Saturn ST-EK8434 User manual

ST-ЕK8434
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
VEEKEETJA
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
3
GB
ELECTRIC KETTLE Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature chang­es. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freez­ing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
General safety instructions
Before commissioning this device
please read the instruction manual carefully.
Please keep these instructions, the
guaranty certificate, the sales re­ceipt and, if possible, the carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively
for private and not for commercial use!
Always remove the plug from the
socket whenever the device is not in use, when attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
Consequently, when selecting the
location for your device, do so in such a way that children do not have access to the device. Take care to ensure that the cable does not hang down.
Test the device and the cable regu-
larly for damage. If there is dam­age of any kind, the device should not be used.
Do not repair the device yourself,
but rather consult an authorised expert.
For safety reasons broken or dam-
aged mains lead may only be re­placed by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similarly qualified person.
Keep the device and the cable
away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and such­like.
Never use the device unsuper-
vised! Switch off the device when­ever you are not using it, even if this is only for a moment.
Use only original accessories. Do not use the device outdoors. Under no circumstances must the
device be placed in water or other liquid, or come into contact with such. Do not use the device with wet or moist hands.
Should the device become moist or
wet, remove the mains plug from the socket immediately.
Use the device only for the intend-
ed purpose.
Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
Special Safety Instructions
Use only cold water when filling. The water level must be between
the MAX. and MIN. marks!
Switch the appliance off before
removing it from the base.
Always ensure that the lid is tightly
closed.
The base and exterior of the appli-
ance must not become wet
First Use
Before using the appliance for the first time water should be boiled in it twice without any additives.
1. Place the appliance on a flat surface.
2. Fill the kettle with water. Do not overfill! Use the water level indicator.
3. Place the kettle flush on the base.
4. Electrical connection Check whether the electrical voltage
that you intend to use is the same as that of the appliance. Details are to be found on the label on the base.
5. Switch the appliance to position 1 . The control lamp on the water level in­dicator shows that the water is being boiled.
6. After boiling the appliance switches off automatically.
4
7. Disconnect the appliance from the mains electricity supply. Do not press up the lid when pouring
Cleaning
Always remove the plug from the
mains supply before cleaning the appliance!
The exterior of the appliance
should be cleaned, if necessary, with a slightly damp cloth without additives.
The calcium filter can be removed
for cleaning.
WARNING:
This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex­perience or knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac­turer, its service agent or a simi­larly qualified person in order to avoid a hazard.
Specifications:
Power:
2200 W
Rated Voltage:
220-240 V
Rated Frequency:
50 Hz
Rated Current:
10 А
Capacity:
2 L
Net weight: 1.08 kg Gross weight: 1.17 kg
Set
ELECTRIC KETTLE 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRAN­TY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and de­sign of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки произво­дить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Меры предосторожности
Перед первым использованием
внимательно прочитайте ин­струкцию по эксплуатации.
Сохраните инструкцию по экс-
плуатации, гарантийный талон, кассовый чек и упаковку.
Прибор предназначен для ис-
пользования исключительно в быту.
Отключайте вилку сетевого шну-
ра питания из розетки электросе­ти, если прибор не используется, при добавлении аксессуаров, чистке или в случае ненадлежа­щей работы. Перед этим выклю­чите прибор. Выключая, тяните за вилку, а не за шнур питания.
Храните прибор в местах, недо-
ступных для досягаемости детей. Электрический шнур не должен свисать с края стола.
Регулярно проверяйте прибор и
шнур питания на наличие повре­ждений. При обнаружении по­вреждений немедленно прекратите использование прибора!
Не ремонтируйте прибор само-
стоятельно – обратитесь в авто­ризированный сервисный центр для ремонта.
Если поврежден шнур питания,
5
его должен заменить работник авторизированного сервисного центра.
Прибор и сетевой шнур должны
быть на достаточном расстоянии от источников тепла, прямых солнечных лучей, острых углов и т.д.
Не оставляйте прибор без при-
смотра! Выключайте прибор, ес­ли вы не используете его.
Используйте только
оригинальные запчасти.
Не используйте устройство вне
помещения.
Не погружайте прибор в воду или
другую жидкость. Не берите чай­ник влажными руками.
Протрите устройство при попада-
нии на него воды или любой дру­гой жидкости.
Используйте чайник только по
назначению.
Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неогра­ничен.
Специальные инструкции по ис­пользованию электрочайника
Наполняйте чайник только хо-
лодной водой.
Уровень воды в чайнике должен
быть между минимальной и мак­симальной отметками.
Отключайте прибор перед тем,
как снимать его с базы питания.
Убедитесь, что крышка чайника
плотно закрыта.
Протрите базу и внешнюю часть
прибора при попадании на них влаги или другой жидкости.
Первое использование
Перед первым использованием не­сколько раз прокипятите в нем воду.
1. Поставьте чайник на ровную, сухую поверхность.
2. Наполните чайник водой. Во избе­жание выливания воды из чайника, не наливайте воду выше максимальной отметки. Для этого следите за индика­тором уровня воды.
3. Поставьте чайник на круглую базу питания.
4. Электрическое соединение. Про­верьте, соответствует ли напряжение, указанное на корпусе чайника, напряжению в электросети.
5. Включите прибор с помощью кноп­ки включения - положение 1. Загорит-
ся индикатор питания. Он означает, что вода нагревается.
6. Когда вода закипит, чайник автома­тически выключится.
7. Отключите базу питания от сети питания. Убедитесь, что крышка плот­но закрыта, перед тем как наливать воду из чайника.
Очистка
Перед чисткой отключите устрой-
ство от сети.
Очищайте внешнюю часть прибо-
ра слегка влажной тканью. Не используйте абразивные матери­алы или растворители.
Регулярно очищайте фильтр от
отложений.
ВНИМАНИЕ
• Прибор не предназначен для ис­пользования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об ис­пользовании прибора лицом, ответ­ственным за их безопасность. Не ре­комендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
• Дети должны находиться под при­смотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
• При повреждении шнура питания он должен быть заменен в авторизиро­ванном сервисном центре, работником центра или квалифицированным рабо­тником.
Технические характеристики:
Мощность:
2200 Вт
Номинальное напряжение:
220-240 В
Номинальная частота:
50 Гц
Номинальная сила тока:
10 А
Емкость:
2 л
Вес нетто: 1,08 кг Вес брутто: 1,17 кг
Комплектация
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
6
Безопасность окружаю­щей среды. Утилизация Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: переда­вайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техни­ческие характеристики и дизайн изделий.
UA
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарс­тві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. Прист­рій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 го­дини. Введення пристрою в експлуата­цію після транспортування прово­дити не раніше, ніж через 1,5 го­дини після внесення його в при­міщення.
Запобіжні заходи
Перед першим використанням
уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
Збережіть інструкцію з експлуа-
тації, гарантійний талон, касовий чек і упаковку.
Прилад призначений для викори-
стання виключно в побуті.
Вимикайте вилку живлення з
розетки електромережі, якщо прилад не використовується, при додаванні аксесуарів, чищенні або в разі неналежної роботи. Перед цим вимкніть прилад. Ви­микаючи, тягніть за штепсель, а не за шнур живлення.
Зберігайте прилад у місцях, не-
доступних для досяжності дітей.
Електричний шнур не повинен
звисати з краю столу.
Регулярно перевіряйте прилад і
шнур живлення на наявність по­шкоджень. При виявленні пошко­джень негайно припиніть викори­стання приладу!
Не ремонтуйте прилад самостійно
- зверніться в авторизований сервісний центр для ремонту.
Якщо пошкоджено шнур живлен-
ня, його повинен замінити праці­вник авторизованого сервісного центру.
Прилад та кабель живлення по-
винні бути на достатній відстані від джерел тепла, прямих соняч­них променів, гострих кутів і т.д.
Не залишайте прилад без нагля-
ду! Вимикайте прилад, якщо ви не використовуєте його.
Використовуйте лише оригінальні
запчастини.
Не використовуйте пристрій поза
приміщенням.
Не занурюйте прилад у воду або
іншу рідину. Не беріть чайник вологими руками.
Протріть пристрій при попаданні
на нього води або будь-який ін­ший рідини.
Використовуйте чайник лише за
призначенням.
Термін служби – 3 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання не­обмежений.
Спеціальні інструкції з викорис­тання електрочайника
Наповнюйте чайник лише холод-
ною водою.
Рівень води в чайнику повинен
бути між мінімальною і максима­льною відмітками.
Вимикайте прилад перед тим, як
знімати його з бази живлення.
Переконайтесь, що кришка чай-
ника добре зачинена.
Протріть базу і зовнішню частину
приладу при потраплянні на них вологи або іншої рідини.
Перше використання
Перед першим використанням кілька разів прокип'ятіть у ньому воду.
1. Поставте чайник на рівну, суху по­верхню.
2. Наповніть чайник водою. Щоб уни­кнути виливання води з чайника, не переливайте воду вище максимальної позначки. Для цього слідкуйте за ін­дикатором рівня води.
7
3. Поставте чайник на круглу базу живлення.
4. Електричне з'єднання. Перевірте, чи відповідає напруга, вказана на ко­рпусі чайника, з напругою в електро­мережі.
5. Увімкніть прилад за допомогою кно­пки вмикання - положення 1. Заго­риться індикатор живлення. Він озна­чає, що вода нагрівається.
6. Коли вода закипить, чайник авто­матично вимкнеться.
7. Відключіть базу живлення від елек­тромережі. Переконайтесь, що кришка щільно зачинена перед тим, як нали­вати воду з чайника.
Очищення
Перед чищенням відключіть при-
стрій від мережі.
Очищайте зовнішню частину
приладу злегка вологою ткани­ною. Не використовуйте абрази­вні матеріали або розчинники.
Регулярно чистіть фільтр від від-
кладень.
УВАГА
Прилад не призначено для вико-
ристання особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розу­мовими здібностями або при від­сутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструкто­вані про використання приладу особою, відповідальною за їх безпеку. Не рекомендовано ви­користовувати пристрій дітям ві­ком до 14 років.
Діти повинні знаходитися під на-
глядом для впевненості в тому, що вони не грають з пристроєм.
При пошкодженні шнура живлен-
ня він повинен бути замінений в авторизованому сервісному цент­рі, працівником центру або ква­ліфікованим робітником.
Технічні характеристики:
Потужність:
2200 Вт
Номінальна напруга:
220-240 В
Номінальна частота:
50 Гц
Номінальна сила струму:
10 А
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте не­працююче електричне об­ладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характе­ристики і дизайн виробів.
LT
Gerbiamas pirkėjau! Sveikiname Jus įsigijus prekinio ženklo“Saturn” gaminį. Esame tikri, kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir patikimais pagalbininkais Jūsų
namuose.
Stenkitės, kad įrenginys nepatirtų staigių temperatūros svyravimų. Staigios temperatūros kaitos (pvz., įrenginio įnešimas iš šalčio į šiltą patalpą) pasekoje įrenginio viduje gali susikaupti kondensato drėgmė ir pažeisti jo darbingumą įjungiant. Įrenginys turi pastovėti šiltoje patalpoje nemažiau 1,5 val. Eksploatuoti įrenginį galima pradėti po transportavimo ne anksčiau negu praėjus 1,5 val. po įnešimo į patalpą.
Atsargumo priemonės
Prieš pradedant naudoti prietaisą,
įdėmiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Išsaugokite naudojimo instrukciją,
garantinį taloną, kasos čekį ir pakuotę.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik
buityje.
Visada ištraukite elektros laido
šakutę iš elektros lizdo, kai nenau-
dojate prietaiso, kai tvirtinate aks­esuarus, valote prietaisą arba prie­taisas netinkamai dirba. Prieš tai išjunkite prietaisą. Traukdami
Ємкість: 2 л Вага нетто: 1,08 кг Вага брутто: 1,17 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ­ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
8
šakutę iš elektros lizdo, laikykite šakutę, o ne laidą.
Saugokite prietaisą vaikams
neprieinamose vietose. Elektros laidas neturi kaboti nuo stalo.
Reguliariai tikrinkite prietaisą ir
maitinimo laidą, kad neatsirastų gedimų. Pastebėjus kokius nors pažeidimus iš karto nustokite naudoją prietaisą!
Neremontuokite prietaiso
savarankiškai – dėl remonto kreipkitės į autorizuotą aptarnavimo centrą.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį
turi pakeisti autorizuoto aptarnavimo centro darbuotojas.
Laikykite prietaisą ir maitinimo
laidą toliau nuo šilumos šaltinių, tiesioginių saulės spindulių, aštrių kraštų ir t.t.
Nepalikite prietaiso be priežiūros!
Visada atjunkite jį nuo tinklo, kai
jo nenaudojate.
Naudokite tik originalius priedus. Nenaudokite prietaiso lauke. Nenardinkite prietaiso į vandenį ar
kitą skystį. Neimkite virdulio drėgnomis rankomis.
Nuvalykite prietaisą, jei ant jo
pateko vanduo ar bet koks kitas skystis.
Naudokite virdulį tik pagal paskirtį.
Naudojimo trukmė – 3 metai. Prieš
pradedant eksploatuoti laikymo laikas yra neribotas.
Specialios elektrinio virdulio naudojimo instrukcijos
Pilkite į elektrinį virdulį tik šaltą
vandenį.
Vandens lygis turi būti tarp
maksimalaus ir minimalaus lygių žymių.
Prieš nuimant įrenginį nuo
pagrindo, išjunkite jį.
Įsitikinkite, kad dangtis sandariai
uždarytas.
Nuvalykite pagrindą ir išorinę
prietaiso dalį, jei ant jos pateko
vanduo ar kitas skystis.
Naudojimas pirmą kartą
Prieš naudojant pirmą kartą keletą kartų užvirinkite jame vandenį.
1. Pastatykite prietaisą ant lygaus, sauso paviršiaus.
2. Pripilkite į virdulį vandens. Kad vanduo neišsipiltų iš virdulio, nepilkite
vandens virš maksimalios žymės. Tam stebėkite vandens lygio indikatorių.
3. Pastatykite virdulį ant apvalaus
maitinimo pagrindo.
4. Elektros pajungimas. Patikrinkite, ar
ant virdulio korpuso nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo įtampą.
5. Įjungimo mygtuku įjunkite prietaisą – padėtis 1. Užsidegs maitinimo
indikatorius. Jis parodo, kad vanduo
šildomas.
6. Vandeniui užvirus, virdulys automatiškai išsijungs.
7. Atjunkite maitinimo pagrindą nuo elektros tinklo. Prieš pilant vandenį iš virdulio įsitikinkite, kad dangtis sandariai uždarytas.
Valymas
Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Prietaiso išorei nuvalyti naudokite šiek tiek suvilgintą skudurėlį. Nenaudokite abrazyvinių medžiagų arba tirpiklių. Reguliariai nuvalykite nuosėdas
nuo filtro.
DĖMESIO
• Šis prietaisas nėra pritaikytas žmonėms (tame tarpe ir vaikams) turintiems fizinę, sensorinę arba protinę negalią, o taip pat asmenims, neturintiems patirties ir žinių, jei jie nėra stebimi ar asmuo, atsakingas už jų saugumą, nepaaiškino, kaip naudotis
prietaisu. Nepatartina naudotis prietaisu
vaikams iki 14 metų.
• Būtina stebėti, kad vaikai nežaistų su
prietaisu.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, jis turi būti pakeistas autorizuoto aptarnavimo
centre, centro darbuotojo arba kvalifikuoto darbuotojo.
Techninės charakteristikos:
Galingumas:
2200 W
Nominali įtampa:
220-240 V
Nominalus dažnis:
50 Hz
Nominali elektros įtampa:
10 А
Talpa:
2 l
Neto svoris: 1,08 kg Bendra svoris: 1,17 kg
9
Komplektacija
ELEKTRINIS VIRDULYS ........ 1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU
GARANTINIU TALONU ............... 1
PAKUOTĖ........................... 1
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti saugojant aplinką!
Prašome laikytis vietinių taisyklių: priduokite neveikiančią elektros įrangą į atitinkamą atliekų utiliza­vimo centrą.
Gamintojas pasilieka teisę keisti technines charakteristikas ir gami­nio dizainą.
LV
Cienījamais Pircējs! Apsveicam Jūs, ka iegādājāties mūsu preci Saturn”. Mēs esam par­liecināti, ka mūsu ierīces būs uz­ticīgi un uzticami palīgi Jūsu mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām tem­peratūras izmaiņām. Straujā tem­peratūras maiņa (piemēram, ie­nesot ierīci istabā no aukstuma) var izraisīt mitruma kondensāciju ie­rīces iekšpusē un mazināt iedar­bības efektivitāti ieslēgšanas laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci eksplu­atācijā pēc transportēšanas ne ātrāk par 1,5 stundas pēc tā ievietošanas telpā.
Drošības norādījumi
Pirms pirmās
lietošanas uzmanīgi izlasiet šo ekspluatācijas instrukciju.
Glabājiet
ekspluatācijas instrukciju, garantijas talonu, kases čeku un
iepakojumu.
Ierīci lietojiet tikai
sadzīves nolūkos.
Atvienojiet strāvas
vadu no maiņstrāvas rozetes, kad neizmantojat ierīci, pievienojat tai
papildus piederumus, pirms
tīrīšanas vai uzglabāšanas. Pirms tam izslēdziet ierīci. Izslēdzot, velciet kontaktdakšu, nevis kabeli.
Glabājiet ierīci bērniem
nepieejamā vietā. Neļaujiet vadam karāties zemāk par galdu.
Regulāri pārbaudiet
ierīci un vadu, lai pārliecinātos, ka tie nav bojāti. Ja tiek konstatēti bojājumi, nekavējoties pārtrauciet ierīces lietošanu!
Neremontējiet ierīci
patstāvīgi – vērsieties autorizētajā servisa centrā remontam.
Ja ir bojāts elektrības
vads, to ir jānomaina autorizēta
servisa centra darbniekam.
Ierīcei un elektrības
vadam jābūt pietiekamā attālumā no siltuma avotiem, tiešiem saules stariem, asiem stūriem u.c.
Neatstājiet ierīci bez
uzraudzības! Izslēdziet ierīci, ja jūs
to neizmantojat.
Lietojiet tikai
oriģinālas rezerves daļas.
Nelietojiet ierīci ārā. Nemērciet ierīci ūdenī
vai citā šķīdumā. Neņemiet tējkan­nu ar mitrām rokām.
Noslaukiet ierīci, ja tā
ir saskarusi ar ūdeni vai citu šķīdrumu.
Lietojiet tējkannu tikai
paredzētajam mērķim. Darbības termiņš – 3 gadi. Līdz ekspluatācijas ievešanas brīža termiņš netiek ierobežots.
Speciālie elektriskās tējkannas iz­mantošanas norādījumi
Piepildiet tējkannu tikai ar aukstu ūdeni.
Ūdens līmenim tējkannā jābūt starp minimālai un maksimālai norādēm.
Izslēdziet ierīci pirms tās at­vienošanas no strāvas pavedes avota.
Pārliecinieties, ka tējkannas vāks ir cieši aizvērts.
Ja uz ierīces nokļūst mitrums vai cits šķidrums noslauciet pamati un ārpusējo ierīces daļu.
Pirmā lietošana
Pirms pirmās lietošanas dažas reizes uzvāriet tajā ūdeni.
Pirms pirmās lietošanas dažas reizes uzvāriet tajā ūdeni.
1. Nolieciet tējkannu uz līdzenas, sausas virsmas.
2. Piepildiet tējkannu ar ūdeni. Uz­vāroties ūdens var izlīt pāri, tāpēc nei­epildiet ūdeni virs maksimālā līmeņa norādes. Kontrolējiet ūdens uzpildes līmeņa indikatoru.
3. Nolieciet tējkannu uz apaļas barošanas pamatnes.
4. Elektriskā pievienošana. Pārbaudiet, vai norādītais tējkannas korpusā
10
spriegums atbilst spriegumam el­ektrotīklā.
5. Ieslēdziet ierīci, nospiedot ieslēgšanas pogu. Iedegsies strāvas indikators. Tas nozīmē, ka ūdens tiek uzsildīts.
6. Kad ūdens būs uzvārījies, ierīce au­tomātiski izslēgsies.
7. Atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Pirms ieliet ūdeni no tējkannas, pārliecinieties, ka vāks ir stabili aizvērts.
Tīrīšana
Pirms tīrīšanas izslēdziet tējkannu un atvienojiet strāvas vadu no maiņstrāvas rozetes.
Noslauciet tējkannas korpusu ar nedaudz mitru drāniņu. Nelietojiet abrazīvus materiālus un citus šķīdinātājus.
Regulāri tīriet filtru no nogulsnēm.
UZMANĪBU
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī personām, kuram trūkst pieredzes un zināšanu, ja viņiem netiek nodrošināta uzraudzība vai apmācība attiecībā uz ierīces lietošanu no personas, kas atbild par viņu drošību. Nav ieteicams izmantot ierīci bērniem līdz 14 gadu vecumam.
• Jāuzrauga bērni, lai parliecinātos, ka tie nerotalājas ar ierīci.
• Ja ir bojāts vads to ir jānomaina autorizētā servisa centrā, centra darbiniekam vai kvalificētam
darbiniekam.
Tehniskais raksturojums:
Jaudība:
2200 W
Nominālais
spriegums:
220-240 V
Nominālā
frekvence:
50 Hz
Nominālā strāva:
10 А
Tilpums:
2 l
Svars neto: 1,08 kg Svars bruto: 1,17 kg
KOMPLEKTĀCIJA
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA 1 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
AR GARANTIJAS TALONU 1 IEPAKOJUMS 1
APKĀRTĒJAS VIDES AIZSARDZĪBA. UTILIZĀCIJA
Jūs varat palīdzēt apkārtējas vides aizsardzībā! Lūdzu, novērojiet vietējus noteikumus: nepienācīgas nokalpojušās elektroiekārtas jānogādā piemērotā
atkritumu utilizēšanas centrā.
Ražotājs patur tiesības mainīt pro-
dukta tehniskus datus un dizainu.
EST
Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi „Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab olema Teie koduses majapidamises ustav ja usaldusväärne.
Ärge jätke toodet järskude temperatuurimuutuse kätte. Järsk temperatuurivahetus (näiteks tuues seadme külmast sooja ruumi) võib
viia seadme sisemise kondenseerumiseni ja rikkuda selle
töövõimekust sisselülitamisel.
Seade peab seisma soojas ruumis
mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme kasutusele võtmine pärast
transporteerimist ei tohi toimuda
enne, kui 1,5 tundi pärast selle
ruumi toomist.
Ettevaatusabinõud
Enne esimest kasutust lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit.
Säilitage kasutusjuhend, garantiikaart, kassatšekk ja pakend.
Seade on mõeldud ainult
koduseks kasutamiseks.
Lülitage toitejuhtme stepsel vooluvõrgust välja kui toodet ei saa
kasutamist, enne aksessuaaride
lisamist, puhastamist või toote kasutuskõlbmatuse korral. Nende eel lülitage seade välja. Kui seade on väljalülitatud, eemaldage see seinast tõmmates stepslist, mitte toitejuhtmest.
Hoidke seadet kohtades, mis on lastele kättesaamatus kohas. Elektrijuhe
ei pea laualt alla rippuma.
Kontrollige regulaarselt seadet ja toitejuhet vigastuste suhtes.
Vigastuse avaldamisel pöörduge
koheselt seadme tootja poole!
Ärge remontige seadet iseseisvalt – pöörduge autoriseeritud teeninduskeskusesse.
Kui kahjustatud on toitejuhe, peab selle välja vahetama autoriseeritud teeninduskeskuse töötaja.
11
Seade ja toitejuhe peavad olema piisavas kauguses
soojusallikatest, otsese päikesevalguse
eest, teravatest nurkadest jne.
Ärge jätke seadet järelvalveta! Lülitage seade välja, kui te seda ei
kasuta.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Ärge kasutage seadet rumist väljaspool.
Ärge pange seadet vette ega teistesse veidelikesse. Ärge võtke veekeetjat märgadesse kätesse.
Kuivatage seade selle veega või
muu vedelikuga kokku puutumise korral.
Kasutage veekeetjat ainult selles ette nähtud eesmärkidel.
Kasutusaeg – 3 aastat. Enne kasutuselevõttu ei ole säilitusaeg
piiratud.
Veekeetja kasutamise spetsiaaljuhend
Täitke veekeetjat ainult külma veega
Veetase veekeetjas peab jääma maksimaalse ja minimaalse tähise
vahele.
Lülitage toode enne välja, kui selle toitealuselt eemaldate.
Veenduge, et veekeetja kaas on kõvasti suletud.
Kuivatage seadme alust ja välisosa selle kokku puutumisel niiskuse või muude vedelikega.
Esmane kasutamine
Enne esimest kasutamist keetke selles paar korda vett.
1. Asetage veekeetja tasasele kuivale pinnale.
2. Täitke veekeetja veega. Et vältida vee välja pritsimist veekeetjast, ärge
valage vett rohkem kui on
maksimaalsega tähistatud. Selleks jälgige veetaseme indikaatorit.
3. Asetage veekeetja ümmargusele toitealusele.
4. Elektriühendus. Kontrollige, kas pinge vastab elektripingele, mis on näidatud
veekeetja korpusel.
5. Lülitage seade sisse, vajutades sisse
lülitamise nupule. Põlema läheb toiteindikaator. See tähendab, et vesi
hakkas soojenema.
6. Kui vesi on keenud, lülitub veekeetja automaatselt välja.
7. Lülitage toitealus vooluvõrgust välja. Veenduge, et kaas on kõvasti kinni, enne kui hakkate vett välja valama.
Puhastamine
Enne puhastamist lülitage seade vooluvõrgust välja.
Puhastage välispinda kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage
abrassiivseid materjale ega lahuseid.
Puhastage filtrit regulaarselt setetest.
TÄHELEPANU
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsiliste, tunde- ega vaimsete häiretega inimestele või
kasutuskogemuse ja –oskuse puudumisel, kui nad ei ole nende ohutuse eest vastutavate isiute
järelvalve all või nende poolt
instrukteeritud. Seadet ei soovitata kasutada lastel vanuses alla 14 eluaasta.
• Lapsed peavad asuma järelvalve all, tagamaks, et nad ei mängiks seadmega.
• Toitejuhtme katki minemisel peab
selle vahetama autoriseeritud
teeninduskeskuse töötaja või kvalifitseeritud töötaja.
Tehniline iseloomustus:
Võimsus:
2200 W
Nominaalpinge
220-240 V
Nominaalsagedus
50 Hz
Nominaalvoolutugevus.
10 А
Mahutavus:
2 l
Netokaal: 1,08 kg Brutokaal: 1,17 kg
KOMPLEKTIS
VEEKEETJA 1 KASUTUSJUHEND GARANTIIKAARDIGA 1 PAKEND 1
KESKKONNAOHUTUS UTILISEERIMINE
Te võite aidata kaista teid ümbritsevat keskkonda!
Palun järgige kohalikke eeskirju: andke mittetöötav elektriline seade vastavasse jäätmekäitluskeskusesse.
Tootja jätab endale õiguse viia sisse
muutuseid tehnilistes joontes ja toote disainis.
12
PL
Drodzy kupujący! Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia marki SATURN. Jesteśmy pewni, że nasze produkty będą efektywnymi i niezawodnymi
pomocnikami w Państwa gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia po nagłej zmianie temperatury otoczenia. Uruchomienie urządzenia po nagłej zmianie temperatury (na przykład po wniesieniu urządzenia z mrozu do ciepłego pomieszczenia) może doprowadzić do kondensacji wilgoci wewnątrz urządzenia i spowodować jego uszkodzenie. Urządzenie musi postać w ciepłym pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi, zachowaj na przyszłość instrukcję oraz
opakowanie.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia, jeśli zostały
poinstruowane o zasadach bezpiecznego
używania urządzenia oraz rozumieją zagrożenia związane z używaniem sprzętu elektrycznego. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci do lat 8.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub poznawczych, jak również przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy o urządzeniach elektrycznych, za wyjątkiem przypadków, kiedy zostały one przeszkolone lub są pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia ani kabla. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach o
warunkach podobnych do gospodarstwa domowego (strefy kuchenne w sklepach, biura, domy działkowe, hotele itp.)
Przed podłączeniem do prądu upewnij się, że napięcie elektryczne na naklejce na podstawie urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku elektrycznym. Urządzenie powinno być podłączane
do gniazdka z uziemieniem.
Nie włączaj urządzenia bez wody, aby uniknąć uszkodzenia części grzewczych.
Odłączaj urządzenie od prądu, kiedy nie jest ono używane. Nie pozwalaj, aby kabel zwisał z krawędzi stołu lub dotykał gorących
powierzchni.
Nie stawiaj w pobliżu źródeł ciepła. W przypadku włączenia urządzenia
bez wody, mechanizm ochronny wyłączy urządzenie. W takim wypadku przed ponownym użyciem zaczekaj, aż czajnik
ostygnie.
Upewnij się, że urządzenie stoi na płaskiej, stabilnej powierzchni poza zasięgiem dzieci. Nie zanurzaj żadnej części urządzenia w wodzie ani innych płynach. Bądź ostrożny przy wylewaniu gorącej
wody!
Bądź ostrożny przy otwieraniu
pokrywy w czasie gdy woda w czajniku
jest wciąż gorąca oraz przy
przenoszeniu czajnika z miejsca na miejsce.
Używanie akcesoriów innych niż
rekomendowane przez producenta może skutkować pożarem, urazami i porażeniem elektrycznym.
Unikaj kontaktu z gorącą parą. Odłączaj urządzenie od prądu kiedy go
nie używasz, a także przed
czyszczeniem.
Upewnij się, że pokrywa jest zamknięta. Nie podnoś jej podczas
gotowania wody – może to doprowadzić do poparzenia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Jeśli czajnik będzie przepełniony, wrzątek może wylewać się na zewnątrz.
Nie używaj poza pomieszczeniem. Nie wlewaj do środka niczego oprócz
wody.
Okres użytkowania 3 lata. Przed wprowadzeniem okres trwałości nie jest
ograniczony.
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem zagotuj wodę, wylej ją i powtórz czynność jeszcze raz.
UŻYCIE
1. Otwórz pokrywę, napełnij czajnik wodą do poziomu pomiędzy oznaczeniem MIN i MAX. Zbyt mała ilość wody spowoduje wyłączenie czajnika
przed zagotowaniem wody. UWAGA: Nie napełniaj czajnika powyżej maksymalnego poziomu wskazanego na korpusie – wrzątek może wylewać się podczas gotowania. Upewnij się, że pokrywa jest szczelnie zamknięta.
2. Podłącz wtyczkę do prądu. Wciśnij
przycisk na rączce w dół. Zaświeci się lampka, następnie urządzenie
rozpocznie gotowanie wody. Po
zagotowaniu wody czajnik wyłączy się automatycznie. W każdym momencie
13
możesz wyłączyć urządzenie, przesuwając przełącznik w górę.
UWAGA: Upewnij się, że przełącznik nie jest zablokowany, a pokrywa jest
szczelnie zamknięta. Jeśli przełącznik będzie zablokowany, czajnik nie wyłączy się automatycznie.
3. Odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego. Otwórz pokrywę i
wlej wodę. UWAGA: zachowaj ostrożność podczas wylewania wrzątku z czajnika!
4. Jeżeli przypadkowo włączysz
czajnik bez wody, mechanism
ochronny automatycznie wyłączy
urządzenie. W takim wypadku przed
napełnieniem czajnika wodą
zaczekaj, aż grzałka się schłodzi. UWAGA: Wyjmuj wtyczkę z gniazdka elektrycznego, jeśli nie używasz urządzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
1. Przed czyszczeniem zawsze
zaczekaj aż urządzenie ostygnie oraz wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2. Nigdy nie zanurzaj podstawy
zasilające ani kabla w wodzie oraz pilnuj, aby nie miały one kontaktu z wilgocią.
CZYSZCZENIE
Przetrzyj korpus czajnika miękką, wilgotną ściereczką, nie używaj do czyszczenia żrących substancji
Regularnie odkamieniaj, najlepiej co
najmniej raz na miesiąc lub częściej (jeśli woda jest twarda). Aby usunąć kamień:
• biały ocet:
- wlej do czajnika pół litra octu
- pozostaw na godzinę bez gotowania wody
• kwasek cytrynowy:
- zagotuj pół litra wody
- dodaj 25g kwasku cytrynowego i pozostaw na 15 minut.
• środek do usuwania kamienia z czajników plastikowych lub wykonanych
ze stali nierdzewnej:
- postępuj zgodnie z zaleceniami
producenta środku. Opróżnij czajnik i przepłucz 5 lub 6 razy.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moc: 2200 W
Napięcie: 220-240 V Częstotliwość: 50 Hz Prąd: 10 A
Waga netto: 1,08 kg Waga brutto: 1,17 kg
ZESTAW
CZAJNIK ELEKTRYCZNY 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 OPAKOWANIE 1
Możesz pomóc w ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o przestrzeganie miejscowych
przepisów: Przekazuj zepsute urządzenia
elektryczne do odpowiednich centrów utylizacji odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu urządzeń.
Informacja o postępowaniu ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym W związku z obowiązkiem informacyjnym wynikającym z wprowadzenia ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być umieszczany
z innymi odpadami.
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do
punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego lub sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu tego samego
rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, iż zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania lub
odzysku, co zapewnia ochronę zdrowia ludzi oraz ochronę środowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego sprzętu
punktom zbierania lub umieszczenie go
łącznie z innymi odpadami grozi kara
grzywny (Ustawa z dnia 29.07.2005 o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym). To urządzenie
oznakowane jest specjalnym symbolem
odzysku. Po okresie użytkowania trzeba je zwrócić do odpowiedniego punktu zbiórki i nie wolno umieszczać go razem
z nieposortowanymi odpadami. Takie
działania przyniosą korzyści dla środowiska. Informacji o adresach punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
udzielają jednostki samorządu
terytorialnego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu wyrobów.
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
14
1. Reklamowany towar powinien spełniać podstawowe normy higieny
2. Reklamowany towar nie może
wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń
mechanicznych, chemicznych, transportowych, śladów niewłaściwego przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być
uszkodzony z przyczyn niewłaściwej eksploatacji (niezgodnej z instrukcją obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć żadnych śladów wskazujących na próbę
samodzielnego naprawiania produktu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikłych na skutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem sprzętu (jeżeli dotyczy sprzętu przeznaczonego
do eksploatacji w warunkach gospodarstwa domowego lub podobnego), wadliwego przechowywania, wadliwego podłączenia do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na podstawie paragonu zakupu towaru oraz uzupełnionej karty gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł musi
posiadać oryginalne, nieuszkodzone opakowanie, umożliwiające jego odpowiednią ochronę podczas transportu przez firmę kurierską.
Dopuszczalne jest zastosowanie
opakowania zastępczego, jednak musi ono gwarantować odpowiednią ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi podczas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym
wady fabryczne usuwane będą
bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w przypadkach szczególnych w okresie do 21 dni licząc od daty dostarczenia urządzenia do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z konserwacją, czyszczeniem i
regulacjami opisanymi w instrukcji
obsługi lub instrukcji montażowej. Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas zakupu
3. Produkt był używany niezgodnie z instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić legalnego zakupu produktu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (brak paragonu lub faktury zakupu, nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer seryjny urządzenia
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły
wyższej Gwarancją nie są objęte części zużyte w trakcie eksploatacji (na przykład filtry,
żarówki, pokrycia ceramiczne i
teflonowe, uszczelki). Serwis gwarancyjny wykonuje
Ogólnopolska Sieć Serwisowa Arconet
Sp. z o.o.
Lista serwisów jest dostępna na stronie:
www.arconet.pl Reklamacje można też zgłaszać
- pisemnie na adres
infolinia@arconet.pl
- lub telefonicznie pod numerem 801
44 33 22 albo z telefonów komórkowych
+48 221005965
Infolinia jest czynna OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU W GODZ. 8.00-17.00
RO Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre vor deveni un partener de incredere în casa dumneavoastra. Evitati schimbarile bruste de temperatura. Schimbarea brusca a temperaturii (de exemplu, atunci cand dispozitivul este mutat dintr­un mediu cald in unul rece), poate provoca condensarea vaporilor in
interiorul aparatului și eventuale
defectiuni la pornirea acestuia. Se recomanda sa lasați aparatul la temperatura camerei timp de cel
putin 1,5 ore înainte de pornire. In
cazul in care aparatul a fost transportat, nu-l porniti decat dupa cel putin 1,5 ore.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte să începeţi să utilizaţi aparatul citiţi toate instrucţiunile de
utilizare.
Pastrati manualul, certificatul de garantie, chitanta si daca este posibil ambalajul.
Acest aparat este destinat exclusive uzului casnic.
Opriti aparatul si deconectati de la priza cand nu este utilizat. Cand il deconectati trageti de stecher, si nu de cablu.
Opriti aparatul inainte de a-l curata.
Tineti-l departe de copii. Nu lasati copiii nesupravegheati in preajma aparatului.
Verificati aparatul si cordonul, verificati daca functioneaza corespunzator. Daca prezinta defectiuni de orice fel, opriti utilizarea si deconectati imediat de la priza.
Nu incercati sa reparati aparatul, duceti-l la un centru service autorizat.
15
În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie să fie întotdeauna înlocuit cu piese recomandate de către producător la un
centru de service autorizat, pentru a
evita situații periculoase.
Tineti aparatul si cordonul
departe de sursele de caldura, apa umezeala, margini ascutite.
Scoateți din priză atunci când nu este utilizat și înainte de curățare.
Utilizati doar accesoriile originale, nu utilizati produse incompatibile.
Nu utilizati in aer liber.
Sub nici o forma nu puneti
aparatul in apa sau alt lichid, si nu trebuie sa intre in contact cu lichide. Nu utilizati aparatul cu mainile ude.
Daca aparatul se uda, deconectati de la priza imediat si stergeti aparatul.
Utilizati aparatul doar in scopurile pentru care a fost furnizat.
*Durata de viaţă- 3 ani. Inainte de introducerea termenului de valabilitate este nelimitata.
Instructiuni speciale de utilizare pentru fierbator
• Utilizati doar apa rece cand umpleti
aparatul.
• Nivelul apei trebuie sa fie intre
semnele MAX. si MIN.
• Opriti fierbatorul inainte de a-l indeparta de pe baza.
• Intotdeauna asigurati-va ca, capacul este inchis.
• Baza si exteriorul fierbatorului nu
trebuie sa se ude.
Prima utilizare
Inainte de prima utilizare, umpleti fierbatorul cu apa rece si fierbeti-o de cateva ori fara alte substante.
Puneti fierbatorul pe o suprafata dreapta si uscata.
Umpleti fierbatorul cu apa. Nu supraumpleti. Utilizati indicatorul pentru nivelul de apa.
Puneti fierbatorul pe baza rotunda.
Conectarea electrica. Verificati daca voltajul prizei dvs. corespunde cu cel indicat pe aparat.
Comutati fierbatorul la pozitia ‘1’. Ledul de control de pe indicatorul de
apa, arata ca apa a inceput sa se incalzeasca si sa fiarba..
Dupa fierbere, aparatul se opreste automat.
Deconectati de la priza. Nu deschideti capacul in timp ce turnati.
Curatare
Intotdeauna deconectati de la priza inainte de a curata aparatul.
Exteriorul fierbatorului trebuie curatat, daca este necesar cu un servetel umed fara aditivi.
Filtrul poate fi indepartat pentru curatare.
Atentie:
acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de catre persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau nu au primit
instrucţiuni despre cum să utilizeze aparatul de o persoană responsabilă
pentru siguranta lor. Nu este
recomandat să utilizeze aparatul copiii cu vârsta de până la 14 ani.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.
pentru a evita electrocutarea, un cablu de alimentare deteriorat trebuie înlocuit la un centru de service autorizat.
DATE TEHNICE
Putere: 2200 W Tensiune nominala: 220-240 V Frecventa nominala: 50 Hz Curent nominal: 10 A Greutate neta: 1,08 kg Greutate bruta: 1,17 kg
Set complet
FIERBATOR ELECTRIC 1 MANUL DE INSTRUCTIUNI SI CERTIFICAT DE GARANTIE 1 AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL
Puteți contribui la
protejarea mediului înconjurător!
Vă rugăm să nu uitați să respectaţi reglementările
locale: predarea echipamentelor electrice se face la cel mai apropiat centru de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica specificatiile si designul produselor.
Acest produs este proiectat şi realizat conform standardelor şi normelor Comunităţii Europene
16
KZ
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК Құрметті сатып алушы!
Сізді “Saturn” сауда маркасының бұйымын сатып алуыңызбен құттықтаймыз. Біздің бұйымдарымыз Сіздің үй ша­руашылығыңызда адал әрі сенімді көмекші болатындығына се­німдіміз.
Құрылғыны температураның күрт өзгеруінен қорғаңыз. Температу­раның күрт өзгеруі (мысалы, құрылғыны аяздан жылы жайға кіргізу) құрылғы ішінде ылғал конденсациясын тудырып, оны қосқан кезде, жұмыс қабілеттілігін бұзуы мүмкін. Құрылғы жылы жайда кемінде 1,5 сағат тұруы ти­іс. Құрылғыны тасымалдаудан кейін жайға кіргізген соң, кемінде 1,5 сағаттан кейін қолданысқа ен­гізуге болады.
Сақтық шаралары
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Пайдалану бойынша
нұсқаулықты, кепілдік талонын, кассалық чек пен қаптаманы сақтап қойыңыз.
Құрал тек тұрмыста пайдалануға
арналған.
Керек-жарақтарды қосу, тазалау
барысында немесе бұзылыс жағдайында, құрал пайдаланылмаса, желілік қуат сымының айырын электр желісі розеткасынан ажыратып тастаңыз. Бұның алдында құралды сөндіріп қойыңыз. Ажыратқан кезде қуат сымынан емес, айырдан тартыңыз.
Құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр сымы үстелден салбырап тұрмауы тиіс.
Құрал мен қуат сымында
зақымданулардың болмауын үнемі тексеріңіз. Зақымданулар анықталған жағдайда, құралды пайдалануды дереу тоқтатыңыз!
Құралды өз бетіңізбен
жөндемеңіз – жөндеу үшін авторландырылған сервистік орталыққа жүгініңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса,
оны авторландырылған сервистік орталықтың қызметкері ауыстыруы тиіс.
Құрал мен желілік сым жылу
көздерінен, тікелей күн
сәулесінен, үшкір бұрыштардан және т.б. жеткілікті арақашықтықта орналасуы керек.
Құралды қараусыз қалдырмаңыз!
Құралды пайдаланбасаңыз, оны сөндіріп қойыңыз.
Тек түпнұсқалық қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс
жерлерде пайдаланбаңыз.
Құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Шәйнекті ылғалды қолыңызбен ұстамаңыз.
Құрылғыға су немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде, құрылғыны сүртіп алыңыз.
Шәйнекті тек мақсатына қарай
пайдаланыңыз.
Қызмет мерзімі – 3 жыл.
Пайдалануға берілгенше сақталу мерзімі шектелмеген.
Электр шәйнекті пайдалану бойынша арнайы нұсқаулар
Шәйнекті тек салқын сумен
толтырыңыз.
Шәйнектегі су деңгейі ең төмен
және ең жоғары белгілер арасында болуы тиіс.
Құралды қуат базасынан алып
тастамас бұрын, алдымен сөндіріңіз.
Шәйнек қақпағы тығыз жабық
екендігіне көз жеткізіңіз.
Тазаға және құралдың сыртқы
бетіне ылғал немесе басқа сұйықтықтар тиген кезде, сүпһртіп алыңыз.
Алғашқы пайдалану
Алғашқы пайдалану алдында, ондағы суды бірнеше рет қайнатып көріңіз.
1. Шәйнекті тегіс, құрғақ бетке орнатыңыз.
2. Шәйнекті сумен толтырыңыз. Шәйнектегі судың сыртқа төгілмеуі үшін, суды көрсетілген ең жоғары белгіден асырмаңыз. Бұл үшін су индикаторын қадағалаңыз.
3. Шәйнекті дөңгелек қуат базасына орнатыңыз.
4. Электрлік қосылыс. Шәйнек тұрқысында көрсетілген кернеу электр желісіндегі кернеуге сәйкес келуін тексеріңіз.
5. Қосу батырмасының көмегімен құралды қосыңыз – 1-қалып. Қуат индикаторы жанады. Ол судың қызып жатқандығын білдіреді.
17
6. Су қайнаған кезде, шәйнек автоматты түрде сөнеді.
7. Қуат базасын қуат желісінен ажыратыңыз. Шәйнектен су құймас бұрын, оның қақпағы тығыз жабылғандығына көз жеткізіңіз.
Тазалау
Тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
Құралдың сыртқы бөлігін аздап
ылғалданған шүберекпен сүртіңіз. Қырнайтын материалдарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Сүзгішті шөгінділерден үнемі
тазартып тұрыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
• Бұл құрылғыны физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білігі болмағандықтан онымен жұмыс істей алмайтын немесе қауіпсіздік үшін жауап беретін тұлғалардан электр құралды пайдалану бойынша түсініктемелерді алдын ала алмаған адамдарға (оның ішінде балаларға да) олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың бақылауынсыз пайдалануға болмайды. 14 жасқа толмаған балаларға пайдалануға кеңес берілмейді.
• Балалардың құралмен ойнап жүрмегендігіне сенімді болу үшін, оларды үнемі бақылауда ұстау керек.
• Қуат сымы зақымдалған жағдайда, ол орталық қызметкерімен немесе білікті маманмен авторландырылған сервистік орталықта ауыстырылуы тиіс.
Техникалық сипаттамалар:
Қуаттылық:
2200 Вт
Атаулы кернеу:
220-240 В
Атаулы жиілік:
50 Гц
Нетто салмағы:
1,08 кг
Брутто салмағы:
1,17 кг
Жиынтықталуы
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК 1 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1 ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТА ҚАУІПСІЗДІГІ. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны қорғауға көмектесе аласыз!
Жергілікті ережелерді орындауыңызды өтінеміз: жұмыс істемейтін электр жабдықты тиісті қалдықтарды кәдеге жарату орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық сипаттамалары мен дизайнына өзгертулер енгізу құқығын өзіне қалдырады.
18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
Loading...
+ 43 hidden pages