemēģiniet modificēt ierīci, atvērt korpusu. Pretējā gadījumā produkts vairs neatbildēstā drošības klasei.
8. Neievietojiet kontaktdakšu kontaktrozetē un neizņemiet kontaktdakšu no kontaktrozetes ar mitrām rokām.
9. Nevelciet vadu, noņemot kontaktdakšu no
kontaktrozetes. Turiet kontaktdakšu.
10. Ierīces novietošanas vai tīrīšanas
laikā, uzraudziet, lai strāvas vads
nesaliektos.
11. Atvienojiet ierīci no tīkla un ļaujiet atdzist līdz istabas temperatūrai:
- pirms ierīces uzglabāšanas:
- pirms ierīces tīrīšanas;
- pēc ierīces izmantošanas.
12. Notīriet ierīces motora bloku ar nedaudz mitru drāniņu.
13. Nemainiet bojātu strāvas vadu patstāvīgi. Bojājuma gadījumā sazinieties
ar autorizēto servisa centru kvalificētai pārbaudei un remontam.
14. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
15. Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem un personām ar invaliditāti, ja tiem nav nodrošināta uzraudzība no personas, kas atbild par viņu drošību.
16. Pārliecinieties, lai bērni nespēlētos ar ierīci.
17. Neatstājiet ieslēgto ierīci bez uzraudzības.
18. Uzraudziet, lai strāvas vads nepieskartos karstiem priekšmetiem.
19. Ja jūs uzkatat, ka ierīce nav droša lietošanā, tad izslēdziet to no tīkla un pārtrauciet lietošanu. Ierīce nav droša, ja:
-ierīce vai strāvas vads ir bojāts;
-ierīce neieslēdzās;
-ierīce glabājās nepiemērotā tai vidē;
-ierīce bija bojāta transportēšanas laikā.
20. Neiegremdējiet kontaktdakšu vai
ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
21. Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas un sausas virsmas.
Uzmanību!
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla pirms uzgaļa nomaiņas. Nepieskarieties ierīces kustīgām daļām lietošanas laikā.
2. Nekad nepieskarieties ierīces asmeņiem, ja tā ir pieslēgta tīklam.
3. Uzraudziet, lai jūsu pirksti, mati, apģērbs u.c. neieķlūtu ierīces kustīgās daļās.
4. Nesajauciet blenderī karstu eļļu un taukus.
5. Nelietojiet cita ražotāja un modeles uzgaļus.
6. Nelietojiet blenderi nepārtraukti vairāk par 1 minūti. Nedaudz pagaidiet, lai ierīce nepārkarstētos. Darbības termiņš - 3 gadi. Līdz ekspluatācijas ievešanas brīža termiņš netiek ierobežots.
Apraksts
A- Ātruma poga B- Rokturis C- Blendera turētājs (noņemams) D- Smalcināšanas nazis E- Smalcināšanas vāks F- Blendera tase G- Maisītāja spunde H- Maisītājs I- Blendera glāze J- Sienas turētājs
15
Uzmanību!
1. Esiet uzmanīgi, lietojot asmeņus, īpaši izņemot nažus no tases, kā arī tīrīšanas laikā.
2. Vispirms izņemiet nažus no tases, pēc tam produktus.
3. Nenoņemiet vāku no tases līdz pilnīgai nažu apstāšanai.
4. Neaizpildiet glāzi vairāk par 600g.
R
Rokas blenderis
1. Pievienojiet blenderi motora blokam
un pagrieziet to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam līdz klikšķim.
2. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktrozetē.
3. Glāzi jāaizpilda ne vairāk par tās 3/2, lai novērstu pārliešanu.
4. Izmantojiet blenderi, lai sajauktu
sastāvdaļas ar ūdeni vai citu šķidrumu.
5. Nelietojiet blenderi, lai sajauktu tikai cietus produktus, tādus kā,
piemēram, kafijas pupiņas, ledus gabaliņi, cukurs, graudaugi, šokolāde,
u.c.
6. Divi ātruma režīmi ir paredzēti dažādu sastāvdaļu sajaukšanai.
7. Neizmantojiet blenderi ilgāk par 1 minūti vienā reizē; veiciet pārtraukumus uz dažām minūtēm pirms nākošas lietošanas.
8. Pirms noņemt turētāju no motora bloka, pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no tīkla.
9. Naži ir ļoti asi, lietojiet tos uzmanīgi, lai izvairītos no traumām.
Maisītājs
1. Uzstādiet maisītāju uz motora bloku, pagriežot to pulksteņa rādītāja virzienā līdz tā fiksēšanai.
2. Pievienojiet ierīci tīklam.
3. Divi ātruma režīmi ir paredzēti olu, putukrējumu u.c. sajaukšanai. Uzraudziet, lai jūsu gari mati un šalle neiekļūtu ierīcē.
4. Pēc lietošanas, neuzspiediet ieslēgšanas pogu, lūdzu, lai šķidrie produkti neizšļakstītos un nepiesarņotu jūsu galdu un drēbes.
5. Izmantojiet maisītāju neilgāk par 1 minūti, jo motora bloks var pārkarst
un sadegt.
6. Vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktrozetes pēc lietošanas un pirms tīrīšanas.
Sasmalcinātājs
1. Uzstādiet asmeņus ar centrālu
tases sasmalcinātāja stienu. Vienmēr novietojiet sasmalcinātāja tasi uz neslīdošu virsmu.
2. Ielieciet pārtikas produktus, piemēram, gaļu, sieru, sīpolus,
garšaugus, ķiplokus, burkānus, mendeles, žāvētas plūmes, u.c. sasmalcinātāja tasē.
3. Uzstādiet vāku uz sasmalcinātāja
tases, ievietojiet motora bloku uz
sasmalcinātāja vāka un pievienojiet ierīci elektrotīklam.
4.Nospiediet ieslēgšanas pogu. Darbošanas laikā turiet motora bloku
ar vienu roku, bet sasmalcinātāja tasi ar otro.
5. Pēc lietošanas izslēdziet ierīci un noņemiet motora bloku no sasmalcinātāja vāka; pēc tam noņemiet vāku.
6. Uzmanīgi noņemiet nažus. Lietojiet nažus uzmanīgi, jo tie ir ļoti asi.
7. Ielieciet pārstrādātus produktus traukā.
16
Uzmanību: Vienreizējais apstrādes laiks ir viena minūte. Produktu daudzumam jābūt līdz 600 g.
Tīrīšana un kopšana
1. Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no tīkla.
2. Noslauciet ierīces motora bloku ar mitru drāniņu. Neiegremdējiet motora bloku ūdenī vai citā šķidrumā.
3. Sasmalcinātāja vāku drīkst mazgāt zem tekošā ūdens, bet neiegremdējiet to ūdenī.
4. Tīriet nažus un aksesuārus tūlīt pēc katras lietošanas, lai izvairītos no baktēriju vairošanās. Esiet uzmanīgi ­naži ir ļoti asi.
TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS
Jaudas: 700 W
Nominālais spriegums: 220-240 V Nominālā frekvence:: 50 Hz Nominālā strāvа: 3,1 А
Svars neto: 1,18 kg Svars bruto: 1,36 kg
KOMPLEKTĀCIJA
BLENDERIS 1 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA AR GARANTIJAS TALONU 1 IEPAKOJUMS 1
APKĀRTĒJAS VIDES AIZSARDZĪBA. UTILIZĀCIJA
Jūs varat palīdzēt apkārtējas vides aizsardzībā! Lūdzu, novērojiet vietējus noteikumus: nepienācīgas nokalpojušās
elektroiekārtas jānogādā piemērotā atkritumu utilizēšanas centrā.
Ražotājs patur tiesības mainīt
produkta tehniskus datus un dizainu.
EST
BLENDER Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi „Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab olema Teie koduses majapidamises ustav ja usaldusväärne.
Ärge laske seadet järsu temperatuuri kõikumise alla. Järsk temperatuurivahetus (näiteks tuues seadme külmast sooja
ruumi) võib viia seadme sisemise
kondenseerumiseni ja rikkuda
selle töövõimekust sisselülitamisel. Seade peab
seisma soojas ruumis mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme kasutusele
võtmine pärast transporteerimist
ei tohi toimuda enne, kui 1,5 tundi pärast selle ruumi toomist
ETTEVAATUSABINÕUD:
Enne elektriseadme kasutamist on
vajalik jälgida põhilisi ettevaatusabinõusid:
1. Vigastuse ilmnemisel, mis on
põhjustatud juhendite mitte järgimisest, garantii annulleeritakse.
Valmistaja ei kanna vastutust
vigastuste eest, mille on põhjustanud
kasutusjuhendite mittetundmine,
ebaõige kasutamine või toote kasutamine mitte selleks ette nähtud eesmärgil.
2. Seda seadet võib kasutada ainult vastavalt selle
nominaalandmetele, mis on ära
toodud tehasetabelis.
3. Veenduge, et elektrivõrgu
pinge vastab tehasetabelis näidatule. Kui te ei ole kindel, kas seade töötab õigestu või vastab kohaliku elektrivõrgu parameetritele, pöörduge palun kvalifitseeritud elektriku või
teeninduskeskuse poole.
4. Pistik peab sobima selle seadme stepsliga.
5. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
6. Hoidke seadet kuivas, tolmuvabas kohas.
7. Mistahes muu seadme kasutamisviis, välja arvatud
käesolevas juhendis kirjeldatu, võib viia lühiühenduse, tulekahju või muu õnnetusjuhtumini. Keelatud on
iseseisvalt seadet muuta, selle korpust avada. Vastasel juhul ei vasta toode oma liigi ohutusnõuetele.
8. Ärge pange stepsilt pistikusse ega eemaldage sealt märgade kätega.
9. Stepslit pistikust välja võttes ärge tõmmake seda juhtmest.
10. Paigutamise või puhastamise
ajal jälgige, et toitejuhe üle ei
kuumeneks.
11. Ühenda seade vooluvõrgust
välja ja laske jahtuda kuni
toatemperatuurini:
- seda, kui seade hoiustamiseks eemaldada;
-enne seadme puhastamist;
-pärast seadme kasutamist.
12. Puhastage mootoriplokki kerge niiske riidega.
17
13. Ärge vahetage vigastatud toitekaablit iseseisvalt välja. Probleemide korral pöörduge
kvalifitseeritud elektriku või teeninduskeskuse poole kontrolliks, remondiks või korrastamiseks.
14. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
15. Seade ei ole mõeldud lastele ja invaliidide kasutuseks, kui nad ei
asu isikute järelvalve all, kes on
vastutavad nende ohutuse eest.
16. Jälgige, et lapsed ei mängiks elektriseadmega.
17. Ärge jätke sisse lülitatud seadet järelvalveta.
18. Jälgige, et toitejuhe ei puutuks kokku kuumade esemetega.
19. Kui te arvate, et seade ei ole
enam kasutamiseks ohutu, lülitage see elektrivõrgust välja ja lõpetage
kasutamine. Toode ei ole ohutu, kui:
- seade või toitejuhe on vigastatud;
- seade ei lähe tööle;
-seadet hoiti karmis keskkonnas;
- toode sai transpordi ajal vigastada.
20. Ärge pange stepsilt või toodet vette või teistesse vedelikesse.
21. Paigutage seade kindlale, tasasele, kuivale pinnale.
Tähelepanu!
1. Enne otsiku vahetamist
lülitage seade välja ja eemaldage elektrivõrgust. Ärge puudutage seadme töö ajal liikuvaid osi.
2. Ärge kunagi puudutage seadme lõikureid, kui see on Jälgige, et sõrmed, juuksed, riided
jms. ei satuks seadme liikuvatesse osadesse.
4. Ärge pange blenderisse kuuma õli ja rasva.
5. Ärge kasutage teiste toodete või mudelite otsinguid.
6. Ärge töötage blenderige
järjest rohkem kui 1 minut. Tehke paus, et seade üle ei kuumeneks.
Kasutusaeg 3 aastat. Enne kasutuselevõttu ei ole säilitusaeg
piiratud.
DETAILIDE KIRJELDUS
A- Kiirusnupud B- Käepide C- Blenderi võll (lahtikäiv) D- Purustamislõikurid E- Lüikurikaas F- Kauss G- Vsipli rumm H- Vispel I- Klaas J- Seinakinnitus
Tähelepanu!
1. Olge ettevaatlikud lõikurite käsitsemisel, eriti kausist välja võttes, aga ka puhastamisel. Ärge puudutage lõikurite teravaid ääri.
2. Võtke alati lõikurid enne kausist välja, kui sellest tooted välja võtate.
3. Ärge eemaldage kausilt kaalt enne lõikurite täielikku lõpetamist.
4. Ärge täitke klaasi rohkem kui 600g
Käsiblender
1. Kinnitage blender
mootoriploki külge ja keerake vastupäeva kuni fikseerumiseni.
2. Pange stepsel pistikusse.
18
3. Klaas peab olema täidetud mitte rohkem kui 2/3, et ennetada üle
valamist.
4. Kasutage blenderit, et segada
toiduaineid veega või teiste
vedelikega.
5. Ärge kasutage blenderit, et
segada ainult kõvasid toiduaineid, nagu näiteks kohvioad, jääkuubikud, suhkur, teraviljad, šokolaad jne.
6. Erinevate koostisosade
segamiseks on ette nähtud kaks
kiirust.
7. Ärge töötage blenderiga
järjest kauem kui 1 minut. Tehke enne järgmist kasutamist mõni minut pausi.
8. .Enne mootoriploki eemaldamist veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
9. Lõikurid on väga teravad, käsitsege neid ettevaatlikult, et vältida traumasid.
Vispel
1. Asetage vispel mootoriplokile,
keerates seda päripäeva kuni
fikseerumiseni.
2. Lülitage seade pistikusse.
3. Munade, koore jne. jaoks on
ette nähtud kaks kiirust. Töötamisel jälgige, et teie pikad juuksed või sall
ei satuks seadmesse.
4. Pärast kasutamist, ärge palun
vajutage sisselülitamise nupule, et
vedelad tooted ei pritsiks ega mustaks teie riideid või lauda.
5. Ärge töötage blenderiga kauem kui 1 minut korraga, muidu
võib mootor üle kuumeneda ja läbi põleda.
6. Võtke pärast seadme kasutamist ja enne puhastamist alati stepsel pistikust välja.
Peenesti
1. Asetga lõikurid peenestaja kausi kesksesse vardasse. Pange peenesti kauss alati libisemisvastasele alusele.
2. Pange tooted
peenestuskaussi, näiteks liha, juust,
sibul, maitseroheline, küüslauk, porgand, mandlid ploomid jne.
3. Pange peenesti kausile kaas, asetage mootoriplokk peenesti kattele ja ühendage seade elektrivõrku.
4. Vajutage sisselülitamisnuppu.
Hoidke töö ajal mootoriplokki ühe käega, peenestuskaussi - teise käega.
5. Pärast kasutamist lülitage seade välja ja eemaldage
mootoriplekk kaanega peenestajalt; seejärel eemaldage kaas.
6. Võtke lõikurid välja
ettevaatlikult. Käsitsege terasid
ettevaatlikult, kuna need on väga
teravad.
7. Võtke töödeldud tooted kausist välja. TÄHELEPANU: Ühekordne töötlus ei tohi kesta kauem kui 1 minut.
Toiduainete hulk ei tohi ületada 600
grammi.
Seadme puhastamine
1. Võtke stepsel pistikust välja.
2. Pühkige seadme
mootoriplokki niiske riidega. Ärge pange mootoriplokki vette või
teistesse vedelikesse.
3. Peenestaja kaant võib pesta kraani all, kuid ärge pange seda vette.
4. Puhastage lõikurid ja
aksessuaarid kohe pärast iga kasutuskorda, et vältida bakterite paljunemist. Olge ettevaatlik – lõikurid on väga teravad.
TEHNILINE ISELOOMUSTUS:
Võimsus: 700 W Nominaalpinge: 220-240 V Nominaalsagedus: 50 Hz Nominaalvoolutugevus: 3,1 А Netokaal: 1,18 kg Brutokaal: 1,36 kg
KOMPLEKTIS
BLENDER 1 KASUTUSJUHEND GARANTIIKAARDIGA 1 PAKEND 1
Keskkonnaohutus. Utiliseerimine.
Te võite aidata kaitsta
Teid ümbritsevat
keskkonda!
Palun järgige kohalikke
eeskirju: andke mittetöötav elektriline seade vastavasse jäätmekäitluskeskusesse.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI
ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS
SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED
GARANTIIKOHUSTUSED
20
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
21
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože, šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ
22
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы «Saturn Home
Appliances».
RU
23
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный перечень специализированных сервисных центров можно на сайте: http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит
-
системы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов, ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+ + +
+
г. Альметьевск, ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11 8(960) 047-22-11
+ + + + +
г. Апшеронск, Краснодарский край, ул. Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+ + + + +
г. Архангельск, ул. Котласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань, ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39 8(8512) 25-12-00
+ + +
г. Астрахань, ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+
+
г. Астрахань, ул. Максаковой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная Бригада»
8(8512)54-67-67 8(8512)54-91-91
+ + +
г. Ахтубинск, м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+ + + + +
г. Ахтубинск, ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+ + + + +
г. Ахтубинск, ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр ИП Комаров Николай
8(927) 552-47-21 8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск, ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94 8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул, ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+ + + +
г. Барнаул, ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52 8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск, пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+ + +
г. Батайск, ул. Матросова, 37
Центральный Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72 8(8635) 47-47-72
+ + + + +
г. Белгород, ул. Железнодорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск, ул. Мира, 63
ООО «Дело техники»
8(86155) 3-11-00 8(918) 980-64-75
+ + + + +
г. Благовещенск, ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88 8(4162) 54-01-23
+
24
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+ + + + +
г. Брянск, проезд Московский, 3
ООО «Центр Климата»
8(4832) 63-06-00 8(4832) 33-15-61
+
г. Бугуруслан, ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98 8(922) 802-21-58
+ + + + +
г. Буденновск, ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02 8(86559) 5-29-71
+ + + + +
г. Буденновск, пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник Гургенович
8(928) 92-00-497 8(86559) 2-07-17
+
г. Буйнакс, ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013-00-59
+ + + + +
г. Владимир, ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44-72-80 8(4922) 44-72-81
+ + + + +
г. Волгоград, ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97-50-10 8(960) 883-59-00
+
г. Волгоград, ул. Томская, 4А
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98-16-47 8(8442) 53-06-04
+ + + + +
г. Волгоград, ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37-16-74 8(8442) 37-69-03
+
Волгоградская обл., Калачевский р-н, п. Береславка
Сервисный Центр «ТехноБыт»
8(961) 688-53-48
+
Волгоградская обл., р.п. Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр ИП Рахимов Ренат
8(927) 521-52-00
+ +
+
Волгоградская обл., п. Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр ИП Егоров Юрий
8(937) 722-68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п. Октярьский, ул. Кругликова, 158
Сервисный Центр ИП Макеев Юрий
8(937) 730-66-03
+ +
+
Волгоградская обл., г. Суровикино
Сервисный Центр ИП Караичев Алексей
8(904) 404-14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126-63-66
+ +
г. Волгодонск, ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41-001-71 8(918) 500-54-99
+ + + + +
Вологодская обл., п. Рубцово, 1а
ООО «МИГ»
8(8172) 52-72-51
+
+
г. Воронеж, ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260-09-08 8(473) 240-57-73
+ + +
г. Воронеж, ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436-08-52 8(960) 131-17-99
+
г.Горно-Алтайск, пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6-23-32
+ + +
+
г. Грозный, ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655-20-00
+ + + + +
г. Грозный, ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753-67-67
+
Грозный, ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22-49-21 8(928) 001-33-03
+ + + + +
25
г. Дзержинск, Нижегородская обл., ул. Чапаева, 68
Мастерская «СЕРВИС ПЛЮС»
8(8313) 21-14-14
+
+
г. Дзержинск, пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20-56-00
+ + +
+
г. Димитровград, ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом Сервис»
8(84235) 2-86-59 8(84235) 9-14-64
+ + +
+
г. Ейск, ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2-11-71 8(86132) 3-66-02
+ + + + +
г. Ейск, ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5-05-00
+ + +
+
г. Екатеринбург, ул. Походная, 81, офис 3
СЦ «Элитдетальсервис»
8(343) 361-11-77 8(343) 361-11-78
+ + +
+
г. Екатеринбург, ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт бытовой техники и электроники»
8(343) 240-26-60
+
+
г. Екатеринбург, ул. Кислородная, 7А, офис
201
Сервисный центр «GOLD»
8(919) 372-28-04
+
+
г. Екатеринбург, ул. Д. Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385-12-89
+ + + + +
г. Елец, Липецкая обл., ул. Октябрьская, 47
ООО фирма «ПОЛЮС»
8(47467) 4-12-08 8(47467) 4-33-17
+ +
г. Зерноград, ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4-32-23 8(86359) 4-06-42
+
г. Иваново, ул. Дзержинского, 45/6
ООО «Спектр­Сервис»
8(4932) 335185 8(4932) 335236
+ + + + +
г. Изобильный, мк-н. «Радуга» №7 (рынок «Светлана»)
«Автоматика 26»
8(86545) 2-74-74
+
г. Ижевск, ул. Азина, 4
ООО «АРГУС­Сервис»
8(3412) 30-79-79 8(3412) 30-83-07
+ + +
+
г. Ижевск, ул. М. Горького, 76
ООО «АРГУС­Сервис»
8(3412) 78-76-85 8(3412) 78-06-64
+ + +
+
г. Ижевск, ул. Буммашевская, 7/1, офис
301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44-60-40 8(3412) 44-60-67
+
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов Интернационалистов, 24а
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24-11-24 8(8362) 25-55-40
+ + +
+
г. Иркутск, ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42-55-76 8(3952) 78-15-83
+ + +
г. Иркутск, ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28-74-50 8(3952) 76-71-75
+ + +
г. Ишим, ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехника­сервис»
8(34551) 7-46-31
+
г. Казань, ул. Гвардеская, 9А
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258-92-15
+ +
+
г. Казань, ул. Восстания, 100, кор. 45
Сервисный центр «Элнет»
8(843) 240-64-94
+ + + + +
26
г. Калининград, Московский пр-т, д. 163
«1000 мелочей сервис»
8(4012) 58-83-54 8(4012) 76-04-77
+ +
г. Каменск-Уральский, ул. Исетская, 33б
Техноцентр-Сервис
8(3439) 39-95-20 8(34399) 34-74-40
+ + + + +
г. Камышин, ул. Ленина, 6В
ООО СЦ «Альфа»
8(84457) 9-17-43 8(84457) 9-45-89
+ + + + +
г. Карабулак, ул. Джабагиева, 157
ИП Хамхоев И.М.
8(8734) 44-42-44
+
+ +
+
г.Кемерово, пр. Октябрьский, 53/2
ВК-Сервис
8(3842) 35-39-67
+
+
г. Кизляр, пер. Рыбный 17
«Терек»
8(87239) 2-33-55 8(87239) 3-01-77
+ + + + +
г. Киров, ул. Некрасова, 42
ООО «Экран­Сервис»
8(8332) 56-25-95 8(8332) 54-70-77
+ +
+
г. Константиновск, ул. Коммунистическая, 96 Б
«Эверест»
8(86393) 2-10-43
+
г. Константиновск, Ростовская обл., пер. Студенческий, 9
Макаров-ЮГ
8(988) 548-24-36
+ +
г. Кореновск, ул. Пурыхина, 2, кор. А
ИП Бондаренко А.В.
8(86142) 4-43-59
+ + + + +
г. Кореновск, ул. Ярославская, 1
«Сервис Бытовой Техники»
8(918) 936-36-53
+ +
+
г. Краснодар, ул. Новороссийская, 3
«Абсолют-сервис
8(861) 267-50-88
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Академика Лукьяненко, 103, оф.55
«М-Сервис-Юг»
8(861) 222-64-13 8(861) 222-85-55 8(905) 408-08-38
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Воронежская, 16
ТЕХНОЛОГИИ КОМФОРТА
8(861) 235-49-68
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Белозерная, 1\1
«БАТ-СЕРВИС»
8(918) 102-00-10 8(961) 501-92-22
+ + + + +
Краснодарский край, ст. Брюховецкая, ул. Энгельса, 106 Б
СЦ «Офисная Техника»
8(86156) 3-40-40 8(918) 990-35-04
+ + +
Краснодарский край, ст. Каневская, ул. Свердликова, 116
ИП Галишников А.А.
8(86164) 7-01-22
+
Краснодарский край, ст. Ленинградская, ул. Жлобы, 57 Г
ООО «Уманьбытсервис»
8(86145) 3-78-74
+
+
Краснодарский край, ст. Стародеревянковская, ул. Комсомольская, 25
ООО «ЭлитСервис»
8(86164) 65-4-95 8(918) 355-81-70
+
+ +
+
Краснодарский край, ст. Староминская, ул. Толстого, 1
ИП Галишников А.А.
8(86153) 4-16-70
+
Краснодарский край, ст. Старощербиновская,
ул. Шевченко, 242, кв. 1
ИП Притула И.В.
8(86 151) 4-10-92
+ + + + +
27
г. Красноярск, ул. Дудинская, 6
ООО «Сибирский мастер»
8(3912) 92-92-22 8(3912) 41-78-88
+ + + + +
г. Красноярск, ул. Дудинская, 1
СЦ «Электроальянс»
8(3912) 93-54-33 8(3912) 94-52-82
+ + + + +
г. Курск, ул. Студенческая, 36-А, ул. Сумская, д. 37-Б
СЦ «Маяк+»
8(4712) 50-85-90 8(4712) 35-04-91
+ + +
+
г. Курск, ул. Садовая, 5
ООО «Первая Сервисная Компания»
8(4712) 51-45-75
+ + + + +
г. Курск, ул. Добролюбова, 17
ООО «Первая Сервисная Компания»
8(4712) 54-74-24
+ + + + +
г. Лабинск, Краснодарский край, ул. Турчанинова, 2
ООО «БЫТСЕРВИС»
8(86169) 7-39-99 8(86169) 7-24-96
+ + + + +
г. Липецк, ул. Космонавтов, 66
ООО «Владон»
8(4742) 33-45-65 8(4742) 33-45-95
+ + + + +
г. Майкоп, ул.Димитровад, 25
ООО «Электрон­Сервис»
8(8772) 55-62-38
+
+
г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 164
Сервисный центр «РОСАМ»
8( 8722) 93-30-73
+ + + + +
г. Махачкала, пр-кт Акушинского 14-линия, 21
«Техник-ise»
8(8722) 63-23-94 8(8722) 93-55-15
+ + + + +
г. Миллерово, Ростовская обл., ул. Калинина, 11
СЦ «Мастер Плюс»
8(86385) 2-33-26 8(960) 458-07-11
+
+ +
+
г. Морозовск, ул. Советская, 9 А
«X МОБАЙЛ»
8(909) 401-35-21
+ + + + +
г. Москва, б-р Маршала Рокоссовского, 3 (м.ул. Подбельского)
Технический Центр «ЮНик»
8(495) 721-30-70 8(499) 168-05-19 8(499) 168-47-15
+ + + +
г. Набережные Челны, ул. Вахитова, 20 (30/05)
Сервисный Центр «ТриО»
8(8552) 359002 8(8522) 359042
+ + + + +
г. Набережные Челны, пр­т. Московский, 154 (52/28)
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(8552) 99-91-45
+ + + + +
г. Нальчик, пр-т. Ленина, 24
ООО «Алфа-Сервис»
8(8662) 42-04-30 8(8662) 42-12-21
+ + +
г. Невинномыск, ул. Гагарина, 55
СЦ «ЭДВИС»
8(86554) 5-59-77 8(86554) 3-67-57
+ + + + +
г. Нефтекамск, ул. Победы, 10А
АСЦ «Техно-Мастер»
8(34783) 3-43-44
+ + + + +
г. Нижнекамск, ул. Кайманова, 9 (маг. «Ак Калфак»)
«Техника»
8(8555) 48-08-80 8(917) 906-60-06
+ + +
+
г. Нижний Новгород, ул. Марата, 51
ООО «Прок-Сервис»
8 (831) 220-84-94 8 (831) 413-82-91
+
+
г. Нижний Новгород, ул. Ларина, 18А
ООО «Бытовая Автоматика-Сервис»
8(831) 46-18-848
+
+
г. Нижний Новгород, ул. Коновалова, 6
8(831) 46-18-848
+
+
28
г. Новокузнецк, Кемеровская обл., ул. Грдины, 18
ООО «Сибсервис»
8(3843) 20-31-33
+ + + +
г. Новомосковск, ул. Московская, 21/27
ООО «ЕСКО»
8(48762) 6-46-46
+ + + + +
г. Новороссийск, ул. Серова, 14
ООО «АРГОН­СЕРВИС»
8(8617) 63-11-15 8(8617) 63-03-95
+ +
+
г. Новосибирск, ул. Королёва, 17А
ООО «К-техника»
8(383)274-99-33 8(383) 274-99-45
+
+
г. Новосибирск, ул. Воинская, 63, кор. 3
ООО «Керамика»
8(383) 210-59-49 8(383) 210-52-92
+ + +
г. Новосибирск, ул. Котовского, 2
«Сервис Центр»
8(383) 351-39-19
+
+
г. Новошахтинск, пл. Базарная, 24А
«ЭлектроМир
8(86369) 3-74-75 8(928) 609-35-85
+ + +
г. Оренбург, ул. Космическая, 4
ИП Бабина Т.В.
8(3532) 36-87-94
+
+
+
г.Омск, ул. 5-я Кордная, 1
АСЦ «Вес-Трэйд»
8(3812) 577-092 8(3812) 576-329
+ +
г. Омск, ул. Лермонтова, 194
ООО «Домотехника­сервис»
8(3812) 36-74-01
+
г. Омск, ул. Б. Хмельницкого, 130
«Гарантийная мастерская»
8(3812) 36-42-02
+ + +
+
г. Орск, ул. Батумская, 25
«Айс-Сервис+»
8(3537) 37-23-83
+ + + + +
г. Орск, пр. Ленина, 11
ООО «Гранд­Сервис»
8(3537) 35-79-93 8(3537) 20-60-70
+ + + + +
г. Орск, ул. Грозненская, 11-А
ООО «Гранд­Сервис»
8(3537) 35-79-93 8(987) 796-00-19
+ + + + +
г. Пермь, ул. Деревообделочная, 3, кор. Б
ООО «СК-Сервис»
8(342) 221-40-99
+ + + + +
г. Пермь, ул. Маршрутная, 19, кор. 1
СЦ «Энерго-климат»
8(342) 240-88-88 8(342) 205-57-88
+ + + + +
г. Пермь, ул. Маршрутная, 11
СЦ «Энергоклимат»
8(342) 240-93-35 8(342) 240-93-24
+
г. Петрозаводск, ул. Северная, 11
«Алкор-Сервис»
8(8142) 78-06-93 8(8142) 70-65-48
+
+
г. Прокопьевск, ул. Обручева, 39-5
ИП Сюткин В.В.
8(3846) 69-33-00
+ + + + +
г. Псков, ул. Труда, 11
ООО «Ремонт и Сервис»
8 (8112)-53-86-30 8 (8112)-53-86-50
+ + +
г. Пятигорск, ул. 5-ый Переулок, 13
Сервисный Центр
8(8793) 98-70-11 8-918-743-69-46
+ + + + +
г. Россошь, Воронежская обл., ул. Малиновского, 50-Е
Региональная Сервисная Компания
8(47396) 48-911
+ + + + +
г. Россошь, Воронежская обл., ул. Простеева 18 стр.1
Региональная Сервисная Компания
8(47396) 47-676
+ + + + +
29
г. Ростов-на-Дону, ул. Евдокимова, 37 В
ООО «Максим­Сервис»
8(863) 250-47-77
+
+
г. Ростов-на-Дону, пр. Шолохова, 7
«Алиса-Сервис»
8(863) 227-60-90 8(863) 299-00-50
+ + + + +
г. Ростов-на-Дону ул. 50­летия Ростсельмаша, 1/52, офис 55
ООО «Мастер»
8(863) 21-92-112 8(800) 100-51-52
+ + + + +
Ростовская обл., ст. Багаевская, ул. Трюта, 11­А/17-А
ИП Иванов А.П.
8(906) 453-35-81
+
+
Ростовская обл., ст. Егорлыкская, ул. Ворошилова, 14
«Всё Для Дома»
8(86370) 2-19-50
+ + + + +
г. Рыбинск, Ярославская обл., ул. Свободы 12
Сервисная служба «ТЕХНОСЕРВИС»
8(4855) 22-04-77 8(4855) 25-38-60
+ + + + +
г. Рыбинск, Ярославская обл., ул. Моторостроителей, 21
Сервисная служба «ТЕХНОСЕРВИС»
8(4855) 24-31-21
+ + + + +
г. Рязань, ул. Пушкина, 14, кор. 1
ООО «Гарант­Климат»
8(4912) 76-88-01 8(4912) 40-30-30
+ + + + +
г. Рязань, ул. Касимовское шоссе, 42-А
ООО «Гарант­Климат»
8(4912) 41-33-02
+ + + + +
г. Самара, ул. Лениградская, 100/ ул. Ленинская, 56
ООО «Спец-Мастер»
8(846) 990-37-51 8(846) 240-98-17
+ + + + +
г. Самара, ул. Свободы, 149
ООО «СК-Сервис­Самара»
(846) 979-9-979
+ + + + +
г. Санкт-Пeтербург, пр. Обуховской обороны, 197
ООО «Евросервис
XXI»
8(812) 600-11-97
+ + +
+
г. Санкт-Пeтербург, пр. Стачек, 41- А
ООО «Прогресс­Сервис»
8(812) 325-36-56 8(812) 325-36-57
+ + +
г. Санкт-Пeтербург, ул. Магнитогорская, 11, 36-Н, лит. И
ООО «БИТ-95»
8(812) 822-18-00 8(812) 320-06-61
+
г. Саранск, ул. Садовая, 1
ООО «ТЕСТ-СЕРВИС»
8(8342) 23-05-91 8(8342) 47-48-59
+ + +
г. Саратов, ул. Большая Садовая, 95
ООО «ТРАНССЕРВИС­Саратов»
8(8452) 52-81-21 8(8452) 52-83-84
+ + + + +
г. Сергиев Посад, пр-т. Красной Армии, 253-А
СП «Городская Служба Бытового Сервиса»
8(496) 547-04-95 8(496) 549-32-79
+ + +
+
г. Серпухов, ул. Советская, 47
БЮРО РЕМОНТА «АЛЬФА-S»
8(963) 624-49-46
+ + +
г. Смоленск, ул. Крупской, 44
СЦ «АТЛАНТ»
8(4812) 45-05-13 8(920) 333-09-44
+ + + + +
г. Сочи, ул. Донская, 90
ООО «ДЭЛ»
8(8622) 55-51-19 8(8622) 55-01-08
+ +
+
г. Ставрополь, ул. Пушкина, 63
ООО «Унисервис»
8(8652) 24-30-14 8(8652) 23-31-81
+ + + + +
30
г. Ставрополь, пр. Кулакова, 15-Е, оф. 21
«Мир Климата»
8(8652) 95-53-68 8(8652) 95-61-90
+
г. Ставрополь, пр. Буйнакского, 3/4
«Империя Климата»
8(8652) 44-88-66
+
г. Старый Оскол, Белгородская обл., м-н. Лебединец, 1а
ЗАО «АВАНТАЖ­ИНФОРМ»
8(4725) 24-62-27 8(4725) 24-73-49
+ + +
г. Стерлитамак, Республика Башкортостан, ул. Худайбердина, 158
ООО «Сервис­Технос»
8(3473) 20-12-13 8(3473) 20-27-70
+ + + +
г. Сыктывкар, Респуб. Коми, ул. Гаражная, 25
«ТехСервис»
8(8212) 22-95-29 8(8212) 29-12-20
+ + + + +
г. Тамбов, ул. Мичуринская, 137-А
ООО «БВС-2000»
8(4752) 56-19-42 8(4752) 56-19-44
+ + + + +
г. Тверь, б-р. Шмидта, 18
СЦ «СПЕКТР»
8(4822) 47-65-65 8(4822) 47-58-58
+ + + + +
г. Тимашевск, Краснодарский кр., ул. Ленина, 24/2
Сервис бытовой техники
8(86130) 4-86-59 8(918)147-02-03
+
+ +
+
г. Тихорецк, ул. Гоголя, 2/2
АСЦ «БЫТ-СЕРВИС»
8(86196) 7-20-53
+ + + + +
г. Тольятти, ул. Мира, 48
ООО «Волга Техника+»
8(8482) 22-72-41 8(8482) 22-71-85 8(8482) 61-65-64
+ + + + +
г. Тула, пр. Ленина, 115 Б
ООО «Виксам»
8(910) 949-68-44 8(953) 182-61-82
+ + + + +
г. Тюмень, ул. Республики, 169/5
СЦ «Пульсар»
8(3452) 75-95-08 8(3452) 20-82-65
+ + +
г. Тюмень, ул. Николая Зелинского, 24
СЦ «КАНИФОЛЬ»
8(9292) 69-56-60; 60-56-60- городск.
+ + + + +
г. Тюмень, ул. Ватутина, 55
Сервисный Центр«Ваш Дом»
8(3452) 47-35-69
+ + +
+
г. Улан-Удэ, ул. Ербанова, 28
СЦ «Мастер»
8(3012) 21-89-63
+ + +
+
г. Ульяновск, ул. Металлистов, д.16/7
АСЦ «Современный сервис»
8(8422) 73-44-22 8(8422) 73-29-19
+ + +
+
г. Уфа, ул. Академика Королева, 6/1
ООО «Бирюса­сервис»
8(347) 236-57-07
+
+
г. Уфа, пр-т. Салавата Юлаева, 59
«Импорт-сервис»
(347) 2281701
+ + +
+
г. Уфа, ул. Мира, 7; ул. Менделеева, 153; пр. Октября, 42
СЦ «Дженерал»
8(347) 279-90-70 8(347) 241-62-02
+
г. Хасавюрт, ул. Махачкалинская, 70-А
«Техник-ise»
8(928) 048-93-10
+ + + + +
г. Цимлянск, Ростовская обл., ул. Социалистическая, 15-А
«Телерадиотовары»
8(86391) 2-18-06
+ +
г. Чебоксары, ул. Гагарина, 36
ЗАО «Телерадиосервис»
8(8352) 62-30-97 8(4942) 63-20-98
+
+
31
г.Челябинск, ул. Производственная, 8Б
Рембыттехника
8(351) 239-39-34 8(351) 239-39-35
+ + + + +
г. Челябинск, ул. Ворошилова, 57 В, оф. 3
ООО РСЦ «Подебус»
8(351) 225-13-13 8(351) 236-12-40
+ + + +
г. Черкесск, пр. Ленина, 340-В
АСЦ «ЮГ-СЕРВИС»
8(8782) 27-30-60 8(8782) 27-70-77
+ + + + +
г. Черкесск, ул. Первомайская, 48, оф. 11
АСЦ «Мак.Сим. »
8(8782) 25-04-66 8(8782) 25-19-15
+ + + + +
г. Черкесск, Пятигорское шоссе, 13
СЦ «КАВКАЗ­СЕРВИС»
8(8782) 23-91-26 8(928) 385-22-42
+ + + + +
г. Чита, ул. Токмакова, 33
«Центрбытсервис»
8(3022) 36-39-36 8(3022) 36-39-32
+ + + + +
г. Шахты, Ростовская обл., ул. Садовая, 1
ТехноСервис
8(904) 345-83-18
+ + + + +
г. Элиста, 3-й микрорайон, 21-А
«СКВ Сервис»
8(84722) 9-52-07 8(937) 469-52-07
+ + + + +
г. Энгельс, ул. Петровская, 57
«Ремонт-сервис»
8(8453) 55-80-89 8(964) 848-45-06
+ + +
+
г. Ярославль, ул. Угличская, 12
ООО «Трио-Сервис»
8(4852) 25-94-83
+
+
32
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб. Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб постачається компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей, мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, витратних матеріалів і т. д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, які викликані впливом високих (низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження приладдя і насадок, що входять у комплект постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків, терок, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
11. Дефект виник внаслідок некоректного встановлення виробу не cпеціалістами уповноваженого сервісного центру постачальника.
Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до
спеціалізованих сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances».
Перелік сервісних центрів постійно змінюється. Переглянути актуальний
перелік спеціалізованих сервісних центрів можна на сайті:
http://saturn.ua, або дізнатися за телефоном гарячої лінії: 0-800 502-502
UA
33
Місто,
Адреса АСЦ
Назва АСЦ
№ телефона
Аудіо
-Відео
техніка (А
В)
Мала побутова
техніка (МПТ)
Велика побутова
техніка (ВПТ)
Кондиціонери
Холодильники,
ларі
Газові таганки
ІТ-техніка
Алчевськ, вул. Гагаріна, 36
Hi-Fi (Кіслов)
(06442) 9-11-37 (099) 052-10-01
+ + + + + + +
Біла Церква, бул. Олександрійський (50­років Перемоги), 82
Маяк-сервіс (ФОП Паппа Ю.К.)
(04563) 6-84-13
+ + + + + + +
Бердичів, вул. Житомирська, 57
Євросервіс
(04143) 4-06-36
+ + + - + + +
Берегове, вул. І. Франка 43
ФОП Пруніца
(03141) 4-34-32
+ + + - - + +
Вінниця, вул. Енергетична, 3а
ВФ ТОВ Лотос
(0432) 69-95-73, (067) 622-56-62
+ + + + + + +
Вінниця, пров. Костя Широцького, 3а
Базелюк
(0432) 64-24-57 (0432) 64-26-22
- + + - - - -
Вінниця, вул. Космонавтів, 53
ФОП Призюк
(0432)-523509, 465590
+ + + + + + +
Вінниця, пр-т. Юності, 16
Скормаг- Сервіс
(0432) 46-43-93 (0432) 46-82-13 (0432) 51-92-54 (067)-4304472
+ + + + + + +
Дніпро, пр. Олександра Поля (Кірова), 59
ТОВ Лотос
(0562)-346705, (0562)-312957
+ + + + + + +
Дніпро, вул. Олеся Гончара, 6
Дінек-сервіс
(056) 735-63-28 (056) 735-63-25
+ + + - - + +
Дніпро, вул. Коротка, 41-А, р-н Індустріальний
АСЦ Універсалсервіс
(056) 790-04-60
+ + + + + + +
Донецьк, вул. Університетська, 75
IQ Service
(050) 940-00-61, (063) 940-00-61, (062) 213-00-61
+ + + + + + +
Житомир, вул. Львівська 11
CЦ Коваль (Євросервіс)
(0412) 555-515, (093) 461-95-96
+ + + + + + +
Житомир, вул. Львівська, 8
Тандем-Сервіс
(0412) 471568, (067) 4115812
+ + + - - + +
Житомир, вул. Комерційна, 4, офіс 222
Мельник
(0412) 482425, (067) 4102198
+ + + - - + +
Житомир, вул. Новий бульвар, 7
Техносервіс Сфера
(0412) 445-100, (096) 908-77-95
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Гоголя, 175
ЗФ ТОВ Лотос
(061) 787-50-51
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Грязнова, 67
ПП Електротехніка
(0612) 12-03-03 2120068
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Жаботинського, 50
"Ремпобутсервіс" (ФОП Калашник Г.В.)
(0612) 12-54-90, (0612) 20-03-22, (0612) 20-97-64,
+ + + + + + -
34
(0612) 20-97-65, (067) 631-10-81
Івано-Франківськ, вул. Нова, 19-А
Бріз ЛТД
(0342) 55-95-25 (0342) 75-07-77
+ + + + + + +
Канів, вул. Енергетиків (Леніна),
179
М-Н Сатурн
(067) 490-54-04
+ + + + + + +
Київ, вул. Бориспільська 9, корп
57
Аматі-Сервіс
(044) 369-50-01
+ + + - + + +
Київ, вул. Новоконстянтинівська, 1-Б
ПП Михайленко О.А.
(044) 591-11-90
+ + + + + + +
Кропивницький (Кіровоград), вул. Короленко,2
ЛОТОС
(0522) 35-79-23 (0522) 27-80-02 (0522) 27-33-00
+ + + + + + +
Кропивницький (Кіровоград), вул. Чорновола, 1-В
Європобуттех (ПП Денисенко)
(0522) 27-28-40 (0522) 27-76-67
+ + + + + + +
Коломия, вул. Привокзальна, 13
Бріз ЛТД
(097) 776-67-70 (097) 264-21-67
+ + + + + + +
Костянтинівка, вул. Безнощенко, 10
ФОП Гусєв В.О.
(06272) 2-62-23 (06272) 2-21-86 (050) 279-68-16
+ + + - - + +
Коростень, вул. Жори Кудакова, 2-В
ПП Муровицькі
(04142) 5-05-04
+ + + + + + +
Подільськ (Котовськ) Котовськ, вул. Соборна, 192-Б
ТОВ Схід Сервіс Центр
(04862) 22-9-22 (050) 333-86-39
+ + + + + + +
Краматорськ, вул. Шкільна, 7
Технолюкс СЦ
(050) 526-06-68
+ + + + + + +
Краматорськ, б-р. Краматорський, 3
Елма Сервіс
(06264) 5-93-89 (06264) 8-85-97
+ + + + + + +
Краматорськ, вул. Ринкова, 20
Сатурн-Донбас
(050) 973-20-14
+ + + - - + +
Краматорськ, вул. Поштова, 5-А
Сатурн­Краматорськ
(0626) 41-21-34 (067) 255-79-90
+ + + + + + +
Краматорськ, ул. Ярослава Мудрого (19 Партз'їзду) 67
Крам сервіс
(050) 473-56-12
+ + + + + + +
Кременчук, вул. Академіка Маслова (Радянська) , 44, офіс 2
ФОП Дашко І.В.
(05366)-39192, (096)-446-7106, (066)-2304471
+ + + + + + +
Кривий Ріг, вул. Соборності (Косіора),
64/7
КРФ ТОВ Лотос
(056) 440-07-79 (056) 440-01-19
+ + + + + + +
Куп’янськ, пл. Центральна,
38-А
ФОП Щербак О.В.
(099) 2237998
+ + + + + + +
Луцьк, вул. Ківерцівська
"Склад-магазин Сатурн" (ФОП Соловйов Р.Є.)
(0332) 290-752
+ + + + + + +
Луцьк, вул. Перемоги, 24
ПП СЦ Сервіс­Майстер
(0332) 78-56-24, (0332) 78-56-25
+ + + + + + +
35
Львів, вул. Шараневича, 28
Росімпекс
(032) 239-51-52 (032) 239-55-77
+ + + - + + +
Львів, вул. Червоної калини, 106
Захід холод сервіс
(032) 222-87-10 (032) 344-72-24
+ + + + + + +
Макіївка, вул. Тайожна, 1К
Скіф АСЦ
(0623) 41-37-58
+ + + + + + +
Маріуполь, бул. Меотіди (50-років Жовтня), 32/18
Марф ТОВ Лотос
(0629) 49-60-05 (0629) 49-30-06
+ + + + + + +
Маріуполь, пр-т. Металургів, 227
СЦ Реалсервіс
(098) 312-26-28 (095) 028-26-28
+ + + + + + +
Маріуполь, пр-т. Будівельників, 84
Глобалтек
(0629) 49-18-81 (067) 597-56-15
+ + + + + + +
Мелітополь, вул. Гетьмана Сагайдачного (Фрунзе), 42
АСЦ Компроміс
(0619) 44-44-00 (067) 858-83-21
+ + + + + + +
Могилів-Подільський, вул. Покровська, 51-А
Скормаг-Сервіс
(04337) 6-48-47 (0432) 46-82-13
+ + + + + + +
Мукачеве, вул. Пушкіна, 24/1а
Сигнал
(03131)-5-60-96, (099) 262-11-18
+ + + - - + +
Миколаїв, вул. Чкалова, 33
ТСЦ Аладін
(0512) 47-04-96 (0512) 47-83-48
+ + + + + + +
Миколаїв, Внутрішньоквартальний проїзд, 2
НФ ТОВ Лотос
(0512) 58-06-47 (0512) 58-06-46
- + + + + + +
Миколаїв, вул. Озерна, 17Б
АСЦ ТОВ фірма "Аладдин"
(0512) 58-21-80 (067) 517-05-70 (066) 705-64-44
- + + + + + +
Миколаїв, вул. Севастопольська,65/3
ТОВ УТК Вєда
(0512) 464-2-43, 464-0-53, 465-5­59
- - - + + + +
Нікополь, вул. Електрометалургів, 54
Лікс
(066) 463-60-44
+ + + + + + +
Нікополь, Вул. Шевченко, 189
(0566) 688-563, (050) 58-00-296
Рейнфорд АСЦ
+ + + + + + +
Нова Каховка, вул. Заводська, 38
Стародубець А.В.
(095) 724-72-66 (067) 117-48-06
+ + + - - + +
Новоград-Волинський, вул. Вокзальна, 38
СПД Кожедуб О.С
(04141) 5-20-10
+ + + + + + +
Новомосковськ, вул. Сучкова, 54
ТОВ Лотос
(05693) 7-57-96
+ + + + + + +
Одеса, вул. Щоголєва, 14
ТОВ Схід Сервіс Центр
(0482) 32-00-05
+ + + + + + +
Одеса, вул. Б. Хмельницького, 55
ПП Кушнір
(0482) 39-06-18 (094) 839-06-18
+ + + - - - +
Одеса, вул. Л. Шмідта, 21
ТОВ Схід Сервіс Центр
(0482) 32-00-05
+ + + + + + +
Одеса, вул. Новосельського, 66 (Тобольського, 2)
Ремус
(048) 731-77-03 (048) 731-77-04
+ + + - - + +
36
Павлоград, вул. Дніпровська, 172-Б
АСЦ Інтерсервіс
(05632) 6-15-54, (066) 95-09-132, (067) 63-08-242
+ + + + + + +
Пологи, вул. (Державна) Пролетарська, 75
Дивосервіс
(096) 284-08-36 (066) 085-75-39
+ + + - + + +
Полтава, вул. Степного Фронту, 29
ПФ ТОВ Лотос
(0532) 69-42-62 (099) 60-14-24, (067) 63-06-023
+ + + - + + +
Полтава, вул. Європейська, 66
НВТОВ "Пром­електроніка"
(0532) 61-56-21
+ + + + + + +
Полтава, вул. Зеньківська, 21
Аматі-Сервіс
(0532) 69-09-46
+ + + + + + +
Прилуки, (вул. Ветеранська) вул.
Борців Революції, 101/1
ЧП Костюченко
(04637) 3-85-95 (095) 886-21-99 (063) 597-41-27 (067) 272-57-51
+ + + + + + +
Прилуки, вул. Київська 371-А
Аматі-Сервіс
(04637) 5-39-82
+ + + + + - -
Рівне, вул. Тиха,12
Електроніка­сервіс
(0362) 26-65-85
+ + + + + + +
Рівне, пров. Робочий, 5
Рубікон
(0362) 43-33-40 (067) 360-42-42
- - + + + - -
Стрий, вул. Шевченка, 171-Б\10
КП "Телерадіо­сервіс"
(03245) 5-83-81
+ + + + + + +
Суми, вул. Білопольське шосе, 19
ПП Панченко
(096) 340-06-96
+ + + - - + +
Суми, вул. Петропавлівська 86/1
СЦ Ельф
(0542) 660-300, 650-340, 655-510
+ + + + + + +
Тернопіль, вул. Чалдаєва,2
АСЦ Сем (Самуляк)
(067) 357-63-78 (050) 512-48-87
+ + + + + + +
Умань, вул. Успенська (Ленінської іскри) 1/24
Електро-сервіс
(04744) 4-66-14 (04744) 4-61-34
+ + + - - + +
Ужгород, вул. Легоцького, 3, корпус
2
Ремонт домашньої техніки АСЦ
(0312) 65-42-66 (099) 557-53-07
+ + + + + + +
Харків, вул. Полтавський шлях, 3
ПП «Тевяшов»
(057) 734-97-24 (057) 712-51-81
+ + + + - + +
Харків, вул. Бакуліна, 12
ФОП Горбенко А.І.
(057) 717-13-39 (057) 702-16-20
+ + + - - + +
Харків, вул. Фонвізіна, 18, (Кашена-Марселя, 42 А)
ПП Саванов
(096) 595-37-46
+ + + - - + +
Херсон, вул. Соборна (Леніна), 35
ПП Командин
(0552) 42-02-35
- - - + - - -
Херсон, пр. 200 років Херсона, 9
ХФ ТОВ Лотос
(0552) 43-40-40 (050) 494-60-43
+ + + + + + +
Херсон, вул. Димитрова, 23
ТТЦ Електроніка (ФОП Токар Ю.І.)
(0552) 29-60-42
+ + + - - + +
Хмельницький , вул. Молодіжна, 7
Орбіта-Ікстал
(0382) 66-45-01 (063) 075-08-89
+ + + + + + +
37
Хмельницький , вул. Молодіжна, 8
Радіодонор АСЦ
(0382) 70-47-00 (0382) 70-47-07 (03822) 66-46-16
+ + + + + + +
Хмельницький, вул. Курчатова, 18
Тритон
(0382) 78-37-73 (0382) 78-37-55
+ + + + + + +
Черкаси, вул. Громова, 146, офіс
102
Техно-холод
(0472) 56-34-78 (0472) 50-03-54 (0472) 56-42-16 (096) 505-63-63
+ + + + + + +
Чернігів, вул. 77-ї Гвардійської дивізії, 1
ТОВ Вена
(0462)-601585
+ + + + + + +
Чернівці, вул. Лук'яна Кобилиці, 76
ФОП Блошко Є.І.
(0372) 55-48-69 (050) 434-55-29
+ + + + + + +
Чернівці, вул. Головна, 265/A
СЦ ЧП Гринчук
(0372) 58-43-01
+ + + + + + +
Шепетівка, вул. Некрасова, 3
Рубікон
(03840) 4-00-17 (067) 360-16-32
+ + + - - + +
38
LT
TARPTAUTINIAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
Garantija gaminiui suteikiama 2 metams ir ilgiau tuo atveju, jei šalies, kurioje įsigijote šį gaminį, Vartotojų teisių apsaugos įstatymas suteikia ilgesnį minimalų garantinį laikotarpį. Visos garantijos sąlygos atitinka Vartotojų teisių apsaugos įstatymą ir yra reglamentuojamos tos šalies, kurioje pirkote šį produktą, teisės aktais. Garantija ir nemokamas remontas yra suteikiami kiekvienoje šalyje, į kurią gaminį tiekia įmonė „Saturn Home Appliances” ir jos įgalioti atstovai, ir kur netaikomi jokie importo apribojimai, arba kitos teisinės nuostatos netrukdo suteikti garantinį aptarnavimą ir nemokamą remontą.
Atvejai, kuriems garantija ir nemokamas remontas yra netaikomi:
1. Garantinė kortelė yra užpildyta neteisingai.
2. Gaminys sugedo dėl to, kad Pirkėjas nesilaikė nurodytų instrukcijoje eksploatavimo taisyklių.
3. Gaminys buvo naudojamas profesionaliems, komerciniams ar pramonės tikslams (išskyrus specialiai suprojektuotus modelius, kaip nurodyta instrukcijoje).
4. Gaminys turi išorinius mechaninius pažeidimus ar pažeidimus, patekus skysčiams, dulkėms, vabzdžiams ir kitiems pašaliniams daiktams į vidų;
5. Gaminys sugadintas dėl to, kad nebuvo laikomasi baterijos, kintamosios srovės ar akumuliatorių maitinimo taisyklių;
6. Gaminiui buvo atliktas išardymas, remontas arba pakeista jo konstrukcija neįgaliotais remontuoti asmenimis; buvo atliktas savarankiškas vidaus mechanizmų valymas ir t.t.
7. Gaminys turi natūralų dalių dėvėjimąsi su ribota eksploatavimo trukme, eksploatacinėmis medžiagomis ir t.t.
8. Gaminys turi kalkių nuosėdas kaitinimo elementų viduje ir išorėje, nepriklausomai nuo naudojamo vandens kokybės.
9. Dėl aukšto (žemo) temperatūros arba ugnies poveikio gaminys turi pažeistas šilumai
neatsparias gaminio dalis.
10. Gaminys turi pažeistus pagalbinius reikmenis ir priedus įtrauktus į tiekiamą gaminio rinkinį (filtrus, tinklus, krepšius, flakonus, dubenis, dangtelius, peilius, plaktuvus, trintuves, diskus, lėkštes, vamzdelius, žarnas, šepečius, taip pat maitinimo laidus, ausinių
laidus ir t.t.).
11. Defektas atsirado dėl neteisingo gaminio įrengimo, kurį atliko ne tiekėjo įgalioti
aptarnavimo centro specialistai.
Pastaba: gaminys remontui atiduodamas tik visiškai švarus. Dėl garantinio aptarnavimo ir remonto kreipkitės į įmonės „Saturn Home Appliances“
specializuotus aptarnavimo centrus.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
39
LV
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
Garantija precei izsniedzas uz 2 gadiem vai vairāk, gadījumā, ja attiecībā ar valsts, kurā bija nopirkta prece, Patērētāju tiesību aizsardzības likumu, ir paredzēts ilgs minimālais garantijas laiks. Visi garantijas nosacījumi atbilst Patērētāju tiesību aizsardzības likumam un tiek regulēti ar tās valsts likumiem, kurā prece bija iegādāta. Garantija un bezmaksas remonts ir nodrošināti jebkurā valstī, kurā prece ir piegādāta ar kompāniju «Saturn Home Appliances» vai tās pilnvarotu pārstāvju, un, kur nekādi importa ierobežojumi vai citi tiesību normas netraucē garantijas apkalpošanai un bezmaksas remontam.
Gadījumi, kad garantija un bezmaksas remonts nav spēkā:
1. Garantijas talons ir nepareizi aizpildīts.
2. Prece ir bojāta, jo Pircējs neievēroja ekspluatācijas norādījumus, kas aprakstīti instrukcijā.
3. Prece tika izmantota profesionāliem, komerciāliem vai rūpnieciskiem mērķiem (izņemot speciāli paredzētus modeļus, par ko norādīts instrukcijā).
4. Precei ir ārējie mehāniskie bojājumi vai kaitējumi, izraisīti ar šķidruma, putekļu, kukaiņu un citu lieku priekšmetu iekļūšanu ierīces iekšā.
5. Precei ir bojājumi, jo nav ievēroti noteikumi par barošanu no baterijām, tīkla un
akumulatoriem.
6. Ierīce tika pakļauta uzlauzšanai, remontam vai konstrukcijas maiņai ar personām, kurām nav atļauts veikt remontu; tika veikta iekšējo mehānismu patstāvīga tīrīšana.
7. Precei ir dabīgs detaļu nolietojums ar ierobežotu kalpošanas laiku, palīgmateriālu
u.c.
8. Ierīcei ir nogulsnēšanās cauruļveida elektriskā sildītāja iekšpusē un ārpusē, neatkarīgi no izmantotas ūdens kvalitātes.
9. Produktam ir bojājumi, augstu (zemu) temperatūru vai uguns uz siltuma jutīgām preces daļām ietekmes dēļ.
10. Precei ir bojāti piederumi un uzgaļi, kuri ir preces piegādes komplektā kopā ar filtriem, sietiņiem, maisiņiem, vārglāziem, tasēm, vākiem, nažiem, maisītājiem, rīvēm, diskiem, šķīvjiem, caurulēm, šļūtenēm, birstītēm, un arī ar tīkla vadiem, austiņu vadiem u.c.
11. Defekts ir izraisīts nepareizas uzstādīšanas dēļ, ne ar piegādātāja pilnvarotiem servisa centra speciālistiem.
Piezīme: remontam var nodot tikai tīru ierīci.
Jautājumiem par garantijas pakalpojumiem un remontu sazinieties ar
specializētajiem kompānijas «Saturn Home Appliances» servisa centriem.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
40
EST
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
Toote garantii antakse tähtajaga 2 aastat või rohkem, kui Tarbjakaitseseadus riigis, milles toode on ostetud, näeb ette suuremat minimaalset garantiiaega.
Kõik garantiitingimused vastavad Tarbijakaitseseadusele ja reguleeritakse riigi seadusandlusega, kust toode osteti. Garantii ja tasuta remont on võimaldatud mistahes riigis, milles toodetega varustab firma „Saturn Home Appliances“ või selle volitatud esindaja, ja kus ei ole piiranguid impordile või teisi õiguslike sätteid, mis takistaksid garantiiteenuste ja tasuta remondi võimaldamist.
Juhud, millele garantii ja tasuta remont ei laiene:
1. Garantiikaart on valesti täidetud.
2. Toode väljus töökorrast, sest Ostja ei jälginud kasutusreegleid, mis on toodud
kasutusjuhendis.
3. Toodet kasutati tööalastel, kaubanduslikel või tööstuslikel eesmärkidel (välja arvatud spetsiaalselt selleks ette nähtud mudelid, mis on toodud juhendis)
4. Tootel on väliseid mehhaanilisi vigastusi või vigastusi, mille on esile kutsunud vedeliku, tolmu, putukate jms. Kõrvaliste esemete toote sisemusse sattumine.
5. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud patareitoite, vooluvõrgu või akureeglite mitte järgmine.
6. Toote võttis lahti, remontis või tegi muutusi konstruktsioonis isik, kes ei oleremondiks volitatud; läbi viidi sisemiste mehhanismide iseseisev puhastus jne.
7. Tootel on loomulikult kulunud osi piiratud kasutusajaga, kulunud materjale jne.
8. Toote sees või välises küttekehas on katlakivi jäätmeid, olenemata kasutatud vee
kvaliteedist.
9. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud kõrged (madalad) temperatuurid või
tuli kuumuskindlatel toote osadel.
10. Toote lisaseadmed või tarvikud, mis käivad koos toote saadetise komplektiga
(filtrid, pesad, kotid, kolvid, potid, katted, terad, visplid, riivid, plaadid, torud,
voolikud, harjad, samuti ka toitejuhtmed, kõrvaklappide juhtmed jne) on vigastatud.
11. Defekt, mis on tekkinud ebaõige toote parandamise tulemusena, mida ei ole
parandanud tarnija volitatud teeninduskeskuse septsialistid.
Märkus: toode antakse remonti eranditult puhtas olekus.
Garantiiteenuseid ja remonti puudutavad küsimuste korral pöörduge firma
„Saturn Homme Appliances“ spetsialiseeritud teeninduskeskusesse.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
41
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, in the absence of the payment document proving the purchasing fact, infringement of factory seals (if any),and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made! The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
Complex home appliances should be installed by supplier’s authorized service centers,
authorized specialists. In the case of a malfunction of the home appliance because of incorrect installation, the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the cost of fault diagnostics if necessary.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzujee na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, v případě nepřítomnosti platebních dokumentu, který potvrzují nákup, porušení plomb výrobce (jsou-li na výrobku) a také v případech,které jsou uvedené v záručním listě, nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí! Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
Instalace komplexní spotřebiče musí být provedena autorizovaným servisním střediskem, specialistou. V případě poruchy v důsledku nesprávné instalace výrobku, kupující je povinen uhradit náklady na výjezd (volání) odborný, pokud je to nezbytné, a náklady na diagnostiku poruch.
GB
CZ
42
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия
требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, при отсутствии расчетного документа, свидетельствующего факт покупки, нарушении заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и бесплатный ремонт не производится! Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя. Установка сложных бытовых приборов должна осуществляться уполномоченными поставщиком сервисными центрами, специалистами. В случае возникновения поломки по причине некорректной установки изделия покупатель должен оплатить стоимость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, при відсутності розрахункового документу, що засвідчує факт покупки, порушенні заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться! Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації, підписом продавця, датою продажу і підписом покупця. Встановлення складних побутових приладів повинно здійснюватися уповноваженими постачальником сервісними центрами, фахівцями. В разі виникнення поломки з причини некоректного встановлення виробу покупець повинен сплатити вартість виїзду (виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування несправності.
UA
43
LT
GARANTINĖ KORTELĖ
Perkant gaminį, reikalaukite Jūsų akivaizdoje patikrinti jį,
ĮSITIKINKITE,
kad Jums parduota prekė yra geros būklės ir yra visiškai sukomplektuota,
Garantinė kortelė yra užpildyta teisingai.
Ši garantinė kortelė patvirtina, kad Jūsų pirktas gaminys neturi jokių defektų ir garantuoja nemokamą gaminio, sugedusio dėl gamintojo kaltės, remontą per visą garantinio aptarnavimo ir nemokamo remonto terminą. Jei nebus pateikta ši kortelė, jei ji neteisingai užpildyta, jei nėra įsigijimo dokumento, patvirtinančio pirkimo faktą, jei pažeistos gamyklos plombos (jei jos buvo ant gaminio), taip pat tais atvejais, kurie yra nurodyti garantiniuose įsipareigojimuose, jokios pretenzijos nepriimamos ir nemokamas remontas nėra atliekamas! Garantijos kortelė galioja tik originali su prekybos organizacijos antspaudu, pardavėjo parašu, pardavimo data, pirkėjo parašu. Sudėtingų buitinių prietaisų įrengimas, privalo būti atliekamas tik tiekėjo įgalioto aptarnavimo centro, specialistais. Tuo atveju, jei gedimas įvyksta dėl neteisingo gaminio įrengimo, gaminiui nebus taikomas garantinis aptarnavimas, o pirkėjas turi apmokėti specialisto išvykimo (iškvietimo) išlaidas, o jei būtina, tai ir gedimo priežasčių diagnozės išlaidas.
LV
GARANTIJAS TALONS
Pērkot preci, prasiet to pārbaudīt Jūsu klātbūtnē,
PĀRLIECINIETIES,
ka izsniegtā jums prece ir labā stāvoklī un pilnīgi nokomplektēta,
garantijas talons ir aizpildīts pareizi.
Šis garantijas talons apliecina, ka precei, kuru Jūs esat nopircis, nav nekādu defektu un nodrošina ierīces bojājumu, kas radušies ražotāja vainas dēļ, bezmaksas remontu visā garantijas apkalpošanas un bezmaksas remonta laika periodā. Neuzrādot šo talonu, tā nepareizas aizpildīšanas gadījumā, gadījumā, ja nav norēķina dokumenta, kas apliecina pirkuma faktu, rūpniecisko zīmogu pārkāpumu (ja tie ir uz preces), arī gadījumos, kas norādīti garantijas saistībās, pretenzijas netiks pieņemtas, un garantijas un bezmaksas remonts netiks veikts! Garantijas talons ir spēkā tikai oriģinālā ar tirdzniecības organizācijas zīmogu, pārdevēja parakstu, pārdošanas datumu, pircēja parakstu. Sarežģītu mājsaimniecības ierīču uzstādīšanu jāveic ar pilnvarotiem servisa centriem, speciālistiem. Ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas dēļ, pircējam jāmaksā par speciālista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma diagnostikas izmaksu.
44
EST
GARANTIIKAART
Toote ostmisel
nõudke selle kontrollimist Teie juuresolekul,
VEENDUGE,
et Teile müüdud kaup on parandatud ja täielikult komplekteeritud,
garantiikaart õigesti täidetud.
Käesolev garantiikaart kinnitab, et Teie ostetud tootes puuduvad mistahes defektid ja
tagab vigase toote tasuta remondi, kui viga on tootjapoolne, kogu garantiiteenuse ja
tasuta remondi tähtaja jooksul.
Ilma käesoleva kaardi esitamiseta, selle valesti täitmisel, arvestusdokumendi puudumisel, mis tõendab ostu fakti, tehase tihendite rikkumisel (kui need tootel on),
aga samuti ka juhtudel, mis on toodud garantiikohustustes, pretensioone vastu ei
võeta ning garantiid ja tasuta remonti ei teostata.
Garantiikaart on kehtiv ainult originaalis, kaubandusorganisatsiooni pitseriga, müüja allkirjaga, müügi kuupäevaga, ostja allkirjaga.
Keeruliste kodumasinate parandamise peavad läbi viima ainult selleks volitatud tarnija teeninduskeskuse spetsialistid. Juhul, kui esinevad rikked toote ebakorrektse
parandamise põhjusel, peab ostja spetsialistile väljasõidu (kutsumise) kinni maksma,
aga vajadusel ka veadiagnostika maksumuse.
45
WARRANTY COUPON ZÁRUČNÍ LIST ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН GARANTINĖ KORTELĖ GARANTIJAS TALONS
GARANTIIKAART
SATURN HOME APPLIANCES S.R.O.
TISKARSKA 563/6, 108 00, PRAGUE, CZECH REPUBLIC
Model/Артикул/Modelis/Artikuls/Artikkel
Serial number/Sériové číslo/Серийный номер/Серійний номер/ Serijos numeris/Sērijas numurs/Seerianumber
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу/ Pardavimo data/ Pārdošanas datums/ Müügi kuupäev
Shop stamp/Razítko obchodu/Штамп магазина/Штамп магазину/ Pardavėjo antspaudas/ Veikala zīmogs/ Poe pitser
Sellers signature/Podpis prodavače/Подпись продавца/ Підпис
продавця/ Pardavėjo parašas/ Pārdevēja paraksts/ Müüja allkiri
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with
terms of free of charge maintenance service of the product, and absence of the complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na vnějšek a barvu výrobku. Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия, а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия. Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу. Pirkėjo parašas, patvirtinantis, kad esate susipažinę ir sutinkate su gaminio techninės priežiūros nemokamo aptarnavimo darbų sąlygomis, taip pat pretenzijų dėl gaminio išvaizdos ir spalvos
neturite.
Pircēja paraksts, kas apliecina iepazīšanās un piekrišanu servisa ierīces bezmaksas tehniskās apkalpošanas nosacījumiem, kā arī sūdzību par ārējo izkatu un ierīces krāsu trūkumu.
Ostja allkiri, mis kinnitab toote tasuta teenindus-tehnilise teenuse
tingimustega tutvumist ja nõustumist, samuti ka toote välimuse ja värvi vastu pretensioonide puudumist.
46
ВІДМІТКИ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ*
*Побутові
прилади
, для введення
в експлуатацію
котрих
необхідні
установочні
, монтажні
роботи
, повинні
вводитись
в експлуатацію
уповноваженими
спеціалістами
сервісних
центрів постачальника. В разі виникнення несправності ви
робу з причини некоректної
установки, виріб може бути знятий з гарантійного обслуговування, а покупець повинен сплатити вартість виїзду (виклику) фахівц
я, а в разі
необхідності і вартість діагностування несправності.
ВІДМІТКИ ПРО ПРОВЕДЕННЯ СЕРВІСНОГО ОБС
ЛУГОВУВАННЯ
ПІБ та підпис майстра
ПІБ та підпис споживача**
** Підпис споживача свідчить про прийняття виробу в робочому стані.
Дата
завершення
ремонту
ПІБ та підпис майстра ПІБ та підпис споживача**
Перелік
встановлених
запчастин
Перелік
виконаних
робіт
Назва
організації,
СЦ
№ наряду
№ наряду
Назва
організації,
СЦ
Заявлений
споживачем
недолік
Дата
встановлення
Дата прийому
в ремонт
47
ОТМЕТКИ ОБ УСТАНОВКЕ ИЗДЕЛИЯ*
*Бытовые приборы,
для ввода
в эксплуатацию
которых
необходимы
установочные
, монтажные
работы
, должны вводиться
в
эксплуатацию
уполномоченными специалистами
сервисных
центров поставщика. В случае возникновения неисправности по причине
некорректной установки,
изделие может быть снято с гарантийного обслуживания, а покупатель должен оплатить стоимость выезда
(вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
ОТМЕТКИ О ПРОВЕДЕНИИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ФИО и подпись мастера
ФИО и подпись потребителя**
** Подпись потребителя свидетельствует о приеме изделия в рабочем состоянии.
Дата
завершения
ремонта
ФИО и подпись мастера ФИО и подпись потребителя**
Перечень
установленн
ых запчастей
Перечень
выполненных
работ
Название
организа
-
ции, СЦ
№ наряда
№ наряда
Название
организации,
СЦ
Заявленный
потребителем
недостаток
Дата
установки
Дата приема в
ремонт
48
NOTES ABOUT THE INSTALLATION OF THE
DEVICE*
Repairer ‘s surname, name, patronymic and signature Client’s surname, name, patronymic and signature **
*Household
appliances for commissioning of which installation and mounting works are required should be commissioned by the supplier’s
authori
zed service center specialists. In case of a malfunction of the product because of incorrect installation, the product may be
come invalid for
warranty service
, and the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the cost of a
fault diagnostics if necessary.
NOTES ABOUT CARRYING OUT SERVICE MAINTENANCE
Repairer ‘s surname, name,
patronymic and signature
Client’s surname, name,
patronymic and signature **
** Client’s signature certifies the appliance’s receipt
at a working condition.
The repair
end date
List of
installed
spare parts
List of
performed
work
Name of
organization,
Service
Center
Order №
Order №
Name of
organization,
Servic
e Center
Client’s
declared
problem
Installation
date Date of receipt
for repair
49
ŽYMĖS DĖL
GAMINIO ĮRENGIMO*
* Buitinai prietaisai, kurious eksploatuoti galima tik atlikus diegimo, montavimo darbus, privalo pradėti eksploatuoti tik
tiekėjo
įgaliato aptarnavimo centro specialistai. Tuo atveju, jei gedimas įvyksta dėl gamnio įrengimo, gaminiui nebus taikomas garan
tinis
aptarnavimas, o pirkėjas turės apmokėti specialisto
išvykimo (iškvietimo) išlaidas, o jei būtina, tai ir gedimo pri
ežasčių diagnozes
išlaidas.
ŽYM
ĖS APIE
APTARNAVIMO
PASLAUG
Ų ATLIKIMĄ
Meistro vardas, pavardė ir
parašas Vartotojo vardas, pavardė ir
parašas **
** Vartotojo parašas liudija, kad gaminys buvo priimtas veikiantis
Remonto
pabaigos
data
Meistro vardas, pavardė ir parašas
Vartotojo vardas, pavardė ir parašas **
Įdiegtų
atsarginių
dalių sąrašas
Atliktų darbų
sąrašas
Organizacijos
pavadinimas,
Aptarnavimo
centras
Paskyros Nr
Paskyros Nr.
Organizacijos
pavadinimas,
Aptarnavimo
centras
Vartotojo
parekštas trūkumas
Įrengimo data
Priėmimo į
remcfltą data
50
PIEZĪMES PAR IERĪCES UZSTĀDĪŠANU*
**Māj saimniecības ierīces, kuru ievadīšanai ekspluatācijā ir nepieciešami uzstādīš
anas, montāža darbi, jāievada ekspluatācijā
piegādātāja pilnvarotiem servisa centru speciālistiem. Gadījumā, ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas d
ēļ, ierīce
var tikt noņemta no garantijas apkalpošanas, bet pircējam jāmaksā par speciā
lista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma
diagnostikas izmaksu.
PIEZĪMES SERVISA APKALPOŠANAI
Darbiniek a vārds, uzvārds un
paraksts
Patērētāj a vārds, uzvārds un
paraksts **
**Patērētajā paraksts apliecina ierīces darbojosā stāvoklī saņemšanu.
Remonta beigu datums
Darbiniek a vārds, uzvārds un paraksts Patērētāj a vārds, uzvārds un paraksts **
Uzstādīto detaļu
saraksts
Veikto darbu saraksts
Organizācijas
nosaukums,
Servisa centrs
Uzziņas
precu sanemsan ai
Nr
Uzziņas
precu
sanemsan ai
Nr
Organizācijas
nosaukums,
Servisa centrs
Patērētāj a
defekta apraksts
Uzstādīsa nas
Datums,
kad
remonts
saņēma
51
MÄRKUSED
TOOTE
KOKKUPANEKU
KOHTA
*
* Majapidamisseadmed, mille
kasutamisele votmiseks on vajalikud piagaldus
-monteerimistood, mille peavad kasutamiseks läbi
viima tarnija teeninduskeskuse voliltatud spetsialistid. Juhul kui ilmnevad rikked ebaoige paigalduse tottu, võib toote võtta
garantiiremonti, kuid ostja peab ki
nni maksma spetsialisti valjasoidu (väljakuste) maksmuse, aga vajadusel ka rikke diagnostika
maksumuse.
MÄRKUSED
TEENUSE
LÄBIVIIMISE
KOHTA
FIE ja meistri allkiri
IE ja tarbija allkiri
**
** Kasutaja
allkiri
toendab
tookorras
toote
.
Remonti
teostamiskuu
paev
FIE ja meistri allkiri FIE ja tarbija allkiri
**
Paigaldatud
varuosade
nimekiri
Tööde loetelu
teostatud
Firma nimi,
teenindus
-
keskus
Saatelehe
number
Saatelehe
number
Firma nimi,
teen
induskesku
s
Kasutaja
teatatud
puudus
Kokkupaneku
kuupaev
Remonti
vastuvotu
kuupaev
52
Клієнт дає згоду на обробку своїх персональних даних, відповідно до закону України Про захист персональних даних від 01 червня 2010 року №2297 VI.
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date
of sale/Дата продажи/Дата продажу
.......................................................... Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва торгової організації і штамп ....................................
......................
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ споживача
.......................................................... ......................................................
....
Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.......................................................... Defect
/дефект /дефект……………………………
……………………………………………
…………………
Stamp
of the Service
Center
, signature
/Печать
сервисного центра, подпись /Печатка
сервісного центру, підпис
м.п./м.п/ Stamp C O U P O N
3
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date
of sale/Дата продажи/Дата продажу
.........................
.................................
Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва торгової організації і штамп ..........................................................
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ споживача
.......................................................... .....................
.....................................
Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.......................................................... Defect
/дефект /де
фект……………………………
……………………………………………………………… Stamp
of the Service
Center
, signature
/Печать
сервисного центра, подпись /Печатка
сервісного центру, підпис
м.п./м.п/ Stamp C O U P O N
2
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date
of sale/Дата продажи/Дата п
родажу
.......................................................... Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва
торгової організації і штамп
..........................................................
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ споживача
................................................
..........
.......................................................... Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.............................................
.............
Defect
/дефект /дефект……………………………
……………………………………………………………… Stamp
of the Service
Center
, signature
/Печать
сервисного центра, подпись /Печатка
сервісного центру, підпис
м.п./м.п/ Stamp
C O U P O N
1
53
Model/
Modelis/Artikuls/
Artikkel
…………….................................................................. Date of sale/
Pardavimo data/ Pārdošanas datum
s/
Müügikuupäev
..........................................................................
.......
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas numurs
/
Seerianumber .............................
........................
............................
Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/ Prekybos
organizacijos pavadinimas ir antspaudas /
Tirdzniec
ības organiz
ācijas nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorganisatsiooni
nimetus
ja pitser
..........................................................................
......
м.п./м.п/
Stamp
/ A.V.
Customer
s address
, phone
#, name
, surname
/
Vartotojo
vardas
, pavard
ė, adresas
, telefonas
/
Adrese
, telefons
, pircēja vārds, uzvārds, tēvvārds/
Adreses
, telefons
, / Aadress, telefon, tarbja täielik
nimi
…………………..
.......................
.....................................
Date of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas datums
/
Vastuvõtu kuupäev
............................................................ Date of Return
/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuupäev
...................
.........................................
Defect
/ Defektas/
Defekts
/ defect
……………………………………………………………………. Stamp
of the Service
Center
, signature
/
Aptarnavimo
centro
antspaudas
, parašas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/ Teeninduskeskuse
pitser
,
allkiri м.п./ Stamp
/ A.V./
C O U P O N
3
Model/
Modelis/Artikuls/
Artikkel
…………….................................................................. Date of sale/
Pardavimo data/ Pārdošanas datums/
Müügikuupäev
......................................................
...........................
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas numurs
/
Seerianumber .............................
........................
............................
Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/ Prekybos
organizacijos pavadinimas ir antspa
udas /
Tirdzniec
ības organiz
ācijas nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorganisatsiooni
nimetus
ja pitser
..........................................................................
......
м.п./м.п/
Stamp
/ A.V.
Customer
s address
, phone
#, name
, surname
/
Vartotoj
o vardas
, pavard
ė, adresas
, telefonas
/
Adrese
, telefons
, pircēja vārds, uzvārds, tēvvārds/
Adreses
, telefons
, / Aadress, telefon, tarbja täielik
nimi
…………………..
............................................................
Date of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas datums
/
Vastuvõtu kuupäev
............................................................ Date of Return
/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuupäev
............................................................ Defect
/ Defektas/
Defekts
/ defect
……………………………………………………………………. Stamp
of the Service
Center
, signature
/
Aptarnavimo
centro
antspaudas
, parašas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/ Teeninduskeskuse
pitser
,
allkiri м.п./
Stamp
/ A.V./
C O U P O N
2
Model/
Modelis/Artikuls/
Artikkel
…………
…..................................................................
Date of sale/
Pardavimo data/ Pārdošanas datums/
Müügikuupäev
..........................................................................
.......
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas n
umurs
/
Seerianumber .............................
........................
............................
Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/ Prekybos
organizacijos pavadinimas ir antspaudas /
Tirdzniec
ības organiz
ācijas nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorga
nisatsiooni
nimetus
ja pitser
..........................................................................
......
м.п./м.п/
Stamp
/ A.V.
Customer
s address
, phone
#, name
, surname
/
Vartotojo
vardas
, pavard
ė, adresas
, telefonas
/
Adrese
, telefons
, pircēja vārds, uzvārds, tēvvārds/
Adreses
, telefons
, / Aadress, telefon, tarbja täielik
nimi
…………………..
............................................................
Date of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas datums
/
Vastuvõtu kuupäev
................................
............................
Date of Return
/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuupäev
............................................................ Defect
/ Defektas/
Defekts
/ defect
……………………………………………………………………. Stamp
of the Service
Center
, signat
ure/
Aptarnavimo
centro
antspaudas
, parašas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/ Teeninduskeskuse
pitser
,
allkiri м.п./
Stamp
/ A.V./
C O U P O N
1
Loading...