We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
General safety instructions
•Before commissioning this
device please read the instruction
manual carefully.
•Please keep these instructions,
the guaranty certificate, the sales
receipt and, if possible, the carton with
the inner packaging!
•The device is intended
exclusively for private and not for
commercial use!
•Always remove the plug from
the socket whenever the device is not in
use, when attaching accessory parts,
cleaning the device or whenever a
disturbance occurs. Switch off the
device beforehand. Pull on the plug, not
on the cable.
•Consequently, when selecting
the location for your device, do so in
such a way that children do not have
access to the device. Take care to
ensure that the cable does not hang
down.
•Test the device and the cable
regularly for damage. If there is damage of any kind, the device should not
be used.
•Do not repair the device
yourself, but rather consult an
authorized expert.
•For safety reasons broken or
dam- aged mains lead may only be
replaced by an equivalent lead from the
manufacturer, our customer service
department or a similarly qualified
person.
•Keep the device and the cable
away from heat, direct sunlight,
moisture, sharp edges and such- like.
•Never use the device
unsupervised! Switch off the device
when- ever you are not using it, even if
this is only for a moment.
•Use only original accessories.
•Do not use the device outdoors.
•Under no circumstances must
the device be placed in water or other
liquid, or come into contact with such.
Do not use the device with wet or moist
hands.
•Should the device become
moist or wet, remove the mains plug
from the socket immediately.
•Use the device only for the
intended purpose.
•Service life – 3 years.
Special Safety Instructions
•Use only cold water when
filling.
•The water level must be
between the MAX. and MIN. marks!
•Switch the appliance off before
removing it from the base.
•Always ensure that the lid is
tightly closed.
•The base and exterior of the
appliance must not become wet.
First Use
Before using the appliance for the first
time water should be boiled in it twice
without any additives.
1.Place the appliance on a flat
surface.
2.Fill the kettle with water. Do
not overfill! Use the water level
indicator.
3.Place the kettle flush on the
base.
4.Electrical connection
Check whether the electrical voltage
that you intend to use is the same as
that of the appliance. Details are to be
found on the label on the base.
5.Switch the appliance to position
1. The control lamp on the water level
indicator shows that the water is being
boiled.
6.After boiling the appliance
switches off automatically.
7.Disconnect the appliance from
the mains electricity supply. Do not
press up the lid when pouring.
Cleaning
•Always remove the plug from
the mains supply before cleaning the
appliance!
•The exterior of the appliance
should be cleaned, if necessary, with a
slightly damp cloth without additives.
•The calcium filter can be
removed for cleaning.
WARNING:
•This appliance is not intended
for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
•Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
•If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a
hazard.
SPECIFICATIONS:
Power:2200 W
Rated Voltage:220-240 V
Rated Frequency:50 Hz
Rated Current:10 А
SET
ELECTRIC KETTLE1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK1
PACKAGE1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please remember to
respect the local regulations:
hand in the non-working electrical
equipment to an appropriate
waste disposal center.
The manufacturer reserves
the right to change the specification
and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособностьпри
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении
не менее 1,5 часов. Ввод
устройства в эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
•Сохраните инструкцию по
эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек и упаковку.
•Прибор предназначен для
использования исключительно в быту.
•Отключайте вилку сетевого
шнура питания из розетки
электросети, если прибор не
используется, при добавлении
аксессуаров, чистке или в случае
ненадлежащей работы. Перед этим
выключите прибор. Выключая, тяните
за вилку, а не за шнур питания.
•Храните прибор в местах,
недоступных для досягаемости детей.
Электрический шнур не должен
свисать с края стола.
•Регулярно проверяйте прибор
и шнур питания на наличие
повреждений. При обнаружении
повреждений немедленно прекратите
использование прибора!
•Не ремонтируйте прибор
самостоятельно – обратитесь в
авторизированный сервисный центр
для ремонта.
•Если поврежден шнур
питания, его должен заменить
работникавторизированного
сервисного центра.
•Прибор и сетевой шнур
должны быть на достаточном
расстоянии от источников тепла,
прямых солнечных лучей, острых
углов и т.д.
•Не оставляйте прибор без
присмотра! Выключайте прибор, если
вы не используете его.
•Используйтетолько
оригинальные запчасти.
•Не используйте устройство
вне помещения.
•Не погружайте прибор в воду
или другую жидкость. Не берите
чайник влажными руками.
•Протрите устройство при
попадании на него воды или любой
другой жидкости.
•Используйте чайник только по
назначению.
•Срок службы – 3 года.
Специальные инструкции по использованию электрочайника
3
•Наполняйте чайник только
холодной водой.
•Уровень воды в чайнике
должен быть между минимальной и
максимальной отметками.
•Отключайте прибор перед
тем, как снимать его с базы питания.
•Убедитесь, что крышка
чайника плотно закрыта.
•Протрите базу и внешнюю
часть прибора при попадании на них
влаги или другой жидкости.
Первое использование
Перед первым использованием
несколько раз прокипятите в нем
воду.
1.Поставьте чайник на ровную,
сухую поверхность.
2.Наполните чайник водой. Во
избежание выливания воды из
чайника, не наливайте воду выше
максимальной отметки. Для этого
следите за индикатором уровня воды.
3.Поставьте чайник на круглую
базу питания.
4. Электрическое соединение.
Проверьте, соответствует ли
напряжение, указанное на
корпусе чайника, напряжению в
электросети.
5. Включите прибор с помощью
кнопки включения - положение 1.
Загорится индикатор питания. Он
означает, что вода нагревается.
6.Когда вода закипит, чайник
автоматически выключится.
7.Отключите базу питания от
сети питания. Убедитесь, что крышка
плотно закрыта, перед тем как
наливать воду из чайника.
Очистка
•Перед чисткой отключите
устройство от сети.
•Очищайте внешнюю часть
прибора слегка влажной тканью. Не
используйте абразивные материалы
или растворители.
•Регулярно очищайте фильтр
от отложений.
ВНИМАНИЕ
•Прибор не предназначен для
использованиялицамис
ограниченнымифизическими,
чувствительными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об использованииприборалицом,
ответственным за их безопасность. Не
рекомендуетсяиспользовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность. Не рекомендуется
использовать устройство детям в
возрасте до 14 лет.
•Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в том,
что они не играют с устройством.
•При повреждении шнура
питания он должен быть заменен в
авторизированном сервисном центре,
работникомцентраили
квалифицированным работником.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность:2200 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 10 А
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ1
УПАКОВКА1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране
окружающей среды! Пожалуйста,
соблюдайте местные правила:
передавайтенеработающее
электрическое оборудование в
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UА
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
теплеприміщення)може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години. Введення пристрою в
експлуатаціюпісля
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
4
Запобіжні заходи
•Перед першим використанням
уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації.
•Збережіть інструкцію з
експлуатації, гарантійний талон,
касовий чек і упаковку.
•Прилад призначений для
використання виключно в побуті.
•Вимикайте вилку живлення з
розетки електромережі, якщо прилад
не використовується, при додаванні
аксесуарів, чищенні або в разі
неналежної роботи.
Перед цим вимкніть прилад.
Вимикаючи, тягніть за штепсель, а не
за шнур живлення.
•Зберігайте прилад у місцях,
недоступних для досяжності дітей.
•Електричний шнур не повинен
звисати з краю столу.
•Регулярно перевіряйте прилад
і шнур живлення на наявність
пошкоджень.Привиявленні
пошкоджень негайно припиніть
використання приладу!
•Не ремонтуйте прилад
самостійно-звернітьсяв
авторизований сервісний центр для
ремонту.
•Якщо пошкоджено шнур
живлення, його повинен замінити працівник авторизованого сервісного
центру.
•Прилад та кабель живлення
повинні бути на достатній відстані від
джерел тепла, прямих сонячних
променів, гострих кутів і т.д.
•Не залишайте прилад без
нагляду! Вимикайте прилад, якщо ви
не використовуєте його.
•Використовуйтелише
оригінальні запчастини.
•Не використовуйте пристрій
поза приміщенням.
•Не занурюйте прилад у воду
або іншу рідину. Не беріть чайник
вологими руками.
•Протріть пристрій при
попаданні на нього води або будь-якої
іншої рідини.
•Використовуйте чайник лише
за призначенням.
•Термін служби – 3 роки.
Спеціальніінструкціїз
використання електрочайника
•Наповнюйте чайник лише
холодною водою.
•Рівень води в чайнику
повинен бути між мінімальною і
максимальною відмітками.
•Вимикайте прилад перед тим,
як знімати його з бази живлення.
•Переконайтесь, що кришка
чайника добре зачинена.
•Протріть базу і зовнішню
частину приладу при потраплянні на
них вологи або іншої рідини.
Перше використання
Перед першим використанням кілька
разів прокип'ятіть у ньому воду.
1.Поставте чайник на рівну,
суху поверхню.
2.Наповніть чайник водою. Щоб
уникнути виливання води з чайника,
не переливайте воду вище
максимальної позначки. Для цього
слідкуйте за індикатором рівня води.
3.Поставте чайник на круглу
базу живлення.
4.Електричнез'єднання.
Перевірте, чи відповідає напруга,
вказана на корпусі чайника, з
напругою в електромережі.
5.Увімкнітьприладза
допомогою кнопки вмикання положення 1. Загориться індикатор
живлення. Він означає, що вода
нагрівається.
6.Коли вода закипить, чайник
автоматично вимкнеться.
7.Відключіть базу живлення від
електромережі. Переконайтесь, що
кришка щільно зачинена перед тим,
як наливати воду з чайника.
Очищення
•Перед чищенням відключіть
пристрій від мережі.
•Очищайте зовнішню частину
приладу злегка вологою тканиною. Не
використовуйте абразивні матеріали
або розчинники.
•Регулярно чистіть фільтр від
відкладень.
УВАГА
•Прилад не призначено для
вико- ристання особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не
проінструктовані про використання
приладу особою, відповідальною за їх
безпеку.Нерекомендовано
використовувати пристрій дітям віком
до 14 років.
•Діти повинні знаходитися під
наглядом для впевненості в тому, що
вони не грають з пристроєм.
•При пошкодженні шнура
живлення він повинен бути замінений
в авторизованому сервісному центрі,
працівникомцентруабо
кваліфікованим робітником.
Технічні характеристики:
Потужність: 2200 Вт
5
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 10 А
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ1
УПАКОВКА1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні
навколишнього середовища! Будь
ласка, дотримуйтесь місцевих
правил:передавайте
непрацюючеелектричне
обладнання у відповідний центр
утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
RO
FIERBATOR ELECTRIC
Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu
denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre
vor deveni un partener de incredere
în casa dumneavoastra.
Evitati schimbarile bruste de
temperatura. Schimbarea brusca a
temperaturii (de exemplu, atunci
cand dispozitivul este mutat dintrun mediu cald in unul rece), poate
provoca condensarea vaporilor in
interiorul aparatului și eventuale
defectiuni la pornirea acestuia. Se
recomanda sa lasați aparatul la
temperatura camerei timp de cel
putin 1,5 ore înainte de pornire. In
cazul in care aparatul a fost
transportat, nu-l porniti decat dupa
cel putin 1,5 ore.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
•Înainte să începeţi să utilizaţi
aparatul citiţi toate instrucţiunile de
utilizare.
•Pastrati manualul, certificatul
de garantie, chitanta si daca este posibil
ambalajul.
•Acest aparat este destinat
exclusive uzului casnic.
• Opriti aparatul si deconectati
de la priza cand nu este utilizat. Cand il
deconectati trageti de stecher, si nu de
cablu.
•Opriti aparatul inainte de a-l
curata.
•Tineti-l departe de copii. Nu
lasati copiii nesupravegheati in preajma
aparatului.
•Verificati aparatul si cordonul,
verificatidacafunctioneaza
corespunzator. Daca prezinta defectiuni
de orice fel, opriti utilizarea si
deconectati imediat de la priza.
•Nu incercati sa reparati
aparatul, duceti-l la un centru service
autorizat.
•În cazul în care cablul de
alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie să fie
întotdeauna înlocuit cu piese
recomandate de către producător la un
centru de service autorizat, pentru a
evita situații periculoase.
•Tineti aparatul si cordonul
departe de sursele de caldura, apa
umezeala, margini ascutite.
•Scoateți din priză atunci când
nu este utilizat și înainte de curățare.
•Utilizati doar accesoriile
originale, nu utilizati produse
incompatibile.
•Nu utilizati in aer liber.
• Sub nici o forma nu puneti
aparatul in apa sau alt lichid, si nu
trebuie sa intre in contact cu lichide. Nu
utilizati aparatul cu mainile ude.
• Daca aparatul se uda,
deconectati de la priza imediat si
stergeti aparatul.
•Utilizati aparatul doar in
scopurile pentru care a fost furnizat.
•*Durata de viaţă- 3 ani.
Instructiuni speciale de utilizare
pentru fierbator
• Utilizati doar apa rece cand umpleti
aparatul.
• Nivelul apei trebuie sa fie intre
semnele MAX. si MIN.
• Opriti fierbatorul inainte de a-l
indeparta de pe baza.
• Intotdeauna asigurati-va ca, capacul
este inchis.
• Baza si exteriorul fierbatorului nu
trebuie sa se ude.
Prima utilizare
Inainte de prima utilizare, umpleti
fierbatorul cu apa rece si fierbeti-o de
cateva ori fara alte substante.
•Puneti fierbatorul pe o
suprafata dreapta si uscata.
•Umpleti fierbatorul cu apa. Nu
supraumpleti. Utilizati indicatorul pentru
nivelul de apa.
•Puneti fierbatorul pe baza
rotunda.
6
•Conectarea electrica. Verificati
daca voltajul prizei dvs. corespunde cu
cel indicat pe aparat.
•Comutati fierbatorul la pozitia
‘1’. Ledul de control de pe indicatorul de
apa, arata ca apa a inceput sa se
incalzeasca si sa fiarba..
•Dupa fierbere, aparatul se
opreste automat.
•Deconectati de la priza. Nu
deschideti capacul in timp ce turnati.
Curatare
•Intotdeauna deconectati de la
priza inainte de a curata aparatul.
•Exteriorul fierbatorului trebuie
curatat, daca este necesar cu un
servetel umed fara aditivi.
•Filtrul poate fi indepartat
pentru curatare.
Atentie:
•acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse,
sau de catre persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau nu au primit
instrucţiuni despre cum să utilizeze
aparatul de o persoană responsabilă
pentru siguranta lor. Nu este
recomandat să utilizeze aparatul copiii
cu vârsta de până la 14 ani.
•Copiii trebuie supravegheați
pentru a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.
•pentru a evita electrocutarea,
un cablu de alimentare deteriorat
trebuie înlocuit la un centru de service
autorizat.
DATE TEHNICE
Putere:2200 W
Tensiune nominala:220-240 V
Frecventa nominala: 50 Hz
Curent nominal: 10 A
Set complet
FIERBATOR ELECTRIC1
MANUL DE INSTRUCTIUNI SI
CERTIFICAT DE GARANTIE1
AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL
Producatorul isi rezerva dreptul de
a modifica specificatiile si designul
produselor.
Puteți contribui la
protejareamediului
înconjurător!
Vă rugăm să nu uitați să
respectaţi reglementările
locale:predarea
echipamentelor electrice se
face la cel mai apropiat
centru de reciclare.
Acest produs este proiectat
şi realizat conform standardelor şi
normelor Comunităţii Europene
HU
VIFORRALÓ
Tisztelt Vásárlónk!
Köszönjük, hogy SATURN márkájú
termékünk megvásárlása mellett
döntött. Biztosak vagyunk benne,
hogy vízforralónk megbízható és
strapabíró segítője lesz a
háztartásában!
FIGYELEM!
Óvja meg készülékét a hirtelen
hőmérsékletváltozásoktól, mely
nedvesség lecsapódást és zárlatot
okozhat. Hőmérsékletváltozás
esetén a készüléket legalább 1, 5
óráig hagyja állni
szobahőmérsékleten.
Szállítás után legalább 1, 5 órát
pihentesse a terméket, mielőtt
üzembe helyezné.
A készülék első bekapcsolása előtt
olvassa el a használati útmutatót.
Kérjük, őrizze meg az útmutatót a
későbbiekre.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első bekapcsolása előtt
olvassa el a használati útmutatót.
Kérjük, őrizze meg az útmutatót,
garanciajegyet, vásárlási blokkot és
készülék dobozát a későbbiekre.
A készülék csak háztartási használatra
alkalmas.
Húzza ki a készüléket a hálózatból, ha
az nincs használatban, tartozék
felszerelésekor vagy tisztításkorelőzetesen kikapcsolva a készüléket. A
készüléket nem a kábelnél, hanem a
csatlakozó dugónál fogva húzza ki a
hálózatból.
Olyan helyen tárolja a készüléket, ahol
az nem elérhető gyerekek számára.
A tápkábel ne lógjon le az asztal
széléről.
Rendszeresen ellenőrízze a készüléket,
hogy a tápkábel nem sérült-e. Sérülések
észrevétele esetén ne használja tovább
a készüléket. Ne próbálja önállóan
megjavítani a készüléket, hanem
azonnal forduljon a szakszervizhez.
• A sérült tápkábelt csak a szakszervíz
szerelője cserélheti le.
• A készüléket és a hálózati kábelt
elegendő távolságra kell tartani a
7
hőforrásoktól , közvetlen napfénytől,
éles tárgyaktól, stb.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül. Kapcsolja ki a vízforralót, ha az
nincs használva.
• Csak az eredeti, gyártó által ajánlott
tartozékokat használja.
• Ne használja a készüléket a
szabadban.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy
más folyadékba. Ne érintse a készüléket
nedves kézzel.
• Ha a készülékre víz, vagy más
folyadék került rá, törölje azt szárazra.
• A készüléket csak vízforralásra
tervezték. Ne használja a készüléket
más célokra.
• A készülék élettartama - 3 év.
Speciális használati utasítások
• Csak hideg vizet töltsön a vízforralóba
• A vízszintnek a maximalis és minimális
jelölések között kell lennie
• Kapcsolja ki a készüléket mielőtt
levenné az alapjáról
• Győződjön meg arról, hogy a
vízforraló fedele szorosan le van csukva
• Törölje szárázra az alapot és a
készülék külső részét, ha azok nedvesek
Első használat
Az első használat előtt néhányszor
forraljon fel vizet a vízforralóban.
1. A vízforralót egyenes, száraz felületre
helyezze el.
2. Töltse meg a vízforralót vízzel, de ne
töltse azt a maximális jelölésen túl.
Ezért figyelje a vízszint jelzőt.
3. Helyezze el a kannát a kerek
tápalapra.
4. A készülék bekapcsolása előtt
győződjön meg arról, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készüléken
feltüntetett értéknek.
5. Kapcsolja be a készüléket, benyomva
a bekapcsoló gombot az "1" helyzetbe.
Ha a tápjelző fény felgyulladt, a
vízmelegítés elkezdődött.
6. A vízforraló automatikusan kikapcsol
a víz felforrása után.
7. Áramtalanítsa a vízforralót. Mielőtt
elkezdené kiönteni a forró vizet,
győződjön meg arról, hogy a készülék
fedele szorosan le van csukva.
FIGYELEM
- Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (a gyermekeket is
beleértve), akik nincsenek fizikai,
érzékelési vagy mentális képességeik
teljes birtokában vagy nincs meg a
szükséges tapasztalatuk és tudásuk,
kivéve, ha biztonságukért felelős
személy felügyeletet vagy a készülék
használatához megfelelő oktatást
biztosít számukra. A készülék
használata nem ajánlott 14 évnél
fiatalabb gyermekek számára.
- Ha gyermekek használják a
készüléket, bizonyosodjon meg arról,
hogy nem játékszerként használják azt.
- Ha a hálózati kábel serült, azt ki kell
cserélni a szakszervizben.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény:2200 W
Hálózati feszültség: 220-240 V, 50 Hz
Hálózati áram: 10 A
Utasítások és tájékoztató a használt
csomagolóanyagokra vonatkozóan
A használt csomagoló anyagokat az
önkormányzatáltalkijelölt
hulladéklerakó helyen helyezze el.
Használt elektromos berendezések,
elemekésakkumulátorok
megsemmisítése!
Tegyen környezetünk védelméért!
A készülék több újrahasznosítható
vagy újra felhasználható anyagot
tartalmaz. A készüléket ezért egy
arra kijelölt gyűjtőhelyen vagy egy
jogosult márkaszervizben adja le,
ahol elvégzik annak szétszerelését.
Tisztítás
- Tisztítás előtt áramtalanítsa a
készüléket
- A készülék külső részeit törölje le
nedves kendővel, ne használjon sűrű
vagy maró tisztító szereket.
- Rendszeresen tisztítsa a vízszűrőt a
vízkőtől.
8
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
9
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
10
CZ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
11
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.