We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in
your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
READ THIS BOOKLET THOROUGHLY
BEFORE USING AND SAVE IT FOR
FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1、Cover
2、Lid open switch
3、ON/OFF switch
4、Water level gauge
5、Handle
6、Body
7、Cordless base
8、Filter
9、Sub-base
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- This appliance is designed for domestic use only and for commercial
applications. No responsibility is accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with the
instructions.
- Please keep these instructions for
future reference. If the appliance is
passed to another person, this instruction manual should accompany it.
- Before inserting the main plug into
the socket, check that the main supply
voltage and current rating corresponds with the power supply details
shown on the appliance model label.
- Never allow the heating base or the
kettle to make contact with or be immersed in water. However, should this
happen, have the unit examined by a
qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the
appliance to our customer service
department.
- Do not operate the appliance if
the appliance or power cord
shows any signs of damage;
the appliance has been
- Always remove the plug from the
wall socket
- When removing the plug from the
wall socket, never pull on the power
cord.
- Children do not recognize the dan-
gers that may occur when operating
electrical appliances; Therefore keep
children away from such appliances.
- This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Do not attempt to remove any parts
of the housing nor insert any metal
objects into the interior of the appliance.
- To prevent damage to the power
cord, do not let it pass over sharp
corners or edges.
- Do not expose the appliance to rain
or moisture and do not operate the
appliance outdoors or with wet hands.
- Use only clean cold water, and let
the water run for approximately two
minutes before filling.
dropped.
after use;
in case of any malfunction;
before cleaning.
3
- The appliance operates at very high
temperatures, Caution: there is danger of scalding from escaping water or
steam. Do not touch any part of the
kettle except the handle (when the
appliance is in use and ensure that the
lid is properly screwed. This appliance
is designed for heating water only.
Never put any other liquid into the
kettle.
- The appliance must be positioned so
that the plug is accessible
- If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
WARNING – Position the lid so that
steam is directed away from the handle.
WARNING – Do not remove the lid
while the water is boiling.
- The kettle is only to be used with the
stand provided.
CAUTION – Ensure that the kettle is
switched off before removing it from
its stand.
- This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments;
by clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
farm houses;
bed and breakfast type envi-
ronments.
OPERATION GUIDELINES
Before using for the first time
- Prior to initial use, clean it by going
through several boiling cycles, using
clean water with each cycle and filling
the kettle (6) to its upper marking.
Water will reach boiling point after
approximately 5 minutes, when the
unit switches off automatically.
Operation
- Place the cordless base (7) on a firm
and level surface.
- Pour the desired amount of clean
water into the kettle (6). Do not touch
any part of the kettle except the handle. When the appliance is in use, and
ensure that the cover (1) is properly
closed, the amount of water can be
measured by the level mark on the
outside of the kettle. Always pay attention to the minimum and maximum
levels and ensure that the cover (1) is
properly and firmly closed.
- Position the kettle in such a way on
the sub base (9) that the underside of
the kettle fits precisely into the contact on the base
- Insert the plug into a wall socket.
- Put the on/off switch (3) to its ‘1’
position to start the heating process,
the indicator lamp will light up.
- As soon as the water reaches boiling
point, the on/off switch (3) return
automatically to the “0”position, the
indicator lamp will go out. The water
kettle can also be switched off manually by putting the on/off switch to the
“0”position.
- The hot water may now be poured
safely through the spout into another
container.
SAFETY CUT–OUT
- This kettle is equipped with a safety
cut–out to protect the appliance from
damage in case of inappropriate use,
should the appliance be accidentally
operated without water or if all the
water has evaporated, the safety cut
out will automatically switch off the
heating element.
- In such a case remove the plug from
the wall socket immediately, and refill
the kettle only after an adequate cooling down period, about 15—20 seconds.
DECALCIFYING
- Should the appliance switch off be-
fore reaching boiling point this is a
sign that decalcifying is necessary.
- Any regular descaling agent may be
used, provided the relevant instructions are observed. Do not fill the kettle to the upper mark to avoid spillage
if the descaling agent causes the water to foam.
- To clean the kettle thoroughly of any
decalcification residues let it go
through several boiling cycles using
clean water with each cycle. Rinse the
kettle with clean water afterwards.
CLEANING AND CARE
- Before cleaning the appliance, en-
sure it is disconnected from the power
supply and has cooled down completely.
- Do not use abrasives or harsh clean-
ing solutions.
- Do not immerse the base or the ket-
tle in any liquid. To clean the exterior,
a slightly damp, lint–free cloth may be
used.
- It is advisable to remove lime depos-
its from the kettle at regular intervals.
4
Warning:
1. DO NOT IMMERSE IN WATER
2. For a kettle, which is used
with a connector in operating a thermostat, only an appropriate connector
must be used.
3. If the supply cord is damaged
it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a
hazard.
Service life-3 years.
SPECIFICATIONS
Power consumption: 1850 W
Supply voltage: 220-240 V
Frequency: 50 Hz
Rated current: 8.4 A
Volume: 1.7 L
SET
Electric kettle 1
User Manual
with warranty card 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand in
the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить
его работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении
не менее 1,5 часов. Ввод устрой-
ства в эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ БУКЛЕТ ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРИБОРА И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ОПИСАНИЕ
1. Крышка
2. Кнопка открытия крышки
3. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
4. Датчик уровня воды
5. Ручка
6. Корпус
7. База
8. Фильтр
9. Подставка
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- Данный прибор предназначен
только для бытового использования
и для коммерческого применения.
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные
неправильной эксплуатацией или
вследствие несоблюдением инструкций.
- Сохраните это руководство поль-
зователя для дальнейшего использования. Если прибор передается
другому лицу, это руководство
должно передаваться ему вместе с
прибором.
5
- Прежде чем вставить штепсельную
вилку в розетку, убедитесь, что
напряжение сети и номинальный ток
соответствуют реквизитам питания,
указанным на наклейке на приборе.
- Следите, чтобы база и наружная
поверхность чайника не контактировала с водой и не погружалась в
воду. Если все же это произойдет,
сдайте прибор на осмотр квалифицированному специалисту, в том
числе и кабель питания. Если ремонт необходим, пожалуйста, сдайте
прибор в ближайший авторизированный сервисный центр.
- Не включайте прибор, если
• прибор или шнур питания имеет
какие-либо повреждения;
• уронили прибор.
- Всегда вынимайте вилку из розетки
• после эксплуатации;
• в случае любой неисправности;
• перед чисткой.
- Вынимая вилку из розетки, никогда не тяните за шнур питания.
- Дети не осознают опасности, которая может возникнуть при эксплуатации электрических устройств, поэтому размещайте прибор вне досягаемости детей.
- Данный прибор не предназначен
для использования лицами (в том
числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или без
достаточного опыта и знаний, если
они не находятся под присмотром
или не обучены эксплуатации прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
- Не пытайтесь снимать какие-либо
детали корпуса, не помещайте каких-либо металлических предметов
внутрь чайника.
- Во избежание повреждения кабеля
питания, не допускайте, чтобы он
пересекал острые углы или края.
- Не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги и не используйте прибор на открытом воздухе.
Не касайтесь прибора мокрыми руками.
- Используйте только чистую холодную воду. Спустите водопроводную
воду в течение примерно двух минут
прежде, чем наполнить чайник.
- Прибор работает при очень высоких температурах. Внимание: су-
ществует опасность ожога от кипящей воды или пара. Не касайтесь
горячего чайника кроме как за ручку (и убедитесь, что крышка хорошо
закреплена). Данный прибор пред-
назначен только для нагрева воды.
Никогда не наливайте в чайник какую-либо другую жидкость.
- Прибор следует размещать вблизи
розетки.
- Если чайник переполнен, из него
может выплескиваться кипящая вода.
ВНИМАНИЕ! - Установите крышку
так, чтобы пар был направлен прочь
от ручки.
ВНИМАНИЕ! - Не открывайте крышку
во время кипения воды.
- Чайник должен использоваться
только с базой, идущей в комплекте.
ВНИМАНИЕ! - Убедитесь, что чайник
выключен, прежде чем снимать его с
подставки.
- Данный прибор предназначен для
использования в бытовых и аналогичных помещениях, таких как:
• кухни для персонала магазинов,
офисов и других рабочих помещениях;
• гостиницы, мотели и другие жилые
помещения;
• коттеджи и дачи;
• заведения типа «постель и зав-
трак».
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием:
- Очистите чайник, несколько раз
закипятив в нем чистую воду.
Наполняйте чайник до отметки максимального уровня. Вода закипает
примерно через 5 минут, и чайник
автоматически выключается.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- Установите базу (7) на ровной и
твердой поверхности.
- Налейте нужное количество чистой
воды в чайник (6). Не касайтесь
деталей чайника, кроме ручки. Когда устройство находится в использовании, и вы плотно закрыли
крышку (1), количество воды может
быть определено с помощью отметки
уровня на внешней стороне чайника. Всегда следите за отметками
минимального и максимального
уровня воды и следите, чтобы
крышка (1) была правильно и плотно закрыта.
- Разместите чайник на подставке
(9) таким образом, чтобыон плотно контактировалсбазой.
- Вставьте штепсельную вилку в
розетку.
- Установите переключатель(3) в
положение «1», чтобы начать про-
6
цесс нагревания. Индикатор загорится.
- Как только вода закипает, переключатель (3) автоматически возвращается в положение «0», индикатор гаснет. Вы можете выключить
чайник вручную, поставив переключатель в положение «0».
- Горячую воду теперь можно вылить безопасно через носик в другую емкость.
АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
- Этот чайник оснащен предохранителем, чтобы защитить прибор от
повреждений в случае неправильного использования. Если прибор случайно включить без воды или если
вся вода испарится, предохранитель
автоматически выключит нагревательный элемент.
- В таком случае немедленно выньте
вилку из розетки. Наполняйте чайник только после периода времени,
нужного для охлаждения - около 1520 секунд.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
- Если прибор выключается, когда
вода не достигла кипения, это признак того, что необходимо удалить
накипь.
- Можно использовать любое обычное средство для удаления накипи
при условии соблюдения соответствующих инструкций. Не заполняйте чайник до отметки максимума,
чтобы избежать выплескивания,
если средство для удаления накипи
образует пену.
- Для тщательной очистки чайника
от накипи повторите процедуру несколько раз, каждый раз меняя воду. В завершение, промойте чайник
чистой водой.
ЧИСТКА И УХОД
- Перед чисткой прибора убедитесь,
что он отключен от источника питания и полностью остыл.
- Не используйте абразивные материалы или агрессивные чистящие
средства.
- Не погружайте базу или чайник в
жидкость. Для очистки корпуса
пользуйтесь слегка влажной тканью
без ворса.
- Рекомендуется регулярно удалять
из чайника известковые отложения.
ВНИМАНИЕ!
1. НЕ погружайте прибор в воду!
2. Для чайника, который используется с разъемом для работы термо-
стата, должен использоваться только соответствующий разъем.
3. Если шнур питания поврежден, то
во избежание риска несчастного
случая, он должен быть заменен
производителем или его сервисным
агентом, либо другим квалифицированным специалистом.
Срок службы-3 года.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребляемая мощность: 1850 Вт
Напряжение питания: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила тока: 8,4 А
Объем: 1,7 л
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрический чайник 1
Руководство пользователя
с гарантийным талоном 1
Упаковка 1
БЕЗОПОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
ствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее электрическое
оборудование в соответ-
UА
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”.
Ми впевнені, що наші вироби
будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві. Не піддавайте
пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури
(наприклад, внесення пристрою
з морозу в тепле приміщення)
може викликати конденсацію
вологи всередині пристрою та
порушити його працездатність
при вмиканні. Пристрій повинен
відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години.
7
Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5
години після внесення його в
приміщення.
ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ БУКЛЕТ ПЕРЕД
ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ ПРИЛАДУ І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ОПИС
1. Кришка
2. Кнопка відкриття кришки
3. Перемикач Увімк/Вимк
4. Датчик рівня води
5. Ручка
6. Корпус
7. База
8. Фільтр
9. Підставка
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
- Цей прилад призначений тільки
для побутового використання і для
комерційного застосування. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спричинені неправильним використанням або внаслідок
недотриманням інструкцій.
- Збережіть цей посібник користувача для подальшого використання.
Якщо прилад передається іншій особі, цей посібник з експлуатації має
передаватися йому разом із приладом.
- Перш ніж вставити штепсельну
вилку в розетку, переконайтеся, що
напруга мережі і номінальний струм
відповідають реквізитам живлення,
вказаним на наклейці на приладі.
- Стежте, щоби база і зовнішня по-
верхня чайника не контактувала з
водою і не занурювалася у воду.
Якщо все ж таки це станеться, здайте прилад на огляд кваліфікованому
фахівцю, в тому числі і кабель живлення. Якщо ремонт необхідний,
будь ласка, здайте прилад в найближчий авторизований сервісний
центр.
- Не вмикайте прилад, якщо
• прилад або шнур живлення має
якісь ушкодження;
• прилад падав.
- Завжди виймайте штепсель з розе-
тки
• після експлуатації;
• у разі будь-якої несправності;
• перед чищенням.
- Виймаючи штепсель з розетки,
ніколи не тягніть за шнур живлення.
- Діти не усвідомлюють небезпеки,
яка може виникнути при експлуатації електричних пристроїв, тому розміщуйте прилад поза досяжністю
дітей.
- Цей пристрій не призначено для
користування особами (у тому числі
дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, або без достатнього досвіду й
знань, якщо вони не знаходяться під
наглядом або не навчені експлуатації приладу особою, відповідальною
за їх безпеку.
- Не намагайтеся зняти деталі кор-
пусу, не кладіть металевих предметів всередину чайника.
- Щоб уникнути пошкодження кабе-
лю живлення, не допускайте, щоб
він перетинав гострі кути або краї.
- Не піддавайте пристрій дії дощу
або вологи та не використовуйте
прилад на відкритому повітрі. Не
торкайтеся приладу мокрими руками.
- Використовуйте тільки чисту холо-
дну воду. Спустіть водопровідну
воду протягом приблизно двох хвилин перш, ніж наповнити чайник.
- Прилад працює при дуже високих
температурах. Увага: існує небезпека опіку від киплячої води або
пари. Не торкайтеся гарячого чайника окрім як за ручку (і переконайтеся, що кришка добре закріплена).
Даний прилад призначений тільки
для нагрівання води. Ніколи не наливайте в чайник якусь іншу рідину.
- Прилад слід розміщувати поблизу
розетки.
- Якщо чайник переповнений, з ньо-
го може випліскуватися кипляча
вода.
8
УВАГА! - Встановіть кришку так,
щоб пара була спрямована геть від
ручки.
УВАГА! - Не відкривайте кришку під
час кипіння води.
- Чайник повинен використовуватися тільки з базою, що йде в комплекті.
УВАГА! - Переконайтеся, що чайник
вимкнений, перш ніж знімати його з
підставки.
- Цей пристрій призначений для використання в побутових та аналогічних приміщеннях, таких як:
• кухні для персоналу магазинів,
офісів та інших робочих приміщень;
• готелі, мотелі та інші житлові приміщення;
• котеджі і дачі;
• заклади типу «постіль і сніданок».
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед першим використанням:
- Очистіть чайник, кілька разів закип'ятивши в ньому чисту воду. Наповнюйте чайник до позначки максимального рівня. Вода закипає приблизно через 5 хвилин, і чайник автоматично вимикається.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- Встановіть базу (7) на рівній і твердій поверхні.
- Налийте потрібну кількість чистої
води в чайник (6). Не торкайтеся
деталей чайника, крім ручки. Коли
пристрій знаходиться у використанні, і ви щільно закрили кришку (1),
кількість води може бути визначена
за допомогою позначки рівня на
зовнішньому боці чайника. Завжди
стежте за відмітками мінімального і
максимального рівня води і стежте,
щоб кришка (1) була правильно і
щільно закрита.
- Розмістіть чайник на підставці (9)
таким чином, щоб він щільно контактував з базою.
- Вставте штепсельну вилку в розетку.
- Встановіть перемикач (3) в положення «1», щоб почати процес нагрівання. Індикатор засвітиться.
- Щойно вода закипає, перемикач
(3) автоматично повертається в положення «0», індикатор гасне. Ви
можете вимкнути чайник власноруч,
поставивши перемикач у положення
«0».
- Гарячу воду тепер можна вилити
безпечно через носик в іншу ємність.
АВАРІЙНЕ ВИМИКАННЯ
- Цей чайник оснащений запобіжни-
ком, щоб захистити прилад від
ушкоджень у разі неправильного
користування. Якщо прилад випадково увімкнути без води або якщо
вся вода випариться, запобіжник
автоматично вимкне нагрівальний
елемент.
- У такому разі негайно витягніть
штепсель з розетки. Наповнюйте
чайник тільки після періоду часу,
потрібного для охолодження - близько 15-20 секунд.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
- Якщо прилад вимикається, коли
вода не досягла кипіння, це ознака
того, що необхідно видалити накип.
- Можна використовувати звичайні
засоби для видалення накипу за
умови дотримання відповідних інструкцій. Не заповнюйте чайник до
позначки максимуму, щоб уникнути
виплеску, якщо засіб для видалення
накипу утворює піну.
найтеся, що він відключений від
джерела живлення і повністю охолонув.
- Не використовуйте абразивні мате-
ріали або агресивні засоби для чищення.
- Не занурюйте базу або чайник в
рідину. Для очищення корпусу користуйтеся злегка вологою тканиною
без ворсу.
- Рекомендується регулярно видаля-
ти з чайника вапняні відкладення.
УВАГА!
1. НЕ занурюйте прилад у воду!
2. Для чайника, який використову-
ється з роз'ємом для роботи термостата, повинен використовуватися
тільки відповідний роз'єм.
3. Якщо шнур живлення пошкодже-
но, то щоб уникнути ризику нещасного випадку, він повинен бути замінений виробником або його сервісним агентом, або іншим кваліфікованим фахівцем.
Термін служби – 3 роки.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Споживана потужність: 1850 Вт
Напруга живлення: 220-240 В
9
Частота: 50 Гц
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Сила струму: 8,4 А
Об'єм: 1,7 л
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Електричний чайник 1
Керівництво користувача
з гарантійним талоном 1
Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
10
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
12
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.