Saturn ST-EK8440 User manual

ST-ЕК8440
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
3
GB ELECTRIC KETTLE
Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new jug kettle before using for the first time. Please retain this manual for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your kettle, basic safety precautions should always be follow, including the following.
- Read all instructions carefully, even if you are familiar with the appliance.
- Close supervision is necessary when any appliance if used by or near children.
- It is not advised to use this appliance by children under 14.
- Before connecting the kettle, check if the voltage indicated on the appliance (underside of kettle and base unit) corresponds with the main voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and do not use the kettle.
- Switch off and unplug from the outlet before filling, emptying or cleaning, or when not in use.
- Do not overfill as boiling water may be ejected. The maximum level is marked on the water indicator.
- Do not operate or place any part of this appliance on or near any hot surfaces (such as gas or electric burner or in a heated oven).
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Do not let the cord touch hot surfaces.
- Never yank on the cord as this may damage the cord and eventually cause a risk of electric shock.
- If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed the manufacturer, because special purpose tools are required.
- Avoid touching hot kettle surfaces- use the handle and knobs.
- To avoid possible steam damage, turn the spout away from walls or cabinets when operating the kettle.
- If operated on wood furniture, use a protective pad to prevent damage delicate finishes.
- To avoid scalding, always ensure the lid is correctly positioned before operating.
- Scalding may occur if the lid is removed whilst heating.
- Remove and replace the lid carefully when hot.
- Extreme caution must be used when moving the kettle containing hot water.
- Never lift the kettle by its lid. Always use the body handle.
- Do not switch your kettle on if it empty.
- To protect from electrical hazard, do not immerse this kettle, power base or cord in any liquid.
- Use the kettle only with the supplied base unit. Do not use the base unit for other purposes.
- To protect against fire, do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
- A kettle should not be left connected to a wall socket when the room temperature is likely to fall to outdoor winter temperatures control thermostat may reset to boil energize the element.
- Do not use the kettle for any purpose for any other uses than those specified in this booklet.
- Position the lid so that steam is directed away from the handle.
- Do not remove the lid while the water is boiling. Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Before first use, fill the kettle with clean water to maximum capacity and boil. Discard the water and repeat.
- The kettle should always be unplugged when filling or adding water.
- Fill the kettle with water to the desired level. Do not overfill or there will be a risk of spillage or spitting. The water level indicator will assist you to measure correct amount. You can fill the kettle via the spout or after opening the lid. Do not forget to close the lid after filling, otherwise the kettle will not automatically switch off after use.
4
Do not fill with less than 0.5 liter of water. Do not fill with more than 1.8 liter of water (up to “MAX” indication). An automatic safety cut-out has been fitted for protection against overheating. It will operate if the kettle is switched on when containing insufficient water. If the automatic safety cut-out has operated, switch the kettle off, disconnect form the power outlet and allow the kettle to cool down for 5-10 minutes. Then refill with water and switch on - the kettle will then boil and cut off as in normal operation. The kettle may be switched off at any time by either pushing the switch of the kettle to the “up” position or by switching the power off at the power outlet. To pour water, lift the kettle from the power base and pour.
CORDLESS KETTLE:
- Place the power base on a dry, flat surface.
- Place the kettle on the power base. The electrical connections will be made automatically as the kettle slides onto the power base.
- Plug the cord into an earthed power socket and switch on by pressing the switch of the kettle to the “down” position.
- When the water has boiled, the kettle will switch off automatically. After allowing the kettle to cool down for 30 seconds, the water can be brought back to the boil by pushing the switch back to the “down” position. During the cooling down time do not force the on/off switch into the “down” (“ON”) position as this can damage the operating mechanism.
- Do not remove the kettle from the power-base without first switching off.
- The kettle may be switched off at any time by either pushing the switch of the kettle to the “up” position or by switching the power off at the power outlet.
- To pour water, lift the kettle from the power base and pour.
HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE
- Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp cloth or sponge. Remove stubborn spots with a cloth moistened with mild liquid detergent. Do not use abrasive scouring pads or powders. Never immerse the kettle in water or other liquids. Since this kettle has concealed heating element, is it important to keep the bottom clean, between the decalcification you may use a washing-up brush or sponge.
- From time to time, depending on the nature of your water supply, a limescale deposit is naturally formed and can be found mostly adhered to the heating element and reduce the heating capacity. The amount of limescale deposited (and subsequently the need to clean or descale) largely depends on the water hardness in your area and the frequency with which the kettle is used.
- Limescale is not harmful to your health. But if poured into your beverage it can give a powdery taste to your drink. Therefore, the kettle should be descaled periodically as indicated below.
DESCALING:
Descale the kettle regularly with normal use at least twice a year.
- Fill the kettle up to the “MAX” with a mixture of one part acetic acid and two parts water. Switch on and wait for the appliance to switch off automatically.
- Let the mixture remain inside the kettle overnight.
- Throw the mixture away the next morning.
- Fill the kettle with clean water up to〝MAX〞and boil again.
- Discard this boiled water to remove any remaining scale and vinegar.
- Rinse the inside of the kettle with clean water.
THE WARRANTY DO NOT COVER
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in any other way.
- If the appliance has been repaired or modified or changed in any way or by any person not properly authorized.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The connector must be removed before the appliance is cleaned and that the appliance inlet must be dried before the appliance is used again. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. The kettle is only to be sued with the base provided. The appliance must not be immersed in liquid.
SPECIFICATIONS
Power: 1500 W Working voltage: 220-240 V Frequency: 50 Hz Rated current: 6.8 A Capacity 2 L
5
Net weight: 0.93 kg Gross weight: 1.05 kg
SET
ELECTRIC KETTLE 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY CARD 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “ST”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Перед первым использованием электрочайника внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Сохраните данную инструкцию.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Используя электрочайник, необходимо придерживаться основных мер безопасности:
- Прочтите внимательно инструкцию по эксплуатации, даже если вы знаете, как обращаться с прибором.
- Будьте особенно внимательны, когда используете прибор возле детей.
- Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
- Перед включением электрочайника проверьте, чтобы напряжение, указанное на заводской табличке (под чайником и базой) соответствовало напряжению в электросети. Если напряжение не совпадает, свяжитесь с продавцом – не используйте электрочайник.
- Отключайте устройство от сети в случаях, если не используете его, перед тем, как наливать или выливать воду из устройства, перед очисткой.
- Не превышайте максимальный уровень воды вода может выплескиваться. На индикаторе уровня обозначен максимальный уровень воды (MAX).
- Не включайте электрочайник рядом с горячими поверхностями (например, газовая плита или нагретая духовка).
- Следите, чтобы шнур питания не свисал со стола. Шнур питания не должен касаться горячих поверхностей.
- Не дергайте за шнур – это может его повредить и стать причиной поражения электротоком.
- Если поврежден шнур питания, он должен быть заменен в авторизированном сервисном центре. Ремонтировать электрочайник самостоятельно запрещено.
- Касаться поверхности электрочайника во время и сразу после процесса закипания запрещено – берите чайник за ручку.
- Во избежание повреждений, вызванных паром, поверните носик чайника в сторону от стен и других предметов.
- Во избежание повреждения деревянной поверхности ставьте чайник на специальные подставки.
- Во избежание ошпаривания кипятком убедитесь, что крышка электрочайника плотно закрыта.
- Возможно получение ожогов, если во время нагрева воды открыть крышку.
- Если чайник горячий, аккуратно открывайте крышку.
- Будьте внимательны при переносе чайника, содержащего горячую воду.
- Не берите чайник за крышку. Всегда берите чайник за ручку.
- Не включайте пустой чайник.
- Во избежание поражения
электротоком не погружайте электрочайник, шнур питания или базу питания в воду или другую жидкость.
- Используйте чайник только с базой, поставляемой в комплекте.
6
- Не используйте базу для других целей.
- Во избежание возгорания не включайте электрочайник рядом с взрывоопасными или легковоспла­меняющимися веществами.
- Не включайте электрочайник в розетку, если комнатная температура приближается к наружной зимней температуре.
- Не используйте электрочайник в целях, не предусмотренных данным руководством по эксплуатации.
- Закрывайте крышку таким образом, чтобы пар не попадал на ручку.
- Во время кипения чайника открывать крышку запрещено!
- Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- Перед первым использованием залейте в чайник воду до максимального уровня и прокипятите. Слейте воду и повторите процедуру еще раз.
- Во время доливания воды в чайник прибор должен быть отключен от электросети.
- Наполните чайник необходимым количеством воды и закройте крышку. Не превышайте отметку “MAX”, указанную на шкале прибора, в противном случае вода будет выплескиваться из носика.
- Шкала прибора поможет вам налить нужное количество воды в чайник. Можно наливать воду либо через носик, либо открыв крышку. Не забудьте закрыть крышку после наполнения чайника водой, поскольку прибор не выключится автоматически после закипания.
- Не наливайте воды менее, чем 0,5 л.
- Не наливайте более чем 1,8 л воды
(до уровня “MAX” на шкале). От перегрева прибор защищен автоматическим устройством выключения. Он срабатывает при включении чайника с недостаточным количеством воды. При срабатывании автоматического отключения, выключите электро­чайник, отключите его от электросети и дайте чайнику остыть 5-10 минут. Затем повторно налейте воду и включите чайник.
- Выключить чайник можно в любое время, установив выключатель в верхнее положение или вынув шнур питания из розетки.
- Чтобы налить воду, снимите чайник с базы.
КРУГЛАЯ БАЗА ПИТАНИЯ
- Установите базу питания на сухую, ровную поверхность.
- Поставьте чайник на круглую базу питания. Сразу после размещения чайника на базе питания автоматически устанавливается электрическое соединение.
- Включите шнур питания в заземленную розетку и нажмите кнопку включения электрочайника.
- Как только вода закипит, электрочайник выключится автоматически. Через 30 секунд после закипания воду можно снова кипятить. Во время охлаждения чайника не нажимайте кнопку «Вкл/Выкл» в положение (“ON”) – это может повредить механизм электрочайника.
- Не снимайте чайник с базы питания, предварительно его не выключив.
- Выключить чайник можно в любое время, установив выключатель в верхнее положение или вынув шнур питания из розетки.
- Чтобы налить воду, снимите чайник с базы.
УХОД ЗА ЭЛЕКТРОЧАЙНИКОМ
- Очищайте внешнюю поверхность чайника и базу мягкой влажной тканью или губкой. Удаляйте въевшиеся пятна тканью, смоченной в моющем средстве. Не используйте абразивные материалы и скребки. Не погружайте электрочайник в воду или другую жидкость. Для очистки дна электрочайника используйте щетку или губку.
- В зависимости от воды, которая кипятится в чайнике, на нагревательном элементе чайника может образовываться накипь, снижающая нагревательную способность электрочайника. Количество накипи (и соответственно, необходимость ее удаления) в основном зависит от жесткости воды вашего района и частоты использования электрочайника.
- Накипь не опасна для здоровья. Но если она попадает в напиток, он будет иметь привкус мела. Поэтому чайник следует периодически очищать.
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
- Регулярно очищайте чайник, не реже двух раз в год.
- Налейте в чайник одну часть уксусной кислоты и две части воды до максимальной отметки на шкале. Включите чайник и дайте ему закипеть.
- Оставьте уксусный раствор в чайнике на ночь.
7
- Утром вылейте раствор из чайника.
- Наполните чайник чистой водой до
отметки “MAX” и снова прокипятите воду.
- Слейте воду и удалите остатки известковых отложений.
- Промойте внутри чайника чистой водой.
СЛУЧАИ, КОГДА ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
- При несоблюдении вышепере­численных положений.
- При ненадлежащем использовании или уходом за устройством, при повреждении, вызванным чрезмерным приложением силы к устройству.
- Если устройство электрочайника было изменено или модифицировано пользователем.
ВНИМАНИЕ
При повреждении шнура питания он должен быть заменен в авторизированном сервисном центре. Перед чисткой отключайте прибор от электросети. Перед повторным использованием дайте чайнику полностью высохнуть. Если воды налито слишком много, при закипании она может выплескиваться. Используйте чайник только с поставляемой базой питания. Запрещено погружать корпус, шнур питания и базу питания в воду.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 1500 Вт Напряжение: 220-240 В Частота: 50 Гц Сила тока: 6,8 А Объем: 2 л Вес нетто: 0,93 кг Вес брутто: 1,05 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее
электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
технические характеристики и дизайн изделий.
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “SТ”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Перед першим використанням електрочайника уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Збережіть цю інструкцію.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
- Використовуючи електрочайник, необхідно дотримуватися основних заходів безпеки:
- Прочитайте інструкцію з експлуатації, навіть якщо ви знаєте, як користуватися приладом.
- Будьте особливо уважні, коли використовуєте прилад біля дітей.
- Не рекомендується використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
- Перед вмиканням електрочайника перевірте, щоб напруга, вказана на табличці (під чайником і базою) відповідала напрузі в мережі. Якщо напруга не збігається, зв'яжіться з продавцем – не використовуйте електрочайник.
- Відключайте пристрій від електромережі у випадках, якщо не використовуєте його, перед тим, як наливати або виливати воду із пристрою, перед очищенням. Не переливайте в електрочайник воду ­вода може розбризкуватися. На індикаторі рівня позначений максимальний рівень води (MAX).
- Не вмикайте електрочайник поруч із гарячими поверхнями (наприклад, газова плита або нагріта духовка).
8
- Слідкуйте, щоби шнур живлення не звисав зі столу. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих поверхонь.
- Не смикайте за шнур - це може його пошкодити і стати причиною ураження електрострумом.
- Якщо пошкоджено шнур живлення, він повинен бути замінений в сервісному центрі.
- Заборонено ремонтувати електрочайник самостійно.
- Торкатися поверхні електрочайника під час і відразу після процесу закипання заборонено - беріть чайник за ручку.
- Щоб уникнути травм, викликаних парою, поверніть носик чайника від стін та інших предметів.
- Щоб уникнути пошкоджень дерев'яної поверхні, ставте чайник на спеціальні підставки.
- Щоб уникнути опіків окропом, переконайтеся, що кришка електрочайника зачинена.
- Можливе ошпарювання окропом, якщо під час нагрівання води відкрити кришку.
- Якщо чайник гарячий, акуратно відкривайте кришку!
- Будьте уважні при перенесенні чайника, що містить гарячу воду.
- Не беріть чайник за кришку. Завжди беріть чайник за ручку.
- Не вмикайте порожній чайник.
- Щоб уникнути ураження
електрострумом, не занурюйте електрочайник, шнур живлення або базу у воду або іншу рідину.
- Використовуйте чайник лише з оригінальною базою. Не використовуйте базу для інших цілей.
- Щоб уникнути займання, не вмикайте електрочайник поруч із вибухонебезпечними або займистими речовинами.
- Не вмикайте електрочайник в розетку, якщо кімнатна температура наближається до зовнішньої зимової температури.
- Не використовуйте електрочайник в цілях, не передбачених даним посібником з експлуатації.
- Закривайте кришку таким чином, щоби пара не потрапляла на ручку.
- Під час кипіння чайника відкривати кришку заборонено! Термін служби – 3 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- Перед першим використанням влийте в чайник воду до максимального рівня і прокип'ятіть.
Злийте воду і повторіть процедуру ще раз.
- Під час доливання води в чайник прилад повинен бути відключений від електромережі.
- Наповніть чайник необхідною кількістю води і закрийте кришку. Не переливайте вище позначки "MAX", що нанесена на шкалі приладу, інакше вода буде виплескуватися з носика. Шкала приладу допоможе вам налити потрібну кількість води в чайник. Можна наливати воду або через носик, або відкривши кришку. Не забудьте закрити кришку після наповнення чайника водою, оскільки прилад не вимкнеться автоматично після закипання. Не наливайте води менше, ніж 0,5 л. Не наливайте води більше, ніж 1,8 л (до рівня "MAX" на шкалі). Від перегріву прилад захищений автоматичним пристроєм вимкнення. Він спрацьовує при вмиканні чайника з недостатньою кількістю води. При спрацьовуванні автоматичного вимкнення, відключіть електрочайник від мережі і дайте йому охолонути 5­10 хвилин. Потім повторно налийте воду і увімкніть чайник. Вимкнути чайник можна у будь-який час, встановивши перемикач у верхнє положення або витягнувши шнур живлення з розетки. Щоб налити воду, зніміть чайник з бази.
КРУГЛА БАЗА ЖИВЛЕННЯ
- Встановіть базу живлення на суху, рівну поверхню.
- Поставте чайник на круглу базу живлення. Відразу після розташування чайника на базі живлення автоматично встановлюється електричне з'єднання.
- Увімкніть шнур живлення в розетку і натисніть донизу кнопку вмикання електрочайника.
- Щойно вода закипить, електрочайник вимкнеться автоматично. Через 30 секунд після закипання воду можна знову кип'ятити. Під час охолодження чайника не натискайте кнопку «Увімк/Вимк» в положення ("ON") - це може пошкодити механізм електрочайника.
- Не знімайте чайник з бази живлення, попередньо його не вимкнувши.
- Вимкнути чайник можна в будь-який час, встановивши вимикач у верхнє положення або витягнувши шнур живлення з розетки. Щоб налити воду, зніміть чайник з бази.
9
ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОЧАЙНИКОМ
- Очищайте зовнішню поверхню чайника і базу м'якою вологою серветкою.
- Видаляйте плями, що в'їлися, тканиною, змоченою в миючому засобі. Не використовуйте абразивні матеріали та шкребки. Не занурюйте електрочайник у воду або іншу рідину. Для очищення дна електрочайника використовуйте щітку або губку.
- У залежності від води, яка кип'ятиться в чайнику, на нагрівальному елементі чайника може утворюватися накип, що знижує нагрівальну здатність електрочайника. Кількість накипу відповідно, необхідність його видалення) в основному залежить від жорсткості води вашого району і частоти використання електрочайника.
- Накип не є небезпечним для здоров'я. Але якщо він потрапляє до напою, той матиме присмак крейди. Тому чайник слід періодично чистити.
ОЧИЩЕННЯ ВІД НАКИПУ
- Регулярно очищайте чайник - не рідше двох разів на рік. Налийте в чайник одну частину оцтової кислоти і дві частини води до максимально позначки на шкалі. Увімкніть чайник і дайте йому закипіти.
- Залиште суміш у чайнику на ніч.
- Вранці злийте суміш із чайника.
- Наповніть чайник чистою водою до
відмітки "MAX" і знову прокип'ятіть воду.
- Злийте воду і видаліть залишки вапняних відкладень.
- Промийте всередині чайника чистою водою.
ВИПАДКИ, КОЛИ ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
- При недотриманні вищезазначених положень.
- При неналежному використанні або догляді за пристроєм, при пошкодженні, що стало причиною надмірного прикладання сили до пристрою.
- Якщо електрочайник був змінений або модифікований споживачем.
УВАГА
Пошкоджений шнур живлення повинен бути замінений в авторизованому сервісному центрі працівником центру або кваліфікованим фахівцем. Перед чищенням відключайте прилад від мережі. Перед повторним
використанням чайник має повністю висохнути. Якщо води налито занадто багато, при закипання вона може виплескуватися. Використовувати чайник можна лише з базою живлення, що йде у комплекті.
- Заборонено занурювати чайник у воду.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 1500 Вт Напруга: 220-240 В Частота: 50 Гц Сила струму: 6,8 А Об'єм: 2 л Вага нетто: 0,93 кг Вага брутто: 1,05 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
PL
Drodzy kupujący! Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia marki SATURN. Jesteśmy pewni, że nasze produkty będą efektywnymi i niezawodnymi
pomocnikami w Państwa gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia po nagłej zmianie temperatury otoczenia. Uruchomienie urządzenia po nagłej zmianie temperatury (na przykład po wniesieniu urządzenia z mrozu do ciepłego pomieszczenia) może doprowadzić do kondensacji wilgoci wewnątrz urządzenia i spowodować jego uszkodzenie. Urządzenie musi postać w ciepłym pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi, zachowaj
10
na przyszłość instrukcję oraz
opakowanie.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia, jeśli zostały
poinstruowane o zasadach bezpiecznego
używania urządzenia oraz rozumieją zagrożenia związane z używaniem sprzętu elektrycznego. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci do lat 8.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub poznawczych, jak również przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy o urządzeniach elektrycznych, za wyjątkiem przypadków, kiedy zostały one przeszkolone lub są pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia ani kabla. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach o
warunkach podobnych do gospodarstwa domowego (strefy kuchenne w
sklepach, biura, domy działkowe, hotele
itp.)
Przed podłączeniem do prądu upewnij się, że napięcie elektryczne na naklejce na podstawie urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku elektrycznym. Urządzenie powinno być podłączane
do gniazdka z uziemieniem.
Nie włączaj urządzenia bez wody, aby uniknąć uszkodzenia części grzewczych. Odłączaj urządzenie od prądu, kiedy nie jest ono używane. Nie pozwalaj, aby kabel zwisał z krawędzi stołu lub dotykał gorących
powierzchni.
Nie stawiaj w pobliżu źródeł ciepła. W przypadku włączenia urządzenia
bez wody, mechanizm ochronny wyłączy urządzenie. W takim wypadku przed ponownym użyciem zaczekaj, aż czajnik
ostygnie.
Upewnij się, że urządzenie stoi na płaskiej, stabilnej powierzchni poza zasięgiem dzieci. Nie zanurzaj żadnej części urządzenia w wodzie ani innych płynach. Bądź ostrożny przy wylewaniu gorącej
wody!
Bądź ostrożny przy otwieraniu
pokrywy w czasie gdy woda w czajniku
jest wciąż gorąca oraz przy
przenoszeniu czajnika z miejsca na miejsce.
Używanie akcesoriów innych niż rekomendowane przez producenta może
skutkować pożarem, urazami i porażeniem elektrycznym.
Unikaj kontaktu z gorącą parą. Odłączaj urządzenie od prądu kiedy go
nie używasz, a także przed
czyszczeniem.
Upewnij się, że pokrywa jest zamknięta. Nie podnoś jej podczas
gotowania wody – może to doprowadzić do poparzenia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Jeśli czajnik będzie przepełniony, wrzątek może wylewać się na zewnątrz.
Nie używaj poza pomieszczeniem. Nie wlewaj do środka niczego oprócz
wody. Okres użytkowania – 3 lata. Przed wprowadzeniem okres trwałości nie jest ograniczony.
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem zagotuj wodę, wylej ją i powtórz czynność jeszcze raz.
UŻYCIE
1. Otwórz pokrywę, napełnij czajnik wodą do poziomu pomiędzy oznaczeniem MIN i MAX. Zbyt mała ilość wody spowoduje wyłączenie czajnika
przed zagotowaniem wody. UWAGA: Nie napełniaj czajnika powyżej maksymalnego poziomu wskazanego na korpusie – wrzątek może wylewać się podczas gotowania. Upewnij się, że pokrywa jest szczelnie zamknięta.
2. Podłącz wtyczkę do prądu. Wciśnij przycisk na rączce w dół. Zaświeci się
lampka, następnie urządzenie
rozpocznie gotowanie wody. Po
zagotowaniu wody czajnik wyłączy się automatycznie. W każdym momencie możesz wyłączyć urządzenie, przesuwając przełącznik w górę.
UWAGA: Upewnij się, że przełącznik nie jest zablokowany, a pokrywa jest
szczelnie zamknięta. Jeśli przełącznik będzie zablokowany, czajnik nie wyłączy się automatycznie.
3. Odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego. Otwórz pokrywę i wlej wodę.
UWAGA: zachowaj ostrożność podczas wylewania wrzątku z czajnika!
4. Jeżeli przypadkowo włączysz czajnik bez wody, mechanism
ochronny automatycznie wyłączy urządzenie. W takim wypadku przed napełnieniem czajnika wodą zaczekaj, aż grzałka się schłodzi.
UWAGA: Wyjmuj wtyczkę z gniazdka elektrycznego, jeśli nie używasz urządzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
1. Przed czyszczeniem zawsze
zaczekaj aż urządzenie ostygnie oraz
11
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2. Nigdy nie zanurzaj podstawy
zasilające ani kabla w wodzie oraz pilnuj, aby nie miały one kontaktu z wilgocią.
CZYSZCZENIE
Przetrzyj korpus czajnika miękką, wilgotną ściereczką, nie używaj do czyszczenia żrących substancji
Regularnie odkamieniaj, najlepiej co
najmniej raz na miesiąc lub częściej (jeśli woda jest twarda). Aby usunąć kamień:
• biały ocet:
- wlej do czajnika pół litra octu
- pozostaw na godzinę bez gotowania wody
• kwasek cytrynowy:
- zagotuj pół litra wody
- dodaj 25g kwasku cytrynowego i pozostaw na 15 minut.
• środek do usuwania kamienia z czajników plastikowych lub wykonanych
ze stali nierdzewnej:
- postępuj zgodnie z zaleceniami
producenta środku. Opróżnij czajnik i przepłucz 5 lub 6 razy.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moc: 1500 W
Napięcie: 220-240 V Częstotliwość: 50 Hz Prąd: 6,8 A
Waga netto: 0,93 kg Waga brutto: 1,05 kg
ZESTAW
CZAJNIK ELEKTRYCZNY 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 OPAKOWANIE 1
Możesz pomóc w ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o przestrzeganie miejscowych
przepisów: Przekazuj zepsute urządzenia
elektryczne do odpowiednich centrów utylizacji odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczących
charakterystyk technicznych i wyglądu urządzeń.
Informacja o postępowaniu ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym W związku z obowiązkiem informacyjnym wynikającym z wprowadzenia ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być umieszczany
z innymi odpadami.
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego lub sprzedawcy, przy zakupie nowego sprzętu tego samego rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, iż zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania lub
odzysku, co zapewnia ochronę zdrowia ludzi oraz ochronę środowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego sprzętu
punktom zbierania lub umieszczenie go
łącznie z innymi odpadami grozi kara
grzywny (Ustawa z dnia 29.07.2005 o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym). To urządzenie
oznakowane jest specjalnym symbolem
odzysku. Po okresie użytkowania trzeba je zwrócić do odpowiedniego punktu zbiórki i nie wolno umieszczać go razem
z nieposortowanymi odpadami. Takie
działania przyniosą korzyści dla środowiska. Informacji o adresach punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
udzielają jednostki samorządu
terytorialnego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu wyrobów.
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien spełniać podstawowe normy higieny
2. Reklamowany towar nie może
wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń
mechanicznych, chemicznych,
transportowych, śladów niewłaściwego przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być uszkodzony z przyczyn niewłaściwej eksploatacji (niezgodnej z instrukcją obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć żadnych śladów wskazujących na próbę
samodzielnego naprawiania produktu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikłych na skutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem sprzętu (jeżeli dotyczy sprzętu przeznaczonego
do eksploatacji w warunkach gospodarstwa domowego lub podobnego), wadliwego
przechowywania, wadliwego podłączenia
do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na podstawie paragonu zakupu towaru oraz uzupełnionej karty gwarancyjnej.
12
6. Każdy reklamowany artykuł musi posiadać oryginalne, nieuszkodzone opakowanie, umożliwiające jego odpowiednią ochronę podczas transportu przez firmę kurierską.
Dopuszczalne jest zastosowanie
opakowania zastępczego, jednak musi ono gwarantować odpowiednią ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi podczas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym
wady fabryczne usuwane będą bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w przypadkach szczególnych w okresie do 21 dni licząc od daty dostarczenia urządzenia do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z konserwacją, czyszczeniem i
regulacjami opisanymi w instrukcji obsługi lub instrukcji montażowej.
Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas zakupu
3. Produkt był używany niezgodnie z instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić legalnego zakupu produktu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (brak paragonu lub faktury zakupu, nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer seryjny urządzenia
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły
wyższej Gwarancją nie są objęte części zużyte w trakcie eksploatacji (na przykład filtry, żarówki, pokrycia ceramiczne i
teflonowe, uszczelki). Serwis gwarancyjny wykonuje
Ogólnopolska Sieć Serwisowa Arconet
Sp. z o.o.
Lista serwisów jest dostępna na stronie:
www.arconet.pl Reklamacje można też zgłaszać
- pisemnie na adres
infolinia@arconet.pl
- lub telefonicznie pod numerem 801
44 33 22 albo z telefonów komórkowych
+48 221005965
Infolinia jest czynna OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU W GODZ. 8.00-17.00
RO Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre vor deveni un partener de incredere în casa dumneavoastra.
Evitati schimbarile bruste de temperatura. Schimbarea brusca a temperaturii (de exemplu, atunci cand dispozitivul este mutat dintr­un mediu cald in unul rece), poate provoca condensarea vaporilor in
interiorul aparatului și eventuale
defectiuni la pornirea acestuia. Se
recomanda sa lasați aparatul la
temperatura camerei timp de cel
putin 1,5 ore înainte de pornire. In
cazul in care aparatul a fost transportat, nu-l porniti decat dupa cel putin 1,5 ore.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte să începeţi să utilizaţi aparatul citiţi toate instrucţiunile de
utilizare.
Pastrati manualul, certificatul de garantie, chitanta si daca este posibil ambalajul.
Acest aparat este destinat exclusive uzului casnic.
Opriti aparatul si deconectati de la priza cand nu este utilizat. Cand il deconectati trageti de stecher, si nu de cablu.
Opriti aparatul inainte de a-l curata.
Tineti-l departe de copii. Nu lasati copiii nesupravegheati in preajma aparatului.
Verificati aparatul si cordonul, verificati daca functioneaza corespunzator. Daca prezinta defectiuni de orice fel, opriti utilizarea si deconectati imediat de la priza.
Nu incercati sa reparati aparatul, duceti-l la un centru service autorizat.
În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie să fie întotdeauna înlocuit cu piese recomandate de către producător la un
centru de service autorizat, pentru a
evita situații periculoase.
Tineti aparatul si cordonul
departe de sursele de caldura, apa umezeala, margini ascutite.
Scoateți din priză atunci când nu este utilizat și înainte de curățare.
Utilizati doar accesoriile
originale, nu utilizati produse incompatibile.
Nu utilizati in aer liber.
Sub nici o forma nu puneti
aparatul in apa sau alt lichid, si nu trebuie sa intre in contact cu lichide. Nu utilizati aparatul cu mainile ude.
Daca aparatul se uda, deconectati de la priza imediat si stergeti aparatul.
Utilizati aparatul doar in scopurile pentru care a fost furnizat.
13
*Durata de viaţă- 3 ani. Inainte de introducerea termenului de valabilitate este nelimitata.
Instructiuni speciale de utilizare pentru fierbator
• Utilizati doar apa rece cand umpleti
aparatul.
• Nivelul apei trebuie sa fie intre
semnele MAX. si MIN.
• Opriti fierbatorul inainte de a-l indeparta de pe baza.
• Intotdeauna asigurati-va ca, capacul este inchis.
• Baza si exteriorul fierbatorului nu
trebuie sa se ude.
Prima utilizare
Inainte de prima utilizare, umpleti fierbatorul cu apa rece si fierbeti-o de cateva ori fara alte substante.
Puneti fierbatorul pe o suprafata dreapta si uscata.
Umpleti fierbatorul cu apa. Nu supraumpleti. Utilizati indicatorul pentru nivelul de apa.
Puneti fierbatorul pe baza rotunda.
Conectarea electrica. Verificati daca voltajul prizei dvs. corespunde cu cel indicat pe aparat.
Comutati fierbatorul la pozitia ‘1’. Ledul de control de pe indicatorul de
apa, arata ca apa a inceput sa se incalzeasca si sa fiarba..
Dupa fierbere, aparatul se opreste automat.
Deconectati de la priza. Nu deschideti capacul in timp ce turnati.
Curatare
Intotdeauna deconectati de la priza inainte de a curata aparatul.
Exteriorul fierbatorului trebuie curatat, daca este necesar cu un servetel umed fara aditivi.
Filtrul poate fi indepartat pentru curatare.
Atentie:
acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de catre persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau nu au primit
instrucţiuni despre cum să utilizeze aparatul de o persoană responsabilă
pentru siguranta lor. Nu este
recomandat să utilizeze aparatul copiii cu vârsta de până la 14 ani.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.
pentru a evita electrocutarea, un cablu de alimentare deteriorat
trebuie înlocuit la un centru de service
autorizat.
DATE TEHNICE
Putere: 1500 W Tensiune nominala: 220-240 V Frecventa nominala: 50 Hz Curent nominal: 6,8 A Greutate neta: 0,93 kg Greutate bruta: 1,05 kg
Set complet
FIERBATOR ELECTRIC 1 MANUL DE INSTRUCTIUNI SI CERTIFICAT DE GARANTIE 1 AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL
Puteți contribui la
protejarea mediului înconjurător!
Vă rugăm să nu uitați să respectaţi reglementările
locale: predarea echipamentelor electrice se face la cel mai apropiat centru de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica specificatiile si designul produselor.
Acest produs este proiectat
şi realizat conform standardelor şi normelor Comunităţii Europene
KZ
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК Құрметті сатып алушы!
Сізді “Saturn” сауда маркасының бұйымын сатып алуыңызбен құттықтаймыз. Біздің бұйымдарымыз Сіздің үй шаруашылығыңызда адал әрі сенімді көмекші болатындығына сенімдіміз.
Құрылғыны температураның күрт өзгеруінен қорғаңыз. Температураның күрт өзгеруі (мысалы, құрылғыны аяздан жылы жайға кіргізу) құрылғы ішінде ылғал конденсациясын тудырып, оны қосқан кезде, жұмыс қабілеттілігін бұзуы мүмкін. Құрылғы жылы жайда кемінде 1,5 сағат тұруы тиіс. Құрылғыны тасымалдаудан кейін жайға кіргізген соң, кемінде 1,5 сағаттан кейін қолданысқа енгізуге болады.
14
Сақтық шаралары
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Пайдалану бойынша
нұсқаулықты, кепілдік талонын, кассалық чек пен қаптаманы сақтап қойыңыз.
Құрал тек тұрмыста пайдалануға
арналған.
Керек-жарақтарды қосу, тазалау
барысында немесе бұзылыс жағдайында, құрал пайдаланылмаса, желілік қуат сымының айырын электр желісі розеткасынан ажыратып тастаңыз. Бұның алдында құралды сөндіріп қойыңыз. Ажыратқан кезде қуат сымынан емес, айырдан тартыңыз.
Құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр сымы үстелден салбырап тұрмауы тиіс.
Құрал мен қуат сымында
зақымданулардың болмауын үнемі тексеріңіз. Зақымданулар анықталған жағдайда, құралды пайдалануды дереу тоқтатыңыз!
Құралды өз бетіңізбен
жөндемеңіз – жөндеу үшін авторландырылған сервистік орталыққа жүгініңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса,
оны авторландырылған сервистік орталықтың қызметкері ауыстыруы тиіс.
Құрал мен желілік сым жылу
көздерінен, тікелей күн сәулесінен, үшкір бұрыштардан және т.б. жеткілікті арақашықтықта орналасуы керек.
Құралды қараусыз қалдырмаңыз!
Құралды пайдаланбасаңыз, оны сөндіріп қойыңыз.
Тек түпнұсқалық қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс
жерлерде пайдаланбаңыз.
Құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Шәйнекті ылғалды қолыңызбен ұстамаңыз.
Құрылғыға су немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде, құрылғыны сүртіп алыңыз.
Шәйнекті тек мақсатына қарай
пайдаланыңыз.
Қызмет мерзімі 3 жыл.
Пайдалануға берілгенше сақталу мерзімі шектелмеген.
Электр шәйнекті пайдалану бойынша арнайы нұсқаулар
Шәйнекті тек салқын сумен
толтырыңыз.
Шәйнектегі су деңгейі ең төмен
және ең жоғары белгілер арасында болуы тиіс.
Құралды қуат базасынан алып
тастамас бұрын, алдымен сөндіріңіз.
Шәйнек қақпағы тығыз жабық
екендігіне көз жеткізіңіз.
Тазаға және құралдың сыртқы
бетіне ылғал немесе басқа сұйықтықтар тиген кезде, сүпһртіп алыңыз.
Алғашқы пайдалану
Алғашқы пайдалану алдында, ондағы суды бірнеше рет қайнатып көріңіз.
1. Шәйнекті тегіс, құрғақ бетке орнатыңыз.
2. Шәйнекті сумен толтырыңыз. Шәйнектегі судың сыртқа төгілмеуі үшін, суды көрсетілген ең жоғары белгіден асырмаңыз. Бұл үшін су индикаторын қадағалаңыз.
3. Шәйнекті дөңгелек қуат базасына орнатыңыз.
4. Электрлік қосылыс. Шәйнек тұрқысында көрсетілген кернеу электр желісіндегі кернеуге сәйкес келуін тексеріңіз.
5. Қосу батырмасының көмегімен құралды қосыңыз – 1-қалып. Қуат индикаторы жанады. Ол судың қызып жатқандығын білдіреді.
6. Су қайнаған кезде, шәйнек автоматты түрде сөнеді.
7. Қуат базасын қуат желісінен ажыратыңыз. Шәйнектен су құймас бұрын, оның қақпағы тығыз жабылғандығына көз жеткізіңіз.
Тазалау
Тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
Құралдың сыртқы бөлігін аздап
ылғалданған шүберекпен сүртіңіз. Қырнайтын материалдарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Сүзгішті шөгінділерден үнемі
тазартып тұрыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Бұл құрылғыны физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білігі болмағандықтан онымен жұмыс істей алмайтын немесе қауіпсіздік үшін жауап беретін тұлғалардан электр құралды пайдалану бойынша түсініктемелерді алдын ала алмаған адамдарға (оның ішінде балаларға да) олардың
Loading...
+ 35 hidden pages