Saturn ST-EK8018 User Manual [ru]

0
ST-EK8018
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essen­tial and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
READ THIS BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING AND SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1Cover 2Lid open switch 3ON/OFF switch 4Water level gauge 5Handle 6Body 7Cordless base 8Filter 9Sub-base
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- This appliance is designed for do­mestic use only and for commercial applications. No responsibility is ac­cepted for damage resulting from im­proper use or non-compliance with the instructions.
- Please keep these instructions for future reference. If the appliance is passed to another person, this instruc­tion manual should accompany it.
- Before inserting the main plug into the socket, check that the main supply voltage and current rating corre­sponds with the power supply details shown on the appliance model label.
- Never allow the heating base or the kettle to make contact with or be im­mersed in water. However, should this happen, have the unit examined by a qualified personnel, including the re­placement of the power cord. If re­pairs are needed, please send the appliance to our customer service department.
- Do not operate the appliance if the appliance or power cord
shows any signs of damage;
the appliance has been
- Always remove the plug from the
wall socket
- When removing the plug from the
wall socket, never pull on the power cord.
- Children do not recognize the dan-
gers that may occur when operating electrical appliances; Therefore keep children away from such appliances.
- This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Do not attempt to remove any parts
of the housing nor insert any metal objects into the interior of the appli­ance.
- To prevent damage to the power
cord, do not let it pass over sharp corners or edges.
- Do not expose the appliance to rain
or moisture and do not operate the appliance outdoors or with wet hands.
- Use only clean cold water, and let
the water run for approximately two minutes before filling.
dropped.
after use; in case of any malfunction; before cleaning.
3
- The appliance operates at very high temperatures, Caution: there is dan­ger of scalding from escaping water or steam. Do not touch any part of the kettle except the handle (when the appliance is in use and ensure that the lid is properly screwed. This appliance is designed for heating water only. Never put any other liquid into the kettle.
- The appliance must be positioned so that the plug is accessible
- If the kettle is overfilled, boiling wa­ter may be ejected. WARNING Position the lid so that steam is directed away from the han­dle. WARNING Do not remove the lid while the water is boiling.
- The kettle is only to be used with the
stand provided. CAUTION – Ensure that the kettle is
switched off before removing it from its stand.
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working en­vironments;
by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
farm houses; bed and breakfast type envi-
ronments.
OPERATION GUIDELINES Before using for the first time
- Prior to initial use, clean it by going through several boiling cycles, using clean water with each cycle and filling the kettle (6) to its upper marking. Water will reach boiling point after approximately 5 minutes, when the unit switches off automatically.
Operation
- Place the cordless base (7) on a firm and level surface.
- Pour the desired amount of clean water into the kettle (6). Do not touch any part of the kettle except the han­dle. When the appliance is in use, and ensure that the cover (1) is properly closed, the amount of water can be measured by the level mark on the outside of the kettle. Always pay at­tention to the minimum and maximum levels and ensure that the cover (1) is properly and firmly closed.
- Position the kettle in such a way on
the sub base (9) that the underside of the kettle fits precisely into the con­tact on the base
- Insert the plug into a wall socket.
- Put the on/off switch (3) to its ‘1’
position to start the heating process, the indicator lamp will light up.
- As soon as the water reaches boiling
point, the on/off switch (3) return
automatically to the “0”position, the
indicator lamp will go out. The water kettle can also be switched off manu­ally by putting the on/off switch to the “0”position.
- The hot water may now be poured
safely through the spout into another container.
SAFETY CUT–OUT
- This kettle is equipped with a safety
cut–out to protect the appliance from damage in case of inappropriate use, should the appliance be accidentally operated without water or if all the water has evaporated, the safety cut out will automatically switch off the heating element.
- In such a case remove the plug from
the wall socket immediately, and refill the kettle only after an adequate cool­ing down period, about 1520 sec­onds.
DECALCIFYING
- Should the appliance switch off be-
fore reaching boiling point this is a sign that decalcifying is necessary.
- Any regular descaling agent may be
used, provided the relevant instruc­tions are observed. Do not fill the ket­tle to the upper mark to avoid spillage if the descaling agent causes the wa­ter to foam.
- To clean the kettle thoroughly of any
decalcification residues let it go through several boiling cycles using clean water with each cycle. Rinse the kettle with clean water afterwards.
CLEANING AND CARE
- Before cleaning the appliance, en-
sure it is disconnected from the power supply and has cooled down complete­ly.
- Do not use abrasives or harsh clean-
ing solutions.
- Do not immerse the base or the ket-
tle in any liquid. To clean the exterior, a slightly damp, lint–free cloth may be used.
- It is advisable to remove lime depos-
its from the kettle at regular intervals.
4
Warning:
1. DO NOT IMMERSE IN WATER
2. For a kettle, which is used with a connector in operating a ther­mostat, only an appropriate connector must be used.
3. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufac­turer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Service life-3 years.
SPECIFICATIONS
Power consumption: 1850 W Supply voltage: 220-240 V Frequency: 50 Hz Rated current: 8.4 A Volume: 1.7 L
SET
Electric kettle 1 User Manual with warranty card 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electri­cal equipment to an ap­propriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретени­ем изделия торговой марки “Sat­urn”. Мы уверены, что наши из­делия будут верными и надеж­ными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве. Не подвергайте устройство рез­ким перепадам температур. Рез­кая смена температуры (напри­мер, внесение устройства с мо­роза в теплое помещение) мо­жет вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устрой-
ства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ БУКЛЕТ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРИБОРА И СО­ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИС­ПОЛЬЗОВАНИЯ.
ОПИСАНИЕ
1. Крышка
2. Кнопка открытия крышки
3. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
4. Датчик уровня воды
5. Ручка
6. Корпус
7. База
8. Фильтр
9. Подставка
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- Данный прибор предназначен
только для бытового использования и для коммерческого применения. Производитель не несет ответствен­ности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или вследствие несоблюдением инструк­ций.
- Сохраните это руководство поль-
зователя для дальнейшего исполь­зования. Если прибор передается другому лицу, это руководство должно передаваться ему вместе с прибором.
5
- Прежде чем вставить штепсельную
вилку в розетку, убедитесь, что напряжение сети и номинальный ток соответствуют реквизитам питания, указанным на наклейке на приборе.
- Следите, чтобы база и наружная поверхность чайника не контактиро­вала с водой и не погружалась в воду. Если все же это произойдет, сдайте прибор на осмотр квалифи­цированному специалисту, в том числе и кабель питания. Если ре­монт необходим, пожалуйста, сдайте прибор в ближайший авторизиро­ванный сервисный центр.
- Не включайте прибор, если
• прибор или шнур питания имеет какие-либо повреждения;
• уронили прибор.
- Всегда вынимайте вилку из розет­ки
• после эксплуатации;
• в случае любой неисправности;
• перед чисткой.
- Вынимая вилку из розетки, нико­гда не тяните за шнур питания.
- Дети не осознают опасности, кото­рая может возникнуть при эксплуа­тации электрических устройств, по­этому размещайте прибор вне дося­гаемости детей.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными фи­зическими, сенсорными или ум­ственными способностями, или без достаточного опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не обучены эксплуатации при­бора лицом, ответственным за их безопасность.
- Не пытайтесь снимать какие-либо детали корпуса, не помещайте ка­ких-либо металлических предметов внутрь чайника.
- Во избежание повреждения кабеля питания, не допускайте, чтобы он пересекал острые углы или края.
- Не подвергайте устройство воздей­ствию дождя или влаги и не исполь­зуйте прибор на открытом воздухе. Не касайтесь прибора мокрыми ру­ками.
- Используйте только чистую холод­ную воду. Спустите водопроводную воду в течение примерно двух минут прежде, чем наполнить чайник.
- Прибор работает при очень высо­ких температурах. Внимание: су- ществует опасность ожога от кипя­щей воды или пара. Не касайтесь горячего чайника кроме как за руч­ку (и убедитесь, что крышка хорошо закреплена). Данный прибор пред-
назначен только для нагрева воды. Никогда не наливайте в чайник ка­кую-либо другую жидкость.
- Прибор следует размещать вблизи
розетки.
- Если чайник переполнен, из него
может выплескиваться кипящая во­да.
ВНИМАНИЕ! - Установите крышку
так, чтобы пар был направлен прочь от ручки.
ВНИМАНИЕ! - Не открывайте крышку
во время кипения воды.
- Чайник должен использоваться
только с базой, идущей в комплекте.
ВНИМАНИЕ! - Убедитесь, что чайник
выключен, прежде чем снимать его с подставки.
- Данный прибор предназначен для
использования в бытовых и анало­гичных помещениях, таких как:
• кухни для персонала магазинов,
офисов и других рабочих помещени­ях;
• гостиницы, мотели и другие жилые
помещения;
• коттеджи и дачи;
• заведения типа «постель и зав-
трак».
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием:
- Очистите чайник, несколько раз
закипятив в нем чистую воду. Наполняйте чайник до отметки мак­симального уровня. Вода закипает примерно через 5 минут, и чайник автоматически выключается.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- Установите базу (7) на ровной и
твердой поверхности.
- Налейте нужное количество чистой
воды в чайник (6). Не касайтесь деталей чайника, кроме ручки. Ко­гда устройство находится в исполь­зовании, и вы плотно закрыли крышку (1), количество воды может быть определено с помощью отметки уровня на внешней стороне чайни­ка. Всегда следите за отметками минимального и максимального уровня воды и следите, чтобы крышка (1) была правильно и плот­но закрыта.
- Разместите чайник на подставке
(9) таким образом, чтобы он плотно контактировал с базой.
- Вставьте штепсельную вилку в
розетку.
- Установите переключатель (3) в
положение «1», чтобы начать про-
6
цесс нагревания. Индикатор заго­рится.
- Как только вода закипает, пере­ключатель (3) автоматически воз­вращается в положение «0», инди­катор гаснет. Вы можете выключить чайник вручную, поставив переклю­чатель в положение «0».
- Горячую воду теперь можно вы­лить безопасно через носик в дру­гую емкость.
АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
- Этот чайник оснащен предохрани­телем, чтобы защитить прибор от повреждений в случае неправильно­го использования. Если прибор слу­чайно включить без воды или если вся вода испарится, предохранитель автоматически выключит нагрева­тельный элемент.
- В таком случае немедленно выньте вилку из розетки. Наполняйте чай­ник только после периода времени, нужного для охлаждения - около 15­20 секунд.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
- Если прибор выключается, когда вода не достигла кипения, это при­знак того, что необходимо удалить накипь.
- Можно использовать любое обыч­ное средство для удаления накипи при условии соблюдения соответ­ствующих инструкций. Не заполняй­те чайник до отметки максимума, чтобы избежать выплескивания, если средство для удаления накипи образует пену.
- Для тщательной очистки чайника от накипи повторите процедуру не­сколько раз, каждый раз меняя во­ду. В завершение, промойте чайник чистой водой.
ЧИСТКА И УХОД
- Перед чисткой прибора убедитесь, что он отключен от источника пита­ния и полностью остыл.
- Не используйте абразивные мате­риалы или агрессивные чистящие средства.
- Не погружайте базу или чайник в жидкость. Для очистки корпуса пользуйтесь слегка влажной тканью без ворса.
- Рекомендуется регулярно удалять из чайника известковые отложения.
ВНИМАНИЕ!
1. НЕ погружайте прибор в воду!
2. Для чайника, который использу­ется с разъемом для работы термо-
стата, должен использоваться толь­ко соответствующий разъем.
3. Если шнур питания поврежден, то
во избежание риска несчастного случая, он должен быть заменен производителем или его сервисным агентом, либо другим квалифи­цированным специалистом. Срок службы-3 года.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребляемая мощность: 1850 Вт Напряжение питания: 220-240 В Частота: 50 Гц Сила тока: 8,4 А Объем: 1,7 л
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрический чайник 1 Руководство пользователя с гарантийным талоном 1 Упаковка 1
БЕЗОПОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕ­ДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
ствующий центр утилизации отхо­дов.
Производитель оставляет за со­бой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, со­блюдайте местные пра­вила: передавайте нера­ботающее электрическое оборудование в соответ-
UА
Шановний покупцю! Вітаємо Вас із придбанням виро­бу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними по­мічниками у Вашому домашньо­му господарстві. Не піддавайте
пристрій різким перепадам тем­ператур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому примі­щенні не менше ніж 1,5 години.
7
Введення пристрою в експлуата­цію після транспортування про­водити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ БУКЛЕТ ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ ПРИЛАДУ І ЗБЕ­РЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКО­РИСТАННЯ.
ОПИС
1. Кришка
2. Кнопка відкриття кришки
3. Перемикач Увімк/Вимк
4. Датчик рівня води
5. Ручка
6. Корпус
7. База
8. Фільтр
9. Підставка
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
- Цей прилад призначений тільки для побутового використання і для комерційного застосування. Вироб­ник не несе відповідальності за по­шкодження, спричинені неправиль­ним використанням або внаслідок недотриманням інструкцій.
- Збережіть цей посібник користува­ча для подальшого використання. Якщо прилад передається іншій осо­бі, цей посібник з експлуатації має передаватися йому разом із прила­дом.
- Перш ніж вставити штепсельну вилку в розетку, переконайтеся, що напруга мережі і номінальний струм відповідають реквізитам живлення, вказаним на наклейці на приладі.
- Стежте, щоби база і зовнішня по-
верхня чайника не контактувала з водою і не занурювалася у воду. Якщо все ж таки це станеться, здай­те прилад на огляд кваліфікованому фахівцю, в тому числі і кабель жив­лення. Якщо ремонт необхідний, будь ласка, здайте прилад в най­ближчий авторизований сервісний центр.
- Не вмикайте прилад, якщо
• прилад або шнур живлення має
якісь ушкодження;
• прилад падав.
- Завжди виймайте штепсель з розе-
тки
• після експлуатації;
• у разі будь-якої несправності;
• перед чищенням.
- Виймаючи штепсель з розетки,
ніколи не тягніть за шнур живлення.
- Діти не усвідомлюють небезпеки,
яка може виникнути при експлуата­ції електричних пристроїв, тому роз­міщуйте прилад поза досяжністю дітей.
- Цей пристрій не призначено для
користування особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібнос­тями, або без достатнього досвіду й знань, якщо вони не знаходяться під наглядом або не навчені експлуата­ції приладу особою, відповідальною за їх безпеку.
- Не намагайтеся зняти деталі кор-
пусу, не кладіть металевих предме­тів всередину чайника.
- Щоб уникнути пошкодження кабе-
лю живлення, не допускайте, щоб він перетинав гострі кути або краї.
- Не піддавайте пристрій дії дощу
або вологи та не використовуйте прилад на відкритому повітрі. Не торкайтеся приладу мокрими рука­ми.
- Використовуйте тільки чисту холо-
дну воду. Спустіть водопровідну воду протягом приблизно двох хви­лин перш, ніж наповнити чайник.
- Прилад працює при дуже високих
температурах. Увага: існує небез­пека опіку від киплячої води або пари. Не торкайтеся гарячого чай­ника окрім як за ручку (і переконай­теся, що кришка добре закріплена). Даний прилад призначений тільки для нагрівання води. Ніколи не на­ливайте в чайник якусь іншу рідину.
- Прилад слід розміщувати поблизу
розетки.
- Якщо чайник переповнений, з ньо-
го може випліскуватися кипляча вода.
8
УВАГА! - Встановіть кришку так, щоб пара була спрямована геть від ручки. УВАГА! - Не відкривайте кришку під час кипіння води.
- Чайник повинен використовувати­ся тільки з базою, що йде в компле­кті. УВАГА! - Переконайтеся, що чайник вимкнений, перш ніж знімати його з підставки.
- Цей пристрій призначений для ви­користання в побутових та аналогіч­них приміщеннях, таких як:
• кухні для персоналу магазинів, офісів та інших робочих приміщень;
• готелі, мотелі та інші житлові при­міщення;
• котеджі і дачі;
• заклади типу «постіль і сніданок».
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед першим використанням:
- Очистіть чайник, кілька разів заки­п'ятивши в ньому чисту воду. Напо­внюйте чайник до позначки макси­мального рівня. Вода закипає приб­лизно через 5 хвилин, і чайник ав­томатично вимикається.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- Встановіть базу (7) на рівній і тве­рдій поверхні.
- Налийте потрібну кількість чистої води в чайник (6). Не торкайтеся деталей чайника, крім ручки. Коли пристрій знаходиться у використан­ні, і ви щільно закрили кришку (1), кількість води може бути визначена за допомогою позначки рівня на зовнішньому боці чайника. Завжди стежте за відмітками мінімального і максимального рівня води і стежте, щоб кришка (1) була правильно і щільно закрита.
- Розмістіть чайник на підставці (9) таким чином, щоб він щільно контак­тував з базою.
- Вставте штепсельну вилку в розет­ку.
- Встановіть перемикач (3) в поло­ження «1», щоб почати процес на­грівання. Індикатор засвітиться.
- Щойно вода закипає, перемикач (3) автоматично повертається в по­ложення «0», індикатор гасне. Ви можете вимкнути чайник власноруч, поставивши перемикач у положення «0».
- Гарячу воду тепер можна вилити безпечно через носик в іншу єм­ність.
АВАРІЙНЕ ВИМИКАННЯ
- Цей чайник оснащений запобіжни-
ком, щоб захистити прилад від ушкоджень у разі неправильного користування. Якщо прилад випад­ково увімкнути без води або якщо вся вода випариться, запобіжник автоматично вимкне нагрівальний елемент.
- У такому разі негайно витягніть
штепсель з розетки. Наповнюйте чайник тільки після періоду часу, потрібного для охолодження - бли­зько 15-20 секунд.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
- Якщо прилад вимикається, коли
вода не досягла кипіння, це ознака того, що необхідно видалити накип.
- Можна використовувати звичайні
засоби для видалення накипу за умови дотримання відповідних ін­струкцій. Не заповнюйте чайник до позначки максимуму, щоб уникнути виплеску, якщо засіб для видалення накипу утворює піну.
- Для ретельного очищення чайника
від накипу повторіть процедуру кі­лька разів, щоразу змінюючи воду. Насамкінець, промийте чайник чис­тою водою.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
- Перед чищенням приладу переко-
найтеся, що він відключений від джерела живлення і повністю охоло­нув.
- Не використовуйте абразивні мате-
ріали або агресивні засоби для чи­щення.
- Не занурюйте базу або чайник в
рідину. Для очищення корпусу кори­стуйтеся злегка вологою тканиною без ворсу.
- Рекомендується регулярно видаля-
ти з чайника вапняні відкладення.
УВАГА!
1. НЕ занурюйте прилад у воду!
2. Для чайника, який використову-
ється з роз'ємом для роботи термос­тата, повинен використовуватися тільки відповідний роз'єм.
3. Якщо шнур живлення пошкодже-
но, то щоб уникнути ризику нещас­ного випадку, він повинен бути за­мінений виробником або його серві­сним агентом, або іншим кваліфіко­ваним фахівцем. Термін служби – 3 роки.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Споживана потужність: 1850 Вт Напруга живлення: 220-240 В
9
Частота: 50 Гц
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте не­працююче електричне об­ладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Сила струму: 8,4 А Об'єм: 1,7 л
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Електричний чайник 1 Керівництво користувача з гарантійним талоном 1 Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ­РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характери­стики й дизайн виробів.
10
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
12
Loading...
+ 29 hidden pages