Saturn ST-EK8449 User Manual [ru]

ST-EK8449
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
3
GB ELECTRIC KETTLE Dear buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essen­tial and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
PLEASE READ THIS MANUAL CARE­FULLY BEFORE OPERATION.
Features
1. Cordless design, easy for operation.
2. Boil water rapidly, save more time and energy.
3. Heat-resistant outer surface, safety handle design.
4. Three-level safety system: Automatic power off when water boil­ing. Dry-boiling protected by two met­al controllers.
5. Overheat protection.
Name of Parts
1. Kettle mouth
2. Lid buckle
3. Lid
4.“On/off’ switch (Press “1” to connect power, press “0” to shut off power.)
5. Body
6. Handle
7. Lamp (When power is on, press “1” and the lamp will light up. When water begins to boil, the kettle will automati­cally shut itself off and the lamp goes off.)
8. Power wire
9. Base
General Safety Instructions
1. Voltage supply must be in compli­ance with that on the nameplate.
2. The kettle can only be connected with AC supply and the socket should be grounded.
3. Never pull out the plug by drawing the wire.
4. Make sure not to hang power wire by the table or contact high­temperature objects.
5. Make sure not to put the kettle near heat sources, such as cooker or oven, etc.
6. Never put the kettle or base in damp place or soak in water. Make sure not to touch the kettle with wet hand.
7. For any malfunctions or damages, send it to authorized service station for maintenance.
8. Power wire cannot be replaced, if it is broken, the whole kettle becomes useless.
9. The device may be used by children under the age of 8 years and older if they are under the supervision of an adult or are trained to use the device in a safe way.
10. Cleaning and maintenance is not permitted for children under the age of 8 years unless they are under adult supervision.
11. Keep the appliance and its cord out of reach of children under the age of 8 years.
12. The device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are not under the supervision of the person responsible for their safety.
13. Ensure that children do not play with the appliance.
14. Place the kettle on a stable and level surface, out of reach of children, so that they cannot overturn the kettle and damage it or injure themselves.
4
15. To avoid fire, electric shock or injury, do not immerse the power cord, plug or kettle in water or other liquids. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops;
- offices and other working environ­ments;
- farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type envi­ronments;
- bed and breakfast type environ­ments.
Service life – 3 years. Before put­ting into operation shelf life is un­limited.
Usage
For the first use, fill the kettle with water up to the maximum water level, boil the water and then pour the boil­ing water out, then clean the kettle with cool water, repeat this operation for one or two times to completely eliminate dust caused in production or storage.
1. Put the power base on an even place.
2. Open the lid and fill the kettle with water. Do not overfill! CAUTION: too much water may cause
overflowing boiling water. That’s dan-
gerous!
3. Close the lid and fit the kettle on power base.
4. Insert the plug in 240V~ power source.
5. Switch the machine to posi-
tion “1”. The lamp lighting up shows
that the water is being boiled.
6. Ten seconds after boiling, the kettle will automatically shut itself off
(with “0” downwards) and the lamp will go off, you can also press “0” to
shut off power manually. Attention: after automatic power off,
make sure not to press “1” with force.
If required, restart work till 30-60 seconds later. Caution: never open the lid in opera­tion. That’s dangerous.
7. Lift the kettle from the base first for pouring water.
8. After use, the kettle may be left on the base; however power must be shut off for safety.
Special safety instructions
The kettle can only be used to boil water, never boil milk, soup, coffee, tea or cook other food within it. The kettle can only be matched with our special power base.
Water capacity should be neither low­er than minimum water level nor higher than maximum water level. Fit the kettle well on base before
pressing “1” for boiling (Never press
this button if the kettle is empty). Someone should look after the kettle during operation, make sure to keep it away from children to avoid scalds. Do not open the lid during operation as hot steam may hurt the user. Keep children far away from boiling water.
Do not press “0” button immediately
after boiled. Pull out the plug if no use.
Cleaning and maintenance
1. Before cleaning, shut off power first, then lift the kettle from base and cool it down, for safety, do not pull out the plug with wet hand.
2. Never disassembly the body or base by yourself.
3. Do not soak the kettle or base in water. Do not clean the kettle with high-corrosive or polishing deter­gent.
4. Clean the body and base with wet cloth, clean the inside with water or some detergent if required.
5. For best performance, check the filter regularly if there is any fur­ring, if any, flush it with water or elim­inate it with soft brush (metal cleaner is forbidden).
Limescale removal
1. Add some citric acid (usually 2 spoons) in water before boiling.
2. Close the lid, fit the kettle on base and connect the power.
3. Press “1” to start boiling, when water begins to boil, the kettle will automatically shut itself off. 30 minutes later, flush the kettle with clean water for several times.
4. If necessary, repeat the above steps for complete cleaning.
SPECIFICATIONS Power: 1800 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 8.2 A Net weigh: 1.04 kg Gross weight: 1.24 kg
SET ELECTRIC KETTLE 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
5
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please re­member to respect the local regulations: hand in the non-working electri­cal equipment to an ap­propriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретени­ем изделия торговой марки “Sat- urn”. Мы уверены, что наши из­делия будут верными и надеж­ными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез­ким перепадам температур. Рез­кая смена температуры (напри­мер, внесение устройства с мо­роза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устрой­ства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПЕ­РЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ.
Описание
1. Прибор прост в обращении.
2. Быстрое закипание воды – экономия времени и электроэнергии.
3. Термостойкая поверхность, удобный дизайн ручки.
4. Трехуровневая система без-
опасности: Автоматическое выклю­чение после закипания воды, защи­та от включения без воды.
5. Защита от перегрева.
Названия частей прибора
1. Носик
2. Замок крышки
3. Крышка
4. Включатель (Нажмите “1”, чтобы
включить чайник. Нажмите “0”, что­бы выключить чайник.)
5. Корпус
6. Ручка
7. Лампа (Когда чайник подсоединен
к электросети, нажмите “1” – лампа загорится. Когда вода закипит, чай­ник автоматически выключится и лампа погаснет.)
8. Шнур питания
9. База
Правила техники безопасности
1. Напряжение в электросети должно соответствовать напряже­нию, указанному на заводской таб­личке прибора.
2. Чайник можно подключать только к источнику переменного тока, а розетка должна быть зазем­лена.
3. Не тяните за шнур, когда вынимаете штепсель из розетки.
4. Следите, чтобы шнур пита­ния не свисал со стола и не касался горячих предметов.
5. Не ставьте чайник возле источников тепла, таких как кухон­ные плиты, духовки и т.п.
6. Не ставьте чайник или базу на влажную поверхность и не по­гружайте их в воду. Не прикасайтесь к чайнику мокрыми руками.
6
7. При любых неисправностях или повреждениях обратитесь в ав­торизованный сервисный центр для обслуживания.
8. Шнур питания не подлежит замене, если он испортился, и тогда чайник становится полностью не­функциональным.
9. Прибор может быть использован детьми в возрасте от 8 лет и старше, если они находятся под присмотром взрослых или обучены использова­нию прибора безопасным способом.
10. Чистка и техническое обслужи­вание не разрешается осуществлять детям, если они младше 8 лет или не находятся под присмотром взрослых.
11. Храните прибор и его шнур вне досягаемости детей младше 8 лет.
12. Прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опы­та и знаний по эксплуатации прибо­ра, если они не находятся под при­смотром лица, ответственного за их безопасность.
13. Следите, чтобы дети не играли с прибором.
14. Размещайте чайник на устойчи­вой и ровной поверхности, вне дося­гаемости детей, чтобы они не смогли опрокинуть чайник и повредить его или травмироваться.
15. Во избежание пожара, пораже­ния электрическим током или трав­мы запрещено погружать шнур пи­тания, штепсель или чайник в воду или другие жидкости.
16. Данный прибор предназначен для использования в бытовых и ана­логичных помещениях, в частности:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других произ­водственных помещениях,
- на сельскохозяйственных фермах;
- клиентами в гостиницах, мотелях и других помещениях жилого типа;
- в частных пансионатах.
Срок службы – 3 года. До введе­ния в эксплуатацию срок хране­ния неограничен.
Эксплуатация
Перед первым использованием наполните чайник водой до макси­мального уровня, закипятите воду, затем вылейте закипевшую воду, затем сполосните чайник холодной водой. Повторите эту процедуру один или два раза, чтобы полностью удалить пыль, попавшую при произ­водстве или хранении.
1. Поставьте базу питания на ровную поверхность.
2. Откройте крышку и напол­ните чайник водой. Не переполняйте чайник! ВНИМАНИЕ: Слишком много воды может вызвать перелив кипящей воды. Это опасно!
3. Закройте крышку и устано­вите чайник на базу.
4. Вставьте штепсель в розет­ку.
5. Поставьте включатель в положение “1”. Горящая лампа означает, что вода нагревается.
6. Через десять секунд после закипания воды чайник автоматиче­ски выключится (выключатель пе­рейдет в положение “0”) и лампа погаснет. Чтобы выключить чайник раньше закипания воды, вы можете сами перевести выключатель в по­ложение “0”. ОСТОРОЖНО: не нажмите включа­тель снова на “1” сразу после авто­матического выключения чайника. Если нужно вновь закипятить воду, включите чайник повторно по исте­чении 30-60 секунд. ОСТОРОЖНО: не открывайте крышку включенного чайника – это опасно.
7. Чтобы налить воду, снимай­те чайник с базы.
8. После использования чай­ник можно оставить на базе, однако питание должно быть отключено ради безопасности.
Специальные инструкции по безопасности
Чайник можно использовать только для кипячения воды. Запрещено кипятить в нем молоко, суп, кофе, чай или готовить другую пищу. Чай­ник можно использовать только с данной базой питания. Наполняемость чайника должна быть не ниже минимального уровня воды и не выше максимального уровня воды. Правильно установите чайник на базу перед тем, как нажать включа­тель. Не включайте чайник, если он пуст. Не оставляйте включенный чайник без присмотра. Будьте бди­тельны в присутствии детей, чтобы они не ошпарились. Не открывайте крышку во время нагрева воды, так как горячий пар может причинить ожоги. Не подпускайте детей к кипятку. Не нажимайте выключатель «0» сра­зу после закипания. Выньте штепсель из розетки после использования чайника.
7
Чистка и обслуживание
1. Перед очисткой отключите питание, затем снимите чайник с базы и остудите. Не вытаскивайте штепсель мокрой рукой.
2. Никогда не разбирайте чай­ник или базу самостоятельно.
3. Не погружайте чайник или базу в воду. Не чистите чайник агрессивными моющими средствами или полиролями.
4. Очистите корпус и базу влажной тряпкой, очистите внутрен­нюю часть водой или слабым рас­твором моющего средства, если необходимо.
5. Для достижения наилучшей производительности регулярно про­веряйте фильтр, если есть какие­либо загрязнения. Если они есть, промойте фильтр водой или удалите с помощью мягкой щетки (запреще­но использование чистящего сред­ства для металла).
Удаление накипи
1. Добавьте лимонную кислоту (2 ст. ложки) в воду до кипения.
2. Закройте крышку, установи­те чайник на базу и подключите пи­тание.
3. Нажмите включатель “1”, чтобы закипятить воду. После того, как вода закипит и чайник выклю­чится, подождите 30 минут, а затем вылейте раствор, сполосните чайник чистой водой несколько раз.
4. При необходимости повто­рите описанные выше шаги для пол­ной очистки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 1800 Вт Напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 8,2 A Вес нетто: 1,04 кг
Вес брутто: 1,24 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды! Пожалуйста, соблю­дайте местные правила: передавайте неработаю­щее электрическое обо-
рудование в соответ­ствующий центр утилизации отхо­дов.
Производитель оставляет за со­бой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виро­бу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними по­мічниками у Вашому домашньо­му господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викли­кати конденсацію вологи всере­дині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення при­строю в експлуатацію після тра­нспортування проводити не ра­ніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕ КЕРІВНИ­ЦТВО КОРИСТУВАЧА ПЕРЕД ЕКСПЛУ­АТАЦІЄЮ.
Опис
1. Прилад простий у викорис­танні.
2. Швидке закипання води ­економія часу й електроенергії.
3. Термостійка поверхня, зруч­ний дизайн ручки.
4. Трирівнева система безпе­ки: Автоматичне вимкнення після закипання води, захист від уві­мкнення без води.
5. Захист від перегріву.
8
Назви частин приладу
1. Носик
2. Замок кришки
3. Кришка
4. Вмикач (Натисніть "1", щоб уві­мкнути чайник. Натисніть "0", щоб вимкнути чайник.)
5. Корпус
6. Ручка
7. Лампа (Коли чайник приєднаний до електромережі, натисніть "1" ­лампа загориться. Коли вода заки­пить, чайник автоматично вимкнеть­ся і лампа згасне.)
8. Шнур живлення
9. База
Правила техніки безпеки
1. Напруга в електромережі має відповідати значенню, надруко­ваному на табличці приладу.
2. Чайник можна підключати тільки до джерела змінного струму, а розетка повинна бути заземленою.
3. Не тягніть за шнур, коли виймаєте штепсель з розетки.
4. Слідкуйте, щоб шнур жив­лення не звисав зі столу і не торкав­ся гарячих предметів.
5. Не ставте чайник біля дже­рел тепла, таких як кухонні плити, духовки тощо.
6. Не ставте чайник або базу на вологу поверхню і не занурюйте їх у воду. Не торкайтеся чайника мокрими руками.
7. При будь-якій несправності або пошкодженні зверніться в авто-
ризований сервісний центр для об­слуговування.
8. Шнур живлення не підлягає заміні, якщо він зіпсувався, і тоді чайник стає повністю нефункціона­льним.
9. Прилад може бути використаний дітьми віком від 8 років і старше, якщо вони знаходяться під наглядом дорослих або навчені використанню приладу безпечним способом.
10. Чищення і технічне обслугову­вання не дозволяється здійснювати дітям, якщо вони молодше 8 років або не перебувають під наглядом дорослих.
11. Зберігайте прилад і його шнур поза досяжністю дітей віком молод­ше 8 років.
12. Прилад не призначений для ви­користання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібнос­тями або відсутністю досвіду і знань з експлуатації приладу, якщо вони не перебувають під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку.
13. Стежте, щоби діти не гралися з приладом.
14. Розміщуйте чайник на стійкій та рівній поверхні, поза досяжністю дітей, щоби вони не змогли переки­нути чайник і пошкодити його або травмуватися.
15. Щоб уникнути пожежі, ураження електричним струмом або травми, не занурюйте шнур живлення, штеп­сель або чайник у воду або інші рі­дини.
16. Даний прилад призначений для використання в побутових та анало­гічних приміщеннях, зокрема:
- в кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших виробни­чих приміщеннях,
- на сільськогосподарських фермах;
- клієнтами в готелях, мотелях та інших приміщеннях житлового типу;
- в приватних пансіонатах.
Термін служби – 3 роки. До вве­дення в експлуатацію термін зберігання не обмежений.
Експлуатація
Перед першим використанням напо­вніть чайник водою до максимально­го рівня, закип'ятіть воду, потім ви­лийте воду, потім сполосніть чайник холодною водою. Повторіть цю про­цедуру один або два рази, щоб пов­ністю видалити пил, що потрапив при виробництві або зберіганні.
1. Поставте базу живлення на рівну поверхню.
9
2. Відкрийте кришку і напов­ніть чайник водою. Не переповнюйте чайник! УВАГА: Занадто багато води може спричинити перелив окропу. Це не­безпечно!
3. Закрийте кришку і встано­віть чайник на базу.
4. Вставте штепсель в розетку.
5. Поставте вмикач в положен-
ня "1". Лампа, що горить, означає, що вода нагрівається.
6. Через десять секунд після закипання води чайник автоматично вимкнеться (вимикач перейде в по­ложення "0") і лампа згасне. Щоб вимкнути чайник раніше закипання води, ви можете самі перевести ви­микач в положення “0”. ОБЕРЕЖНО: не натисніть вмикач знову на “1” відразу після автомати­чного вимкнення чайника. Якщо потрібно знову закип'ятити воду, ввімкніть чайник повторно через 30­60 секунд. ОБЕРЕЖНО: не відчиняйте кришку ввімкненого чайника - це небезпеч­но.
7. Щоб налити воду, знімайте чайник з бази.
8. Після використання чайник можна залишити на базі, проте жив­лення повинно бути відключено за­ради безпеки.
Спеціальні заходи безпеки
Чайник можна використовувати тіль­ки для кип'ятіння води. Заборонено кип'ятити в ньому молоко, суп, каву, чай або готувати іншу їжу. Чайник можна використовувати тільки з да­ною базою живлення. Наповнюваність чайника повинна бути не нижче мінімального рівня води і не вище максимального рівня води. Правильно встановіть чайник на ба­зу перед тим, як натиснути вмикач. Не вмикайте чайник, якщо він поро­жній. Ніколи не залишайте чайник без нагляду. Будьте пильні в прису­тності дітей, щоб вони не обшпари­лися. Не відкривайте кришку під час на­грівання води, оскільки гаряча пара може заподіяти опіки. Не дозволяйте дітям наближатися до окропу. Не натискайте вимикач «0» відразу після закипання. Витягніть штепсель з розетки після використання чайника.
Чищення і обслуговування
1. Перед очищенням вимкніть живлення, потім зніміть чайник з бази і дайте охолонути. Не витягуйте штепсель мокрою рукою.
2. Не розбирайте чайник або базу самостійно.
3. Не занурюйте чайник чи базу в воду. Не чистіть чайник агре­сивними миючими засобами або по­лиролями.
4. Очистіть корпус і базу воло­гою ганчіркою, очистіть внутрішню частину водою або слабким розчи­ном миючого засобу, якщо необхід­но.
5. Для досягнення оптимальної роботи регулярно перевіряйте фільтр, чи є якісь забруднення. Як­що вони є, промийте фільтр водою або видаліть за допомогою м'якої щітки (заборонено використання миючого засобу для металу).
Видалення накипу
1. Додайте лимонну кислоту (2 ст. Ложки) у воду до кипіння.
2. Закрийте кришку, встановіть чайник на базу і підключіть живлен­ня.
3. Натисніть вимикач "1", щоб закип'ятити воду. Після того, як вода закипить і чайник вимкнеться, заче­кайте 30 хвилин, а потім вилийте розчин, сполосніть чайник чистою водою кілька разів.
4. При необхідності повторіть описані вище кроки для повного очищення.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність 1800 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 8,2 A Вага нетто: 1,04 кг Вага брутто: 1,24 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
10
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ­РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте не­працююче електричне обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характери­стики й дизайн виробів.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Loading...
+ 26 hidden pages