Saturn ST-FP0047 User Manual

ST-FP0047
BLENDER
БЛЕНДЕР
БЛЕНДЕР
1
GB
BLENDER
Dear Bu yer! We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
PARTS NAME
1. Motor Unit
2. Switch
3. Blender Stick
4. Whisk
5. Beaker
6. Bowl
7.
IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS
1. Read the instructions carefully before using your appliances for the first
time.
2. Make sure the rated voltage in your local place is conformity to the rating plate on the unit.
3. Never leave the appliance with in reach of children without supervision. The use of this appliance by children or by disabled person must always be supervised. Not recommended for usage by children till the age of 14.
4. Do not leave an operating appliance unattended.
5. Do not use outdoors. The appliance is household use only.
6. Unplug your appliance when you finish using it or clean it.
7. Do not use the appliance if it has damaged. You should contact an approved service center.
8. If the power cable or plug are damaged, do not use the appliance. To avoid any risk, these must be replaced by an approved service center.
9. Do not allow long hair, scarves etc. to hang down over blender stick or whisk when they are in operation.
10. Never put the appliance close to heat source.
11. Please the note: The blades of the appliance are sharp. Handle the blades with care.
12. Before using your appliance first time, clean the various accessories carefully. Do not immerse motor unit in water or any liquid.
13. Service life – 2 years
14. Save the instruction for your future reference.
HOW TO USE STICK BLENDER
1. Twist the stick blender onto the unit at anti-clockwise until it is locked.
2. Plug in the appliance.
3. The beaker must be not more than 2/3 full to prevent over flowing.
4. Always use the stick blender to blend ingredients together with water or other liquid.
5. Do not use the stick blender to blend hard foods only, such as coffee bean, ice cubes, sugar, cereals, chocolate etc.
6. Two speeds set for your different blending various ingredients.
7. Do not operate the stick blander more than 1 minutes at one time, allow a few minutes rest for next use.
8. When you take out the stick from the motor unit, make sure of it unplugged.
9. Its blade is sharp, handle it with care to avoid any hurt of you.
2 3
HOW TO USE WHISK
1. Turn the whisk onto the motor unit at anti-clockwise until it is locked.
2. Plug in the appliance.
3. Two speeds set for mixing eggs or creams etc. In operation, please take care of your long hair or scarves etc. hanging down over the rotating whisk to avoid any damage to you.
4. After using it, please do not press the switch to avoid liquid ingredient splashed to make your clothes or table dirty.
5. Operate whisk each time for not more than 1 minutes, otherwise the motor will be burnt if it is performed long time.
6. Always unplug it after your using or cleaning.
HOW TO USE CHOPPER
1. Place chopping blade on the center pin of chopper bowl. Always place the chopper bowl on the anti-slip pad.
2. Fill in the food in chopper bowl, such as meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots almonds, prunes etc..
3. Put the gear box on the chopper bowl, and turn it at clockwise until locked.
4. Locate motor unit onto the gear box, and plug in.
5. Press the switch to operate the chopper. During the processing, hold the motor unit with one hand and other for chopper bowl.
6. After use, unplug it and take the motor unit from gear box; then remove the gear box.
7. Carefully take out the blade. Handle the blade with care because it is sharp !
8. Remove the processed food from the chopper bowl.
CAUTION: Chopping time does not exceed more than 1 minutes each time, and food quantity is under 500 ml.
HOW TO CLEAN
1. Unplug the appliance.
2. Clean the body of the appliance with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in any liquid.
3. Clean the blades and accessories immediately after using. Take care of the blades because they are too sharp!!
HOW TO STORAGE
For easily storage the appliance, locate the accessories holder on the chopper gear box. Turn the motor unit on the holder, then put the whisk, blender stick on the accessories holder separately.
Specifications
Power: 800 W Rated voltage: 220-230 V Rated frequency: 50 Hz Ratted current: 3.6 A
Set
BLENDER 1 BOWL 1 WHISK 1 MEASURE CUP 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY
change the specification and design of goods.
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температ уры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через
DISPOSAL You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal centre.
The manufacturer reserves the right to
1,5 часа после внесения его в помещение.
Устройство прибора:
1. Блок мотора
2. Переключатель
3. Нога блендера
4. Венчик
5. Мерный стакан
6. Чаша
Меры предосторожности
1. Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
2. Перед началом использования проверьте, совпадают ли параметры Вашей сети с данными, указанными на заводской табличке устройства.
3. Данное устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
4. Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
5. Не используйте устройство вне помещения. Устройство предназначено только для использования в домашних условиях.
6. Выключите устройство, перед тем как погружать/извлекать ножку
блендера из чаши (в особенности при обработке горячих ингредиентов).
7. Отключайте устройство от сети перед сборкой, разборкой, перед очисткой, хранением, сменой насадок или снятием вращающихся частей.
8. Запрещается использовать устройство, если его комплектующие детали (сетевой шнур, штепсельная вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в авторизированный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта.
9. Следите за тем, чтобы волосы или элементы одежды не попали под блендер во время его работы.
10. Не размещайте устройство возле источников тепла.
11. Примечание! Будьте осторожны лезвия блендера – острые! Осторожно обращайтесь с ними.
12. Перед первым использованием, очистите все аксессуары. Не погружайте корпус блендера в воду.
13. Срок службы – 2 года
14. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования.
Использование блендера
1. Установите ногу блендера на корпус, поверните против часовой стрелки, пока насадка не зафиксируется.
2. Подключите устройство к сети.
3. Чтобы продукты для переработки не разбрызгивались, наполните мерный стакан на 2/3.
4. Используя блендер, всегда добавляйте жидкость в продукты для обработки.
5. Не используйте блендер для обработки твердых ингредиентов, таких как: зерна кофе, кубики льда, сахар, крупы, шоколад.
6. Две скорости работы блендера позволяют подобрать максимально подходящую скорость для измельчения продуктов.
7. Максимальное время беспрерывной работы блендера – 1 минута, после этого должен быть перерыв на несколько минут перед следующим циклом работы.
8. Перед тем как снять насадку блендера, отключите устройство от сети.
9. Всегда отключайте устройство от сети после использования и перед очисткой.
4
5
10. Будьте осторожны лезвия блендера – острые! Осторожно обращайтесь с ними.
Использование венчика
1. Установите венчик на корпус, поверните против часовой стрелки, пока насадка не зафиксируется.
2. Подключите устройство к сети.
3. Две скорости для взбивания яиц и кремов. Будьте бдительны, следите за тем, чтобы волосы или элементы одежды не попали под венчик в процессе работы.
4. После использования, не нажимайте переключатель, так как жидкие ингредиенты на венчике могут расплескаться и попасть на одежду.
5. Не используйте блендер с венчиком более 1 минуты, мотор устройства может сгореть.
6. Всегда отключайте устройство от сети после работы и перед очисткой.
Использование чоппера
1. Установите нож чоппера на ось посредине чаши чоппера. Поставьте чашу на нескользящее основание.
2. Наполните чашу продуктами для обработки (мясо, сыр, лук, травы, чеснок, морковь, миндаль, чернослив).
3. Установите крышку чоппера на чашу, поверните против часовой стрелки до фиксации.
4. Установите блок мотора на крышку чоппера, подключите устройство к сети.
5. С помощью переключателя включите блендер. Во время работы блендера, придерживайте одной рукой чашу чоппера, а другой блок мотора.
6. После использования отключите блендер от сети, снимите крышку чоппера и блок мотора с чаши.
7. Аккуратно извлеките нож. Осторожно - нож острый! Осторожно обращайтесь с ним!
8. Извлеките обработанные продукты из чаши.
Примечание! Время работы чоппера не должно превышать 1 минуты, максимальный объем продуктов для переработки 500 мл.
Чистка и уход
1. Отключите устройство от сети.
2. Протрите корпус устройства влажной тканью. Не погружайте блок мотора в воду или другую жидкость.
3. После использования сразу промойте ножи и аксессуары. Осторожно - ножи острые!
Хранение
Для более удобного хранения, храните аксессуары в держателе для насадок. Поверните блок мотора на держателе насадок, вставьте венчик и ножку блендера в держатель насадок.
Технические характеристики
Мощность: 800 Вт Номинальное напряжение:220-230 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 3.6 A
КОМПЛЕКТНОСТЬ
БЛЕНДЕР 1 ЧАША 1 ВЕНЧИК 1 МЕРНЫЙ СТАКАН 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 1 УПАКОВКА 1
Безопасность окружающей среды. Утилизация Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее
оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
БЛЕНДЕР
Шановний покупець! Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашо му домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад,
электрическое
внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Опис:
1. Блок мотора
2. Перемикач
3. Нога блендера
4. Вінчик
5. Мірна склянка
6. Чаша
Заходи безпеки
1. Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
2. Перед початком використання перевірте, чи збігаються параметри вашої мережі з даними, зазначеними на заводській табличці пристрою.
3. Цей пристрій не призначений для використання особами) з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не знаходяться під наглядом або не отримали інструкцію із застосування пристрою від особи, відповідальної за
їх безпеку. Не рекомендовано використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
4. Не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
5. Не використовуйте пристрій поза приміщенням. Пристрій призначений тільки для використання в домашніх умовах.
6. Відключайте пристрій від мережі після використання або перед очищенням.
7. Відключайте пристрій від мережі перед складанням, розбиранням, перед очищенням, зберіганням, зміною насадок або зняттям обертових частин.
8. Забороняється використовувати пристрій, якщо його комплектуючі деталі (мережевий шнур, штепсельна вилка і пр.) пошкоджені. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно. Зверніться в авторизований сервісний центр для кваліфікованого огляду і ремонту.
9.Слідкуйте за тим щоб волосся, або елементи одягу не потрапили під блендер під час його роботи.
10. Не розміщуйте пристрій біля джерел тепла.
11.Примітка! Будьте обережні леза блендера - гострі! Обережно поводьтеся з ними.
12.Перед першим використанням, очистіть всі аксесуари. Не занурюйте корпус блендера у воду.
13.Термін служби – 2 роки
14.Збережіть інструкцію для подальшого використання.
Використання бленд ера
1. Встановіть ніжку блендера на корпус, поверніть проти годинникової стрілки, доки насадка не зафіксується.
2. Увімкніть пристрій до мережі.
3. Щоб продукти для переробки не розбризкувалися, наповніть мірний стакан на 2/3.
4. Використовуючи блендер, завжди додавайте рідину в продукти для переробки.
5. Не використовуйте блендер для переробки твердих інгредієнтів, таких як: зерна кави, кубики льоду, цукор, крупи, шоколад.
6. Дві швидкості роботи блендера дозволяють підібрати максимально зручну швидкість для подрібнення продуктів.
7. Максимальний час безперервної роботи блендера - 1 хвилина, після цього має бути перерва на кілька хвилин перед наступним циклом роботи.
6
7
8. Перед тим як зняти насадку
1
блендера, вимкніть пристрій від мережі.
9. Завжди вимикайте пристрій від мережі після роботи і перед очищенням.
10. Будьте обережні леза блендера ­гострі! Обережно поводьтеся з ними.
Використання вінчика
1. Встановіть вінчик на корпус, поверніть проти годинникової стрілки, доки насадка не зафіксується.
2. Увімкніть пристрій до мережі.
3. Дві швидкості для збивання яєць і кремів. Будьте пильні, стежте за тим щоб волосся або елементи одягу не потрапили під вінчик у процесі роботи.
4. Після використання, не натискайте перемикач, так як рідкі інгредієнти на вінчику можуть розплескатися і потрапити на одяг.
5. Не використовуйте блендер з вінчиком більше 1 хвилини, мотор пристрою може згоріти.
6. Завжди вимикайте пристрій з мережі після роботи і перед очищенням.
Використання чопера
1. Встановіть ніж чопера на вісь посередині чаші. Поставте чашу на нековзну основу.
2. Наповніть чашу чопера продуктами для обробки (м'ясо, сир, цибулю, трави, часник, морква, мигдаль, чорнослив).
3. Встановіть кришку чопера на чашу, поверніть проти годинникової стрілки до фіксації.
4. Встановіть блок мотора на кришку чопера, підключіть пристрій до мережі.
5. За допомогою перемикача увімкніть блендер. Під час роботи блендера, притримуйте однією рукою чашу чопера, а іншою блок мотора.
6. Після використання відключіть блендер від мережі, зніміть кришку чопера і блок мотора з чаші.
7. Акуратно витягніть ніж. Обережно ніж гострий! Обережно поводьтеся з ним!
8. Вийміть перероблені продукти з чаші.
Примітка! Час роботи чопера не повинен перевищувати 1 хвилини, максимальний об’єм продуктів для переробки 500 мл.
Чищення і догляд
1. Вимкніть пристрій з мережі.
2. Протріть корпус пристрою вологою тканиною. Не занурюйте корпус пристрою у воду або іншу рідину.
3. Після використання відразу промийте ножі та аксесуари. Обережно - ножі гострі!
Зберігання
Для більш зручного зберігання, зберігайте аксесуари в тримачі для насадок. Поверніть блок мотора на тримачі насадок, вставте вінчик і ніжку блендера в утримувач насадок.
Технічні характеристики
Потужність: 800 Вт Номінальна напруга: 220-230 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму:3.6А
КОМПЛЕКТНІСТЬ
БЛЕНДЕР 1 ЧАША 1 ВІНЧИК 1 МІРНА СКЛЯНКА 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЭКСПЛУА ТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОНОМ 1 УПАКОВКА 1
Безпека навколишнього середовища. Утилізація Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
собою право вносити зміни в технічні характеристики і дизайн виробів.
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне устаткування у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
8
9
9
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
GB
CZ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu,že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože, šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska
společnosti „Saturn Home Appliances“.
10
11
Loading...
+ 13 hidden pages