Saturn ST-EK8031 User manual

ST-EK8031
THERMOS POT
TERMOSED POTT
IZOLIACINIS PUODĄ
TERMOPOT
VÍZFORRALÓ TERMOSZ
ТЕРМОПОТ
TERMOS ELECTRIC
3
GB
THERMOS POT Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name Saturn. We are sure that our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Precaution
Before use these warnings and cautions are intended to prevent you and other persons from injury and damage. To ensure safe operation, places follow them carefully.
Warning
1. It should be repaired only by an
authorized repair technician.
2. Keep the dispenser out of the reach of infants. Don't allow children to use the dispenser without supervision.
3. Don't soak the dispenser in water or allow it to be splashed. Don't place the dispenser on a wet surface such as a sink.
4. Don't add water above the full water supply mark.
5. Don't close the upper lid forcefully.
6. Don't allow the pot to tilt or fall over.
7. Don' I carry the dispenser in your arms, tilt or shake it. Don’t move it or pour hot water while holding the lid.
8. Don't place cloth or any other things over the steam vent.
9. If the blades or surface of the electrical plug are soiled wipe it clean.
10. Don't use the dispenser if the electrical plug or power cord is damaged or the plug is loosely inserted into the electrical outlet.
11. Don't scratch, damage, modify forcefully bend, pull, twist or fold the power cord. Don’t place heavy things on power cord don't let it pinched between objects, or modify it.
12. Service life – 3 years.
Before putting into operation shelf life is
unlimited.
4
12. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduce physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. It is not advised to use this appliance by children under 14.
13. Service life – 2 years.
Caution
1. Don't allow pins or other metal objects to contact the appliance plug.
2. Always grasp the power supply plug when unplugging the power cord.
3. Don’t attempt to pour hot water while it is boiling or immediately after it has boiled.
4. Unplug the electrical plug when the dispenser is not being used for a long time
5. To avoid burning, don't overlay the steam vent.
6. When open the lid, don't allow the steam to contact your skin.
Note:
1. Don't turn on the dispenser when it is empty.
2. Don't use the dispenser on a kitchen storage shelf or within 30cm of a wall or furniture.
3. Don't use the dispenser near a heat source.
4. Don't fill the dispenser with other things except water.
How to use
On first usage full fill water and boil according to the instructions below. You may notice a smell of plastic the first time you use the dispenser. This is normal and will fade over time.
Caution
Do not pour in water above the full water supply mark (if you do, hot water will overflow). Do not get bottom of this pot wet. Always close the lid securely. Do not plug in, when the inner container is empty. When you plug in, the "BOIL" lamp lights up. When the boiling is completed, the "KEEP WARM" lamp lights up. Time required for boiling 26.5 minutes (about). (Timing different according to regions)
Caution
Do not open the lid while the water is being boiled. Be careful of the steam coming out from the steam vent. Do not place anything over steam vent.
Pour water with air pump
5
BOILING
Please this pad to reboot water that is being kept warm. Time required for reboiling 2~3 minutes, when water is up to maximum water supply mark and room temperature is 200C).
Silicon gasket of the upper lid If the gaskets lose their pliancy, or for any other reason steam to escape from between the container and lid, replace them.
Cleaning & Maintaining
Before cleaning remove the plug. Exhaust the remaining hot water and let the pot cool oft before cleaning its,.
Body and lid
Clean the body with a damp, well­squeezed cloth. Do not use benzene, paint thinner. Do not wet the body or the lid or soak them into water. Wipe any moisture and grime off the lid and gasket.
Inner container
Wash with a sponge. Do not use scouring powder. Do not let the water overflow. If the sponge cleaning can not get inner container clean:
1) Fill the container with water and the juice of one or two lemons or citric acid, boil the water and let the pot hold warm for about an hour.
2) Rub with a nylon scrub brush and rinse well. These are reddish slain spots, caused by the action of substance in the water is not discoloration or corrosive of the inner container itself and is not harmful.
Careful washing prevents grime and discoloration. Before calling for Service What to check
Symptom
Cause
Solution
The water does not boil.
The power cord is unplugged.
Plug it in.
The hot water does not come or only a little does.
The power cord is unplugged. Silicon gasket of the inner lid gaskets lose their pliancy.
Plug it in.
Replace Item.
SPECIFICATIONS
Power: 800 W Rated Voltage: 220-240 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 3.6 A Capacity 3.8 l Net Weight: 2,49 kg Gross Weight: 2,70 kg
Set
Thermos Pot 1 Instruction Manual With Warranty Book 1 Package 1
6
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
Термопот Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия с торговой маркой “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве!
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Устройство прибора:
1. Индикатор режима кипячения
2. Индикатор режима поддержки температуры
3. Отверстие для выхода пара
4. Кнопка механического разлива воды
5. Кнопка открывания крышки
6. Отверстие для слива воды
7. Индикатор режима кипячения
8. Индикатор режима поддержки температуры
9. Носик
10. Индикатор уровня воды
11. Отметка минимального уровня воды
12. Разъем для шнура питания
13. Шнур питания
14. Ручка
15. Шкала максимального объема воды
16. Уплотнительное силиконовое кольцо
Меры предосторожности
1. Перед использованием устройства
внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Придерживайтесь всех мер предосторожности.
2. Храните устройство вне
досягаемости для детей.
3. Не погружайте устройство в воду,
избегайте любого контакта с жидкостью. Не ставьте устройство на влажную поверхность.
4. Не переполняйте термопот водой,
следите за индикатором уровня воды.
5. Закрывайте крышку аккуратно, не
давите сильно.
6. Запрещается использовать
устройство, если его комплектующие детали (шнур питания, штепсельная вилка и пр.) повреждены, если устройство падало на пол или другую твёрдую поверхность. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в авторизированный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта.
7. Не перемещайте прибор и не
набирайте из него горячую воду, если крышка прибора открыта.
8. Не накрывайте отверстие для
выхода пара тканью или другими посторонними предметами.
9. Если поверхность штепсельной
вилки загрязнилась, протрите ее.
10. Следите за тем, чтобы
штепсельная вилка была плотно вставлена в розетку.
11. Следите за тем, чтобы не
повредить шнур питания. Не скручивайте и не перегибайте его.
7
Не ставьте на шнур питания какие­либо предметы.
12. Отключая устройство от сети, тяните за штепсельную вилку, а не за шнур питания.
13. Не пытайтесь налить горячую воду из термопота в процессе закипания или сразу после него.
14. Отключайте устройство от сети, если оно не используется.
15. Во избежание ожогов, следите за тем, чтобы пар из отверстия для выхода пара или из-под открытой крышки устройства не попал на кожу.
16. Данное устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, или без опыта или знаний, если они не находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
17. Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
Примечания:
Не включайте пустое устройство. Не размещайте устройство на кухонной полке, расстояние между устройством и мебелью должно быть не менее 30 см. Не используйте устройство возле источников тепла. Не наполняйте резервуар посторонними жидкостями, он рассчитан для наполнения водой.
Использование
При первом использовании наполните резервуар водой до максимальной отметки и закипятите воду в соответствии с нижеуказанными инструкциями. Вы можете почувствовать запах пластика при первом использовании устройства. Это нормально, через некоторое время запах исчезнет.
Внимание
Не превышайте отметки максимального уровня воды, иначе вода во время кипячения будет разбрызгиваться. Избегайте контакта основания устройства с водой. Всегда плотно закрывайте крышку Не включайте пустое устройство. При включении загорится индикатор режима кипячения, когда процесс завершён, загорится индикатор поддержки температуры. Время кипячения 26,5 минут (приблизительно).
Внимание
Не открывайте крышку термопота во время кипячения воды. Избегайте контакта с паром, который выходит из отверстия для пара! Не блокируйте отверстие для выхода пара.
Наливание воды при помощи кнопки механического разлива
8
Кипячение воды
Нажмите кнопку (см. рис) для повторного кипячения после режима поддержки температуры. Время повторного кипячения 2-3 минуты (при максимальном уровне воды и комнатной температуре 20° С).
1. Силиконовый уплотнитель (герметично крепится)
2. Винты
3. Корпус
Если силиконовый уплотнитель потеряет свою эластичность, крышка не будет герметично закрываться и пар может проходить сквозь щели. В этом случае необходимо заменить уплотнительное кольцо.
Очистка и уход
Перед очисткой отключите устройство от сети. Опорожните резервуар от воды, дайте ему остыть перед очисткой.
Корпус и крышка
Очищайте корпус и крышку устройства хорошо выжатой тканью. Не используйте для очистки химические растворители. Не погружайте устройство в воду, не промывайте под проточной водой.
Резервуар
Очищайте резервуар, используя кухонную губку. Не используйте абразивные средства для очистки резервуара. Не переполняйте резервуар. Для очистки от накипи сделайте следующее:
- Наполните резервуар водой, добавьте сок 1-2 лимонов или лимонную кислоту, вскипятите. Оставьте постоять около одного часа.
- Очистите с помощью жесткой щетки. Перед тем как обращаться в
авторизированный сервисный центр при возникновении неисправности в работе устройства, проверьте следующее:
Признаки
Причина
Решение
Вода не кипятится
Устройств о не подключе но к сети.
Подключи­те устрой­ство к сети.
Вода не льется, или льется в неболь­ших количест­вах.
Устройств о не подключе но к сети. Силиконов ое кольцо потеряло свою эластич­ность
Подклю­чите уст­ройство к сети. Замените его.
Технические характеристики
Мощность: 800 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 3.6 А Объем: 3.8 л Вес нетто: 2,49 кг Вес брутто: 2,70 кг
Комплектация
Термопот 1 шт. Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 шт. Упаковка 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные
правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
Термопот Шановний покупцю!
Поздоровляємо Вас із придбанням виробу торговельної марки “Saturn”. Впевнені, що наші вироби будуть вірними і надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення
9
пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Опис:
1. Індикатор режиму кип'ятіння
2. Індикатор режиму підтримки температури
3. Отвір для виходу пари
4. Кнопка механічного розливу води
5. Кнопка відкривання кришки
6. Отвір для зливу води
7. Індикатор режиму кип'ятіння
8. Індикатор режиму підтримки температури
9. Носик
10. Індикатор рівня води
11. Відмітка мінімального рівня води
12. Роз'єм
13. Шнур
14. Ручка
15. Шкала максимального об’єму води
16. Ущільнююче силіконове кільце
Заходи безпеки
1. Перед використанням пристрою, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Дотримуйтеся всіх запобіжних заходів.
2. Не намагайтеся самостійно полагодити пристрій, зверніться до авторизованого сервісного центру.
3. Зберігайте пристрій подалі від дітей. Не дозволяйте дітям використовувати пристрій без нагляду.
4. Не занурюйте пристрій у воду, уникайте будь-якого контакту з рідиною. Не ставте пристрій на вологу поверхню.
5. Не переповнюйте термопот водою, стежте за індикатором наповнюваності.
6. Обережно закривайте кришку, не сильно тисніть. Не кидайте пристрій.
7. Не переносьте пристрій і не набирайте з нього гарячу воду, якщо кришка пристрою відкрита.
8. Не закривайте вентиляційний отвір тканиною або іншими сторонніми предметами.
9. Якщо поверхня вилки забруднилася, протріть її.
10. Не використовуйте пристрій, якщо пошкоджений шнур або вилка. Слідкуйте за тим, щоб вилка була щільно увімкнена в розетку.
11. Слідкуйте за тим, щоб не пошкодити кабель живлення. Не скручуйте та не згинайте його. Не кладіть на кабель живлення важкі предмети.
12. Слідкуйте за тим, щоб у гніздо для шнура не потрапили сторонні металеві предмети.
13. Завжди змотуйте шнур, коли пристрій відключений від мережі.
14. Не намагайтеся налити гарячу воду з термопота в процесі закипання або відразу.
15. Вимикайте пристрій від мережі, якщо він не використовується.
16. Щоб уникнути опіків, стежте за тим, щоб пара з отвору для виходу пари або з-під відкритої кришки пристрою не потрапила на шкіру.
17. Пристрій не призначений для використання особами з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, або без досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку. Не рекомендується використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
18. Термін служби – 3 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
Примітка:
Не вмикайте пристрій без води.
Не розміщуйте пристрій на кухонній полиці, відстань між пристроєм і меблями повинне бути не менше 30 см.
Не використовуйте пристрій біля джерел тепла. Не наповнюйте резервуар сторонніми рідинами, тільки водою.
Використання
При першому використанні, наповніть повністю резервуар водою. Ви можете відчути запах пластика при першому
10
використанні. Це нормально, через деякий час запах зникне.
Увага
Не переповнюйте термопот вище позначки макс., інакше вода під час кип'ятіння розбризкуватиметься. Не мочіть основу термопота. Завжди щільно закривайте кришку. Не вмикайте пристрій порожнім. При включенні загориться індикатор режиму кип'ятіння, коли процес завершено загориться індикатор підтримки температури. Час кип'ятіння - 26,5 хвилин (приблизно).
Увага
Не відкривайте кришку термопота під час кип'ятіння води. Уникайте контакту з парою, що виходить з отвору для пари! Не блокуйте отвір для виходу пари.
Наливання води за допомогою Кип'ятіння кнопки механічного розливу Натисніть кнопку (див. мал.) для повторного кип'ятіння після режиму підтримки температури. Час повторного кип'ятіння 2-3 хвилини (макс. кількість води при 200 C в приміщенні).
1. Силіконове ущільнення (герметично кріпиться)
2. Гвинти
3. Корпус Якщо силіконове ущільнення втратило
свою еластичність, кришка не буде щільно закриватися, пара може проходити через щілини, замініть її.
Чищення та догляд
Перед очищенням вимкніть пристрій із мережі. Спорожніть резервуар від води, дайте охолонути перед очищенням.
Корпус і кришка
Очищайте корпус добре віджатою тканиною. Не використовуйте для очищення бензин, розчинник. Не занурюйте пристрій у воду, не промивайте під проточною водою.
Резервуар
Промивайте резервуар, використову­ючи кухонну губку. Не використовуйте порошок для очищення резервуару.
11
Не переповнюйте резервуар. Для чищення важкодоступних місць,
зробіть наступне:
1. Наповніть резервуар водою, додайте сік з 1-2 лимонів або лимонну кислоту, закип'ятіть. Залиште постояти близько однієї години.
2. Очистіть за допомогою жорсткої щітки. На дні можуть з'являтися відкладення від води, це нормально.
Перед тим як звернутися в авторизований сервісний центр:
Ознаки
Причина
Рішення
Вода не кип'ятить­ся.
Пристрій не підключено до мережі.
Підключіть пристрій до мережі.
Вода не ллється, або ллється в невеликих кількостях
Пристрій не підключено до мережі. Силіконове кільце втратило свою еластичність.
Підключіть пристрій до мережі. Замініть його.
Технічні характеристики
Потужність: 800 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 3.6 А Ємкість: 3.8 л Вага нетто: 2,49 кг Вага брутто: 2,70 кг
Комплектація
Термопот 1 шт. Інструкція з експлуатації з гарантійним талон ом 1 шт. Упаковка 1 шт.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтеся місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики та дизайн виробів.
EST
TERMOSED POTT Kallis ostja!
Me õnnitleme teid ostnud seadme all ärinimi "Saturn". Oleme kindlad, et
meie seadmed muutuvad ohutu ja
usaldusväärne abi oma
majapidamine. Vältida äärmuslike temperatuuride
muutused. Kiiret temperatuuri muutust (nt kui seade on liikunud
külmumise tempera-tuur sooja tuppa) võib põhjustada kondenseerumist üksus ja viga, kui ta on sisse lülitatud. Sel juhul jätke seadet toatemperatuuril vähemalt
1,5 tundi enne switch-se sisse.
Kui seade on olnud transiit, jätke see siseruumides vähemalt 1,5 tundi enne töö alustamist.
Ettevaatusabinõu
Enne kasutamist need hoiatused ja Chow
mine eesmärk on ennetada teie ja teiste
inimeste vigastuste ja kahjustuste eest. Et tagada ohutu kasutamine, järgige neid hoolikalt.
Hoiatus
1. Tuleb remontida ainult volitatud remont tehnik.
2. Hoidke jaotur varjatud imikute. Ärge
lubage lastel kasutada aerosooli ilma super-nägemine.
3. Ärge leotage jaotur vee ega lase sellel langeda. Ärge asetage jaotur märjal pinnal, näiteks valamu.
4. Ärge lisage vett üle kogu veevarustuse märk.
5. Ärge sulgege ülemine kaas jõulise-Ly.
6. Ärge laske pot kallutada või kukkuda.
7. Ära hoia jaotur kätes, kallutada või raputage seda. Ärge liigutage seda või
valada kuuma veega, hoides samal ajal kaas.
8. Ärge pange riide või mõne muu asja üle auru vent.
9. Kui labad või pinna vooluvõrgust on määrdunud puhtaks pühkida.
10. Ärge kasutage tankurist, kui vooluvõrgust või toitejuhe on kahjustatud või pistik on lõdvalt-serted vooluvõrku.
11. Ärge kraapige, kahju, muuta väänake, tõmba, väänata või klapp toitejuhe. Ärge asetage raskeid asju
toitejuhe ei lase tal muljumise objektide
vahel, või seda muuta.
12. See seade ei ole mõeldud
kasutamiseks isikutele (sh chil-lapsed)
koos vähendada füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste
kogemuste ja teadmiste, kui nad on
antud järelevalve või juhendamise
12
seadme eest vastutav isik nende ohutuse eest. Ei ole soovitatav kasutada seda seadet lapsed alla 14.
13. Kasutusiga - 3 aastat. Enne
kasutuselevõttu ei ole säilitusaeg
piiratud.
Ettevaatust
1. Ärge laske sõrmed või muid metallist esemeid ühendust seadme pistik.
2. alati kinni toitejuhtme kui toitejuhtme eemaldamist.
3. Ärge valage kuuma veega, kui see keeb või vahetult pärast seda on
keedetud.
4. Ühendage elektripistik, kui jaotur ei kasutata pikka aega
5. Et vältida põletamine, ei levialas auru
vent.
6. Kui avatud kaanega, ei lasta aur ühendust nahka.
Märge:
1. Ärge lülitage jaotur, kui see on tühi.
2. Ärge kasutage jaotur on köök riiulit või sees 30cm seina või mööblit.
3. Ärge kasutage jaotur soojusallika lähedal.
4. Ärge täitke dosaator muid asju peale
vee.
Kuidas kasutada
Esimesel kasutust täielikult täita veega ja
keeda vastavalt allpool toodud juhistele.
Te võite märgata lõhn plastikust esimene
kord, kui kasutate jaotur. See on normaalne ja kaob aja jooksul.
Ettevaatust
Ära vala vesi üle kogu veevarustuse märk (kui te seda teete, soe vesi ujutab). Ärge saage bot-tom Selle poti märg. Alati sulgeda kaas kindlalt. Ärge ühendage, kui sisemine konteiner on tühi. Kui ühendate, on "keema" süttib. Kui keetmine on lõpetatud, "SOOJASHOIDMINE" süttib.
Kuluvat aega keeva 26,5 minutit (umbes). (Ajastus erinev vastavalt regioonid).
Ettevaatust
Ärge avage kaant kui vesi on keedetud. Ole ettevaatlik väljuv aur on auru vent. Ärge asetage midagi üle auru vent.
Valades veega õhupumba
13
Silicon tihend ülemine kaas
Kui tihendid kaotavad väänduv, või mõnel muul põhjusel auru es-keep vahelt
mahuti ja kaas, neid asendama.
Puhastus ja säilitamine
Enne puhastamist eemaldage pistik.
Exhaust ülejäänud kuum vesi ja lase potis
jahtuda sageli enne clean-ne. Keha ja kaas
Puhastage keha niiske, hästi pressitud lapiga. Ärge kasutage ben-zene, lahusti. Ära märg keha või kaane või leotage neid vees. Pühi ära niiskuse ja mustuse maha
kaas ja tihend. Sisepakendiks
Pese käsna. Ärge kasutage pesupulbrit. Ära lase vett voolata. Kui käsn puhastamiseks ei saa
Sisepakendiks puhas:
1) Täita anum veega ja mahla ühe või kahe sidrunid või sidrunhape, keedetakse
vee ja lase pot hoida soojas umbes tund.
2) Hõõru nailonist puhastushari ja loputa.
Need on punakas tapetud laigud, mida
põhjustab tegevuse sub-hoiak vesi ei ole värvimuutus või söövitavate sisemise
konteinervedude ise ja ei ole kahjulik. Hoolikas pesemine takistab mustuse ja värvimuutus. Enne teeninduse poole Mida kontrollida
Tunnus
Põhjus
Lahendus
Vett ei keeda.
Toitejuhe on lahti
ühendatud.
Ühendage
see.
Kuum vesi ei tule või ainult natuke teeb.
Toitejuhe on lahti ühendatud. Silicon tihend sisekaane tihendid kaotavad oma nõtke..
Ühendage
see. asendama
Punkt.
Tehnilised andmed:
Võimsus: 800 W Nimipinge: 220-240 V Hinnatud Sagedus: 50 Hz Voolutugevus 3.6 A Maht 3,8 L Netokaal: 2,49 kg Brutokaal: 2,70 kg
Määra
Termosed Pot 1 Kasutusjuhend Mis Garantii Book 1 Pakett 1
KESKKONNA utiliseerimine
Saate kaitsta keskkonda!
Austage kohalikke eeskirju: käsi mittetöötavad elektrilise varustuse
vastavasse jäätmete kõrvaldamise keskus.
Tootja jätab endale õiguse muuta tehnilisi
andmeid ja konstruktsiooni kaupu.
LV
Termoss Pot Cienījamais Pircējs! Apsveicam jūs tam nopirku ierīci ar
tirdzniecības nosaukumu "Saturn". Mēs esam pārliecināti, ka mūsu ierīces kļūs drošu un uzticamu palīdzību savā mājsaimniecībā.
Izvairieties no ārkārtējas temperatūras izmaiņām. Rapid temperatūras izmaiņas (piemēram, kad ierīce tiek pārvietota no sasalšanas temperatūru siltā telpā) var izraisīt kondensāciju vienības un darbības traucējumu, kad tas ir ieslēgts. Šajā gadījumā atstāt ierīci istabas temperatūrā vismaz 1,5 stundas pirms slēdzis-ing to. Ja ierīce ir tranzītā, atstājiet to telpās vismaz 1,5 stundas pirms sākuma darbību.
Piesardzība Pirms lietošanas šos brīdinājumus un ir paredzētas, lai novērstu Jums un citas personas no traumām un bojājumiem. Lai nodrošinātu drošu ekspluatāciju, ievērojiet tos uzmanīgi.
Brīdinājums
1. Būtu remontēt tikai pilnvarots remonta tehniķis.
2. Uzglabāt mērierīci nepieejamā zīdaiņiem. Neļaujiet bērniem lietot
14
dozators bez super-vīziju.
3. Nemērcējiet dozatoru ūdenī vai atļaut to varētu apšļākt. Nenovietojiet dozatoru uz slapjas virsmas, piemēram, izlietnes.
4. Nepievienot ūdeni virs pilnu ūdensapgādes zīmi.
5. Nelietojiet aizveriet augšējo vāku spēcīgu-ly.
6. Neļaujiet pot noliekt vai apgāzties.
7. Nenesiet dozatoru jūsu rokās, noliekt vai krata. Nepārvietojas, vai ieliet karstu ūdeni turot vāku.
8. Nenovietojiet drāniņu vai kādas citas lietas, nekā tvaika vent.
9. Ja lāpstiņas vai virsma elektrības kontaktligzdas ir netīras noslaukiet to tīru.
10. Neizmantojiet mērierīci, ja elektrisko kontaktdakšu vai strāvas vads ir bojāts vai spraudnis ir brīvi in-gadījumā ievietotu uz elektriskās kontaktligzdas.
11. Neskrāpējiet, bojāt, pārveidot sparīgi saliekt, pull, vērpjot vai reizes strāvas
vadu. Nenovietojiet smagus lietas, par
strāvas vadu neļaujiet to satvertu starp objektiem, vai mainīt to.
12. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot chil-niem) ar samazinātu fiziskās, sensorās vai garīgās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien tie netiek atbilstoši uzraudzīti vai apmācījusi izmantot ierīces, ko persona, kas atbild par viņu drošību. Tas nav ieteicams lietot šo ierīci bērniem vecumā līdz 14 gadiem.
13. Kalpošanas laiks - 3 gadi. Līdz ekspluatācijas ievešanas brīža termiņš netiek ierobežots.
Piesardzība
1. Neļaujiet tapas vai citi metāla priekšmeti, lai sazinātos ierīces kontaktdakšu.
2. Vienmēr satveriet barošanas spraudni kad atvienojot strāvas vadu.
3. Nemēģiniet ieliet karstu ūdeni, kamēr tas ir vārot vai tūlīt pēc tam, kad tā ir
vārīta.
4. Atvienojiet elektrības kontaktdakšu, kad izsmidzinātājs netiek izmantots ilgu
laiku
5. Lai izvairītos no dedzināšana, nav pārklāt tvaika vent.
6. Kad atvērts vāks, neļauj tvaikam sazināties ādu.
Piezīme:
1. Nelietojiet ieslēgt dozatoru, kad tā ir tukša.
2. Neizmantojiet dozatoru uz virtuves
glabāšanas plaukta vai 30cm no sienas vai mēbelēm laikā.
3. Nelietojiet dozatoru siltuma avota
tuvumā.
4. Nelietojiet aizpildīt dozators ar citām lietām, izņemot ūdeni.
Kā izmantot
Uz pirmā lietošanas pilnībā aizpildīt ūdeni un vāra saskaņā ar tālāk sniegtajiem norādījumiem. Jūs varat pamanīt smarža plastmasas pirmo reizi jūs izmantojat dozatoru. Tas ir normāli, un izzudīs laikā.
Piesardzība
Nelejiet ūdenī virs pilnu ūdensapgādes zīmi (ja jūs darāt, karstais ūdens pārplūdes). Do not get bot-tom šo pot mitru. Vienmēr aizveriet vāku droši. Nepievienojiet, kad iekšējais tvertne ir tukša. Kad jūs pievienojiet, uz "vārīties"
lampa iedegas. Kad viršanas ir pabeigta, "Keep Warm" lampa iedegas.
nepieciešams laiks, lai vārot 26,5 minūtes (apmēram). (Laiks atšķiras atkarībā no reģioniem)
ielejot ūdeni
15
Piesardzība Neatveriet vāku, kamēr ūdens tiek vārīts. Esi uzmanīgs no tvaika nāk ārā no tvaika vent. Nenovietojiet neko pār tvaika vent.
Ielejot ūdeni ar gaisa sūknis
Silicon blīve no augšējā vāka
Ja blīves zaudē savu lokanas, vai kāda cita iemesla dēļ tvaiku uz es-ragu no
starp trauka un vāka, nomainiet tos. Tīrīšana un uzturēšana Pirms tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu. Izplūdes atlikušo karstu ūdeni un ļaujiet atdzist pot bieži pirms tīru-ing. Ķermeņa un vāks Notīriet korpusu ar mitru, labi izspiež drānu. Neizmantojiet Ben-zene, krāsas šķīdinātāju. Nav slapjš ķermeni vai vāku vai mērcēt tos ūdenī. Noslaukiet mitrumu un netīrumi off vāku un blīvi. Inner container Mazgāt ar sūkli. Neizmantojiet tīrīšanas pulveri. Neļaujiet ūdens pārplūdes. Ja sūklis uzkopšana nevar saņemt iekšējo konteineru Clean:
1) Piepildiet trauku ar ūdeni un sulu no viena vai divu citronu vai citronskābi, vāra ūdeni un ļaujiet pot tur silts apmēram stundu.
2) Berzēt ar neilona beršanas suku un izskalo labi. Tie ir sarkanīgi nokauts plankumi, ko rada darbības apakšprogrammas nostādne ūdenī nav krāsas vai kodīgas iekšējās Con-tvertni no sevi un nav kaitīga. Rūpīga mazgāšana novērš netīrumus un krāsas.
Pirms zvanīšanas Service Ko, lai pārbaudītu
Problēma
Iemesls
Risinājums
Ūdens nav vārīties.
Strāvas
vads ir atvienots.
Plug it in.
Karstā ūdens nenāk vai tikai nedaudz dara.
Strāvas vads ir atvienots. Silikona blīve no iekšējā vāka blīves zaudēt to lokanas.
Pievienojiet to.
Aizstāt Prece.
Tehniskie dati:
Jauda: 800 W
Nominālais spriegums: 220-240 V Nominālā frekvence: 50 Hz
Nominālā strāva: 3.6 A Tilpums 3,8 L Svars neto: 2,49 kg Svars bruto: 2,70 kg
Uzlikt
Termoss Pot 1 Lietošanas pamācība ar Garantija Book 1 Iepakojums 1
16
Videi draudzīgs apglabāšana
Jūs varat palīdzēt aizsargāt vidi!
Lūdzu, atcerieties, ievērot vietējos
noteikumus: roku, kas nav darba elektrisko iekārtu, lai piemērotā atkritumu savākšanas centru.
Ražotājs patur tiesības mainīt specifikāciju un dizainu preču.
LT
Izoliacinis puodą Gerbiami pirkėjas!
Mes sveikiname jus nusipirko
prietaisą pagal prekės pavadinimą "Saturn". Esame įsitikinę, kad mūsų
prietaisai taps saugi ir patikima pagalba savo buityje.
Venkite ekstremalių temperatūros pokyčių. Greitas temperatūros pokytis (pvz, kai įrenginys yra perkeliamas nuo užšalimo tempera­tūrą į šiltą kambarį) gali sukelti kondensaciją vieneto viduje ir gedimas, kai jis yra įjungtas. Šiuo atveju išeiti iš skyriaus kambario temperatūroje ne mažiau kaip 1,5 valandas prieš jungiklis-mas jį. Jei įrenginys buvo tranzitu, palikite jį patalpoje bent 1,5 valandos prieš pradedant operaciją.
Atsargumas
Prieš naudojimą šie įspėjimai ir Cau-mai skirtas neleisti jums ir kitiems asmenims,
susižeisti ir sugadinti prietaisą. Siekiant užtikrinti saugų darbą, sekti juos
atsargiai.
ĮSPĖJIMAS
1. Reikia remontuoti gali tik įgaliotas
remonto technikas.
2. Laikyti dalytuvą iš kūdikių nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams naudoti balionėlis be super­vizija.
3. Negalima mirkymas balionėlis vandenyje arba leisti jam būti aptaškytos. Nedėkite balionėlis šlapiuose paviršiaus, pavyzdžiui, kriaukle.
4. Negalima pridėti vandens virš visą vandens tiekimo ženklas.
5. Neuždarykite viršutinis dangtis tvirtos-
ly.
6. Neleiskite puodą palenkti arba nukristi.
7. Negalima nešti į savo rankas balionėlis, pakreipti arba purtyti. Negalima perkelti jį arba užpilti karštu vandeniu, laikydami dangtį.
8. Nestatykite audiniu ar kitus dalykus nei garo ventiliacijos.
9. Jei ašmenys ar paviršiaus elektros tinklo lizdo yra sutepti nuvalykite jį.
10. Nenaudokite balionėlis, jei elektros kištukas arba maitinimo laidas yra pažeistas arba kištukas yra laisvai in maketuoti į elektros lizdą.
11. Negalima subraižyti, sugadinti, pakeisti ryžtingai sulenkti, traukti, Tvist arba užlenkti maitinimo laidą. Nedėkite sunkių daiktų ant elektros laido neleiskite jai suspaudė tarp objektų, arba jį
pakeisti.
12. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant Chil-kams) su sumažinti fizinių, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba stokojantys patirties ir žinių, nebent jie buvo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą atsakingo asmens už jų saugumą. Tai nėra rekomenduojama naudoti šį prietaisą
vaikams iki 14.
13. Tarnavimo laikas - 3 metai. Prieš pradedant eksploatuoti laikymo laikas yra neribotas.
Dėmesio1
1. Neleiskite smeigtukai ar kitų metalinių daiktų kreiptis į prietaiso kištuką.
2. Visada suvokti maitinimo kištuką, kai atjungti maitinimo laidą.
3. Nebandykite užpilkite karštu vandeniu, o užverda arba iškart po to, kai virti.
4. Atjunkite elektros tinklo, kai dozatorius
yra nenaudojamas ilgą laiką
5. Siekiant išvengti deginimas, nereikia
perdangos garo ventiliacijos.
6. Kai atidaryti dangtį, neleidžia garo susisiekti odą.
Dėmesį:
1. Negalima įjungti balionėlis, kai ji tuščia.
2. Nenaudokite balionėlis ant virtuvės sandėliavimo lentynos arba per 30cm nuo
17
sienos ar baldų.
3. Nenaudokite balionėlis šalia šilumos šaltinio.
4. Nepildykite dalytuvą su kitų dalykų, išskyrus vandenį.
Kaip naudoti
Dėl pirmojo naudojimo pilnas pildymo vandenį ir virkite pagal toliau pateiktus nurodymus. Galite pastebėti, plastikinės kvepia pirmą kartą naudojant dalytuvą. Tai yra normalu ir išnyks laikui bėgant.
Dėmesio
Nepilkite į vandenį virš visą vandens tiekimo ženklas (jei jūs darote, karštas
vanduo bus perkrautas). Nesupraskite bot-tom šio puodo šlapias. Visada
uždarykite dangtį saugiai. Nejunkite, kai vidinis konteineris yra tuščias. Įjungus, kad "virti" lemputė. Kai virimo yra baigtas, "Laikyti šiltai" lemputė. Reikalingas laikas virimo 26,5 minučių
(apie). (Laikas skiriasi pagal regionus)
Dėmesio Neatidarykite dangtelio, kai vanduo yra
virintas. Būkite atsargūs garo išeina iš garo ventiliacijos. Nedėkite nieko per
garo ventiliacijos.
Pilant vandenį su oro siurblys
Silicio tarpiklis viršutinio dangčio
Jei tarpikliai prarasti savo liaunas, arba dėl bet kurios kitos priežasties garo es rago nuo tarp konteinerio ir dangčiu, pakeisti juos.
Valymas ir priežiūra Prieš valydami ištraukite kištuką. Išmetimo likusį karštą vandenį ir tegul puodą atvėsti dažnai prieš švariu-ING. Kūno ir dangtis Išvalykite organizmą su drėgnu, gerai suspaudus skudurėliu. Nenaudokite Ben­zene, dažų skiediklio. Nesudrėkinkite įstaigą ar dangtį arba įsiurbti juos į vandenį. Nuvalykite drėgmę ir nešvarumus nuo dangtį ir tarpiklį.
vidinis konteineris Nuplaukite su kempine. Nenaudokite šveitimo miltelių. Neleiskite vandens perpildymo.
Jei kempinė valymas negali gauti vidinę konteinerio švarus
1) Užpildykite konteinerį su vandeniu ir vieno ar dviejų citrinų ar citrinos rūgšties sulčių, virkite vandenį ir tegul puodą palaikykite šiltai apie valandą.
2) RUB su nailoninis šveitimo šepetys ir gerai išskalauti. Tai yra rausvai nužudytųjų intarpai, kurias sukelia sub-
18
pozicijos į vandenį veiksmų nėra pakitusi spalva arba ėsdinanti vidinio paties CON­indą ir nėra kenksmingi. Atidus skalbimo apsaugo nešvarumus ir
spalvos.
Prieš skambindami telefonu tarnybos Ką Tikrinti
Požymis
Priežastis
Sprendimas
Vandens
ra Varėna.
Maitinimo laidas yra atjungtas.
Prijunkite jį.
Karšto vandens neateina arba tik šiek tiek daro.
Maitinimo laidas yra JT prijungtas. Silicio tarpiklis vidinio dangčio tarpiklių prarasti savo liaunas.
Prijunkite jį.
pakeisti Elementą.
Techniniai duomenys:
Galia: 800 W
Nominali įtampa: 220-240 V Vardinis dažnis: 50 Hz Nominali srovė: 3.6 A
Talpa 3,8 L Neto svoris: 2,49 kg Bendra svoris: 2,70 kg
Nustatyti
Izoliacinis puodą 1 Naudojimo instrukcija Su Garantija Užsakyti 1 Komplektas 1
NEKENKSMINGAS APLINKAI UTILIZAVIMAS
Galite padėti apsaugoti aplinką! Atminkite, gerbti vietinius įstatymus: ranką per ne darbo elektros įrangos į tinkamą atliekų šalinimo centre. Gamintojas pasilieka teisę keisti specifikaciją ir dizaino prekių.
PL
TERMOPOT
Drodzy kupujący!
Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia marki SATURN. Jesteśmy pewni, że nasze produkty będą
efektywnymi i niezawodnymi pomocnikami w Państwa
gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia po nagłej zmianie temperatury otoczenia. Uruchomienie urządzenia po nagłej zmianie temperatury (na przykład po wniesieniu urządzenia z mrozu do ciepłego pomieszczenia) może doprowadzić do kondensacji wilgoci wewnątrz urządzenia i spowodować jego uszkodzenie. Urządzenie musi postać w ciepłym pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny.
Pracę z urządzeniem można rozpocząć nie wcześniej niż po 1,5
godziny od dostarczenia go do pomieszczenia.
Ostrzeżenie
Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i stosuj się do zaleceń, aby uniknąć obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem.
Zasady bezpieczeństwa
1. Urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie w serwisie bądź przez
wykwalifikowane osoby
2. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci. Nie pozwalaj dzieciom na
korzystanie z urządzenia bez nadzoru.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani
nie dopuszczaj do jego zachlapania. Nie stawiaj na mokrej powierzchni, np. w zlewie.
4. Nie napełniaj wodą powyżej maksymalnego dopuszczalnego poziomu.
5. Nie zamykaj górnej pokrywy na siłę.
6. Nie pozwalaj, aby urządzenie spadło bądź przechylało się.
7. Nie potrząsaj urządzeniem, nie przechylaj go ani nie przenoś, gdy jest
19
napełnione wodą.
8. Nie zakrywaj ujścia pary.
9. Jeżeli wtyczka jest zabrudzona, wytrzyj ją do czysta przed użyciem.
10. Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, bądź jeśli wtyczka nie jest do końca włożona do
gniazdka.
11. Nie modyfikuj, nie zginaj, nie ciągnij i nie zwijaj kabla zasilania. Nie kładź na kablu ciężkich przedmiotów oraz uważaj, aby nie był zgnieciony pomiędzy innymi
przedmiotami.
12. Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez dzieci oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub poznawczych, jak również przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy o urządzeniach elektrycznych, za wyjątkiem przypadków, kiedy zostały one przeszkolone lub pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Nie zaleca się używania urządzenia przez dzieci do lat 14.
13. Okres użytkowania – 3 lata. Przed wprowadzeniem okres trwałości nie jest
ograniczony.
Uwaga
1. Nie pozwalaj, aby metalowe przedmioty dotykały wtyczki i gniazda zasilania.
2. Odłączając urządzenie od prądu, ciągnij za wtyczkę, nigdy za kabel.
3. Nie próbuj wylewać gotującej się wody lub wody bezpośrednio po zagotowaniu.
4. Kiedy nie używasz urządzenia, odłącz je od prądu.
5. Aby uniknąć poparzenia, nie nakrywaj ręką ujścia pary.
6. Przy otwieraniu pokrywy uważaj, aby nie poparzyć się gorącą parą.
Wskazówki:
1. Nie włączaj urządzenia, kiedy jest ono
puste.
2. Nie używaj urządzenia na półkach lub w odległości mniejszej niż 30cm od ściany/mebli.
3. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
4. Nie wlewaj do urządzenia płynów innych niż woda.
Użycie
Przy pierwszym użyciu napełnij termopot wodą i zagotuj wodę zgodnie z poniższą instrukcją. Początkowo może być
wyczuwalny zapach plastiku. Jest to normalne i z czasem zniknie.
Uwaga
Nie nalewaj wody powyżej maksymalnego poziomu, w przeciwnym razie gotująca się woda wyleje się. Nie pozwalaj, aby spód urządzenia był mokry. Zawsze szczelnie zamykaj pokrywę. Nie włączaj,
kiedy pojemnik na wodę jest pusty. Kiedy
podłączysz urządzenie, włączy się lampka gotowania "BOIL". Kiedy woda się
zagotuje, zaświeci się lampka
utrzymywania temperatury "KEEP WARM". Czas potrzebny do zagotowania wody wynosi około 26.5 minuty.
Uwaga
Nie otwieraj pokrywy podczas gotowania.
Uważaj na gorącą parę wydostającą się z ujścia pary. Nie zakrywaj ujścia pary.
Wylewanie wody pompką
20
eśli silikonowa uszczelka pokrywy straci szczelność, powinna zostać wymieniona.
Gotowanie
Wciśnij przycisk ponownego
zagotowania wody “REBOIL” aby powtórnie zagotować wodę będącą w
trybie utrzymywania temperatury.
Czas potrzebny do powtórnego
zagotowania wody wynosi 2~3
minuty, jeśli zbiornik jest napełniony
do maksimum, a temperatura w pomieszczeniu wynosi 200C.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od prądu. Usuń pozostałą wodę i w razie konieczności pozwól, aby urządzenie ostygło.
Korpus i pokrywa
przetrzyj korpus wilgotną, dobrze wyciśniętą ściereczką. Nie używaj rozpuszczalników. Nie zanurzaj korpusu
ani pokrywy w wodzie. Wycieraj zachlapania i zabrudzenia.
Wewnętrzny pojemnik
Myj pojemnik gąbką. Nie używaj proszków do szorowania. Jeśli nie jest możliwe doczyszczenie pojemnika gąbką:
1)Napełnij zbiornik wodą i sokiem z
jednej-dwóch cytryn bądź kwaskiem
cytrynowym, zagotuj i pozwól, aby
termopot utrzymywał temperaturę przez około godzinę.
2)Czyść za pomocą szczotki nylonowej i dobrze spłucz.
Regularne czyszczenie zapobiega
powstawaniu plam i odbarwień. Zanim zwrócisz się do serwisu, zapoznaj się z poniższą tabelą:
Objaw
Przyczyna
Rozwiązanie
Woda nie gotuje się
Kabel nie jest
podłączony
Podłącz kabel
Nie można wylać wody
przez dziubek
Kabel zasilania nie jest podłączony. Silikonowa uszczelka
straciła szczelność.
Podłącz
kabel.
Wymień uszczelkę.
Dane techniczne:
Moc: 800 W
Napięcie znamionowe: 220-240 V Częstotliwość znamionowa:50 Hz Prąd znamionowy: 3,6 A Pojemność 3,8 l
Waga netto: 2,49 kg Waga brutto: 2,70 kg
Zestaw:
Termopot 1
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną 1
Opakowanie 1
Możesz pomóc w ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o przestrzeganie miejscowych
przepisów: Przekazuj zepsute urządzenia
elektryczne do odpowiednich centrów utylizacji odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu wyrobów.
Informacja o postępowaniu ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym W związku z obowiązkiem informacyjnym wynikającym z wprowadzenia ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie może być umieszczany z innymi odpadami.
21
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego lub sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu tego samego
rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, iż zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania lub
odzysku, co zapewnia ochronę zdrowia ludzi oraz ochronę œrodowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego sprzętu
punktom zbierania lub umieszczenie go łącznie z innymi odpadami grozi kara grzywny (Ustawa z dnia 29.07.2005 o
zu¿ytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym). To urządzenie
oznakowane jest specjalnym symbolem
odzysku. Po okresie użytkowania trzeba je zwrócić do odpowiedniego punktu zbiórki i nie wolno umieszczaæ go razem
z nieposortowanymi odpadam. Takie
działania przyniosą korzyści dla środowiska (tylko w Unii Europejskiej). Informacji o adresach punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego udzielają jednostki samorządu terytorialnego. Producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu wyrobów.
HU
Vízforraló termosz
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy SATURN márkájú termékünk megvásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk benne, hogy vízforraló termoszunk megbízható és strapabíró segítője lesz a háztartásában!
FIGYELEM! Óvja meg készülékét a hirtelen hőmérsékletváltozásoktól, mely nedvesség lecsapódást és zárlatot okozhat. Hőmérsékletváltozás esetén a készüléket legalább 1, 5 óráig hagyja állni szobahőmérsékleten. Szállítás után legalább 1, 5 órát pihentesse a terméket, mielőtt üzembe helyezné.
Készülék:
1. Forralást jelző lámpa
2. Melegentartó funkció jelzőlámpája
3. Gőzkiengedő nyílás
4. Gomb mechanikus víz öntésére
5. Fedélnyitó gomb
6. Vízelvezető nyílás
7. Forralást jelző lámpa
8. Melegentartó funkciót jelző lámpa
9. Csőr
10. Vízszintjelző
11. Minimális vízszint jelzése
12. Tápkábel csatlakozó
13. Tápkábel
14. Fogantyú
15. Maximális vízmennyiséget jelző skála
16. Tömítő szilikon gyűrű
Biztonsági előírások
1. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Kövesse az összes biztonsági előírást.
2. Tartsa a készüléket távol a gyerekektől.
3. A készüléket ne merítse vízbe, kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ne helyezze a készüléket nedves felületre.
4. Ne töltse túl a vízforraló termoszt vízzel, figyelje a vízszint jelzőt.
5. Óvatosan zárja le a fedelet, ne nyomja túl erősen.
6. Ne használja a készüléket, ha annak komponensei ( tápkábel, dugasz, stb ) sérültek, ha a készülék leesett a földre, vagy más kemény felületre, ne próbálja önállóan javítani a készüléket. Lépjen
kapcsolatba egy hivatalos szakszervizzel ellenőrzés és javítás céljából.
Loading...
+ 49 hidden pages