Saturn ST-EC1179 User Manual [ru]

ST-EC1179
FOOD STEAMER
ПАРОВАРКА
ПАРОВАРКА
GB
FOOD STEAMER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our de­vices will become faithful and relia­ble assistance in your housekeep­ing.
Avoid extreme temperature chang­es. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freez­ing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Read all instructions carefully before using the appliance. Important safeguards
For safety reasons children should be
kept away from the appliance. Check whether the voltage of the appliance cor­responds with the voltage printed on the appliance.
This appliance is designed for house-
hold use processing household quantities (see the processing tables.)
Use the steam basket only together
with the drip pan.
Always use the insert when steaming
food with color (e.g. carrots, paprika, to­matoes, etc.), in order to minimize per­manent coloring of the white steam bas­ket.
Always unplug the appliance before
cleaning. Never immerse the base into water.
Never touch the appliance without
potholders or kitchen gloves and do not use the appliance without the cover. When lifting the cover, always hold it so that you do not come in touch with escaping steam or dripping hot water. Be careful with hot liquids in the drip pan.
Always pull the plug when you have
finished using the appliance.
When using the appliance ensure
sufficient room over and beside the appli­ance, in order to prevent damage to e.g. cabinets or other objects.
When using the appliance place it on
a dry, level, heat-resistant surface.
Never place the appliance on a hot
surface or over an open flame.
Repairs on electric appliances must
only be done by authorized service per­sonnel. Faulty, unqualified repair work may cause accidents or injury to the user.
The cord of the appliance may only
be replaced by an authorized service cen­tre as a special tool is required.
Service life -2 years.
Description
1. Base.
2. Maximum water fill line (for long steaming times)
3. Minimum water fill line (for short steaming times)
4. Drip pan
3
5. Steam basket with slots 5a 2 dividers for steam basket (option) 5b Rice container 5c Slot for 6 eggs
6. Cover (transparent)
7. Steam accelerator (removable, used to guide the steam)
8. Heating element
9. On/off switch with timer (60 minutes)
10. Pilot light for switch Notice: Clean all parts before the first use as described under “Cleaning”.
Steaming
1. Fill the base with cold tap water and put the steam accelerator in place. Do not add any spices, sauces, wine etc. to the water. The water fill line) depends on the selected steaming time.
2. Place the filled steam basket onto the drip pan in the base and set the cover onto the steam basket. Without the cover in place, the consumption of electrical power would be higher and the steaming time longer. When using both steam bas­kets, place the second steam basket with its drip pan on the lower steam basket.
3. When using the steamer ensure suffi­cient vertical and horizontal space to oth­er objects (shelves etc.)
4. Plug the cord into a mains socket.
5. Set the timer. To do this first turn the knob to 60 minutes and then back to the desired steaming time. The pilot light il­luminates and steaming begins.
6. After the selected steaming time is over, the appliance switches off automati­cally and the pilot light goes out.
7. Check whether the food is cooked. Put on long kitchen gloves. Switch the appliance off. Lift the cover being careful of escaping steam. Do not touch any hot parts. Check the food using a long fork. If you want to continue steaming put on the cover and switches the appliance on again. When using both steam baskets: To check whether the food is cooked in the lower steam basket proceed as follow. Switch the appliance off and remove the cover. Carefully lift off the upper steam basket (with the insert) and place it on the reverse side of the cover. Then, using kitchen gloves carefully remove the drip pan from the lower steam basket and check whether the food is cooked. If you want to continue steaming in both steam baskets. First place the drip pan onto the lower steam basket and the put on the upper steam basket with the cover. Switch on the appliance again.
8. When the appliance switches itself off and the food is sufficiently cooked pull the plug and let and appliance cool off slightly. Then remove the steam basket the rice bowl or the insert together with the steam basket, using kitchen gloves. The reverse side of the cover serves as stand for the steam of the cover serves as stand for the steam basket. Remove the food from the steam basket or the rice bowl and spice it as desired.
9. The liquids which have dripped into the drip pan can be used for sauces or soup.
10. Before you pour out remaining water from the base, disassemble or clean the appliance always let it cool off. Pull the plug.
Water quantities
The water quantity needed depends on the steaming time. When steaming up to 18 minutes fill the base up to the mini­mum water fill line. When you are steam­ing longer than 18 minutes, fill to the maximum water fill line. Ensure a suffi­cient water level, especially if the steam­ing time was extended. Should no more steam develop, please check the water level. To do so, pull the plug and let the appliance cool off somewhat. Lift the steam basket and the drip pan carefully then add water.
Steaming in the steam basket
Notice: the quantities and processing times are approximates for steaming in one steam basket. The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quanti­ties. When steaming larger quantities the steaming times may be somewhat longer if there is not enough space to permit sufficient steam circulation. Tips for steaming with the model. The steaming times in the upper steam basket are longer. Therefore
Steam larger pieces or food with
longer steaming times in the lower steam basket.
When steaming different kinds of
food with different steaming times: steam food with a longer steaming time in the lower steam basket. After some time place the steam basket containing food with s shorter steaming time on top of the lower steam basket for steaming. Vegetable and fruit
Cut off thick stems from cauliflower,
broccoli and cabbage.
Steam leafy, green vegetables for
the shortest possible time as they lose color easily.
Frozen vegetables should not be
thawed before steaming.
Food
Type
Quantity
Steam time
Arti­chokes
Fresh
4 (medi­um)
40—45 min
Aspar­agus
Fresh
500 g
30—40 min
Beans, runner
Fresh, whole or sliced
500 g
25—35 min Brocco­li
Fresh, florets
500 g
15—20 min
Brus­sels sprouts
Fresh
500 g
20—25 min
Cab­bage
Fresh, sliced
500 g
25—30 min
Carrots
Fresh, sliced
500 g
20—25 min
Cauli­flower
Fresh, sliced
500 g
20—25 min
Cour­gettes
Fresh, florets
500 g
15—20 min
Fennel
Fresh, sliced
500 g
15—20 min
Kohlra­bi
Fresh, in cubes
500 g
20—25 min
Leeks
Fresh, cut
500 g
15—20 min
Mush­rooms, button
Fresh, whole or sliced
500 g
20—25 min Pota­toes
Sliced
500 g
30—40 min
Pota­toes
Un­peele d
500 g
30—40 min
Sweet corn
Fresh
2 pieces
55— 60turn frequently)
Apples
Fresh, 1/8 pieces
500g
10—15 min
Pears
Fresh, 1/6 pieces
500g
10—15min
Fish and Seafood
Frozen fish may be steamed without
defrosting if separated before steam­ing, and the steaming time is ex­tended by approximately 10%.
Food
Type
Quantity
Steam times
Trout
Fresh
2 pieces, each 150 g
18—25 min
Tuna steaks
Fresh
2 pieces, each 200 g
25—30 min
Rosefish fillets
Fresh
2 pieces, each 200 g
15—18 min
Pollack fillets
Fresh
2 pieces, each 140 g
15—18 min Shrimps
Fresh, sliced
450 g
15—20 min
Mussels
In the shells
1.000 g
18—25 min Squid
Frozen
600 g
20—25 min
Lob­sters
In the shells
2 pieces
30—35 min
Meat, Poultry and Eggs
Tender meat with a little fat is suited
best.
The meat should be well washed and
dabbed dry, so that as little juice as pos­sible drips out.
Food
Type
Qantity
Steam times
Turkey cutlets
Fresh
2 pieces, each 150 g
18—25 min
Chicken legs
Fresh
2 pieces, each 150 g
25—30 min
Veal cutlets
Fresh
2 pieces, each 150 g
25—30 min
4
5
Lamb chops
Fresh
2 pieces, each 150 g
30—35 min
Frankfurter sausages
Fresh
2 pieces, each 150 g
25—30 min
Beef sausages
Fresh
2 – 8 (pierce skins)
8—10 min
Beef sausages
Fresh
2 – 8 (pierce skins)
8—13 min
Eggs soft­boiled
In the eggsh ell
2 – 10 medium size
10—13 min
Eggs hard­boiled
In the eggsh ell
2 – 10 medium size
15—20 min
Cleaning
Always pull the plug before you clean the appliance. Except the base, all parts can be cleaned in the dishwater or by hand with a commercially available detergent. The steam accelerator can be removed for cleaning. Wipe the base with a damp cloth.
Decalcifying
After you have used your steamer several times (depending on the water hardness in your housing area). The heater in the base is covered by a layer. The appliance should now be decalcified. Fill the base with white household vinegar (5%) so that the heating element is just covered. Put steam accelerator in place. Close the appliance, connect it to 15 minutes. Should there still be a layer visible after the 15 minutes are over, repeat the pro­cedure. After the vinegar and the appli­ance have sufficiently cooled off empty the base, rinse the base 3 to 4 times with warm water. Any remaining calcium can be removed from the steam accelerator with a brush.
Warning
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental capabil­ities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to en­sure that they do not play with the appli­ance.
Technical Data:
Power Consumption: 850 W Rated Voltage: 220-230 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 3.86 А
Set
Food Steamer 1 Rice Container 1 Slot for eggs 1 Dividers for steam basket 2 Instruction manual with warranty book 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environ-
ment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equip­ment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the
specification
RU
ПАРОВАРКА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощника­ми в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая сме­на температуры (например, внесе­ние устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конден­сацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспорти­ровки производить не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Внимательно прочитайте данную ин­струкцию по эксплуатации перед тем, как использовать устройство.
Важные меры предосторожности
Дети должны находиться под при-
смотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
Проверьте, чтобы напряжение,
указанное на заводской табличке устройства, соответствовало напряже­нию сети.
Устройство предназначено только
для использования в быту (см. таблицу приготовления продуктов).
Используйте контейнер для про-
дуктов только вместе с поддоном для капель.
Вставляйте разделители в контей-
нер для продуктов при приготовлении продуктов, который выделяют пигмент цвета (например, морковь, паприка, помидоры и т.д.), чтобы они не окраси­ли другие ингредиенты.
Отключите прибор от сети перед
очисткой. Погружать основание, шнур питания и штепсельную вилку прибора в воду запрещено!
Не касайтесь пароварки руками -
используйте прихватки или кухонные рукавицы. Не включайте пароварку без крышки. При открывании крышки дер­жите ее таким образом, чтобы на вас не попал горячий пар или собравшийся конденсат на крышке. Внимание: внут­ри поддона для капель находится горя­чая жидкость. Обращайтесь с ним осто­рожно.
После окончания работы с паро-
варкой отключайте ее от сети.
Во избежание повреждения пред-
метов горячим паром рядом с паровар­кой должно быть достаточно свободного места.
Устанавливайте пароварку на
сухую ровную термостойкую поверх­ность.
Размещайте пароварку подальше
от источников тепла и воспламеняю­щихся материалов.
Запрещено использовать устрой-
ство, если его комплектующие детали (шнур питания, штепсельная вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь ремон­тировать устройство самостоятельно. Обратитесь в ближайший авторизиро-
ванный сервисный центр для квалифи­цированного осмотра и ремонта.
Срок службы – 2 года
Описание
1. Основание.
2. Максимальный уровень воды (для длительного приготовления на пару).
3. Минимальный уровень воды (для быстрого приготовления на пару).
4. Поддон для капель.
5. Контейнер для продуктов со слотами. 5а. 2 разделителя контейнера для продуктов (опция). 5b. Контейнер для риса 5c. Слот на 6 яиц.
6. Крышка (прозрачная).
7. Крышка нагревательного элемента (съемная).
8. Нагревательный элемент.
9. Переключатель "вкл.-выкл." с таймером на 60 минут.
10. Индикатор питания переключателя "вкл.-выкл".
6
7
Примечание: перед первым использо­ванием промойте все части пароварки согласно разделу «Чистка».
Приготовление на пару
1. Наполните резервуар основа­ния холодной водой и установите крышку нагревательного элемента. За­прещено добавлять специи, соус, вино в воду. В зависимости от времени приго­товления на пару налейте воду в резер­вуар.
2. Установите контейнер для про­дуктов на поддон для сбора капель и закройте сверху крышкой. Без крышки увеличится время приготовления и по­требление электричества. При исполь­зовании обоих контейнеров расположи­те второй контейнер с поддоном для капель на первый контейнер.
3. Для работы пароварки вокруг должно быть много свободного места.
4. Вставьте вилку шнура питания в розетку.
5. Настройте таймер. Поверните регулятор таймера на 60 минут, после чего установите необходимое время. Загорится индикатор питания и паро­варка начнет работу.
6. По истечению заданного вре­мени выключение происходит автомати­чески, и индикатор питания гаснет.
7. Проверьте блюдо на готов­ность. Наденьте кухонные рукавицы. Выключите устройство. Осторожно сни­мите крышку. Не обожгитесь паром. Не касайтесь горячих поверхностей. С по­мощью длинной вилки проверьте, гото­во ли блюдо. Если необходимо продол­жить приготовление на пару, закройте крышку и повторно включите паровар­ку. При использовании обоих контейне­ров для продуктов: для проверки блюда на готовность в нижнем контейнере для продуктов выполните следующее: вы­ключите устройство и откройте крышку. Аккуратно снимите верхний контейнер для продуктов и поставьте его на пере­вернутую крышку. Затем при помощи кухонных рукавиц снимите поддон для сбора капель с нижнего контейнера для продуктов и проверьте, готово ли блю­до. Если необходимо продолжить приго­товление на пару в обоих контейнерах: сначала поставьте поддон для сбора капель на нижний контейнер, затем установите верхний контейнер для про­дуктов и закройте крышку. Повторно включите устройство.
8. Когда таймер выключится, блюдо готово - выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от электросе­ти.
9. Затем, надев кухонные рукави­цы, снимите контейнер для риса и кон­тейнер для продуктов вместе или по отдельности. Обратная сторона крышки служит подставкой для контейнера для продуктов. Разложите продукты из кон­тейнера для продуктов или контейнера для риса по тарелкам.
10. Сок продуктов, собранный в поддоне для капель, можно использо­вать как основу для приготовления су­пов и соусов.
11. Перед тем, как сливать сок с поддона для капель, перед разборкой или очисткой пароварки, дождитесь ее полного остывания.
12. Отключите сетевой шнур от электросети.
Количество воды
Количество заливаемой воды зависит от времени приготовления. Для приготов­ления на пару до 18 минут налейте во­ды до минимального уровня. Для приго­товления на пару свыше 18 минут налейте воды до максимального уровня. Убедитесь в достаточном количестве воды, если увеличено время приготов­ления. В случае прекращения парооб­разования проверьте уровень воды. Для этого отключите шнур питания от электросети и дайте пароварке остыть некоторое время. Снимите контейнер для продуктов, поддон для капель и добавьте воды. Примечание: количество и время приго­товления на пару - приблизительные. Время, указанное в таблице, применимо для меньшего количества продуктов. Для приготовления большего количе­ства продуктов время приготовления следует увеличить.
Советы для приготовления на пару
Время приготовления на пару в верхнем контейнере больше, чем в нижнем кон­тейнере. Поэтому большие куски или продукты кладите в нижний контейнер, а небольшие - в верхний контейнер. При приготовлении продуктов с разным временем: кладите продукты с большим временем приготовления в нижний кон­тейнер для приготовления. Через неко­торое время поставьте контейнер с про­дуктами, требующими меньшего време­ни приготовления, на нижний контей­нер.
Овощи и фрукты
Удалите стебли цветной капусты, брок­коли и т.д. Из-за быстрой потери пигментов цвета овощи и зелень следует обрабатывать минимально короткое время. Перед приготовлением на пару заморо­женные овощи размораживать не надо.
Продукт
Состо­яние про­дукта
Приблизи­тельное количе­ство
Время приго­товле­ния
Артишок
Све­жий
4 (Сред­ний)
40-45 минут
Спаржа
Свежая
500 г
30-40 минут
Бобы
Све­жие, целые
500 г
25-35 минут
Брокко­ли
Све­жие, цве­точки
500 г.
15-20 минут
Побеги брюс­сельской капусты
Свежие
500 г
20-25 минут
Капуста
Све­жая, наре­занная
500 г.
25-30 минут
Морковь
Све­жая, наре­занная
500 г.
20-25 минут
Цветная капуста
Све­жая, наре­занная
500 г.
20-25 минут
Молодой кабачок
Све­жий
500 г.
15-20 минут
Фенхель
Све­жий, наре­занный
500 г.
15-20 минут
Кольра­би
Све­жая, наре­занная куби­ка-ми
500 г.
20-25 минут Лук­порей
Све­жий, наре­занный
500 г.
15-20 минут
Грибы, шляпка
Све­жие, целые или наре­занные
500 г.
20-25 минут Карто­фель
Поре­занный на куски
500 г.
30-40 минут
Карто­фель"Вмунди­рах"
500 г.
30-40 минут
Столовая кукуруза
Свежая
2 шт.
55-60 минут (часто пере­вора­чивать)
Яблоко
Све­жее, поре­занное на 8 частей
500 г.
10-15 минут
Груша
Све­жая, поре­занная на 6 частей
500 г.
10-15 минут
Рыба и морепродукты
Перед приготовлением на пару моро­женную рыбы размораживать не надо, время приготовления увеличивается приблизительное на 10%.
Про­дукт
Состоя­ние продук­та
Прибли­зитель­ное ко­личество
Время при­готовления
Фор­ель
Свежая
2 куска, каждый по 150 грамм
18-25 ми­нут
Стэйк тунца
Свежий
2 шт., каждый по 200 грамм
25-30 ми­нут
8
9
Мор­ской окунь
Свежий
2 шт., каждый 200 грамм
15-18 ми­нут
Филе сайды
Свежее
2 шт. каждый по 140 г
15-18 ми­нут
Кре­ветки
Свежие, поре­занные
450 г
15-20 ми­нут
Мидии
В скор­лупе
1,000 г
18-25 ми­нут
Каль­мар
Моро­женный
600 г
20-25 ми­нут
Омар
В обо­лочке
2 шт.
30-35 ми­нут
Мясо, мясо птицы и яйца
Лучше всего подходит нежное мясо с минимальным количеством жира.
Продукт
Состоя­ние про­дукта
Прибли­зительное коли­чество
Время приго­товле­ния
Отбивные котлеты из индей­ки
Свежие
2 шт., каждая 150 грамм
18-25 минут
Окорочка
Свежие
2 шт., каждая 150 грамм
25-30 минут
Отбивные котлеты из теляти­ны
Свежие
2 шт., каждая 150 грамм
25-30 минут
Неболь­шие куски ягненка
Свежие
2 шт., каждая 150 грамм
30-35 минут
Сосиски
Свежие
2 шт., каждая 150 грамм
25-30 минут
Говяжьи сосиски
Свежие
2-8
8-10 минут
Говяжьи сосиски
Свежие
2-8
8-13 минут
Яйца всмятку
В скор­лупе
2-10 среднего размера
10-13 минут
Яйца вкрутую
В скор­лупе
2-10 среднего размера
15-20 минут
Очистка
Перед очисткой отключите устройство от сети и дайте ему остыть. За исключе­нием основания, все остальные части можно мыть либо в посудомоечной ма­шине, либо под проточной водой с до­бавлением моющего средства. При очистке крышку нагревательного эле­мента можно снимать. Протирайте осно­вание пароварки влажной тканью.
Удаление накипи
После нескольких использований (в зависимости от жесткости воды) нагре­вательный элемент пароварки покрыва­ется накипью. Пароварку следует пери­одически очищать от накипи. Налейте в резервуар 5% раствор уксуса, чтобы он покрывал нагревательный элемент. Установите пароварку на место. Закрой­те крышку, включите на 15 минут. Если через пятнадцать минут налет не исчез­нет, повторите процедуру очистки от накипи еще раз. После полного остыва­ния уксуса слейте его. Промойте чистой водой 3-4 раза. Остатки налета с крыш­ки нагревательного элемента можно удалить щеткой. Внимание! Данное устройство не предназначено для использования лицами с ограничен­ными физическими, чувствительными или умственными способностями, а так­же лицами, не имеющими опыта и зна­ний, если они не находятся под наблю­дением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, от­ветственного за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет. Дети должны находиться под присмот­ром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
Технические характеристики
Потребляемая мощность: 850 Вт Номинальное напряжение: 220-230 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 3,86 A
Комплектация
Пароварка...........................1 шт.
Контейнер для риса.............1 шт.
Слот для яиц.......................1 шт.
Разделитель контейнера
для продуктов.....................2 шт.
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном........1 шт.
Упаковка ............................1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ Вы можете помочь в охране окру-
жающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек­трическое оборудование в соответствующий центр ути­лизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техниче­ские характеристики и дизайн изделий.
ПАРОВАРКА Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле примі­щення) може викликати конденса­цію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відсто­ятися в теплому приміщенні не ме­нше ніж 1,5 години. Введення при­строю в експлуатацію після транс­портування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Уважно прочитайте інструкцію з експлу­атації перед тим, як використовувати пристрій.
Важливі заходи безпеки
Діти повинні знаходитися під на-
глядом для впевненості в тому, що вони не грають з пристроєм. Перевірте, щоб напруга, яка вказана на заводській таб­личці пристрою, відповідала напрузі мережі.
Пристрій призначений тільки для
використання в побуті (див. таблицю приготування продуктів).
Використовуйте контейнер для
продуктів тільки разом з піддоном для крапель.
Вставляйте роздільники в контей-
нер для продуктів при приготуванні продуктів, який виділяють пігмент ко­льору (наприклад, морква, паприка, помідори і т.д.), щоб вони не фарбували інші інгредієнти.
Від'єднайте прилад від мережі пе-
ред чищенням. Занурювати основу у воду заборонено!
Не торкайтеся пароварки руками -
використовуйте прихватки або кухонні рукавиці. Не вмикайте пароварку без кришки. При відкриванні кришки три­майте її таким чином, щоб на вас не по­трапив гарячий пар або конденсат, що зібрався на кришці. Увага: всередині піддону для крапель знаходиться гаряча рідина. Поводьтеся з ним обережно.
Після закінчення роботи з паровар-
кою відключайте її від мережі.
Щоб уникнути пошкодження кухні
або інших предметів поряд з паровар­кою повинно бути достатньо вільного місця.
Встановлюйте пароварку на суху,
рівну, стійку до температур поверхню.
Не ставте пароварку на гарячу по-
верхню або газову плиту.
Ремонт пароварки повинен здійс-
нюватися тільки в авторизованому сер­вісному центрі. Самостійний ремонт приладу може привести до травмування користувача.
Не експлуатуйте пристрій з пошко-
дженим шнуром або вилкою або після виявлення несправностей і пошкоджень. Для ремонту і настройки пароварки пе­редайте її в найближчий авторизований сервісний центр.
Термін служби – 2 роки
Опис
1. Основа .
2. Максимальний рівень води (для тривалого приготування на парі).
3. Мінімальний рівень води (для швидкого приготування на парі).
4. Піддон для крапель.
5. Контейнер для продуктів зі слотами. 5a 2 роздільники контейнера для продуктів (опція). 5b Контейнер для 5c Слот для 6 яєць.
6. Кришка (прозора).
7. Кришка нагрівального елемента (знімна).
8. Нагрівальний елемент.
9. Перемикач "увік.-вимк." з таймером на 60 хвилин.
10. Індикатор живлення перемикача "увімк-вимк".
10
11
Примітка: перед першим використанням промийте всі частини пароварки згідно розділу «Чищення».
Приготування на парі
1. Наповніть резервуар основи холод­ною водою і встановіть кришку нагріва­льного елементу. Заборонено додавати спеції, соус, вино у воду. Залежно від часу приготування на пару налийте во­ду в резервуар.
2. Встановіть контейнер для продуктів на піддон для збирання крапель і за­крийте зверху кришкою. Без кришки збільшиться час приготування і спожи­вання електрики. При використанні обох контейнерів розташуйте другий контейнер з піддоном для крапель на перший контейнер.
3. Для роботи пароварки навколо по-
винне бути багато вільного місця.
4. Вставте вилку шнура живлення в ро­зетку.
5. Налаштуйте таймер. Поверніть регу­лятор таймера на 60 хвилин, після чого встановіть необхідний час. Загориться індикатор живлення і пароварка почне роботу.
6. По закінченню заданого часу вимк­нення відбувається автоматично, таймер подає сигнали, і індикатор живлення гасне.
7. Перевірте страву на готовність. Одяг­ніть кухонні рукавиці. Вимкніть при­стрій. Обережно зніміть кришку. Не об­печіться парою. Не торкайтесь гарячих поверхонь. За допомогою довгої вилки перевірте, чи готова страва. Якщо необ­хідно продовжити приготування на парі, закрийте кришку і повторно увімкніть пароварку. При використанні обох кон­тейнерів для продуктів: для перевірки страви на готовність у нижньому кон­тейнері для продуктів виконайте насту­пне: вимкніть пристрій і відкрийте кри­шку. Акуратно зніміть верхній контейнер для продуктів і поставте його на пере­вернену кришку. Потім за допомогою кухонних рукавиць зніміть піддон для збирання крапель з нижнього контейне­ра для продуктів і перевірте, чи готова страва. Якщо необхідно продовжити приготування на парі в обох контейне­рах: спочатку поставте піддон для збору крапель на нижній контейнер, потім встановіть верхній контейнер для про­дуктів і закрийте кришку. Повторно уві­мкніть пристрій.
8. Коли таймер вимикається, страва готова - вимкніть прилад і від'єднайте шнур живлення від електромережі.
9. Потім, надівши кухонні рукавиці, зні­міть контейнер для рису і контейнер для продуктів разом або окремо. Зворотний бік кришки служить підставкою для кон­тейнера для продуктів. Розкладіть про­дукти з контейнера для продуктів або контейнера для рису по тарілках.
10. Сік продуктів, зібраний у піддоні для крапель, можна використовувати як основу для приготування супів і соусів.
11. Перед тим, як зливати сік з піддону для крапель, перед розбиранням або очищенням пароварки, дочекайтеся її повного охолодження.
12. Вимкніть мережевий шнур від елект­ромережі.
Кількість води
Кількість води, що заливається, зале­жить від часу приготування. Для приго­тування на парі до 18 хвилин, налийте води до мінімального рівня. Для приго­тування на парі понад 18 хвилин, на­лийте води до максимального рівня. Переконайтесь в достатній кількості води, якщо збільшений час приготуван­ня. Щоб не утворювалась пара, перевір­те рівень води. Для цього відключіть шнур живлення від електромережі і дай­те пароварці охолонути деякий час. Зні­міть контейнер для продуктів, піддон для крапель і долийте води. Примітка: кількість і час приготування на парі - приблизні. Час, вказаний у таблиці, використову­ється для меншої кількості продуктів. Для приготування великої кількості про­дуктів час приготування слід збільшити.
Поради для приготування на пару
Час приготування на парі у верхньому контейнері більший, ніж у нижньому контейнері. Тому великі шматки або продукти кладіть у нижній контейнер, а невеликі - у верхній контейнер. При приготуванні продуктів з різним часом: кладіть продукти з великим ча­сом приготування в нижній контейнер для приготування. Через деякий час поставте контейнер з продуктами, пот­ребуючими меншого часу приготування, на нижній контейнер.
Овочі та фрукти
Видаліть стебла цвітної капусти, броколі і т.д. Через фарбування від пігментів кольору обробляйте овочі та зелень мінімально короткий час. Перед приготуванням на парі замороже­ні продукти розморожувати не треба.
Продукт
Стан про­дукту
Приблиз­на кіль­кість
Час готу­вання
Артишок
Свіжий
4 (Серед­ній)
40-45 хви­лин
Спаржа
Свіжа
500 г
30-40 хви­лин
Боби
Свіжі, цілі
500 г
25-35 хви­лин
Броколі
Свіжі, квіточки
500 г
15-20 хви­лин
Пагіння брюссе­льської капусти
Свіжі
500 г
20-25 хви­лин
Капуста
Свіжа, нарізана
500 г
25-30 хви­лин
Морква
Свіжа, нарізана
500 г
20-25 хви­лин
Кольоро­ва капус­та
Свіжа, нарізана
500 г
20-25 хви­лин
Молодий кабачок
Свіжий
500 г
15-20 хви­лин
Фенхель
Свіжий, наріза­ний
500 г
15-20 хви­лин
Кольрабі
Свіжі, нарізані кубика­ми
500 г
20-25 хви­лин
Цибуля­порей
Свіжа, нарізана
500 г
15-20 хви­лин
Гриби, шапочка
Свіжі, цілі або нарі­зані
500 г
20-25 хви­лин
Картопля
Нарізана на шмат­ки
500 г
30-40 хви­лин
Картопля
"В мунди­рах"
500 г
30-40 хви­лин
Столова кукурудза
Свіжа
2 шт.
55-60 хви­лин (час­то пере­вер­тати)
Яблуко
Свіже, нарізане на 8 шма­тків
500 г
10-15 хви­лин
Груша
Свіжа, нарізана на 6 шма-
500 г
10-15 хви­лин
12
13
тків
Риба і морепродукти
Перед готуванням на парі морожену риби розморожувати не потрібно, час готування збільшується приблизне на 10%.
Продукт
Стан продукту
Приблизна кількість
Час готу­вання
Форель
Свіжа
2 шматки, кожний по 150 грам
18-25 хви­лин
Стейк тунця
Свіжий
2 шт., ко­жний по 200 грам
25-30 хви­лин
Морсь­кий окунь
Свіжий
2 шт., ко­жний 200 грам
15-18 хви­лин
Філе сайди
Свіже
2 шт. кож­ний по 140 г
15-18 хви­лин
Креве­тки
Свіжі, порізані
450 г
15-20 хви­лин
Мідії
У шкар­лупі
1,000 г
18-25 хви­лин
Каль­мар
Моро­жений
600 г
20-25 хви­лин
Омар
В оболо­нці
2 шт.
30-35 хви­лин
М'ясо, м'ясо птиці і яйця
Найкраще підходить ніжне м'ясо з міні­мальною кількістю жиру.
Продукт
Стан про­дукту
Приблизна кількість
Час готу­вання
Відбивні котлети з індички
Свіжі
2 шт., кож­на 150 грам.
18-25 хви­лин
Окорочка
Свіжі
2 шт., кож­на 150 грам
25-30 хви-
лин
Відбивні котлети з телятини
Свіжі
2 шт., кож­на 150 грам
25-30 хви­лин
Невеликі шматки ягняти
Свіжі
2 шт., кож­на 150 грам
30-35 хви­лин
Сосиски
Свіжі
2 шт., кож­на 150 грам
25-30 хви­лин
Яловичі сосиски
Свіжі
2-8
8-10 хви­лин
Яловичі сосиски
Свіжі
2-8
8-13 хви­лин
Яйця не­круто
У шкар­лупі
2-10 сере­днього розміру
10-13 хви­лин
Яйця вкруту
У шкар­лупі
У шкарлупі
15-20 хви­лин
Чищення
Перед очищенням дайте пароварці охо­лонути і відключіть від мережі. За виня­тком основи, всі інші частини можна мити або в посудомийній машині, або під проточною водою з додаванням мийного засобу. При очищенні кришку нагрівального елемента можна знімати. Протирайте основу пароварки вологою тканиною.
Видалення накипу
Після декількох використань (залежно від твердості води) нагрівальний еле­мент пароварки обкипає. Пароварку варто періодично очищати від накипу. Налийте в резервуар 5% розчин оцту, щоб він покривал нагрівальний елемент. Установіть пароварку на місце. Закрийте кришку, увімкніть на 15 хвилин. Якщо через п'ятнадцять хвилин наліт не зник­не, повторіть процедуру очищення від накипу ще раз. Після повного остигання оцту злийте його. Промийте чистою во­дою 3-4 рази. Залишки нальоту із криш­ки нагрівального елемента можна вида­лити щіткою.
Увага!
Даний пристрій не призначений для використання особами (включаючи ді­тей) з обмеженими фізичними, сенсор­ними або розумовими здібностями, а
також особами, що не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під спостереженням або не отримали інструкції з використання при­строю від особи, відповідальної за їх безпеку. Діти повинні перебувати під доглядом для впевненості в тім, що вони не гра­ють із пристроєм.
Технічні характеристики
Споживча потужність: 850 Вт Номінальна напруга: 220-230 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 3,86 А
Комплектація
Пароварка .......................... 1 шт.
Контейнер для рису............. 1 шт.
Слот для яєць. .................... 1 шт.
Роздільники контейнера для
продуктів............................ 2 шт.
Інструкція з експлуатації
з гарантійним талоном......... 1 шт.
Упаковка............................. 1 шт.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ­ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда­вайте непрацююче електри­чне обладнання у відповід­ний центр утилізації відхо-
дів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристи­ки й дизайн виробів.
14
15
Loading...
+ 16 hidden pages