![](/html/de/de6c/de6cfd7d84c4b092e4e8803701f3d868e819c5671d22bb029605cef049eaaf31/bg2.png)
GB
Electric Kettle
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freezing temperature to a warm room)
may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is
switched on. In this case leave the
unit at room temperature for at
least 1.5 hours before switching it
on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read these operating instructions through carefully before connecting your kettle to the power supply. In
order to avoid damage due to incorrect
use.
2. Incorrect operation and improper
handling can lead to faults on the appliance and injuries to the user.
3. The appliance is designed for
household use only.
4. Unplug the appliance from power
supply when not in use.
5. Keep the base unit away from damp
and protect from splashes.
6. Do not immerse the unit cord or
plug in water or other liquids. If this
should occur, remove the plug immediately and then have the unit checked by
an expert before using it again.
7. Do not operate the appliance if the
cord or plug shows signs of damage. If
the appliance has fallen on the floor or
has been cases take the appliance to a
specialist for checking and repair if necessary, if the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
8. Ensure that the cord does not hang
over sharp edges and keep it away from
hot surfaces.
9. Only pull it out of the power supply
by the plug, not by the cord.
10. Place the appliance on a stable surface, away from hot objects (e.g. hotplates), naked flames; do not place under curtains or low wall-cupboards.
11. You should never leave the
appliance unattended during use.
12. This appliance is not intended
for use by person (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. It is
not advised for children under 14 to use
this appliance.
13. Use the kettle only with the
base unit supplied, and do not use the
base unit for any other purposes.
14. Never remove the kettle from
its base unit while in operation. Switch
the appliance off first.
15. Take care to close the lid
properly before switching on. Otherwise,
the appliance will not switch off automatically and hot water may overflow.
16. The kettle is for heating water
only and is not to be used for any other
liquids.
17. Service life - 2 years.
BEFORE USING FOR THE FIRST
TIME
1. Remove all packing materials
from the kettle.
2. Before connecting of the kettle
check that voltage, indicated on the
rating label, corresponds to the mains
voltage in your home.
3. Fill the kettle with cool water up to
the “MAX” mark and boil it. Empty the
kettle. The appliance is ready for use.
INSTRUCTION FOR USE
FILTER PLACING
1. Open the lid by pressing on the lid
release button.
2. Place the filter between the two
grooves near the spout at the front of
the kettle.
3. Ensure that the filter is pressed
down to the bottom of the grooves and
fits correctly then close the lid.
NOTE: Never leave the filter loose in
the kettle. Never remove the filter while
the kettle contains hot water.
FILLING
1. Remove the kettle from the base
unit.
2. You can fill the kettle with water via
the spout or by opening the lid, by
pressing on the lid release button.
3. Not recommend to fill with less than
1liter of water to prevent the kettle running fry while operating.
4. Do not fill with more than 1.5 liters
of water (up to “MAX” mark). Avoid
3
![](/html/de/de6c/de6cfd7d84c4b092e4e8803701f3d868e819c5671d22bb029605cef049eaaf31/bg3.png)
overfilling to prevent the water spilling
out during the boiling process.
SWITCHING ON
1. After filling your kettle with water,
place the kettle on the base unit.
2. Connect plug to power supply and
pull down the On/Off switch. The
appliance will begin to operate and
the indicator light will come on.
SWITCHING OFF
When the water boils, the kettle will
switch off automatically and the indicator light will go off.
NOTE: This appliance has a safety system, which automatically switches off
the heater element if the appliance is
inadvertently switched when empty, or if
it boils dry. In this case, let the appliance cool down completely, before filling
with water again.
SWITCHING ON AGAIN
The kettle can be switched on again
after cooling down about 15-20 seconds, while the kettle has been switched
off automatically.
CARE AND CLEANING
1. Always remove the plug from the
power supply and let the appliance
cool down completely.
2. Clean the outside of the kettle and
the base unit with a soft damp
cloth. then wipe with a dry cloth.
Do not use scouring
3. Descale at regular intervals. Use a
descaling agent, which can be obtained from specialist shops and follow the instructions given.
FILTER CLEANING
1. Remove the filter out of the kettle.
2. Place under a tap and rub gently
any remaining by soft brush (do not
included).
3. Replace the filter between the two
grooves near the spout at the front
of the kettle.
STORAGE
The cord could be winded into the base
unit that has a cord storage compartment.
Technical Data:
Input Power: 2000 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 9 A
Capacity: 1,7 l
Set
ELECTRIC KETTLE 1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand
in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the right to
change the specification
and design of goods.
RU
Электрочайник
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа
после внесения его в помещение.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Прочитайте внимательно инструкцию, даже если вы хорошо знакомы с
изделием.
2. Ненадлежащее обращение с чайником может привести к получению
травм.
3. Чайник предназначен только для
бытового использования.
4. В случае длительного неиспользования отключайте чайник от розетки.
5. Не храните базу чайника рядом с
источником влаги и защищайте ее от
брызг.
6. Не погружайте корпус, базу питания и шнур чайника в воду или другие
жидкости. Если это случилось, немедленно выньте его и обратитесь в авторизированный сервисный центр.
7. Не включайте чайник, если сетевой шнур или вилка повреждены. Если устройство упало на пол, отнесите
его в авторизированный сервисный
центр для ремонта. Если шнур питания поврежден, его должен заменить
производитель или авторизированный
сервисный центр.
8. Следите за тем, чтобы шнур пита-
ния не свисал с края стола, не соприкасался с горячими поверхностями. Не
ставьте чайник на или возле газовой и
электрической плит.
9. Выключая прибор из розетки, тя-
ните за вилку, а не за сам шнур.
10. Ставьте чайник на устойчивую
поверхность подальше от горячих поверхностей (напр., электроплиты). Не
устанавливайте чайник под занавесками или настенными шкафами.
11. Во время использования не остав-
ляйте чайник без присмотра.
12. Прибор не предназначен для ис-
пользования лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или
умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство
детям в возрасте до 14 лет.
13. Используйте чайник только с
поставляемой базой питания, не используйте базу питания для других
целей.
14. Во время работы чайника за-
прещается снимать его с базы. Сначала выключите кнопку питания.
15. Перед включением проверяйте,
закрыта ли крышка плотно. Если
крышка плотно не закрыта, при кипячении вода может выливаться из чайника.
16. Чайник предназначается только
для кипячения воды и не должен использоваться для других целей и для
других жидкостей.
17. Срок службы - 2 года.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Снимите с чайника всю упа-
ковку.
2. Перед включением чайника
убедитесь, что напряжение
сети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке под основанием чайника.
3. Наполните чайник водой до
отметки “MAX” и закипятите
ее. Слейте с чайника воду.
Устройство готово к работе.
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
УСТАНОВКА ФИЛЬТРА
1. Откройте крышку, нажав на
кнопку.
2. Разместите фильтр между
двумя пазами возле носика
спереди чайника.
3. Убедитесь, что фильтр стал на
свое место и крышка нормально закрывается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не оставляйте фильтр
в чайнике незакрепленным. Не снимайте фильтр, когда чайник кипятит
воду.
НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ
1. Снимите чайник с базы.
2. Можно наливать воду в чайник через носик или открыв
крышку.
3. Не рекомендуется наливать
воды больше 1 литра за раз.
Чайник может сгореть.
4. Не наливайте воды в чайник
выше максимальной отметки
(“MAX”). Если воды слишком
много, она может выплескиваться из чайника при кипении.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. После наполнения чайника
водой поставьте чайник на
базу.
2. Включите вилку в розетку и
нажмите на включатель
“On/Off”. Устройство начнет
работу и загорится индикатор
работы.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Когда вода закипает, чайник выключается автоматически и индикатор
работы гаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ: на чайнике установлено защитное устройство, которое
автоматически выключает нагревательный элемент, если чайник случайно включен пустой или вода выкипела. В этом случае, прежде чем снова наливать воду, дайте чайнику
остынуть.
ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
Чайник можно включать снова через
15-20 секунд после автоматического
выключения.
ОЧИСТКА И УХОД
1. Отключите чайник от розетки
и дайте ему полностью
остыть.
2. Почистите внешнюю часть
чайника и базу мягкой влажной тканью, после чего протрите насухо. Не промывайте
под проточной водой!
3. Регулярно очищайте от накипи. Используйте средство по
удалению накипи, только если покупаете его в специализированном магазине с инструкцией по использованию.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
1. Снимите фильтр с чайника.
4 5
![](/html/de/de6c/de6cfd7d84c4b092e4e8803701f3d868e819c5671d22bb029605cef049eaaf31/bg4.png)
2. Поставьте под струю воды и
почистите мягкой щеткой (в
комплект не входит).
3. Установите фильтр между
двумя пазами, расположенными рядом с носиком.
ХРАНЕНИЕ
Шнур базы сматывается в отсек для
хранения шнура.
Технические характеристики
Потребляемая мощность: 2000 Вт
Номинальное напряжение:220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 9 А
Объем: 1,7 л
Комплектность
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ C
ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила:
передавайте неработающее электрическое
оборудование в соответствующий центр ути-
лизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
UА
Електрочайник
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Впевнені, що наші вироби будуть вірними і надійними помічниками у
Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5
години.
Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 го-
дини після внесення його в приміщення.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Прочитайте інструкцію, навіть
якщо ви добре знайомі з виробом.
2. Неналежне поводження з
чайником може призвести до
отримання травм.
3. Чайник призначений лише
для побутового використання.
4. Якщо не використовуєте чайник тривалий час відключайте
чайник від розетки.
5. Не зберігайте базу чайника
поруч із джерелом вологи і
захищайте її від бризків.
6. Не занурюйте шнур чайника у
воду або інші рідини. Якщо це
трапилося, негайно вийміть
його і зверніться до фахівця.
7. Не вмикайте чайник, якщо
шнур або вилка пошкоджені.
Якщо пристрій упав на підлогу, віднесіть його в сервісний
центр для ремонту. Якщо
шнур живлення пошкоджено,
його повинен замінити виробник або в авторизованому
сервісному центрі.
8. Стежте за тим, щоб шнур живлення не звисав з краю стола, не стикався з гарячими
предметами. Не ставте чайник
біля газу, електричної духовки або нагрітої печі.
9. Виймаючи вилку з розетки,
тягніть за вилку, а не за сам
шнур.
10. Ставте чайник на стійкій поверхні подалі від гарячих
об'єктів (плитки). Не ставте
чайник під штори або настінні
серванти.
11. Під час використання не залишайте чайник без догляду.
12. Прилад не призначений для
використання особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або при відсутності в них
досвіду або знань, якщо вони
не перебувають під контролем або не проінструктовані
про використання прилада
особою, відповідальною за їх
безпеку. Не рекомендується
використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
13. Використовуйте чайник лише
з базою живлення, що постачається. Не використовуйте
базу живлення для інших цілей.
14. Під час роботи чайника забо-
роняється знімати його з бази. Спочатку вимкніть кнопку
живлення.
15. Перед включенням перевіряйте, чи закрита кришка щільно. Якщо кришка щільно не
закрита, при кип'ятінні вода
може виливатися з чайника.
16. Чайник призначається лише
для кип'ятіння води і не повинен використовуватися для
інших цілей і для інших рідин.
17. Термін служби - 2 роки.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Зніміть із чайника всю упаковку.
2. Перед вмиканням чайника переконайтеся, що напруга мережі відповідає напрузі, зазначеній на
заводській табличці під основою
чайника.
3. Наповніть чайник водою до оцінки “MAX” і закип'ятіть її. Злийте з
чайника воду. Пристрій готовий
до роботи.
ВКАЗІВКИ З ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОЧАЙНИКА
УСТАНОВКА ФІЛЬТРА
1. Відкрийте кришку, натиснувши на кнопку.
2. Розмістіть фільтр між
двома канавками біля носика попереду чайника.
3. Переконайтесь, що
фільтр став на своє місце
і кришка нормально закривається.
ПРИМІТКА: Не залишайте фільтр у
чайнику не закріпленим. Не знімайте
фільтр, коли чайник кип'ятить воду.
НАПОВНЕННЯ ВОДОЮ
1.Зніміть чайник з бази.
2.Можна наливати воду в чайник через носик або вказаним способом.
3.Не рекомендується наливати води
більше 1 літра за раз. Чайник може
згоріти.
4.Не наливайте води в чайник вище
максимальної оцінки (“MAX”). Якщо
води занадто багато, вона може вихлюпуватися з чайника при кипінні.
ВМИКАННЯ
1.Після наповнення чайника водою
поставте чайник на базу.
2.Увімкніть вилку в розетку і натисніть
на вмикач “On/Off”. Пристрій почне
роботу і загориться індикатор роботи.
ВИМИКАННЯ
Коли вода закипає, чайник вимикається автоматично і індикатор роботи
гасне.
ПРИМІТКА: на чайнику встановлений
захисний пристрій, що автоматично
вимикає нагрівальний елемент, якщо
чайник випадково увімкнено порожнім
або коли вода википіла. У цьому випадку, перш ніж знову наливати води
дайте чайнику охолонути.
ПОВТОРНЕ ВМИКАННЯ
Чайник можна вмикати знову через
15-20 секунд після автоматичного вимикання.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
1.Відключіть чайник від розетки і дайте йому повністю охолонути.
2.Почистіть зовнішню частину чайника
і базу м'якою вологою серветкою, після чого протріть насухо. Не промивайте під проточною водою!
3.Регулярно очищайте від накипу.
Використовуйте засіб по видаленню
накипу тільки якщо купуєте його в
спеціалізованому магазині з інструкцією по використанню.
ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА
1.Зніміть фільтр з чайника.
2.Поставте під струмінь поди і почистіть м'якою щіткою (у комплект не
входить).
3.Поставте фільтр назад між двох канавок, розташованих поруч з носиком.
ЗБЕРІГАННЯ
Шнур бази змотується у відсік для
зберігання шнура.
Технічні характеристики
Споживча потужність: 2000 Вт
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 9 А
Ємкість: 1,7 л
Комплектність
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З
ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ-
ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти
в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтеся місцевих правил:
передавайте непрацюю-
че електричне обладнання у відповідний центр утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характеристики і дизайн виробів.
6 7
![](/html/de/de6c/de6cfd7d84c4b092e4e8803701f3d868e819c5671d22bb029605cef049eaaf31/bg5.png)
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User
Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone
cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
8 9
![](/html/de/de6c/de6cfd7d84c4b092e4e8803701f3d868e819c5671d22bb029605cef049eaaf31/bg6.png)
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu,že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska
společnosti „Saturn Home Appliances“.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и
бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения
не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних
предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами,
не уполномоченными наремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специали-
зированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
10
11