Saturn ST-FP0044 User manual

ST-FP0044
BLENDER
БЛЕНДЕР
БЛЕНДЕР
GB
BLENDER
Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
Read all instructions carefully be­fore using the appliance
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should al­ways be followed including the follow­ing:
1. Read all instructions.
2. Before use, check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appli­ance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appli­ance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electri­cal or mechanical adjustment.
4. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorized service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking moving component, and before cleaning.
6. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
7. Do not immerse upper part of blender into water as this would give rise to electric shock.
8. Ensure fingers are kept well away from moving parts.
9. Keep hands and utensils out of con­tainer while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
2 3
10. The use of accessory not recom­mended by the manufacturer may cause injuries to persons.
11. Do not operate the appliance for other than its intended use.
12. Do not use outdoors.
13. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person re­sponsible for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
15. Save these instructions.
16. Service life - 2 years. HOUSEHOLD USE ONLY
KNOW YOUR STICK BLENDER
Using your stick blender
Important: Ens ure that the stick blender is unplugged from the power outlet be­fore assembling or removing attach­ments.
Note: The time running unit without load can’t exceed 15s. Max operation duration under high speed per time cannot exceed 1 minute. Minimum 3 minutes rest time shall be maintained between two continuous cycles.
1. Simply plug the stick blender to pow­er outlet.
2. Lower the stick blender into food and depress the speed switch at the top of the motor unit.
3. To stop the stick blender take your fingers off the switch button.
4. The appliance cannot be used for blending hard and dry substance, and cannot be used for breaking ice.
5. When blending vegetable or fruit, usually certain amount of purified water has to be add to facilitate the smooth running of appliance.
Cleaning and maintenance
1. Unplug the appliance and remove the chopper lid. Note: Do not immerse the detachable shaft of the blender and chopper lid in water because overtime the lubrication on the bearings may wash away.
2. Wash the detachable shaft under running water, without the use of abra­sive cleaner or detergents. After finish­ing cleaning the detachable shaft, place it upright so that any water which may have got in, can drain out.
3. Wash the cup and blade in warm soapy water. The cup is not recom­mended to place in dishwashing ma­chine as the plastic component deterio­rated through prolonged use of dish­washer cleaning.
4. Wipe the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water for cleaning as an electric shock may occur.
5. Dry thoroughly. Caution: Blades are very sharp, handle with care.
For a quick wash up
Between processing tasks, hold the stick blender in the cup half filled with water and turn on for a few seconds.
Technical Data:
Power Consumption: 200 W Rated Voltage: 220-230 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 0,9 А
Set
Blender 1 Instruction manual w ith Warranty card 1 Package 1
Environment friendly dis­posal You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification
RU
БЛЕНДЕР Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (напр имер, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность п ри включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после вне сения его в по­мещение.
Меры предосторожности
Перед началом работы с устройством соблюдайте следующие меры предо­сторожности:
1. Полностью прочитайте инструкцию.
2. Перед началом работы проверьте, чтобы напряжение в розетке соответ­ствовало напряжению, указанному на заводской табличке изделия.
3. Не используйте устройство с по­врежденным шнуром питания или се­тевой вилкой, а также при обнаруже­нии неполадок или повреждений. Воз­вратите устройство в ближайший сер­висный центр для ремонта или настройки.
4. Если поврежден шнур питания, во избежание опасности для пользовате­ля он должен быть заменен в сервис­ном центре.
5. Отключите устройство от сети, если не используете его, перед сменой или заменой составных частей и чисткой.
6. Следите, чтобы шнур не свисал с края стола и не касался горячих по­верхностей.
7. Во избежание поражения электри­ческим током не погружайте верхнюю часть блендера в воду.
4
8. Не касайтесь движущихся деталей устройства руками или посторонними предметами.
9. Во время работы блендера не ка­сайтесь руками чаши – это может при­вести к травмированию. Используйте скребок только при выключенном устройстве.
10. Использование дополнительных комплектующих, не рекомендуемых производителем, может стать причи­ной травмирования.
11. Используйте прибор только по назначению.
12. Не используйте блендер вне по­мещения.
13. Данное устройство не предназна­чено для использования лицами с ограниченными физическими, чув­ствительными или умственными спо­собностями, а также лицами, не име­ющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использова­нию устройства от лица, ответствен­ного за их безопасность. Не рекомен­дуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет
14. Не позволяйте детям играть с при­бором!
15. Сохраните инструкцию.
16. Срок службы - 2 года. Для бытового использования
Описание блендера
Использование блендера
Важно: перед сборкой или разборкой блендера убедитесь, что он отключен от сети питания. Примечание: время работы блендера не должна превышать 15 секунд. Максимальное время работы блендера с нагрузкой не должно превышать 1 минуту. Перерыв между двумя цикла­ми работы блендера должен состав­лять ми нимум 3 минуты.
1. Включите вилку блендера в розет­ку.
2. Погрузите блендер в чашу с ингре­диентами и нажмите на переключа­тель скоростей, расположе нный в верхней части устройства.
3. Чтобы прекратить работу блендера отпустите кнопку работы устройства.
4. Устройство не предназначается для измельчения твердых и сухих веществ и льда, иначе могут повредиться но­жи.
5. Для более гладкой работы бленде­ра при обработке фруктов или овощей в чашу с ингредиентами добавьте не­много воды.
Очистка и обслуживание
1. Отключите устройство от сети и снимите крышку чоппера. Примечание: Не погружайте съемный вал блендера и крышку чоппера в воду – может нарушиться смазка подшипников устройства.
2. Промывайте съемный вал блендера под проточной водой без использова­ния абразивных чистящих средств или моющего средства. По окончанию очистки съемного вала установите его в вертикальное поло­жение, чтобы с него стекла вода.
3. Промойте чашу и ножи в теплой мыльной воде. Не рекомендуется мыть чашу в посу­домоечной машине – после длитель­ной обработки моющими средствами поверхность пластиковых компонен­тов может повредиться.
4. Протрите блок мотора влажной тка­нью. Во избежание поражения элек­тротоком , не погружайте блок мотора в воду.
5. Протрите тщательно блок мотора сухой тканью. Внимание: ножи очень острые, обра­щайтесь с ними осторожно.
Быстрая очистка
Между циклами по обработке ингре­диентов погрузите блендер в чашу, наполовину заполненной водой, и включите устройство на несколько секунд.
5
Технические характеристики
Потребляемая мощность: 200 Вт Номинальное напряжение:220-230 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 0,9 A
Комплектность
Блендер 1 шт. Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 шт. Упаковка 1 шт.
Безопасность окружающей среды. Утилизация Вы можете помочь в охране окру­жающей среды!
за собой право вносить изменения в технические характеристики и ди­зайн изделий.
БЛЕНДЕР
Шановний покупець! Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними та надійними помічника­ми у Вашому домашньому госпо­дарстві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. При­стрій повинен відстоятися в теп­лому приміщенні не менше, ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспорту­вання проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Запобіжні заходи
Перед початком роботи з пристроєм дотримуйтесь наступних застережень:
1. Повністю прочитайте інструкцію.
2. Перед початком роботи перевірте, щоб напруга в розетці відповідала напрузі, зазначеній на заводській таб­личці виробу.
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек­трическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет
3. Не використовуйте пристрій з пош­кодженим шнуром живлення або ме­режевою вилкою, а також при вияв­ленні неполадок або пошкоджень. Поверніть пристрій в найближчий сер­вісний центр для ремонту або на­стройки.
4. Якщо пошкоджений шнур живлен­ня, щоб уникнути небезпеки для ко­ристувача він повинен бути замінений в сервісному центрі.
5. Відключіть пристрій від мережі, як­що не використовуєте його, перед зміною чи заміною складових частин і чищенням.
6. Слідкуйте, щоб шнур не звисав з краю стола і не торкався гарячих по­верхонь.
7. Щоб уникнути ураження електрич­ним струмом не занурюйте верхню частину блендера у воду.
8. Не торкайтесь рухомих деталей пристрою руками або сторонніми пре­дметами.
9. Під час роботи блендера не торкай­тесь руками чаші - це може призвести до травмування. Використовуйте скребок лише при вимкненому при­строї.
10. Використання додаткових компле­ктуючих, що не рекомендуються виро­бником, може стати причиною травму­вання.
11. Використовуйте прилад лише за призначенням.
12. Не використовуйте блендер поза приміщенням.
13. Даний пристрій не призначений для використання особами з обмеже­ними фізичними, чуттєвими або розу­мовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку. Не рекомендується вико­ристовувати пристрій дітям віком до 14 років
14. Не дозволяйте дітям гратися з приладом!
15. Збережіть інструкцію.
16. Термін служби - 2 роки. Для побутового використання
Опис блендера
Використання блендера
Важливо: перед збиранням або розби­ранням блендера переконайтесь, що він відключений від мережі живлення. Примітка: час роботи блендера не повинен перевищувати 15 секунд. Максимальний час роботи блендера з навантаженням не повинен перевищу­вати 1 хвилини. Перерва між двома циклами роботи блендера має стано­вити мінімум 3 хвилини.
1. Увімкніть вилку блендера в розетку.
2. Занурте блендер в чашу з інгредієн­тами і натисніть на перемикач швид­костей, розташований у верхній час­тині пристрою.
3. Щоб припинити роботу блендера, відпустіть кнопку роботи пристрою.
4. Пристрій не призначається для под­рібнення твердих і сухих речовин і льоду, інакше можуть пошкодитися ножі.
5. Для більш гладкої роботи блендера при обробці фруктів або овочів в чашу з інгредієнтами додайте трохи води.
Очищення та обслуговування
1. Відключіть пристрій від мережі і зніміть кришку чоппера. Примітка: не занурюйте знімний вал блендера і кришку чоппера у воду ­може порушитися змащення підшип­ників пристрою.
2. Промивайте знімний вал блендера під проточною водою без використан­ня абразивних засобів для чищення або миючого засобу. По закінченню очищення знімного вала встановіть його у вертикальне положення, щоб з нього стекла вода.
3. Промийте чашу і ножі в теплій ми­льній воді. Не рекомендується мити чашу в посудомийній машині - після тривалої обробки миючими засоба ми поверхня пластикових компонентів може пошкодитися.
4. Протріть блок мотора вологою тка­ниною. Щоб уникнути ураження елек­трострумом, не занурюйте блок двигу­на у воду.
5. Протріть ретельно блок мотора су­хою тканиною. Увага: ножі дуже гострі, поводьтеся з ними обережно.
Швидке очищення
Між циклами по обробці інгредієнтів занурте блендер у чашу, наполовину заповненою водою, і ввімкніть при­стрій на кілька секунд.
Технічні характеристики
Споживча потужність: 200 Вт Номінальна напруга: 220-230 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму:0,9A
Комплектність
Блендер 1 шт. Інструкція з експлуатац ії з гарантійним талоном 1 шт. Упаковка 1 шт.
Безпека навколишнього середовища. Утилізація Ви можете допо могти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда-
ричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характерис ­тики й дизайн виробів.
вайте непрацююче елект-
6
7
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater mini­mum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'Я-
ЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser­vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
8
9
1
CZ
RU
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zá­konodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu,že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože, šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska
společnosti „Saturn Home Appliances“.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Зако­ном о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и ре­гулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным пред­ставителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ре­монта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в ин­струкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вы­званные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от бата­рей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, рас­ходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от ка­чества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) темпера­тур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
10
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специали-
зированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
11
Loading...
+ 13 hidden pages