Saturn ST-EK8420 User manual

ST-EK8420
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
3
GB ELECTRIC KETTLE Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance”
of the manual.
8. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
9. Before connecting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage in your home. If this is not the same, contact your dealer and do not use the kettle.
10. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
11. Do not operate the appliance without load to avoid damaging the heat elements.
12. Unplug from the outlet when not in use.
13. Do not let the cord hang over edge of table counter or touch hot surface.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
15. Should you accidentally allow the kettle to operate without water; the boil-dry protection will automatically switch it off. If this should occur, allow the kettle to cool before filling with cold water and re-boiling.
16. Ensure that kettle is used on a firm and flat surface where the children
can’t touch, this can prevent from
overturning the kettle to damage the person or kettle.
17. To protect against a fire, electric shock or personal injury, do not immerse cord, electric plugs or kettle in water or other liquids.
18. Always take care to pour boiling water slowly and carefully without tipping the kettle too fast.
19. Be careful when opening the lid for refilling when the kettle is hot.
4
20. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
21. Do not touch the hot surface. Use the handle or the button.
22. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water.
23. The use of accessory attachments that are not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
24. While water boiling, avoid contacting with steam from the spout when water is boiling or just after it has switched off. Do not be anxious to uncover the lid.
25. Unplug from outlet when not in use and before cleaning; allow it to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
26. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water is boiling. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
27. Do not use the appliance for other than intended use.
28. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
29. The kettle is for household use only, not for outdoor.
30. The machine should not be operated by means of an external timer­switch or by means of a separate system with remote control.
31. Do not remove the lid while the water is boiling.
32. This appliance is not designed for commercial use.
33. Don’t boil any tea directly in this water kettle.
HOUSEHOLD USE ONLY
Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Water level
3. Handle
4. On/Off Switch
5. Power base
BEFORE USING YOUR KETTLE
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water.
OPERATION OF YOUR KETTLE
1. Open the lid, fill with the desired amount of water to the water kettle. Always fill the kettle between the minimum and maximum marks inside the kettle. Too little water will result in the kettle switching off before the water has boiled. NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of the spout when boiling. Ensure that the lid is firmly in place before connecting the power cord to the outlet.
2. Connect the plug into a power outlet. Press the switch downwards on the handle. The indicator will light up. Then start to boil the water. The kettle will switch off automatically once the water has boiled. You can shut off the power by pressing the switch button upwards at any moment during boiling water. NOTE: Ensure that switch is clear of obstructions and the lid is firmly closed.
5
The kettle will not turn off if the switch is constrained.
3. Take the plug out of the outlet. Lift the kettle then pour the water. NOTE: operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling water will scald.
4. The kettle will not re-boil until the switch is pressed downwards. Allow to cool for 30~40 seconds before reopening to boil water. NOTE: Ensure power supply is turned off when kettle is not in use.
5. Should you accidentally allow the kettle to operate without water; the boil-dry protection will automatically switch it off. If this occurs, allow the kettle to cool before filling with cold water and re-boiling.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always let the kettle cool down first and disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
2. Never immerse the kettle area or cord in water, or allow moisture to contact with these parts.
CLEANING OF HOUSING
Wipe the appearance of body with a soft and damp cloth or cleaner, never use a poisonous cleaner. Descale regularly, preferably at least once a month and more frequently if your water is very hard. To descale your kettle, use:
• white vinegar
- fill the kettle with half a liter of vinegar
- leave to stand for 1 hour without heating
• citric acid:
- boil half a liter of water
- add 25g of citric acid and leave to stand for 15 minutes.
• a specific descaling agent for plastic or
stainless steel kettles:
- follow the manufacturer's instructions. Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times.
SPECIFICATIONS
Power: 1850–2200 W Voltage: 220-240 V Frequency: 50 Hz Rated current: 10 A Capacity: 1.7 l Net weight: 1.00 kg Gross weight: 1.25 kg
SET
ELECTRIC KETTLE 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Этот прибор может быть использован детьми в возрасте от 8 лет и старше, если они находятся под надзором взрослых или обучены использованию прибора безопасным способом.
2. Чистка и техническое обслуживание не разрешается осуществлять детям, если они младше 8 лет или не находятся под надзором взрослых.
3. Храните прибор и его шнур вне досягаемости детей в возрасте младше 8 лет.
4. Прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний по эксплуатации прибора, если они не
6
находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность.
5. Следите, чтобы дети не играли с прибором.
6. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным персоналом для того, чтобы избежать опасности.
7. Что касается чистки поверхностей, вступающих в контакт с пищей, пожалуйста, обратитесь к пункту "Чистка и обслуживание" данной инструкции.
8. Этот прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных помещениях, таких как кухни офисов и магазинов, коттеджей, отелей, мотелей и т.п.
9. Перед подключением чайника к источнику питания, убедитесь, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению электро­сети в вашем доме. Если они не совпадают, свяжитесь с продавцом и не используйте чайник.
10. Этот прибор оснащен штепсельной вилкой с контактом для заземления. Пожалуйста, убедитесь, что розетка в вашем доме хорошо заземлена.
11. Не используйте прибор без нагрузки, чтобы избежать повреждения нагревательных элементов.
12. Вынимайте штепсель из розетки, когда прибор не используется.
13. Следите, чтобы шнур питания не свисал с края стола и не касался горячих предметов.
14. Не размещайте прибор рядом с газовой или электрической плитой и духовкой.
15. Если вы случайно включили чайник без воды, система защиты автоматически выключит его. Если это произошло, дайте чайнику остыть перед заполнением холодной водой и повторным кипячением.
16. Размещайте чайник на прочной и ровной поверхности, вне досягаемости детей, чтобы они не смогли опрокинуть чайник и повредить его или травмироваться.
17. Во избежание пожара, поражения электрическим током или травмы, не погружайте шнур питания, штепсель или чайник в воду или другие жидкости.
18. Всегда наливайте кипяток медленно и осторожно, не слишком быстро наклоняя чайник.
19. Будьте осторожны при открытии крышки чайника, когда он горячий.
20. Будьте особенно внимательны при использовании прибора в присутствии детей.
21. Не касайтесь горячих поверхностей прибора, пользуйтесь ручкой или кнопкой.
22. Будьте очень осторожны при перемещении чайника, наполненного горячей водой.
23. Использование принадлеж­ностей, которые не рекомендованы производителем прибора, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или травме.
24. Избегайте контакта с паром из носика, когда вода кипит или сразу после того, как он выключился. Не открывайте сразу крышку.
25. Отключите прибор от электросети, если он не используется, а также перед чисткой; дайте ему остыть, прежде чем снимать и чистить детали.
26. Всегда следите, чтобы крышка была закрыта и не открывайте ее во время кипения воды во избежание ошпаривания.
27. Используйте прибор только по его прямому назначению.
28. Не переполняйте чайник, иначе кипящая вода будет выплескиваться.
29. Не используйте чайник вне помещения.
30. Прибор не должен эксплуатироваться с помощью внешнего таймера или с помощью отдельной системы с дистанционным управлением.
31. Не открывайте крышку, когда вода кипит.
32. Этот прибор не предназначен для использования в коммерческих целях.
33. Не заваривайте чай непосредственно в электрочайнике.
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
ОПИСАНИЕ
1. Крышка
2. Шкала уровня воды
3. Ручка
4. Переключатель
5. База питания
7
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Рекомендуется хорошо очистить чайник перед первым использованием. Закипятите полный чайник воды и вылейте воду. Повторите процедуру.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧАЙНИКА
1. Откройте крышку, наполните чайник необходимым количеством воды. Всегда следите, чтобы уровень воды был между отметками минимального и максимального уровня воды. Слишком малое количество воды приведет к тому, что чайник выключится до того, как вода закипит. Примечание: Не заполняйте чайник водой выше максимального уровня, так как вода может выплескиваться из носика при кипении. Плотно закройте крышку перед включением.
2. Вставьте штепсельную вилку в розетку. Нажмите вниз переключатель на ручке чайника. Световой индикатор загорится. Когда вода закипит, чайник выключится автоматически. Также вы можете выключить чайник в любой момент, нажав переключатель вверх. Примечание: Убедитесь, что переключателю ничто не мешает и крышка плотно закрыта. Чайник не выключается, если переключатель что-то сдерживает.
3. Выньте штепсель из розетки. Поднимите чайник с базы, затем наливайте воду. Примечание: Аккуратно выливайте кипяток из чайника, чтобы не ошпариться.
4. Чайник не будет повторно закипать, если не нажать переключатель вниз. Дайте чайнику остыть в течение 30-40 секунд, прежде чем снова кипятить воду. Примечание: Не забывайте отключать чайник от источника питания, когда он не используется.
5. Если вы случайно включили чайник без воды, система защиты автоматически выключит его. Если это произошло, дайте чайнику остыть перед заполнением холодной водой и повторным кипячением.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Всегда давайте чайнику остыть и отсоединяйте его от источника питания перед очисткой.
2. Никогда не погружайте чайник и шнур питания в воду и не допускайте попадания влаги на эти части прибора.
ЧИСТКА КОРПУСА
Протирайте корпус мягкой и влажной тканью, никогда не используйте едкие чистящие средства. Удаляйте накипь регулярно, по меньшей мере один раз в месяц или чаще, если вода очень жесткая. Чтобы удалить накипь, используйте:
• белый уксус
-налейте в чайник пол литра уксуса;
-дайте постоять в течение 1 часа без
нагрева.
• лимонную кислоту
-закипятите пол литра воды;
-добавьте 25г лимонной кислоты и
дайте постоять 15 минут.
• специальное средство для удаления накипи
-следуйте инструкциям производи­теля. Опорожните чайник и ополосните его 5 или 6 раз.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 1850–2200 Вт Напряжение: 220-240 В Частота: 50 Гц Сила тока: 10 А Объем: 1.7 л Вес нетто: 1,00 кг Вес брутто: 1,25 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
8
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее
электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
EЛЕКТРОЧАЙНИК Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Цей прилад може бути використаний дітьми віком від 8 років і старше, якщо вони знаходяться під наглядом дорослих або навчені використанню приладу безпечним способом.
2. Чищення і технічне обслуговування не дозволяється здійснювати дітям, якщо вони молодше 8 років або не перебувають під наглядом дорослих.
3. Зберігайте прилад і його шнур поза досяжністю дітей віком молодше 8 років.
4. Прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або відсутністю досвіду і знань з експлуатації приладу, якщо
вони не перебувають під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку.
5. Стежте, щоби діти не гралися з приладом.
6. Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, його агентом з обслуговування або аналогічним кваліфікованим персоналом для того, щоб уникнути небезпеки.
7. Стосовно чищення поверхонь, що вступають у контакт із їжею, будь ласка, зверніться до пункту "Чищення та обслуговування" даної інструкції.
8. Цей прилад призначений для використання в побутових та аналогічних приміщеннях, таких як кухні офісів і магазинів, котеджів, готелів, мотелів, тощо.
9. Перед підключенням чайника до джерела живлення, переконайтеся, що напруга, зазначена на приладі, відповідає напрузі електромережі у вашому домі. Якщо вони не збігаються, зв'яжіться з продавцем і не використовуйте чайник.
10. Цей прилад оснащений штепсельною вилкою з контактом для заземлення. Будь ласка, переконайтеся, що розетка у вашому будинку добре заземлена.
11. Не використовуйте прилад без навантаження, щоб уникнути пошкодження нагрівальних елементів.
12. Виймайте штепсель з розетки, коли прилад не використовується.
13. Стежте, щоби шнур живлення не звисав з краю столу і не торкався гарячих предметів.
14. Не ставте прилад поруч із газовою або електричною плитою і духовкою.
15. Якщо ви випадково ввімкнули чайник без води, система захисту автоматично вимкне його. Якщо це сталося, дайте чайнику охолонути перед заповненням холодною водою і повторним кип'ятінням.
16. Розміщуйте чайник на стійкій та рівній поверхні, поза досяжністю дітей, щоби вони не змогли перекинути чайник і пошкодити його або травмуватися.
17. Щоб уникнути пожежі, ураження електричним струмом або травми, не занурюйте шнур живлення, штепсель або чайник у воду або інші рідини.
18. Завжди наливайте окріп повільно і обережно, не надто швидко нахиляючи чайник.
19. Будьте обережні відкриваючі кришку чайника, коли він гарячий.
20. Будьте особливо уважні при використанні приладу в присутності дітей.
9
21. Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, користуйтеся ручкою або кнопкою.
22. Будьте дуже обережні при переміщенні чайника, наповненого гарячою водою.
23. Використання приладдя, що не рекомендоване виробником приладу, може призвести до займання, ураження електричним струмом або травми.
24. Уникайте контакту з парою з носика, коли вода кипить або відразу після того, як він вимкнувся. Не відкривайте відразу кришку.
25. Від'єднайте пристрій від електромережі, якщо він не використовується, а також перед чищенням; дайте йому охолонути, перш ніж знімати і чистити деталі.
26. Завжди стежте, щоб кришка була закрита і не відкривайте її під час кипіння води, щоб уникнути ошпарювання.
27. Використовуйте прилад тільки за його прямим призначенням.
28. Не переповнюйте чайник, інакше окріп буде вихлюпуватися.
29. Не використовуйте чайник поза приміщенням.
30. Прилад не повинен експлуатуватися за допомогою зовнішнього таймера або за допомогою окремої системи з дистанційним управлінням.
31. Не відкривайте кришку, коли вода кипить.
32. Цей прилад не призначений для використання в комерційних цілях.
33. Чи не заварюйте чай безпосередньо в електрочайнику.
ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ Термін служби – 3 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
ОПИС
1. Кришка
2. Шкала рівня води
3. Ручка
4. Перемикач
5. База живлення
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Рекомендується добре очистити чайник перед першим використанням. Закип'ятіть повний чайник води і вилийте воду. Повторіть процедуру.
ЭКСПЛУАТАЦІЯ ЧАЙНИКА
1. Відкрийте кришку, наповніть чайник необхідною кількістю води. Завжди стежте, щоб рівень води був між відмітками мінімального і максимального рівня води. Занадто мала кількість води призведе до того, що чайник вимикається до того, як вода закипить. Примітка: Не заповнюйте чайник водою вище максимального рівня, бо вода може вихлюпуватися з носика при кипінні. Щільно закрийте кришку перед увімкненням.
2. Вставте штепсель в розетку. Натисніть вниз перемикач на ручці чайника. Світловий індикатор засвітиться. Коли вода закипить, чайник вимкнеться автоматично. Також ви можете вимкнути чайник в будь-який момент, натиснувши перемикач вгору. Примітка: Переконайтеся, що перемикачу ніщо не заважає і кришка щільно закрита. Чайник не вимикається, якщо перемикач щось стримує.
3. Вийміть штепсель з розетки. Підніміть чайник з бази, потім наливайте воду. Примітка: Акуратно виливайте окріп з чайника, щоб не обшпаритися.
4. Чайник не буде повторно закипати, якщо не натиснути перемикач вниз. Дайте чайнику охолонути протягом 30-40 секунд, перш ніж знову кип'ятити воду.
10
Примітка: Не забувайте вимикати чайник від джерела живлення, коли він не використовується.
5. Якщо ви випадково ввімкнули чайник без води, система захисту автоматично вимкне його. Якщо це сталося, дайте чайнику охолонути перед заповненням холодною водою і повторним кип'ятінням.
ЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Завжди давайте чайнику охолонути і від'єднуйте його від джерела живлення перед очищенням.
2. Ніколи не занурюйте чайник і шнур живлення у воду і уникайте попадання вологи на ці частини приладу.
ЧИЩЕННЯ КОРПУСУ
Протирайте корпус м'якою і вологою тканиною, ніколи не використовуйте їдкі чистячі засоби. Видаляйте накип регулярно, щонайменше один раз на місяць або частіше, якщо вода дуже жорстка. Щоб видалити накип, використовуйте:
• білий оцет
-налийте в чайник півлітра оцту;
-дайте постояти протягом 1 години без
нагріву.
• лимонну кислоту
-закип'ятіть півлітра води;
-додайте 25 г лимонної кислоти і
дайте постояти 15 хвилин.
• спеціальний засіб для видалення накипу
-дотримуйтесь інструкцій виробника. Спорожните чайник і обполосніть його 5 або 6 разів.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 1850–2200 Вт Напруга: 220-240 В Частота: 50 Гц Сила струму: 10 А Об’єм: 1.7 л Вага нетто: 1,00 кг Вага брутто: 1,25 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
EЛЕКТРОЧАЙНИК 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
PL
Drodzy kupujący! Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia marki SATURN. Jesteśmy pewni, że nasze produkty będą efektywnymi i niezawodnymi
pomocnikami w Państwa gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia po nagłej zmianie temperatury otoczenia. Uruchomienie urządzenia po nagłej zmianie temperatury (na przykład po wniesieniu urządzenia z mrozu do ciepłego pomieszczenia) może doprowadzić do kondensacji wilgoci wewnątrz urządzenia i spowodować jego uszkodzenie. Urządzenie musi postać w ciepłym pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi, zachowaj na przyszłość instrukcję oraz
opakowanie.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia, jeśli zostały
poinstruowane o zasadach bezpiecznego
używania urządzenia oraz rozumieją zagrożenia związane z używaniem sprzętu elektrycznego. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci do lat 8.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub poznawczych, jak również przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy o urządzeniach elektrycznych, za wyjątkiem przypadków, kiedy zostały one przeszkolone lub są pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia ani kabla. Zwróć się do
11
autoryzowanego serwisu.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach o
warunkach podobnych do gospodarstwa domowego (strefy kuchenne w
sklepach, biura, domy działkowe, hotele
itp.)
Przed podłączeniem do prądu upewnij się, że napięcie elektryczne na naklejce na podstawie urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku elektrycznym. Urządzenie powinno być podłączane
do gniazdka z uziemieniem.
Nie włączaj urządzenia bez wody, aby uniknąć uszkodzenia części grzewczych. Odłączaj urządzenie od prądu, kiedy nie jest ono używane. Nie pozwalaj, aby kabel zwisał z krawędzi stołu lub dotykał gorących
powierzchni.
Nie stawiaj w pobliżu źródeł ciepła. W przypadku włączenia urządzenia
bez wody, mechanizm ochronny wyłączy urządzenie. W takim wypadku przed ponownym użyciem zaczekaj, aż czajnik
ostygnie.
Upewnij się, że urządzenie stoi na płaskiej, stabilnej powierzchni poza zasięgiem dzieci. Nie zanurzaj żadnej części urządzenia w wodzie ani innych płynach. Bądź ostrożny przy wylewaniu gorącej
wody!
Bądź ostrożny przy otwieraniu
pokrywy w czasie gdy woda w czajniku
jest wciąż gorąca oraz przy
przenoszeniu czajnika z miejsca na miejsce.
Używanie akcesoriów innych niż
rekomendowane przez producenta może skutkować pożarem, urazami i porażeniem elektrycznym.
Unikaj kontaktu z gorącą parą. Odłączaj urządzenie od prądu kiedy go
nie używasz, a także przed
czyszczeniem.
Upewnij się, że pokrywa jest zamknięta. Nie podnoś jej podczas
gotowania wody – może to doprowadzić do poparzenia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Jeśli czajnik będzie przepełniony, wrzątek może wylewać się na zewnątrz.
Nie używaj poza pomieszczeniem. Nie wlewaj do środka niczego oprócz
wody.
Okres użytkowania – 3 lata. Przed wprowadzeniem okres trwałości nie jest
ograniczony.
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem zagotuj wodę, wylej ją i powtórz czynność jeszcze raz.
UŻYCIE
1. Otwórz pokrywę, napełnij czajnik wodą do poziomu pomiędzy oznaczeniem MIN i MAX. Zbyt mała ilość wody spowoduje wyłączenie czajnika
przed zagotowaniem wody. UWAGA: Nie napełniaj czajnika powyżej maksymalnego poziomu wskazanego na korpusie – wrzątek może wylewać się podczas gotowania. Upewnij się, że pokrywa jest szczelnie zamknięta.
2. Podłącz wtyczkę do prądu. Wciśnij
przycisk na rączce w dół. Zaświeci się lampka, następnie urządzenie
rozpocznie gotowanie wody. Po
zagotowaniu wody czajnik wyłączy się automatycznie. W każdym momencie możesz wyłączyć urządzenie, przesuwając przełącznik w górę.
UWAGA: Upewnij się, że przełącznik nie jest zablokowany, a pokrywa jest
szczelnie zamknięta. Jeśli przełącznik będzie zablokowany, czajnik nie wyłączy się automatycznie.
3. Odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego. Otwórz pokrywę i
wlej wodę. UWAGA: zachowaj ostrożność podczas wylewania wrzątku z czajnika!
4. Jeżeli przypadkowo włączysz
czajnik bez wody, mechanism
ochronny automatycznie wyłączy
urządzenie. W takim wypadku przed
napełnieniem czajnika wodą
zaczekaj, aż grzałka się schłodzi. UWAGA: Wyjmuj wtyczkę z gniazdka elektrycznego, jeśli nie używasz urządzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
1. Przed czyszczeniem zawsze
zaczekaj aż urządzenie ostygnie oraz wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2. Nigdy nie zanurzaj podstawy
zasilające ani kabla w wodzie oraz pilnuj, aby nie miały one kontaktu z wilgocią.
CZYSZCZENIE
Przetrzyj korpus czajnika miękką, wilgotną ściereczką, nie używaj do czyszczenia żrących substancji
Regularnie odkamieniaj, najlepiej co
najmniej raz na miesiąc lub częściej (jeśli woda jest twarda). Aby usunąć kamień:
• biały ocet:
- wlej do czajnika pół litra octu
- pozostaw na godzinę bez gotowania wody
• kwasek cytrynowy:
- zagotuj pół litra wody
- dodaj 25g kwasku cytrynowego i pozostaw na 15 minut.
12
• środek do usuwania kamienia z
czajników plastikowych lub wykonanych ze stali nierdzewnej:
- postępuj zgodnie z zaleceniami
producenta środku. Opróżnij czajnik i przepłucz 5 lub 6 razy.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moc: 1850–2200 W Napięcie: 220-240 V Częstotliwość: 50 Hz Prąd: 10 A
Waga netto: 1,00 kg Waga brutto: 1,25 kg
ZESTAW
CZAJNIK ELEKTRYCZNY 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 OPAKOWANIE 1
Możesz pomóc w ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o przestrzeganie miejscowych
przepisów: Przekazuj zepsute urządzenia
elektryczne do odpowiednich centrów utylizacji odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu urządzeń.
Informacja o postępowaniu ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym W związku z obowiązkiem informacyjnym wynikającym z wprowadzenia ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być umieszczany
z innymi odpadami.
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do
punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego lub sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu tego samego
rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, iż zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania lub
odzysku, co zapewnia ochronę zdrowia ludzi oraz ochronę środowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego sprzętu
punktom zbierania lub umieszczenie go
łącznie z innymi odpadami grozi kara
grzywny (Ustawa z dnia 29.07.2005 o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym). To urządzenie
oznakowane jest specjalnym symbolem
odzysku. Po okresie użytkowania trzeba je zwrócić do odpowiedniego punktu zbiórki i nie wolno umieszczać go razem
z nieposortowanymi odpadami. Takie
działania przyniosą korzyści dla
środowiska. Informacji o adresach punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
udzielają jednostki samorządu
terytorialnego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu wyrobów.
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien spełniać podstawowe normy higieny
2. Reklamowany towar nie może
wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń
mechanicznych, chemicznych, transportowych, śladów niewłaściwego przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być
uszkodzony z przyczyn niewłaściwej eksploatacji (niezgodnej z instrukcją obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć żadnych śladów wskazujących na próbę
samodzielnego naprawiania produktu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikłych na skutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem sprzętu (jeżeli dotyczy sprzętu przeznaczonego
do eksploatacji w warunkach gospodarstwa domowego lub podobnego), wadliwego przechowywania, wadliwego podłączenia do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na podstawie paragonu zakupu towaru oraz uzupełnionej karty gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł musi
posiadać oryginalne, nieuszkodzone opakowanie, umożliwiające jego odpowiednią ochronę podczas transportu przez firmę kurierską.
Dopuszczalne jest zastosowanie
opakowania zastępczego, jednak musi ono gwarantować odpowiednią ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi podczas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym
wady fabryczne usuwane będą
bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w przypadkach szczególnych w okresie do 21 dni licząc od daty dostarczenia urządzenia do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z konserwacją, czyszczeniem i
regulacjami opisanymi w instrukcji
obsługi lub instrukcji montażowej. Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas zakupu
13
3. Produkt był używany niezgodnie z instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić legalnego zakupu produktu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (brak paragonu lub faktury zakupu, nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer seryjny urządzenia
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły
wyższej Gwarancją nie są objęte części zużyte w trakcie eksploatacji (na przykład filtry, żarówki, pokrycia ceramiczne i
teflonowe, uszczelki). Serwis gwarancyjny wykonuje
Ogólnopolska Sieć Serwisowa Arconet
Sp. z o.o.
Lista serwisów jest dostępna na stronie:
www.arconet.pl Reklamacje można też zgłaszać
- pisemnie na adres
infolinia@arconet.pl
- lub telefonicznie pod numerem 801
44 33 22 albo z telefonów komórkowych
+48 221005965
Infolinia jest czynna OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU W GODZ. 8.00-17.00
RO Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre vor deveni un partener de incredere în casa dumneavoastra.
Evitati schimbarile bruste de temperatura. Schimbarea brusca a temperaturii (de exemplu, atunci cand dispozitivul este mutat dintr­un mediu cald in unul rece), poate provoca condensarea vaporilor in
interiorul aparatului și eventuale
defectiuni la pornirea acestuia. Se
recomanda sa lasați aparatul la
temperatura camerei timp de cel
putin 1,5 ore înainte de pornire. In
cazul in care aparatul a fost transportat, nu-l porniti decat dupa cel putin 1,5 ore.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte să începeţi să utilizaţi aparatul citiţi toate instrucţiunile de
utilizare.
Pastrati manualul, certificatul de garantie, chitanta si daca este posibil ambalajul.
Acest aparat este destinat exclusive uzului casnic.
Opriti aparatul si deconectati de la priza cand nu este utilizat. Cand il deconectati trageti de stecher, si nu de cablu.
Opriti aparatul inainte de a-l curata.
Tineti-l departe de copii. Nu lasati copiii nesupravegheati in preajma aparatului.
Verificati aparatul si cordonul, verificati daca functioneaza corespunzator. Daca prezinta defectiuni de orice fel, opriti utilizarea si deconectati imediat de la priza.
Nu incercati sa reparati aparatul, duceti-l la un centru service autorizat.
În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie să fie întotdeauna înlocuit cu piese recomandate de către producător la un
centru de service autorizat, pentru a
evita situații periculoase.
Tineti aparatul si cordonul
departe de sursele de caldura, apa umezeala, margini ascutite.
Scoateți din priză atunci când nu este utilizat și înainte de curățare.
Utilizati doar accesoriile
originale, nu utilizati produse incompatibile.
Nu utilizati in aer liber.
Sub nici o forma nu puneti
aparatul in apa sau alt lichid, si nu trebuie sa intre in contact cu lichide. Nu utilizati aparatul cu mainile ude.
Daca aparatul se uda, deconectati de la priza imediat si stergeti aparatul.
Utilizati aparatul doar in scopurile pentru care a fost furnizat.
*Durata de viaţă- 3 ani. Inainte de introducerea termenului de valabilitate este nelimitata.
Instructiuni speciale de utilizare pentru fierbator
• Utilizati doar apa rece cand umpleti
aparatul.
• Nivelul apei trebuie sa fie intre
semnele MAX. si MIN.
• Opriti fierbatorul inainte de a-l indeparta de pe baza.
• Intotdeauna asigurati-va ca, capacul este inchis.
14
• Baza si exteriorul fierbatorului nu
trebuie sa se ude.
Prima utilizare
Inainte de prima utilizare, umpleti fierbatorul cu apa rece si fierbeti-o de cateva ori fara alte substante.
Puneti fierbatorul pe o suprafata dreapta si uscata.
Umpleti fierbatorul cu apa. Nu supraumpleti. Utilizati indicatorul pentru nivelul de apa.
Puneti fierbatorul pe baza rotunda.
Conectarea electrica. Verificati daca voltajul prizei dvs. corespunde cu cel indicat pe aparat.
Comutati fierbatorul la pozitia ‘1’. Ledul de control de pe indicatorul de
apa, arata ca apa a inceput sa se incalzeasca si sa fiarba..
Dupa fierbere, aparatul se opreste automat.
Deconectati de la priza. Nu deschideti capacul in timp ce turnati.
Curatare
Intotdeauna deconectati de la priza inainte de a curata aparatul.
Exteriorul fierbatorului trebuie curatat, daca este necesar cu un servetel umed fara aditivi.
Filtrul poate fi indepartat pentru curatare.
Atentie:
acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de catre persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau nu au primit
instrucţiuni despre cum să utilizeze aparatul de o persoană responsabilă
pentru siguranta lor. Nu este
recomandat să utilizeze aparatul copiii cu vârsta de până la 14 ani.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.
pentru a evita electrocutarea, un cablu de alimentare deteriorat
trebuie înlocuit la un centru de service
autorizat.
DATE TEHNICE
Putere: 1850–2200 W Tensiune nominala: 220-240 V Frecventa nominala: 50 Hz Curent nominal: 10 A Greutate neta: 1,00 kg Greutate bruta: 1,25 kg
Set complet
FIERBATOR ELECTRIC 1 MANUL DE INSTRUCTIUNI SI CERTIFICAT DE GARANTIE 1 AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL
Puteți contribui la
protejarea mediului înconjurător!
Vă rugăm să nu uitați să
respectaţi reglementările locale: predarea echipamentelor electrice se face la cel mai apropiat centru de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica specificatiile si designul produselor.
Acest produs este proiectat
şi realizat conform standardelor şi normelor Comunităţii Europene
KZ
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК Құрметті сатып алушы!
Сізді “Saturn” сауда маркасының бұйымын сатып алуыңызбен құттықтаймыз. Біздің бұйымдарымыз Сіздің үй шаруашылығыңызда адал әрі сенімді көмекші болатындығына сенімдіміз.
Құрылғыны температураның күрт өзгеруінен қорғаңыз. Температураның күрт өзгеруі (мысалы, құрылғыны аяздан жылы жайға кіргізу) құрылғы ішінде ылғал конденсациясын тудырып, оны қосқан кезде, жұмыс қабілеттілігін бұзуы мүмкін. Құрылғы жылы жайда кемінде 1,5 сағат тұруы тиіс. Құрылғыны тасымалдаудан кейін жайға кіргізген соң, кемінде 1,5 сағаттан кейін қолданысқа енгізуге болады.
Сақтық шаралары
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Пайдалану бойынша
нұсқаулықты, кепілдік талонын, кассалық чек пен қаптаманы сақтап қойыңыз.
Құрал тек тұрмыста пайдалануға
15
арналған.
Керек-жарақтарды қосу, тазалау
барысында немесе бұзылыс жағдайында, құрал пайдаланылмаса, желілік қуат сымының айырын электр желісі розеткасынан ажыратып тастаңыз. Бұның алдында құралды сөндіріп қойыңыз. Ажыратқан кезде қуат сымынан емес, айырдан тартыңыз.
Құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр сымы үстелден салбырап тұрмауы тиіс.
Құрал мен қуат сымында
зақымданулардың болмауын үнемі тексеріңіз. Зақымданулар анықталған жағдайда, құралды пайдалануды дереу тоқтатыңыз!
Құралды өз бетіңізбен
жөндемеңіз жөндеу үшін авторландырылған сервистік орталыққа жүгініңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса,
оны авторландырылған сервистік орталықтың қызметкері ауыстыруы тиіс.
Құрал мен желілік сым жылу
көздерінен, тікелей күн сәулесінен, үшкір бұрыштардан және т.б. жеткілікті арақашықтықта орналасуы керек.
Құралды қараусыз қалдырмаңыз!
Құралды пайдаланбасаңыз, оны сөндіріп қойыңыз.
Тек түпнұсқалық қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс
жерлерде пайдаланбаңыз.
Құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Шәйнекті ылғалды қолыңызбен ұстамаңыз.
Құрылғыға су немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде, құрылғыны сүртіп алыңыз.
Шәйнекті тек мақсатына қарай
пайдаланыңыз.
Қызмет мерзімі 3 жыл.
Пайдалануға берілгенше сақталу мерзімі шектелмеген.
Электр шәйнекті пайдалану бойынша арнайы нұсқаулар
Шәйнекті тек салқын сумен
толтырыңыз.
Шәйнектегі су деңгейі ең төмен
және ең жоғары белгілер арасында болуы тиіс.
Құралды қуат базасынан алып
тастамас бұрын, алдымен сөндіріңіз.
Шәйнек қақпағы тығыз жабық
екендігіне көз жеткізіңіз.
Тазаға және құралдың сыртқы
бетіне ылғал немесе басқа сұйықтықтар тиген кезде, сүпһртіп алыңыз.
Алғашқы пайдалану
Алғашқы пайдалану алдында, ондағы суды бірнеше рет қайнатып көріңіз.
1. Шәйнекті тегіс, құрғақ бетке орнатыңыз.
2. Шәйнекті сумен толтырыңыз. Шәйнектегі судың сыртқа төгілмеуі үшін, суды көрсетілген ең жоғары белгіден асырмаңыз. Бұл үшін су индикаторын қадағалаңыз.
3. Шәйнекті дөңгелек қуат базасына орнатыңыз.
4. Электрлік қосылыс. Шәйнек тұрқысында көрсетілген кернеу электр желісіндегі кернеуге сәйкес келуін тексеріңіз.
5. Қосу батырмасының көмегімен құралды қосыңыз – 1-қалып. Қуат индикаторы жанады. Ол судың қызып жатқандығын білдіреді.
6. Су қайнаған кезде, шәйнек автоматты түрде сөнеді.
7. Қуат базасын қуат желісінен ажыратыңыз. Шәйнектен су құймас бұрын, оның қақпағы тығыз жабылғандығына көз жеткізіңіз.
Тазалау
Тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
Құралдың сыртқы бөлігін аздап
ылғалданған шүберекпен сүртіңіз. Қырнайтын материалдарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Сүзгішті шөгінділерден үнемі
тазартып тұрыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Бұл құрылғыны физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білігі болмағандықтан онымен жұмыс істей алмайтын немесе қауіпсіздік үшін жауап беретін тұлғалардан электр құралды пайдалану бойынша түсініктемелерді алдын ала алмаған адамдарға (оның ішінде балаларға да) олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың бақылауынсыз пайдалануға болмайды. 14 жасқа толмаған балаларға пайдалануға кеңес берілмейді.
Балалардың құралмен ойнап жүрмегендігіне сенімді болу үшін, оларды үнемі бақылауда ұстау керек.
• Қуат сымы зақымдалған жағдайда, ол орталық қызметкерімен немесе білікті маманмен авторландырылған
Loading...
+ 36 hidden pages