Saturn ST-FP0040 User manual

ST-FP0040
BLENDER
БЛЕНДЕР
БЛЕНДЕР
3
GB
BLENDER Dear Buyer!
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing tem­perature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting opera­tion.
Read all instructions carefully before using the appliance
This hand blender has many functions, such as stirring, mixing, grinding and so on, you can use it minced meat, mixed fruit juice, making milkshakes, mashed potatoes, and making soup which suitable for infants or young children to drink. The advantage of it is can be used directly for cups, bottles, cans and the boiling pot and so on; another advantage of it is clean very convenient, as long as put the blender into the clear water and then press the button, its size is small, so is very easy to save it.
Description (as shown the Figure)
1. Operation button
2. Safety button
3. Handle
4. Power head
5. Stirrer
4. In the picture the stirrer (5) and the power head (4) are detachable for easy cleaning and storage.
Advantage
1. Handheld design can be free to control the direction of using;
2. It can be used directly in container, such as cups, bottles, cans, boiling pot and so on.
3. It is clean very convenient, as long as put the blender into the clear water and then press the button.
4. Its size is small, so is very easy to save them
5. Have two grades to control the stirring speed.
Using
1. Before the first using, release the appliance from packaging, check for any damage at the supply cord and plug.
2. Clean the appliance just clean the stirrer.
3. Add the food in the cup about 2/3 of the capa­city, or operate directly into other container.
4. Plug in the correctly power, and then you can operate by pressing the safety bottom and operation bottom in the same time
5. Pressing both bottom for 15 seconds then stop 15 seconds, that is let the motor the operate smoothly.
6. Don’t operate the hand blender without food in the container which size you want.
7. After operate, take the stirrer out first, and then decant the food from the cup.
8. After use, clean the appliance fol­low the “cleaning” ATTENTION: Do not put the power head into
water or other liquid; do not use it in long time; do not be hurt by the knife, it is very sharp.
Cleaning
l
Always switch off and unplug before
cleaning.
l Add water into the cup, then operate
the appliance follow the “using” 20-30 se­conds. Attention: Never immerses the power head in the water or other liquid.
l Wash the cup and the stirrer in water
with cleaner.
l Wipe the power head with a damp
cloth, and then dry.
l Don’t wash the appliance with caustic
or scouring cleaning agents.
l Don’t wash the appliance in the
dishwasher.
After using
2
Functions
1. Mixed liquid, such as dairy products, spices, fruit juice, soup, and drinks, cocktail and so on.
2. Mixed soft materials, such as pancake batter, or mayonnaise.
3. Mixing cooked soup, such as the produc­tion of baby food.
Clean all parts, dry it and packing like be­fore using, save it where beyond children.
Note
The blade is very sharp, be careful not to get hurt when using or cleaning it. Never use it if the power head is not fit in the stirrer well. Pull out the stirrer first, and then take out the food. Don’t let children play with the appliance. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see “service”. Never use it when the power unit, cord or plug is wet.
Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot surface. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Please use it in time after use. Don’t use it with wet hand. Never decompose the appliance by yourself, please repaired it by professional person. Don’t use it outdoors. Do not run the appliance for long than 60 seconds, leave to cool more than 1 minute and then next.
Service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by an authorized re­pairer, or contact the shop where you bought your appliance.
Warning
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Technical Data:
Power Consumption: 250 W Rated Voltage: 220-230 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 1,13 А
Set
Blender 1 Instruction manual 1 Warranty book 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equip­ments to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the speci­fication
RU
БЛЕНДЕР Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое поме­щение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включе­нии. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 ча­сов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Внимательно прочитайте инструкцию пе­ред началом работы с устройством. Блендер может служить для таких целей, как взбалтывание, смешивание, измель­чение и пр. С помощью блендера можно также измельчать мясо, получать сок из фруктов, готовить молочные коктейли, толочь варенный картофель и готовить супы для кормления маленьких детей . Преимущество блендера заключается в том, что его можно использовать непо­средственно в чашках, бутылочках и ка­стрюлях. Другим преимуществом является его легкая очистка и удобство в хране­нии.
Устройство прибора:
1. Кнопка управления
2. Защитный блокировочный выключа­тель
3. Ручка
4. Блок мотора
5. Съемная пластиковая ножка
Функции
4
1. Приготовление фруктовых соков, су­пов-пюре, напитков, коктейлей, теста для выпечки и т.д.
2. Приготовление сливочного масла, май­онеза.
3. Перетирание супов для кормления ма­леньких детей.
Преимущества блендера
1. Удобный дизайн позволяет хорошо контролировать работу устройства во время использования.
2. Блендер можно погружать непосред­ственно в ёмкости, например, чашки, бу­тылки, банки, кастрюли и т.д.
3. Удобство при очистке блендера – про­мывка съемной пластиковой ноги под струей холодной воды.
4. Легкость в хранении блендера благо­даря небольшим размерам.
5. Две скорости вращения съемной пла­стиковой ноги.
6. Съемная пластиковая нога (5) и мотор (4) отделяются друг от друга для легкой очистки и хранения.
Использование
1. Перед первым применением извлеките устройство из упаковки и проверьте, не поврежден ли шнур питания или вилка.
2. Перед подключением блендера, проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на устройстве, сетевому напряжению. Устройство следует вклю­чать в заземлённую розетку.
2. Промойте съемную пластиковую ножку в тёплой мыльной воде и высушите.
3. Наполните ингредиентами 2/3 объёма чаши или другой рабочей ёмкости.
4. Включите вилку в розетку и нажимайте одновременно защитный блокировочный выключатель и кнопку управления.
5. Удерживайте нажатыми обе кнопки в течение 15 секунд и отпускайте их на тот же период времени для более ровной работы мотора.
6. Не включайте блендер, если в ёмкости отсутствуют продукты.
7. После завершения работы выключите блендер и отключите его от сети.
8. Отсоедините съемную пластиковую ногу и высыпьте из чаши обработанные продукты. Внимание: запрещено погружать мотор в воду или другую жидкость! Не используйте блендер длительное время. Аккуратно обращайтесь с ножами - они очень острые.
Очистка
l Перед очисткой блендера всегда
отключайте его от сети питания.
l Промывайте чашу и съемную пласти-
ковую ножку блендера при помощи моющего средства.
l Протирайте блок мотора влажной
тканью и вытирайте насухо. Внимание: не погружайте блок мотора блендера в воду или другую жидкость. l Не используйте абразивные моющие
средства и материалы для очистки
блендера. l Не мойте блендер в посудомоечной
машине!
После экслпуатации блендера
Очистите все детали устройства, просу­шите их и сложите в упаковку. Храните устройство в недоступном для детей ме­сте.
Примечание:
l Ножи блендера очень острые. Будьте
предельно осторожны, не порежь-
тесь при использовании или при
очистке! l Не включайте блендер, если блок
мотора не соединен со съемной пла-
стиковой ногой должным образом! l Выключайте устройство, перед тем
как погружать/извлекать ножку
блендера из чаши (в особенности
при обработке горячих ингредиен-
тов). l Данное устройство не предназначено
для использования лицами с ограни-
ченными физическими, чувствитель-
ными или умственными способностя-
ми, а также лицами, не имеющими
опыта и знаний, если они не нахо-
дятся под наблюдением или не полу-
чили инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного
за их безопасность. Не рекомендует-
ся использовать устройство детям в
возрасте до 14 лет. l Не позволяйте детям играть с прибо-
ром! l Запрещается использовать устрой-
ство, если его комплектующие дета-
ли (сетевой шнур, штепсельная вил-
ка и пр.) повреждены. Не пытайтесь
ремонтировать устройство самостоя-
тельно. Обратитесь в авторизиро-
ванный сервисный центр для осмот-
ра и ремонта. l Избегайте контакта блока мотора,
шнура питания и штепсельной вилки
с водой или другими жидкостями. l Шнур питания не должен свисать со
стола, касаться острых краев или го-
рячих поверхностей. l Не эксплуатируйте блендер мокрыми
руками. l Не используйте блендер вне поме-
щения. l Не эксплуатируйте блендер больше
60 секунд. Дайте ему остыть одну
минуту.
Технические характеристики
Потребляемая мощность: 250 Вт
5
6
Номинальное напряжение: 220-230
7
В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 1,13 A
Комплектность
Блендер 1 шт. Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 шт. Упаковка 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕ­ДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
собой право вносить изменения в техни­ческие характеристики и дизайн изде­лий.
БЛЕНДЕР Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впе­внені, що наші вироби будуть вірни­ми й надійними помічниками у Вашо­му домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким пере­падам температур. Різка зміна темпе­ратури (наприклад, внесення при­строю з моро зу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. При­стрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Уважно прочитайте інструкцію перед по­чатком роботи з пристроєм.
Блендер може служити для таких цілей, як збовтування, змішування, подрібнення та ін. За допомогою блендера можна та­кож подрібнювати м'ясо, отримувати сік з фруктів, готувати молочні коктейлі, товк­ти варену картопля і готувати суп для маленьких дітей . Перевага блендера по­лягає в тому, що його можна використо­вувати безпосередньо в чашках, пляшках і каструльках. Іншою перевагою є його легке очищення і зручність у зберіганні.
Опис
1. Кнопка керування
2. Захисний блокувальний вимикач
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте мест­ные правила: передавайте не­работающее электрическое оборудование в соответствую­щий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за
3. Ручка
4. Мотор
5. Знімна пластикова нога
Функції
1. Змішування молочних продукти, спецій, фруктових соків, супів, напоїв, коктейлів і т.д.
2. Змішування вершкового масла, майо­незу.
3. Перетирання супів для годування ма­леньких дітей.
Переваги блендеру
1. Зручний дизайн дозволяє добре конт­ролювати пристрій під час використання.
2. Блендер можна занурювати безпосере­дньо у робочі ємкості, наприклад, чашки, пляшки, банки, каструлі і т.д.
3. Комфортність при очищенні блендера ­промивання знімної пластикової ноги під струменем холодної води.
4. Легкість в зберіганні блендера завдяки невеликим розмірам.
5. Дві швидкості обертання знімної плас­тикової ноги.
6. Знімна пластикова нога (5) і мотор (4) відокремлюються один від одного для легкого очищення та зберігання.
Використання
1. Перед першим застосуванням вий­міть пристрій з упаковки і перевірте, чи не пошкоджений шнур живлення або вилка.
2. Перед включенням бленд ера, пере­вірте чи відповідає напруга, вказана на пристрої, напрузі у мережі.
3. Добре почистіть знімну пластикову ногу.
4. Наповніть 2 / 3 ємності чаші або ін­шій робочій ємності інгредієнтами.
5. Увімкніть вилку в розетку і натискай­те одночасно захисний блокуваль­ний вимикач і кнопку керування.
6. Утримуйте обидві кнопки протягом 15 секунд і відпускайте їх на той же період часу для більш рівної роботи мотора.
7. Не вмикайте блендер, якщо в кон­тейнері відсутні продукти.
8. Після роботи спочатку від'єднайте знімну пластикову ногу і спорожніть з чаші оброблені продукти.
Увага: заборонено занурювати мотор у воду або іншу рідину! Не використовуйте блендер тривалий час. Обережно поводь­теся з ножами- вони дуже гострі.
Очищення
· Перед очищенням блендера
завжди відключайте його від ме­режі живлення.
· Увага: не занурюйте блок мото-
ра блендера у воду або іншу рі­дину.
· Промивайте знімну пластикову
ногу за допомогою миючого за­собу.
· Протирайте блок мотора воло-
гою тканиною і витирайте насу­хо.
· Не використовуйте абразивні
миючі засоби і матеріали.
· Не мийте блендер в посудомий-
ної машині!
Після екслпуатаціі блендера
Почистіть всі деталі пристрою, просушіть їх і складіть в упаковку. Зберігайте при­стрій подалі від досяжності дітей.
Примітка:
· Ножі блендера дуже гострі.
Будьте дуже обережні, не поріж­тесь при використанні або очи­щенні!
· Не вмикайте блендер, якщо мо-
тор не з'єднаний зі знімною пла­стиковою ногою належним чи­ном!
· Не дозволяйте дітям гратися з
приладом!
· Заборонено використовувати
пристрій, якщо його комплекту­ючі деталі (шнур живлення, штепсельна вилка та ін.) пошко­джені. Не намагайтесь його ре­монтувати самостійно. Зверніть­ся до авторизованого сервісного центру для огляду та ремонту.
· Уникайте контакту блока мотора,
шнура живлення і вилки з водою або іншими рідинами.
· Шнур живлення не повинен зви-
сати зі столу, торкатися гострих країв або гарячих поверхонь.
· Не експлуатуйте блендер мок-
рими руками.
· Не розбирайте блендер самос-
тійно - віддайте його до автори­зованого сервісного центру для ремонту.
· Не використовуйте блендер поза
приміщенням.
· Не експлуатуйте блендера біль-
ше 60 секунд. Дайте охолонути одну хвилину.
Обслуговування та ремонт
Якщо пошкоджено шнур живлення, його повинен замінити співробітник авторизо­ваного сервісного центру.
Увага:
1. Цей пристрій не призначений для ви­користання особами з обмеженими фізич­ними, чуттєвими або ментальними здібно­стями, які не володіють знаннями і досві­дом у використанні даного приладу, поки особи, відповідальні за їхню безпеку, не проведуть інструктаж з приводу викорис­тання цього пристрою. Не рекомендовано використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
2. Необхідно уважно стежити, щоб діти не гралися з приладом.
Технічні характеристики
Споживча потужність: 250 Вт Номінальна напруга: 220-230 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 1,13 A
Комплектність
Блендер 1 шт. Інструкція з експлуатації 1 шт. з гарантійним талоном 1 шт. Упаковка 1 шт.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДО­ВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Виробник залишає за собою право вно­сити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь міс­цевих правил: передавайте непрацююче електричне об­ладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Loading...
+ 9 hidden pages