Saturn ST-EK0020 User Manual [ru]

2
ST-EK0020
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
GB
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become safe and reliable assistance in your house­keeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons DO NOT IMMERSE CORD, PLUG, OR POWER BASE UNIT in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near chil­dren.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool be­fore putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return ap­pliance to the nearest authorized ser­vice facility for examination, repair, or adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
10. Always fill the kettle first, then set the appliance onto the power base, and finally plug cord into outlet. To disconnect, remove kettle from power base, then remove plug from wall out­let.
11. Do not use this appliance for other than intended use.
12. Always make sure that lid is closed during operation. Scalding may occur when lid is open during operation.
13. Extreme caution must be used when moving the kettle containing hot water.
14. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
16. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
17. Service life – 2 years.
PLEASE DON'T!
• Never boil water while the lid is open. The kettle will not shut off and boiling water may splash out of the kettle. This can cause severe injuries.
• Never try to remove the lid.
• When opening the lid, handle it gen­tly and do not try to push it beyond its normal resistance. If you break the lid, the kettle will not work properly.
• Never fill kettle with anything but water.
• Do not add instant soups or any other soluble to the kettle.
• Do not use the kettle to thaw food of any kind.
• Do not use the kettle to make sauc­es or to melt cheese, butter or any other items.
• Never immerse the kettle in any liquid. Never put kettle or base in the dishwasher.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Read all Important Safeguards and Operating Instructions before using this kettle. Discard the first filling of boiling water to remove any dust and residues from the manufacturing process.
TO BOIL WATER
1. Remove kettle from base.
2. Open the lid until it stands vertical­ly. DO NOT BEND LID FURTHER
BACK!
3. Fill with the desired amount of fresh cold water. The kettle has minimum and maximum markings. Never under­fill or overfill the kettle. CAUTION / DANGEROUS: Never fill above the MAX line. If you fill above the max line, boiling water will push out of the pouring spout. This can cause severe injuries and burns.
4. Close lid.
5. Place kettle on power base.
6. Plug cord into wall outlet.
3
7. Gently push the On switch upwards. The blue Indicator Light will turn on and the kettle begins to heat the wa­ter.
8. When the water comes to a boil the kettle will turn off automatically, the on-switch will jump down and the light will shut off.
9. Lift kettle from base and pour water out slowly.
10. Replace kettle.
11. If you want to bring the remaining water to a boil again, repeat step 7.
HELPFUL HINTS:
• Never try to boil water with the lid open.
• Do not leave water standing in the kettle. Discard unused water.
• If the kettle is "ON" without water, the kettle will automatically turn off (the blue indicator light will turn off, but the switch will NOT jump back). Slide the switch downward to the complete OFF position.
• If you remove the kettle during heating – before Auto Shut-Off – the blue indicator light will turn off but the switch will stay in the ON position. If you place the kettle back on the power base, the light will turn on again, indi­cating that heating continues. You can always slide the switch downward to the complete OFF position.
CLEANING
• Always unplug cord of power base before cleaning.
• Make sure kettle is cold.
• Clean the exterior surface with a clean, damp, soft cloth.
• Never use abrasive cleaners or scouring agents.
• Rinse out kettle and wipe dry with a soft, lint-free cloth.
Attention:
• Over time the stainless steel cover of the heating element inside the bot­tom of the kettle may change color slightly. This is caused by the intense heat of the heating element.
• If your water has a high iron content brownish stains may appear on the stainless steel element (this is also known as "boiler scale"). These stains can be wiped away with a cloth and a mild abrasive. Rinse kettle thoroughly with fresh water.
DECALCIFICATION
Hard water can leave calcium spots inside the kettle. Use a commercial descaling agent and follow the instruc­tions that come with the agent.
NOTE: make sure kettle is cold.
Set
Electric Kettle 1 Instruction Manual with Warranty Book 1 Package 1
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please, remember to respect the local regula­tions: hand in the non­working electrical equipments to an ap­propriate waste disposal
centre.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретени­ем изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Ва­шем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез­ким перепадам температур. Рез­кая смена температуры (напри­мер, внесение устройства с мо­роза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки произво­дить не ранее, чем через 1,5 ча­са после внесения его в помеще­ние.
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТО­РОЖНОСТИ
При использовании данного устрой­ства необходимо соблюдать следу­ющие меры предосторожности:
1. Прочитайте инструкцию.
2. Не касайтесь горячих поверхно­стей. Используйте ручки.
3. Во избежание пожара, поражения электрическим током не погружайте шнур, вилку в воду или другую жид­кость.
4. Будьте особенно внимательны, используя чайник возле детей.
5. Перед чисткой и длительным хра­нением отключайте устройство от розетки. Прежде чем разбирать, дайте устройству остыть.
6. Не эксплуатируйте чайник с по­врежденным шнуром питания или в случае неисправности: возвратите в ближайший сервисный центр для ремонта или настройки.
7. Не используйте электрочайник вне помещения.
8. Шнур питания не должен свисать со стола, касаться острых краев или горячих поверхностей.
9. Не размещайте электрочайник вблизи или на горячей газовой или электрической горелке или в нагре­той печи.
10. Сначала наполняйте чайник во­дой, ставьте его на базу питания и потом включайте вилку в розетку. Чтобы отключить чайник, снимите его с базы и отключите вилку от сети.
11. Используйте устройство только по назначению.
12. Крышка чайника всегда должна быть закрыта. Если во время работы чайник открыта крышка, вы можете получить ожоги.
13. Будьте внимательны при перено­се чайника с горячей водой.
14. Это устройство не предназначе­но для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или ум­ственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и зна­ний, если они не находятся под наблюдением или не получили ин­струкции по использованию устрой­ства от лица, ответственного за их безопасность.
15. Необходимо внимательно сле­дить за электрочайником, если он используется возле детей.
16. ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИС­ПОЛЬЗОВАНИЯ.
17. Срок службы – 2 года.
ЗАПРЕЩЕНО
– Не включайте электрочайник с открытой крышкой. – Чайник может не выключиться и вода разбрызгиваться из чайника. Это может привести к травмам. – Открывайте крышку, легко нажав на кнопку.
– Если повреждена крышка, чайник не будет нормально работать. – Наливайте в чайник только воду. – Не наливайте в чайник супы и другие продукты. – Не используйте электрочайник для разогрева продуктов. – Чайник нельзя использовать для приготовления соусов или разогрева сыра или других продуктов. – Не погружайте чайник в воду или другую жидкость. Не мойте чайник или базу в посудомоечной машине.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Прочитайте указания по безопасно­сти и эксплуатации перед использо­ванием электрочайника. После первого кипячения слейте воду с чайника.
КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ
1. Снимите чайник с базы.
2. Установите крышку в вертикаль­ное положение. НЕ ОТКИДЫВАЙТЕ
КРЫШКУ ЧАЙНИКА НАЗАД!
3. Налейте в чайник необходимое количество холодной воды. На шка­ле уровня воды есть маркировка максимального и минимального уровня воды. Не наливайте меньше или больше минимального и макси­мального уровня воды.
Внимание!
Не наливайте воды выше отметки MAX. Если налить воду выше макси­мальной отметки, во время кипения вода будет выливаться через носик чайника. Это может стать причиной получения травм и ожогов.
4. Закройте крышку.
5. Поставьте чайник на круглую базу питания.
6. Включите вилку шнура питания в розетку.
7. Нажмите кнопку Включения (On) вниз. Загорится синий индикатор работы чайника – чайник начнет нагревать воду.
8. После закипания чайник автома­тически выключится, переключатель перейдет в положение «Выкл.» и индикатор работы исчезнет.
9. Снимите чайник с базы питания и налейте воду с чайника.
10. Поставьте чайник на базу.
11. Если нужно повторно закипятить воду, повторите шаг 7.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЧАЙНИКА
Не включайте чайник с откры­той крышкой. Не оставляйте воду в чайнике. Сливайте остатки воды.
Technical Data:
Input Power: 1850- 2200 W Rated Voltage: 220-240 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 10 A Capacity: 2 l
4 5
Если чайник включен без воды, он автоматически выключится (ин­дикатор работы чайника не будет гореть, переключатель не будет подниматься в положение «Выкл»). Установите выключатель в по­ложение «Выкл». Если снять чайник во время ки­пячения до срабатывания автомати­ческого отключения, синий индика­тор работы погаснет, но переключа­тель останется в положении «Вкл». Если поставить чайник обратно на базу, индикатор работы чайника снова загорится, указывая на про­должение нагревания. Вы можете в любой момент са­мостоятельно выключить чайник, установив переключатель в положе­ние «Выкл».
ОЧИСТКА
Перед очисткой отключайте шнур питания от сети.
Убедитесь, что чайник остыл. Чистите внутренние детали мяг-
кой тканью. Не используйте абразивные, мо­ющие и чистящие средства. Протирайте чайник мягкой тка­нью.
Внимание!
Со временем нержавеющая сталь нагревательного элемента может немного менять цвет. Это вызвано интенсивным нагреванием нагрева­тельного элемента. Если в воде большое содержание железа, на нагревательном элементе могут появляться коричневые пятна (они нам известны как накипь). Эти пятна удаляются при помощи ткани и чистящего средства. После очистки тщательно промойте чайник водой.
ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
Жесткая вода может оставлять из­вестковые пятна внутри чайника. При помощи средства для удаления накипи удалите известковые отло­жения внутри чайника. Примечание: убедитесь, что чайник холодный.
Комплектация:
Электрочайник 1
Инструкция по эксплуатации с га­рантийным талоном 1 Упаковка 1
Безопасность окружающей сре­ды. Утилизация
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблю­дайте местные прави­ла: передавайте нера­ботающее электриче­ское оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за со­бой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням виро­бу торгової марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними і надійними помічника­ми у Вашому домашньому госпо­дарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрої з морозу в тепле приміщення) може викли­кати конденсацію вологи всере­дині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше 1,5 годин. Введення пристрою в експлуата­цію після транспортування про­водити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ОСНОВНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
При використанні цього пристрою необхідно дотримуватися таких за­ходів безпеки:
1. Прочитайте інструкцію
2. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Використовуйте ручки.
3. Щоб уникнути пожежі, ураження електричним струмом не занурюйте шнур, вилку у воду або іншу рідину.
4. Будьте особливо уважні, викорис­товуючи чайник біля дітей.
5. Перед чищенням і тривалим збері­ганням відключайте пристрій від розетки. Перш ніж розбирати, дайте пристрою
охолонути.
6. Не експлуатуйте чайник із пошко­дженим шнуром живлення або у ви­падку несправності: поверніть в найближчий сервісний центр для ремонту або налаштування.
7. Не використовуйте електричний чайник поза приміщенням.
8. Шнур живлення не повинен зви­сати зі столу, торкатися гострих кра­їв або гарячих поверхонь.
9. Не розташовуйте електричний чайник поблизу або на гарячій газо­вій або електричної плиті.
10. Спочатку наповнюйте чайник водою, ставте його на базу живлен­ня і потім вмикайте вилку в розетку. Щоб відключити чайник, зніміть його з бази і відключіть вилку від мережі.
11. Використовуйте лише за призна­ченням.
12. Кришка чайника завжди повинна бути зачинена. Якщо під час роботи чайник відкрита кришка, ви можете отримати опіки.
13. Будьте уважні при перенесенні чайника з гарячою водою.
14. Це пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, се­нсорними або розумовими здібнос­тями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не пере­бувають під наглядом або не отри­мали інструкції з використання при­строю від особи, відповідальної за їх безпеку .
15. Необхідно уважно стежити за електричним чайником, якщо він використовується біля дітей.
16. ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИ­КОРИСТАННЯ.
17. Термін служби – 2 роки.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
- Не вмикайте електричний чайник із відкритою кришкою. Чайник може не вимкнутися і вода розбризкувати­меться з чайника. Це може призвес­ти до травм.
- Відкривайте кришку, легко натис­нувши на кнопку.
- Якщо пошкоджена кришка, чайник не буде нормально працювати.
- Наливайте в чайник лише воду.
- Не наливайте в чайник супи та інші продукти.
- Не використовуйте електричний чайник для розігріву продуктів.
- Чайник не можна використовувати для приготування соусів або розігрі­ву сиру або інших продуктів.
- Не занурюйте чайник у воду або іншу рідину. Не мийте чайник або базу в посудомийній машині.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАН­НЯМ
Прочитайте вказівки по безпеці та експлуатації перед використанням електричного чайника. Після першого кип'ятіння злийте воду з чайника.
КИП'ЯТІННЯ ВОДИ
1. Зніміть чайник з бази.
2. Встановіть кришку у вертикальне положення. НЕ ВІДКИДАЙТЕ КРИШКУ ЧАЙНИКА НАЗАД!
3. Налийте в чайник необхідну кіль­кість холодної води. На шкалі рівня води є маркування максимального і мінімального рівня води. Не нали­вайте менше або більше мінімально­го і максимального рівня води.
Увага!
Не наливайте води вище позначки MAX. Якщо налити воду вище макси­мальної позначки, під час кипіння вода буде виливатися через носик чайника. Це може стати причиною отримання травм та опіків.
4. Закрийте кришку.
5. Поставте чайник на круглу базу живлення.
6. Увімкніть вилку шнура живлення в розетку.
7. Натисніть кнопку Вмикання (On) донизу. Загориться синій індикатор роботи - чайник почне нагрівати воду.
8. Після закипання чайник автома­тично вимкнеться, перемикач перей­де в положення «Вимк» і індикатор роботи згасне.
9. Зніміть чайник з бази живлення і налийте воду з чайника.
10. Поставте чайник на базу.
11. Якщо потрібно повторно закип'я­тити воду, повторіть крок 7.
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙ­НИКА
- Не вмикайте чайник із відкритою
кришкою.
- Не залишайте воду в чайнику.
- Зливайте залишки води.
- Якщо чайник увімкнений без води, він автоматично вимкнеться (індика­тор роботи чайника не горітиме, пе­ремикач не буде підніматися в поло­ження «Вимк»).
- Встановіть вимикач у положення «Вимк».
- Якщо зняти чайник під час кип'я­тіння до спрацьовування автоматич­ного вимикання, синій індикатор роботи згасне, але перемикач зали­шиться в положенні «Увімк».
- Якщо поставити чайник назад на базу, індикатор роботи чайника зно-
Технические характеристики
Мощность: 1850-2200 Вт Номинальное напряжение: 220-240В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 10 А Объем: 2 л
6 7
ву загориться, вказуючи на продов­ження нагрівання.
- Ви можете в будь-який момент са­мостійно вимкнути чайник, устано­вивши перемикач у положення «Вимк».
ОЧИЩЕННЯ
- Перед очищенням відключайте шнур живлення від мережі.
- Переконайтеся, що чайник охоло­нув.
- Чистіть внутрішні деталі м'якою тканиною.
- Не використовуйте абразивні миючі засоби для чищення
- Протирайте чайник м'якою ткани­ною.
Увага!
- З часом нержавіюча сталь нагріва­льного елемента може трохи зміню­вати колір. Це викликано інтенсив­ним нагріванням нагрівального еле­мента.
- Якщо у воді великий вміст заліза, на нагрівальному елементі можуть з'являтися коричневі плями. (Вони нам відомі як накип). Ці плями вида­ляються за допомогою тканини і мийного засобу. Після очищення ретельно промийте чайник водою.
ДЕКАЛЬЦИНАЦІЯ
Жорстка вода може залишати вапня­ні плями всередині чайника. За до­помогою засобу для видалення на­кипу видаліть вапняні відкладення всередині чайника. Примітка: переконайтеся, що чай­ник охолонув.
Комплектація
Електрочайник 1 Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном 1 Упаковка 1
Безпека навколишнього середо­вища. Утилізація
Ви можете допомог­ти в охороні навко­лишнього середо­вища!
Будь ласка, виконуйте місцеві правила: передавайте непрацю­юче електричне обла­днання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики та дизайн виро­бів.
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Технічні характеристики:
Потужність: 1850-2200 Вт Номінальна напруга: 220-240В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 10 А Об’єм:
8
9
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater mini­mum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser­vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, head­phone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
GB
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zá­konodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu,že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože, šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska
společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ
10 11
Loading...
+ 13 hidden pages