We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become
essential and reliable assistance
in your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read these operating
instructions carefully before
connecting your kettle to the power
supply in order to avoid damage due
to incorrect use.
2. Incorrect operation and improper
handling can lead to faults on the
appliance and injuries to the user.
3. The appliance is designed for
household use only.
4. Unplug the appliance from power
supply when not in use.
5. Keep the base unit away from
damp places and protect from
splashes.
6. Do not immerse the unit cord or
plug in water or other liquids. If this
should occur, remove the plug
immediately and then have the unit
checked by an expert before using it
again.
7. Do not operate the appliance if
the cord or plug show signs of
damage. If the appliance has fallen on
the floor or has been dropped take the
appliance to a specialist for checking
and repair if necessary/ If the supply
cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order
to avoid hazard.
8. Ensure that the cord does not
hang over sharp edges and keep it
away from hot surfaces.
9. Only pull it out of the power
supply by the plug, not by the cord.
10. Place the appliance on a firm
surface, away from hot objects (e.g.
hotplates), open flames; do not place
under curtains or low wall-cupboards.
11. You should never leave the
appliance unattended during use.
12. This appliance is not intended for
use by person (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. It is not advised to use
this appliance by children under 14.
13. Use the kettle only with the base
unit supplied, and do not use the base
unit for any other purposes.
14. Never remove the kettle from its
base unit while in operation. Switch
the appliance off first.
15. Take care to close the lid
properly before switching on.
Otherwise, the appliance will not
switch off automatically and hot water
may overflow.
16. The kettle is for heating water
only and is not to be used for any
other liquids.
17. Service life - 3 years.
BEFORE THE FIRST USE
1. Remove all packing materials
from the kettle.
2. Before connecting the kettle
check that voltage indicated on the
rating label corresponds to the mains
voltage in your home.
3. Fill the kettle with cool water up
to the “MAX” mark and boil it. Empty
the kettle. The appliance is ready for
use.
INSTRUCTION FOR USE
Inserting the filter
1. Open the lid by pressing on the
lid release button.
2. Place the filter between the two
grooves near the spout at the front of
the kettle.
3. Ensure that the filter is pressed
down to the bottom of the grooves
and fits correctly then close the lid.
NOTE: Never leave the filter loose in
the kettle. Never remove the filter
while the kettle contains hot water.
Filling with water
1. Remove the kettle from the base
unit.
2. You can fill the kettle with water
via the spout or by opening the lid, by
3
pressing on the lid release button.
3. Not recommend to fill with less
than 1liter of water to prevent the
kettle running dry while operating.
4. Do not fill with more than 1.7
liters of water (up to “MAX” mark).
Avoid overfilling to prevent the water
spilling out during the boiling process.
SWITCHING ON
1. After filling your kettle with
water, place the kettle on the base
unit.
2. Connect plug to power supply
and pull down the On/Off switch. The
appliance will begin to operate and the
indicator light will come on.
SWITCHING OFF
When the water boils, the kettle will
switch off automatically and the
indicator light will go off.
NOTE: This appliance has a safety
system, which automatically switches
off the heater element if the appliance
is inadvertently switched when empty,
or if it boils dry. In this case, let the
appliance cool down completely,
before filling with water again.
SWITCHING ON AGAIN
The kettle can be switched on again
after cooling down about 1520seconds, while the kettle has been
switched off automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always remove the plug from the
power supply and let the appliance
cool down completely.
2. Clean the outside of the kettle and
the base unit with a soft damp cloth,
then wipe with a dry cloth. Do not use
scouring materials.
3. Descale regularly. Use a descaling
agent, which can be obtained from
specialized shops and follow the
instructions given.
FILTER CLEANING
1. Remove the filter out of the
kettle.
2. Place under a tap and rub gently
any residue with a soft brush (not
included).
3. Replace the filter between the two
grooves near the spout at the front of
the kettle.
STORAGE
The cord could be winded into the
base unit that has a cord storage
compartment.
SPECIFICATION
Power: 1850-2200 W
Voltage: 220-240 V
Frequency: 50 Hz
Current: 10 A
Capacity: 1.7 L
SET:
Electric Kettle 1
Instruction Manual
with Warranty Book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand in
the non-working
electrical equipment to
an appropriate waste
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с
приобретением изделия
торговой марки “Saturn”. Мы
уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство
резким перепадам температур.
Резкая смена температуры
(например, внесение устройства
с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и
нарушить его работоспособность
при включении. Устройство
должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Внимательно прочитайте
инструкцию перед использованием
прибора, дабы избежать риска
4
disposal center.
поломки прибора.
2. Неправильное обращение с
чайником может привести к травме.
3. Чайник предназначен только для
бытового использования.
4. В случае длительного
неиспользования отключайте чайник
от сети.
5. Не храните базу чайника рядом
с источником влаги и защищайте ее
от брызг.
6. Не погружайте корпус, базу
питания и шнур чайника в воду или
другие жидкости. Если это
случилось, немедленно выньте его и
обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
7. Не включайте чайник, если шнур
или штепсель повреждены. Если
устройство упало на пол, отнесите
его в сервисный центр для ремонта.
Если шнур питания поврежден, его
должен заменить производитель или
авторизированный сервисный центр.
8. Следите за тем, чтобы шнур
питания не свисал с края стола, не
соприкасался с горячими
поверхностями. Не ставьте чайник
возле газовой или электрической
плиты.
9. Отключая устройство от сети,
тяните за штепсель, а не за шнур.
10. Ставьте чайник на устойчивую
поверхность подальше от горячих
поверхностей (например,
электроплиты). Не ставьте чайник
под шторами или настенными
шкафчиками.
11. Во время использования не
оставляйте чайник без присмотра.
12. Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
обучены пользоваться прибором
лицом, ответственным за их
безопасность. Не рекомендуется
использовать устройство детям в
возрасте до 14 лет.
13. Используйте чайник только с
поставляемой базой питания, не
используйте базу питания для
других целей.
14. Во время работы чайника
запрещается снимать его с базы.
Сначала выключите кнопку питания.
15. Перед включением проверяйте,
закрыта ли крышка плотно. Если
крышка не закрыта, при кипячении
вода может выливаться из чайника.
16. Чайник предназначается только
для кипячения воды и не должен
использоваться для других целей и
для других жидкостей.
17. Срок службы 3 года.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Снимите с чайника всю
упаковку.
2. Перед включением чайника
убедитесь, что напряжение сети
соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке
под основанием чайника.
3. Наполните чайник водой до
отметки “MAX” и закипятите ее.
Вылейте воду из чайника.
Устройство готово к работе.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
УСТАНОВКА ФИЛЬТРА
1. Откройте крышку, нажав на
кнопку.
2. Разместите фильтр между двумя
пазами возле носика спереди
чайника.
3. Убедитесь, что фильтр встал на
свое место и крышка нормально
закрывается.
Примечание: Не оставляйте фильтр
в чайнике не закрепленным. Не
снимайте фильтр, когда в чайнике
горячая вода.
НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ
1. Снимите чайник с базы.
2. Можно наливать воду в чайник через носик или открыв крышку.
3. Не рекомендуется наливать
воды меньше 1 литра, чтобы она не
выкипела.
4. Не наливайте воду в чайник
выше максимальной отметки
(“MAX”). Если воды слишком много,
она может выплескиваться из
чайника при кипении.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. После наполнения чайника
водой поставьте чайник на базу.
2. Вставьте вилку в розетку и
нажмите на включатель “On/Off”.
Устройство начнет работу и
загорится индикатор работы.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Когда вода закипает, чайник
выключается автоматически и
индикатор работы гаснет.
Примечание:на чайнике
установлено защитное устройство,
которое автоматически выключает
нагревательный элемент, если
чайник случайно включен пустым
5
или вода выкипела. В этом случае,
прежде чем снова наливать воду,
дайте чайнику остынуть.
ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
Чайник можно включать снова через
15-20 секунд после автоматического
выключения.
ЧИСТКА И УХОД
1. Отключите чайник от сети и
дайте ему полностью остыть.
2. Почистите внешнюю часть
чайника и базу мягкой влажной
тканью, после чего протрите насухо.
Не промывайте под проточной
водой!
3. Регулярно очищайте от
накипи. Используйте средство по
удалению накипи, только если
покупаете его в
специализированном магазине с
инструкцией по использованию.
ЧИСТКА ФИЛЬТРА
1. Снимите фильтр с чайника.
2. Поставьте под струю поды и
почистите мягкой щеткой (в
комплект не входит).
3. Установите фильтр между двумя
пазами, расположенными рядом с
носиком.
ХРАНЕНИЕ
Шнур базы сматывается в отсек для
хранения шнура.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 1850-2200 Вт
Напряжение: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила тока: 10 А
Емкость: 1,7 л
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрочайник 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном 1
Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды! Пожалуйста,
соблюдайте местные
правила: передавайте
неработающее
электрическое
Производитель оставляет за
собой право вносить изменения
в технические характеристики и
дизайн изделий.
UА
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням
виробу торгівельної марки
“Saturn”. Ми впевнені, що наші
вироби будуть вірними й
надійними помічниками у
Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при
вмиканні. Пристрій повинен
відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5
години. Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години
після внесення його в
приміщення.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Уважно прочитайте
інструкцію перед використанням
приладу, щоб уникнути ризику
поломки приладу.
2. Неправильне користування
чайником може призвести до
отримання травм.
3. Чайник призначений лише для
побутового використання.
4. Якщо не використовуєте чайник
тривалий час відключайте чайник
від розетки.
5. Не зберігайте базу чайника
поруч із джерелом вологи і
захищайте її від бризок.
6. Не занурюйте шнур чайника у
воду або інші рідини. Якщо це
трапилося, негайно вийміть його і
зверніться до фахівця.
7. Не вмикайте чайник, якщо шнур
або штепсель пошкоджені. Якщо
пристрій упав на підлогу, віднесіть
його в сервісний центр для ремонту.
Якщо шнур живлення пошкоджено,
його повинен замінити виробник або
авторизований сервісний центр.
8.Стежте за тим, щоб шнур
живлення не звисав з краю стола, не
стикався з гарячими предметами. Не
6
ставте чайник біля газової або
електричної плити, духовки чи
нагрітої печі.
9. Виймаючи штепсель з розетки,
тягніть за вилку, а не за шнур.
10. Ставте чайник на стійку
поверхню подалі від гарячих
предметів (наприклад, плитки). Не
ставте чайник під штори або настінні
серванти.
11. Під час використання не
залишайте чайник без догляду.
12. Прилад не призначений для
використання особами з
обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями або при
відсутності в них досвіду або знань,
якщо вони не перебувають під
контролем або не навчені
користуватися приладом особою,
відповідальною за їх безпеку. Не
рекомендується використовувати
пристрій дітям у віці до 14 років.
13. Використовуйте чайник лише з
базою живлення, що постачається.
14. Не використовуйте базу
живлення для інших цілей.
15. Під час роботи чайника
забороняється знімати його з бази.
Спочатку вимкніть кнопку живлення.
16. Перед увімкненням
перевіряйте, чи закрита кришка
щільно. Якщо кришка щільно не
закрита, при кип'ятінні вода може
виливатися з чайника.
17. Чайник призначається лише
для кип'ятіння води і не повинен
використовуватися для інших цілей і
для інших рідин.
18. Термін служби 3 роки.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Зніміть з чайника всю
упаковку.
2. Перед увімкненням чайника
переконайтеся, що напруга мережі
відповідає напрузі, зазначеній на
заводській табличці під основою
чайника.
3. Наповніть чайник водою до
позначки “MAX” і закип'ятіть її.
Вилийте з чайника воду. Пристрій
готовий до роботи.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЕЛЕКТРОЧАЙНИКА
УСТАНОВКА ФІЛЬТРА
1. Відкрийте кришку, натиснувши
на кнопку.
2. Втавте фільтр у дві канавки у
носику чайника.
3. Переконайтесь, що фільтр став
на своє місце і кришка нормально
закривається.
Примітка: Не залишайте фільтр у
чайнику не закріпленим. Не знімайте
фільтр, коли у чайнику гаряча вода.
НАПОВНЕННЯ ВОДОЮ
1. Зніміть чайник з бази.
2. Можна наливати воду в чайник через носик або відкривши кришку.
3. Не рекомендується наливати
води менше 1 літра, бо вода може
википіти.
4. Не наливайте воду в чайник
вище максимальної оцінки (“MAX”).
Якщо води занадто багато, вона
може вихлюпуватися з чайника при
кипінні.
ВМИКАННЯ
1. Після наповнення чайника
водою поставте чайник на базу.
2. Вставте штепсель в розетку і
натисніть на вмикач “On/Off”.
Пристрій почне роботу і загориться
індикатор роботи.
ВИМИКАННЯ
Коли вода закипає, чайник
вимикається автоматично і індикатор
роботи гасне.
Примітка: на чайнику встановлений
захисний пристрій, що автоматично
вимикає нагрівальний елемент, якщо
чайник випадково увімкнено
порожнім або коли вода википіла. У
цьому випадку, перш ніж знову
наливати воду дайте чайнику
охолонути.
ПОВТОРНЕ ВМИКАННЯ
Чайник можна вмикати знову через
15-20 секунд після автоматичного
вимикання.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
1. Вмикайте чайник від розетки і
дайте йому повністю охолонути.
2. Почистіть зовнішню поверхню
чайника і базу м'якою вологою
серветкою, після чого протріть
насухо. Не промивайте під
проточною водою!
3. Регулярно очищайте від накипу.
Використовуйте засіб для видалення
накипу тільки якщо купуєте його в
спеціалізованому магазині з
інструкцією по використанню.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА
1. Зніміть фільтр з чайника.
2. Помістіть під струмінь води і
почистіть м'якою щіткою (у комплект
не входить).
3. Поставте фільтр назад між двох
канавок, розташованих у носику.
7
ЗБЕРІГАННЯ
Шнур бази змотується у відсік для
зберігання шнура.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 1850-2200 Вт
Напруга: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила струму: 10 А
Ємність: 1,7 л
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Електрочайник 1
Інструкція з експлуатації
з гарантійним талоном 1
Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
8
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
10
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.