Saturn ST-EC6002 User Manual [ru]

ST-ЕС6002
PANCAKE MAKER
БЛИННИЦА
МЛИННИЦЯ
GB
PANCAKE MAKER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, the below basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the crepe maker.
3. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appli­ance malfunction or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination and repair.
5. If the supply cord is damagedit must be replaced by the manufacturer service agent in order to avoid a hazard.
6. Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
7. The use of accessory not recom­mended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or inju­ry to persons.
8. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Always allow to cool before cleaning the appliance.
9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental capa­bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person re­sponsible for their safety.
10. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not im­merse the appliance, cord or plug in water or other liquid. If this has hap-
pened, do not use this appliance any more; dispose of the appliance.
11. This appliance has been incorpo­rated with a grounded plug. Please en­sure the wall outlet in your house is well earthed.
12. Do not leave the machine on unat­tended.
13. Always use the appliance on a se­cure, dry level surface.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
15. Do not use outdoors.
16. Do not use appliance for other than its intended use.
17. Do not clean the grill plate with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
18. Do not touch hot surface.
19. Never let the crepe maker work in the place where curtains or other com­bustibles nearby.
20. When filling the grill plate with liquid food, never overfill, otherwise it may cause electric shock or fire.
21. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
22. Save these instructions.
23. Service life 2 years.
DESCRIPTION
Grill plate
Lower housing
Temperature knob
Ready indicator
Power indicator
FOR THE FIRST USE
For the first use, smear the grill plate with oil and cooked two pies according to the following operation steps. After cooking, unplug from the power outlet and let it cool down, wipe the grill plate with damp cloth, the first cooked pan­cake should be discarded.
OPERATION
Preheating must be performed before you begin the cooking process.
1. Brush a small amount of oil over the grill plate, making sure to cover the entire surface.
2. Connect the plug into rated voltage, the power indicator is illuminated red, turn the temperature knob to the maximum setting and the unit begins preheating.
3. Once the cooking surface has reached the preset temperature,
3
the ready indicator is illuminated green and this pancake maker is ready to cook.
4. Spread the prepared flour paste on the grill plate, never overfill, other­wise the flour paste will overflow to cause fire or electric shock.
5. After about 3-7 minutes, the pan­cake will be cooked, if you want to the pancake browned, only cooked a little extra time, you also may turn over to finish the other side to desired crust.
6. Once the pancake is cooked, unplug the power outlet to stop the ma­chine and remove them with a pair of plastic tongs or a fork. Do not touch the grill plate with sharp steel objects.
7. If your pancake gets stuck, free them with a heatproof plastic or wooden spatula. Never use a knife or steel spatula. This will damage the non-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE This product contains no user ser­viceable parts. Refer to an author­ized service center.
1. Clean the pancake maker every time after use.
2. Before cleaning, turn the tempera­ture knob to the minimum position and unplug the appliance from power supply. Allow the appliance to cool down completely.
3. INSIDE: use a soft wet cloth to wipe the grill plate and dry thoroughly.
4. OUTSIDE: Wipe with a soft cloth which has been rinsed almost dry in warm soapy water, and dry with a soft cloth.
Note: Never use the abrasive clean­er or rough scouring pad to wipe the grill plate, otherwise the non-stick coating would be easily damaged.
Store the appliance in a cool dry place out of the reach of children.
Recipes Pancakes with mushrooms
Mushrooms (porcini, chanterelles, aspen mushrooms, rough boletus) - 500g Flour - 2 cups Milk - 1.5 cups Egg - 2 pcs. Salt - to taste Clean and chop mushrooms, stew them in their own juice until all the juice evaporates and the mushrooms become drier. Knead pancake dough out of flour, milk and eggs. Bake pancakes on the greased pancake maker. On each pan­cake (in not still baked through dough)
put a spoonful of mushrooms and then wrap pancakes in the shape of an enve­lope or tube. Serve them hot to the ta­ble.
Pancakes with ham and cheese
1 cup of cheese 1 cup of fresh cream 3 slices of ham Put ½ slice of ham on a pancake, after you have turned it over and it's almost ready. Sprinkle with grated cheese. When ham will warm, pour the cream and fold the envelope.
Pancakes with cottage cheese
Mix cottage cheese with sugar. If de­sired, you can add raisins or small can­died fruits. Wrap the envelope and bake on both sides.
Specifications
Power: 1000W Rated Voltage: 220-230V Rated Frequency: 50Hz Rated current: 4.5A
Set
PANCAKE MAKER 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOS­AL You can help protect the environ-
ment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the
specification and design of goods.
RU
БЛИННИЦА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в по­мещение.
Меры предосторожности
При эксплуатации электроприборов соблюдайте основные меры предосто­рожности, включая следующее:
1.Внимательно прочитайте инструк­цию по эксплуатации перед использо­ванием прибора.
2. Технические характеристики источ­ника электропитания должны соответ­ствовать техническим характеристи­кам прибора, указанным на паспорт­ной табличке.
3. Следите, чтобы шнур питания не свисал с края стола, не касался ост­рых углов и горячих поверхностей.
4. Запрещается использовать прибор, если его комплектующие детали (шнур питания, штепсельная вилка и т. д.) повреждены. Обратитесь в авторизи­рованный сервисный центр для ква­лифицированного осмотра и ремонта.
5.Во избежание опасной ситуации, если шнур питания поврежден, его необходимо заменить в авторизиро­ванном сервисном центре.
6.Дети должны находиться под при­смотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
7.Использование деталей и аксессуа­ров, не рекомендованных производи­телем, может привести к возникнове­нию пожара, удару электрическим током или получению травмы пользо­вателем.
8.Отключайте устройство от сети сра­зу после эксплуатации и перед очист­кой. Блинница должна полностью остыть перед очисткой.
9. Данное устройство не предназначе­но для использования лицами с огра­ниченными физическими, чувстви­тельными или умственными способно­стями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находят­ся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устрой­ства от лица, ответственного за их безопасность.
10. Не погружайте сетевой шнур, штепсельную вилку и корпус устрой­ства в воду или любую другую жид­кость. Не пользуйтесь устройством, если в него попала вода или другая жидкость.
11.Устройство необходимо включать только в заземленную розетку.
12. Не оставляйте включенное устрой­ство без присмотра.
13.Размещайте устройство на устойчи­вой ровной сухой поверхности.
15.Не ставьте и не используйте блин­ницу рядом с газовой/электрической плитой.
16.Используйте устройство только по назначению, как указано в данной инструкции по эксплуатации.
17.Не очищайте блинницу при помощи скребков, металлических щеток или других абразивных материалов.
18.Не касайтесь нагревающейся по­верхности блинницы во время эксплу­атации и сразу после неё, пока блин­ница полностью не остынет.
19. Не размещайте блинницу рядом с легковоспламеняющимися предметами и материалами (шторы и т. д.)
20.Следите за тем, чтобы тесто не вы­текало за края поверхности для выпе­кания, в противном случае это может привести к удару электрическим током или возгоранию.
21.Данное устройство не предназна­чено для управления внешним тайме­ром или пультом дистанционного управления.
22.Сохраните инструкцию.
23. Срок службы 2 года.
Описание
Перед первым использованием
Смажьте поверхность для выпекания растительным маслом и приготовьте два блинчика в соответствие с изло­женными ниже указаниями. После этого отключите блинницу от сети и дайте ей полностью остыть. Протрите поверхность для выпекания мягкой влажной тканью. Первые приготов­ленные блинчики необходимо выбро­сить.
Эксплуатация
Предварительно разогрейте блинницу перед началом приготовления!
1.Смажьте всю поверхность для выпе­кания небольшим количеством расти­тельного масла.
2.Подключите блинницу к сети, заго­рится красный индикатор вкл./выкл. Поверните терморегулятор на макси­мальную отметку для предварительно-
4
5
го нагревания рабочей поверхности устройства.
3.По достижению заданной темпера-
туры загорится зелёный индикатор нагрева, устройство готово к работе.
4. Налейте приготовленное тесто на
поверхность для выпекания, не пере­ливайте, так как это может привести к возгоранию устройства или удару электрическим током.
5.Через 3-7 минут блинчик будет го-
тов; увеличьте время выпекания для получения более поджаристой короч­ки. Вы также можете переворачивать блинчик для равномерного пропека­ния.
6.По окончании приготовления отклю-
чите блинницу от сети. Снимайте блинчики при помощи термостойкой пластиковой или деревянной лопатки. Не используйте острые металлические предметы.
7. Если блинчик прилип к поверхно-
сти, аккуратно снимите его пластико­вой или деревянной лопаткой. Не ис­пользуйте нож или металлическую лопатку. Это повредит антипригарное покрытие поверхности для выпекания.
Очистка и уход В данном устройстве нет обслужи­ваемых пользователем деталей. В случае неисправности устройства обратитесь в авторизированный сервисный центр для квалифици­рованного осмотра и ремонта.
1.Очищайте блинницу после каждого
использования.
2.Перед очисткой установите терморе-
гулятор на минимальной отметке и отключите блинницу от сети. Подо­ждите, пока она полностью остынет.
3.Протрите поверхность для выпека-
ния мягкой влажной тканью, вытрите насухо.
4.Протрите основание блинницы мяг-
кой слегка влажной тканью, предва­рительно смоченной в мыльной воде, вытрите насухо.
Внимание: не используйте абра­зивные очищающие средства и материалы для очистки поверхно­сти для выпекания, чтобы не по­вредить антипригарное покрытие.
Храните устройство в недоступном для детей прохладном сухом месте.
Рецепты Блины с грибами
Грибы (белые грибы, лисички, под­осиновики, подберезовики) - 500г Мука - 2 стакана Молоко - 1.5 стакана Яйцо - 2 шт. Соль - по вкусу
Грибы очистить, мелко нашинковать, тушить в собственном соку, пока не выделится весь сок и грибы не станут более сухими. Из муки, молока и яиц замесить блинное тесто. Выпекать блины на блиннице, смазанной жиром. На каждый блин (в еще не пропекше­еся тесто) положить по ложке грибов, после чего блины завернуть конверти­ком или трубочкой. К столу подавать горячими.
Блины с ветчиной и сыром
1 стакан сыра 1 стакан свежих сливок 3 ломтика ветчины Положить
½
ломтика ветчины на блин,
после того как Вы его перевернули и он почти готов. Посыпать тертым сы­ром. Когда ветчина подогреется, по­лить сливками и сложить конвертиком.
Блины с творогом
Творог смешать с сахаром, при жела­нии Вы можете добавить изюм или мелкие цукаты. Сверните блин кон­вертиком и обжарьте с обеих сторон.
Технические характеристики
Мощность: 1000Вт Номинальное напряжение:220-230В Номинальная частота: 50Гц Номинальная сила тока: 4.5А
КОМПЛЕКТНОСТЬ
БЛИННИЦА 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек­трическое оборудование в соответствующий центр ути-
лизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техниче­скиехарактеристики и дизайн изде­лий.
МЛИННИЦЯ Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарс­тві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. При­стрій повинен відстоятися в теп­лому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Запобіжні заходи
При експлуатації електроприладів до­тримуйтесь основних запобіжних за­ходи, включаючи наступне:
1.Уважно прочитайте інструкцію з екс­плуатації перед використанням прила­ду.
2. Технічні характеристики джерела електроживлення повинні відповідати технічним характеристикам приладу, зазначеним на паспортній табличці.
3. Слідкуйте, щоб шнур живлення не звисав з краю стола, не торкався гост­рих кутів і гарячих поверхонь.
4. Забороняється використовувати прилад, якщо його комплектуючі дета­лі (шнур живлення, штепсельна вилка і т. д.) пошкоджені. Зверніться в авто­ризований сервісний центр для квалі­фікованого огляду і ремонту.
5.Щоб уникнути небезпечної ситуації, якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно замінити в авторизова­ному сервісному центрі.
6.Діти повинні перебувати під нагля­дом для впевненості в тому, що вони не грають з пристроєм.
7.Використання деталей та аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до виникнення пожежі, удару електричним струмом або трав­мування користувача.
8.Відключайте пристрій від мережі відразу після експлуатації і перед очищенням. Млинниця повинна повні­стю охолонути перед очищенням.
9. Даний пристрій не призначений для використання особами з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку.
10. Не занурюйте шнур, штепсель і корпус пристрою у воду або будь-яку
іншу рідину. Не використовуйте при­стрій, якщо в нього попала вода або будь-яка інша рідина.
11.Пристрій необхідно підключати тільки до заземленої розетки.
12. Не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
13.Розміщуйте пристрій на стійкій рів­ній сухій поверхні.
15.Не ставте і не використовуйте млинницю поруч з газовою / електри­чною плитою.
16.Використовуйте пристрій тільки за призначенням, як вказано в цій ін­струкції з експлуатації.
17.Не очищуйте млинницю за допомо­гою скребків, металевих щіток або інших абразивних матеріалів.
18.Не торкайтесь нагрівної поверхні млинниці під час експлуатації і відразу після неї, поки млинниця повністю не охолоне.
19. Не розміщуйте млинницю поряд з легкозаймистими предметами і матері­алами (штори і т. д.)
20.Стежте за тим, щоб тісто не витіка­ло за краї поверхні для випікання, в іншому випадку це може привести до удару електричним струмом або по­жежі.
21.Даний пристрій не призначений для керування зовнішнім таймером або пультом дистанційного керування.
22.Збережіть інструкцію.
23. Термін служби 2 роки.
Опис
Перед першим використанням
Змастіть поверхню для випікання олі­єю і приготуйте два млинця у відпові­дності з викладеними нижче вказівка­ми. Після цього відключіть млинницю від мережі і дайте їй повністю охоло­нути. Протріть поверхню для випікан­ня м'якою вологою тканиною. Перші приготовані млинці необхідно викину­ти.
Експлуатація
Попередньо розігрійте млинницю пе­ред початком приготування!
1.Змастіть всю поверхню для випікан­ня невеликою кількістю олії.
2.Підключіть млинницю до мережі, загориться червоний індикатор вмк. / вимк. Поверніть терморегулятор на максимальну позначку для поперед­нього нагрівання робочої поверхні
6 7
пристрою.
3.Післч досягнення заданої температу-
ри загориться зелений індикатор на­гріву, пристрій готовий до роботи.
4. Налийте приготоване тісто на пове-
рхню для випікання, не переливайте, так як це може призвести до займання пристрою або удару електричним струмом.
5.Через 3-7 хвилин млинець буде го-
товий; збільште час випікання для отримання більш підсмаженої скорин­ки. Ви також можете перевертати млинець для рівномірного пропікання.
6.По закінченні приготування відклю-
чіть млинницю від мережі. Знімайте млинці за допомогою термостійкої пла­стикової чи дерев'яної лопатки. Не використовуйте гострі металеві пред­мети.
7. Якщо млинець прилип до поверхні,
акуратно зніміть його пластиковою або дерев'яною лопаткою. Не використо­вуйте ніж або металеву лопатку. Це пошкодить антипригарне покриття поверхні для випікання.
Чищення та догляд В даному пристрої немає деталей, що обслуговуються користувачем. У разі несправності пристрою зве­рніться в авторизований сервісний центр для кваліфікованого огляду і ремонту.
1.Очіщуйте млинницю після кожного
використання.
2.Перед очищенням встановіть термо-
регулятор на мінімальній позначці і відключіть млинницю від мережі. По­чекайте, поки вона повністю охолоне.
3.Протріть поверхню для випікання
м'якою вологою тканиною, витріть насухо.
4.Протріть основу млинниці м'якою
злегка вологою тканиною, попередньо змоченою в мильній воді, витріть на­сухо.
Увага: не використовуйте абрази­вні очищувальні засоби і матеріа­ли для очищення поверхні для ви­пікання, щоб не пошкодити антип­ригарне покриття.
Зберігайте пристрій у недоступному для дітей прохолодному сухому місці.
Рецепти Млинці з грибами
Гриби (білі гриби, лисички, підосични­ки, підберезники) - 500г Борошно - 2 склянки Молоко - 1.5 склянки Яйце - 2 шт. Сіль - за смаком Гриби очистити, дрібно нашаткувати,
тушкувати у власному соку, поки не виділиться весь сік і гриби не стануть більш сухими. З борошна, молока і яєць замісити млинцеве тісто. Випікати млинці на млинниці, змащеній жиром. На кожен млинець (в ще не пропечене тісто) покласти по ложці грибів, після чого млинці загорнути конвертиком або трубочкою. До столу подавати гарячими.
Млинці з шинкою і твердим сиром
1 стакан твердого сиру 1 склянка свіжих вершків 3 скибочки шинки Покласти
½ скибочки шинки на мл
и­нець, після того як Ви його перевер­нули і він майже готовий. Посипати тертим сиром. Коли шинка підігріється, полити вершками і скласти конверти­ком.
Млинці з сиром
Сир змішати з цукром, при бажанні Ви можете додати родзинки або дрібні цукати. Згорніть млинець конвертиком і обсмажте з обох сторін.
Технічні характеристики
Потужність:
1000Вт Номінальна напруга: 220-230В Номінальна частота: 50Гц Номінальна сила струму: 4.5А
КОМПЛЕКТНІСТЬ
МЛИННИЦЯ 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ­ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда­вайте непрацююче елект­ричне обладнання у відпо­відний центр утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характерис­тики й дизайн виробів.
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
8 9
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater mini­mum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser­vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
Saturn Home Appliances.
GB
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zá­konodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu,že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože, šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska
společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ
10
11
Loading...
+ 13 hidden pages