Saturn ST-CC7144 User Manual [ru]

ST-CC7144
IRON
УТЮГ
GLUDEKLIS
LYGINTUVAS
TRIIKRAUD
3
GB IRON
Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the instruction manual and save it for future reference.
-Before switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the main voltage in your home.
-For home use only. Do not use for industrial purposes. Use the iron only for its intended use.
-Do not use in outdoor or in damp area.
-Do not immerse the iron and cord in water or other liquids.
-Never pull the cord while disconnecting form the power outlet; instead, grasp the plug only and pull to disconnect.
-Do not allow the cord to touch sharp edges and hot surfaces.
-Always unplug the iron form the power supply when filling with water or emptying and when not in use.
-Do not operate the iron with damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. To avoid risk of electric shock.
-Do not disassemble the iron, take it to a service center for examination, repair or mechanical adjustment.
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-Do not leave the iron unattended while hot or connected or on an ironing board.
-If ironing is interrupted, stand iron on heel rest only, do not place the iron on metal or rough surfaces.
Caution: To avoid circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
BEFORE THE FIRST USE
Some parts of the iron have been slightly greased, and as a result, the iron may slightly smoke when switched on for the first time. After a short time this will cease. Remove protection cover from the soleplate and clean it with a soft cloth.
HOW TO USE
Always check whether a label with ironing instructions is attached to an article to be ironed. Follow these instructions in all cases. Turn the temperature control dial round to set the appropriate temperature indicated in ironing instructions or in fabric label.
LABEL
TYPE OF TEXTILE
Do not iron this article
Synthetics, Nylon, Acrylics, Polyester, Rayon Wool, Silk
Cotton, Linen
4
Insert the main plug into the wall socket. The indicator light will turn on. When the indicator light goes out you may start ironing. If you set the temperature control to lower setting after ironing at a high temperature. it is not recommended to iron before the pilot light switches on again.
Service life – 4 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
DESCRIPTION
1.Temperature knob
2. Spray button
3. Burst of steam button
4. Steam control knob
5. Spray nozzle
6. Water inlet cover
7.Soleplate
8. Housing
9. Water tank
10.Self clean button
11. Cord protector
12.Pilot light
WATER TANK FILLING
Unplug the iron before filling the water tank. Hold the iron in horizontal position. Slowly pour water through the water inlet. Do not fill higher than mark on the water tank, in order to avoid spilling out of water.
Note: Your iron is designed to use tap water. However, if the water is very hard, it is advisable to use distilled water. The water tank should be emptied after each use.
Note: if you empty the water tank after the iron has cooled down, set the iron upright position on its heel rest, plug it in and set the temperature control dial to the maximum position, heat for 2 minutes. Unplug the iron from the power supply.
SPRAYING
As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature setting during steam or dry ironing. Press the spray button several times to activate the pump while you are ironing.
5
STEAM IRONING
Set the temperature control dial to the ”..” or “…” position. Set the variable steam control to the desired position. Caution: Avoid coming in contact with ejected steam.
DRY IRONING
The iron can be used on the dry setting with or without water in the water tank, it is best to avoid having the water tank full while dry ironing. Turn the variable steam control to the minimum position.
Select the setting on the temperature control dial best suited for the fabric to be ironed. Caution: If the iron has been used for a long time, it is hot and there is no water. Do not refill it with water until the iron cools down.
BURST OF STEAM
The burst of steam feature provides additional steam for removing stubborn wrinkles.
Turn the temperature control to or
position. Turn the variable steam control to the maximum position Press the powerful steam button to release the burst of steam.
Note: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the powerful steam button pressed for more than 5 seconds.
WHEN YOU FINISHED IRONING
Set the temperature dial to the minimum position. Remove the main plug from the wall socket. Stand the iron on heel rest.
CARE AND CLEANING
Before cleaning the iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down. Do not use abrasive cleaners.
SELF-CLEANING
Fill the half of the water reservoir. Set the temperature control to its maximum position. Insert the main plug into the wall socket. Allow the iron to heat up until the indicator light goes out. Unplug the iron.
Holding the iron horizontally over the sink, change the steam control to the maximum position. Boiling water and steam will be ejected from the holes in soleplate with impurities washed out. Move the iron over an old (preferably) piece of cloth. This ensures that the soleplate will be dry during storage.
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin filter is permanent and does not need replacing.
PLEASE NOTE: Use tap water only. Distilled and/demineralized water makes the “Zero-Calc”, anti-calc system ineffective by altering its physicochemical characteristics. Do not use chemical additives, scented substances or decalcifiers. Failure to comply with the above­mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
ANTI-DRIP SYSTEM
With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains. In these cases, the Anti-drip system automatically activates to prevent vaporization, so that you can iron the most delicate fabrics without risk of spoiling or staining them.
AUTOMATIC SHUT OFF
The automatic shut off device trips after the iron has been left for approx. eight minutes in the upright position or unused for approx. Thirty seconds in the horizontal position. warning sounds will arise that shut off has tripped.
STORAGE
Unplug the appliance from the power supply, empty the water tank (do it after each use) and allow iron to cool down completely. Wrap the cord around the heel rest. To protect the soleplate, place the iron in an upright position on its heel rest.
TECHNICAL DATA
Power: 2600 W Rated voltage: 220-240 V
6
Rated frequency: 50 Hz Rated current: 11 A
Net weight: 1.30 kg Gross weight: 1.40 kg
SET
IRON 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
УТЮГ Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте всю инструкцию перед использованием прибора. Сохраните данную инструкцию для дальнейшего использования.
-Перед включением проверьте, что напряжение, указанное на табличке,
соответствует напряжению в электросети в вашем доме.
-Для бытового использования. Не используйте для промышленных целей. Используйте утюг только по его прямому назначению.
-Не используйте на открытом воздухе или в сыром помещении.
- Не погружайте утюг и шнур в воду
или другие жидкости.
-Никогда тяните за шнур, чтобы вынуть штепсель из розетки; беритесь за штепсель.
-Следите, чтобы шнур не касался острых краев и горячих предметов.
-Всегда отключайте утюг от источника питания перед заполнением резервуара водой, а также когда утюг не используется.
-Чтобы избежать риска поражения электрическим током, не используйте утюг с поврежденным шнуром или штепселем, после неисправностей, или если его уронили или как-либо повредили.
-Не разбирайте утюг самостоятельно. Обратитесь в сервисный центр для проверки, ремонта или механической регулировкой.
-Это устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, если они не находятся под контролем или инструктированы по вопросам использования прибора лицом, ответственным за их безопасность.
-Следите, чтобы дети не играли с электроприбором.
-Не оставляйте утюг без присмотра, пока он горячий или подключен к розетке или на находится гладильной доске.
-В перерывах в процессе глажения ставьте утюг на только пятку, не ставьте утюг на металлическую или шероховатую поверхность. Срок службы – 4 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
Внимание! Чтобы избежать перегрузки электросети, не включайте другие приборы с высокой номинальной мощностью в ту же цепь.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Некоторые части утюга были слегка смазаны, и в результате утюг может незначительно дымиться при включении в первый раз. Через некоторое время это прекратится.
7
Удалите защитную крышку с подошвы и протрите ее мягкой тканью.
ГЛАЖЕНИЕ
Всегда проверяйте этикетки с инструкцией по глажению на изделии. Следуйте этим инструкциям. Поверните регулятор температуры, чтобы установить соответствующую температуру, указанную в инструкции по глажению или на этикетке изделия.
ЗНАЧОК
ТИП ТКАНИ
Изделие нельзя гладить
Синтетика, нейлон, акрил, полиэстер, вискоза
Шерсть, шелк
Хлопок, лен
ОПИСАНИЕ
1.Регулятор температуры
2. Кнопка распылителя
3. Кнопка интенсивного пара
4. Регулятор подачи пара
5. Распылитель
6. Крышка отверстия для воды
7.Подошва
8. Корпус
9. Резервуар для воды
10.Кнопка самоочистки
11. Протектор шнура
12.Световой индикатор
8
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Выключите утюг из розетки и дайте ему остыть перед наполнением резервуара для воды. Держите утюг в горизонтальном положении. Медленно влейте воду через отверстие для наполнения. Не наполняйте выше отметки максимума на резервуаре.
Примечание: Этот утюг предназначен для использования водопроводной воды, однако, если вода очень жесткая, рекомендуется использовать дистиллированную воду. Резервуар для воды следует полностью опорожнять после каждого использования.
Примечание: Если вы вылили воду после того, как утюг остыл, установите утюг в вертикальное положение, подключите его к розетке и установите регулятор на максимальную температуру на 2 минуты. Отключите утюг от розетки и дайте остыть.
РАСПЫЛЕНИЕ ВОДЫ
Вы можете использовать функцию распыления воды при любом режиме глажения, это не влияет на температуру глажения.
-Наполните резервуар утюга водой.
-Направьте распылитель на предмет глажения.
-Нажмите кнопку распыления воды.
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
Режим парового глажения возможен лишь при высокой температуре:
●● – средняя температура парового глажения;
●●● – максимальная температура парового глажения.
-Наполните резервуар утюга водой.
-Поставьте утюг вертикально.
-Подключите утюг к электросети.
-Установите регулятор температурного
режима в нужное положение: ●● или
●●●
-При достижении требуемой температуры погаснет световой индикатор нагрева. Утюг готов к использованию.
-Выставьте регулятор степени отпаривания на нужный режим, пар начнет выходить из отверстий подошвы.
ВНИМАНИЕ: Избегайте соприкосновения с горячим паром.
ВНИМАНИЕ: Если утюг использовался в течение длительного времени, он горячий и в нем нет воды. Не заправляйте утюг водой, пока он не остынет.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
Утюг может использоваться для сухого глажения с или без воды в резервуаре. Лучше, чтобы резервуар был пуст. Поставьте регулятор подачи пара в положение минимума.
ИНТЕНСИВНАЯ ПОДАЧА ПАРА
Эта функция обеспечивает дополнительную подачу пара для удаления стойких складок. Поверните регулятор температуры в положение •• или •••. Поставьте регулятор силы пара в максимальное положение. Нажмите кнопку интенсивной подачи пара.
Примечание: Для предотвращения утечки воды из подошвы утюга, не держите кнопку интенсивной подачи пара в нажатом положении более 5 секунд.
ПО ОКОНЧАНИИ ГЛАЖЕНИЯ
Установите регулятор температуры на отметку минимума. Выньте штепсель из розетки. Поставьте утюг на пятку.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой утюга убедитесь, что он отключен от источника питания и полностью остыл. Не используйте абразивных чистящих средств.
ФУНКЦИЯ САМООЧИСТКИ
-Наполните резервуар для воды наполовину.
-Выберите максимальную температуру глажения.
-Вставьте штепсельную вилку устройства в розетку.
-Отключите утюг, когда погаснет лампочка нагревания подошвы. Держите утюг над раковиной горизонтально, поставьте регулятор подачи пара на максимум. Через отверстия на подошве утюга начнет выходить пар и горячая вода вместе с отложениями и загрязнениями.
9
Поставьте утюг на лоскут старой (предпочтительно) ткани. Во время
хранения утюга его подошва должна быть полностью сухая.
СИСТЕМА “АНТИ-НАКИПЬ“
Особый фильтр внутри резервуара для воды смягчает воду и предотвращает образование накипи в подошве. Фильтр является постоянным и не нуждается в замене.
ВНИМАНИЕ:
Используйте только водопро­водную воду. Дистиллированная и деминерализованной вода делает систему анти-накипи неэффективной, изменяя физико­химические свойства. Не используйте химических добавок, ароматических веществ или средств для удаления накипи. Несоблюдение вышеуказанных правил приводит к аннулированию гарантии.
АНТИ-КАПЕЛЬНАЯ СИСТЕМА
Благодаря этой системе вы можете прекрасно гладить даже самые тонкие ткани. Всегда гладьте эти ткани при низкой температуре. Подошва может остыть до той степени, когда уже выходит не пар, а капли кипятка, которые могут оставить следы и пятна. В этих случаях анти-капельная система автоматически активируется для предотвращения парообразования, так что вы можете гладить самые тонкие ткани без риска их испортить.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Предохранитель срабатывает, если утюг остается в бездействии в вертикальном положении около 8 минут или в горизонтальном положении около 30 секунд. Звуковой сигнал уведомит об автоматическом выключении.
ХРАНЕНИЕ
Отключите прибор от источника питания, вылейте воду (делайте это после каждого использования) и дайте утюгу полностью остыть. Оберните шнур вокруг пятки. Для сохранности подошвы храните утюг в вертикальном положении на пятке.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 2600 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 11 А Вес нетто: 1,30 кг Вес брутто: 1,40 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
УТЮГ 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее
электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
ПРАСКА Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Прочитайте всю інструкцію перед використанням приладу. Збережіть дану інструкцію для подальшого використання.
-Перед увімкненням перевірте, що напруга, зазначена на табличці, відповідає напрузі в електромережі у вашому будинку.
10
-Для побутового використання. Не використовуйте для промислових цілей. Використовуйте праску тільки за її прямим призначенням.
-Не використовуйте на відкритому повітрі або у вологому приміщенні.
-Не занурюйте праску і шнур у воду або інші рідини.
-Ніколи тягніть за шнур, щоби вийняти штепсель з розетки; беріться за штепсель.
-Стежте, щоби шнур не торкався гострих країв і гарячих предметів.
-Завжди відключайте праску від джерела живлення перед заповненням резервуара водою, а також коли праска не використовується.
-Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом, не використовуйте праску з пошкодженим шнуром або вилкою, після несправностей, або якщо її упустили або як-небудь пошкодили.
-Не розбирайте праску самотужки. Зверніться в сервісний центр для перевірки, ремонту або механічного регулювання.
-Цей пристрій не призначений для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або без відповідного досвіду та знань, якщо вони не знаходяться під контролем або інструктовані з питань використання приладу особою, відповідальною за їх безпеку.
-Стежте, щоб діти не гралися з електроприладом.
-Не залишайте праску без нагляду, поки вона гаряча або під'єднана до розетки, або знаходиться на прасувальній дошці.
-В перервах у процесі прасування ставте праску на тільки п'яту, не
ставте праску на металеву або шорстку поверхню.
Увага! Щоб уникнути перевантаження електромережі, не вмикайте інші прилади з високою номінальною потужністю в той самий ланцюг. Термін служби – 4 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Деякі деталі праски були злегка змащені, і в результаті праска може трохи диміти при включенні в перший раз. Через деякий час це припиниться. Видаліть захисну плівку з підошви і протріть її м'якою тканиною.
ПРАСУВАННЯ
Завжди перевіряйте етикетки з інструкцією з прасування на виробі. Дотримуйтесь цих інструкцій. Поверніть регулятор температури, щоби встановити відповідну температуру, зазначену в інструкції з прасування або на етикетці виробу.
ПОЗНАЧКА
ТИП ТКАНИНИ
Виріб неможна прасувати
Синтетика, нейлон, акрил, поліестер, віскоза
Вовна, шовк
Бавовна, льон
ОПИС
1.Регулятор температури
2. Кнопка розприскувача
3. Кнопка інтенсивної пари
4. Регулятор подання пари
5. Розприскувач
6. Кришка отвору для води
7. Підошва
8. Корпус
9. Резервуар для води
10.Кнопка самоочищення
11. Протектор шнура
12.Світловий індикатор
11
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДИ
Вимкніть праску і дайте їй охолонути перед наповненням резервуара для води. Тримайте праску в горизонтальному положенні. Повільно влийте воду через отвір для наповнення. НЕ наповнюйте вище позначки максимуму на резервуарі.
Примітка: Ця праска призначена для використання водопровідної води, однак, якщо вода дуже жорстка, рекомендується використовувати дистильовану воду. Резервуар для води слід повністю спорожняти після кожного використання.
Примітка: Якщо ви вилили воду після того, як праска охолола, встановіть праску у вертикальне положення, підключіть її до розетки і встановіть регулятор на максимальну температуру на 2 хвилини. Вимкніть праску з розетки і дайте охолонути.
РОЗПРИСКУВАННЯ
Ви можете застосовувати розбризкування при будь-якому режимі прасування, це не впливає на температуру прасування.
-Наповніть резервуар праски водою.
-Спрямуйте розпилювач на предмет прасування.
-Натисніть кнопку розпилення води.
ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ
Режим парового прасування можливий лише при високій температурі:
● ● - середня температура парового прасування;
● ● ● - максимальна температура парового прасування.
-Наповніть резервуар праски водою.
-Поставте праску вертикально.
-Підключіть праску до електромережі.
-Встановіть регулятор температурного
режиму в потрібне положення: ● ● або
● ● ●
-При досягненні потрібної температури згасне світловий індикатор температури. Прилад готовий до використання.
-Встановіть регулятор ступеня відпарювання в потрібний режим, пара почне виходити з отворів підошви.
УВАГА: Уникайте контакту з гарячою парою.
УВАГА: Якщо праска використовувалася протягом тривалого часу, вона гаряча і в ній немає води. Не заправляйте праску водою, доки вона не охолоне.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
Праска може використовуватися для сухого прасування з або без води в резервуарі. Краще, щоб резервуар був порожній. Поставте регулятор подачі пари в положення мінімуму.
12
ІНТЕНСИВНА ПОДАЧА ПАРИ
Ця функція забезпечує додаткову подачу пари для видалення стійких складок. Поверніть регулятор температури в положення •• або •••. Поставте регулятор сили пари в максимальне положення. Натисніть кнопку інтенсивної подачі пари.
Примітка: Для запобігання витоку води з підошви праски, не тримайте кнопку інтенсивної подачі пари в натиснутому положенні більше 5 секунд.
ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ ПРАСУВАННЯ
Встановіть регулятор температури на позначку мінімуму. Вийміть штепсель з розетки. Поставте праску на п'яту.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Перед чищенням праски переконайтеся, що вона вимкнена з джерела живлення і повністю охолола. Не використовуйте абразивних засобів
для чищення.
ФУНКЦІЯ САМООЧИЩЕННЯ
-Наповніть резервуар для води до половини.
-Оберіть максимальну температуру прасування.
-Вставте вилку праски в розетку.
-Вимкніть праску, коли згасне лампочка нагрівання підошви.
-Тримайте праску над раковиною
горизонтально, натисніть регулятор ступеня відпарювання для самоочищення праски. Через отвори на підошві праски почне виходити пара і гаряча вода разом із відкладеннями і забрудненнями. Поставте праску на клапоть старої (переважно) тканини. Під час зберігання праски її підошва повинна бути повністю суха.
СИСТЕМА "АНТИ-НАКИП"
Особливий фільтр всередині резервуару для води пом'якшує воду і запобігає утворенню накипу в підошві. Фільтр є постійним і не потребує заміни.
Увага: Використовуйте тільки водопро­відну воду. Дистильована і демінералізованої вода робить систему анти-накипу неефективною, змінюючи фізико­хімічні властивості.
Не використовуйте хімічних добавок, ароматичних речовин або засобів для видалення накипу. Недотримання вищевказаних правил призводить до втрати гарантії.
АНТИ-КРАПЕЛЬНА СИСТЕМА
Завдяки цій системі ви можете прекрасно прасувати навіть найтонші тканини. Завжди прасуйте ці тканини при низькій температурі. Підошва може охолонути до того ступеня, коли вже виходить не пара, а краплі окропу, які можуть залишити сліди і плями. В таких випадках анти-крапельна система автоматично активується для запобігання пароутворення, так що ви можете прасувати найтонші тканини без ризику їх зіпсувати.
АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ
Запобіжник спрацьовує, якщо праска залишається в бездіяльності у вертикальному положенні близько 8 хвилин або в горизонтальному положенні близько 30 секунд. Звуковий сигнал повідомить про автоматичне вимкнення.
ЗБЕРІГАННЯ
Від'єднайте пристрій від джерела живлення, вилийте воду (робіть це після кожного використання) і дайте прасці повністю охолонути. Оберніть шнур навколо п'яти. Для схоронності підошви зберігайте праску у вертикальному положенні на п'яті.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 2600 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 11 А Вага нетто: 1,30 кг Вага брутто: 1,40 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ПРАСКА 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання у відповідний
13
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
LV
GLUDEKLIS
Cienījamais Pircējs! Apsveicam Jūs, ka iegādājāties mūsu preci “Saturn”. Mēs esam parliecināti, ka mūsu ierīces būs uzticīgi un uzticami palīgi Jūsu mājsaimniecībā. Nepakļaujiet ierīci straujām temperatūras izmaiņām. Straujā temperatūras maiņa (piemēram, ienesot ierīci istabā no aukstuma) var izraisīt mitruma kondensāciju ierīces iekšpusē un mazināt iedarbības efektivitāti ieslēgšanas laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci ekspluatācijā pēc transportēšanas ne ātrāk par 1,5 stundas pēc tā ievietošanas telpā.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Izlasiet visu instrukciju pirms ierīces lietošanas. Saglabājiet doto instrukciju turpmākai lietošanai.
-Pirms ieslēgšanas pārbaudiet vai spriegums atbilst spriegumam jūsu mājā.
-Ātrai lietošanai. Nelietojiet gludekli rūpnieciskiem mērkiem. Izmantojiet
gludekli tikai paredzētajiem mērkiem.
-Neizmantojiet ārpus telpas vai mitrā telpā.
- Neiegremdējiet gludekli un vadu ūdenī vai citos šķīdumos.
- Nekad nevelciet aiz vada , lai izvilktu
kontaktdakšu no kontaktligzdas; ņemiet aiz kontaktdakšas.
- Sekojiet, lai vads neskartos asām malām un karstu virsmu.
-Vienmēr atslēdziet gludekli no elektrības pirms ūdens rezervuāra aipildīšanas,arī tad, kad gludeklis netiek
izmantots.
-Lai izvairītos no elektrošoka,
neizmantojiet gludekli ar bojātu vadu vai kontaktdakšu, ja gludeklis krita vai tam ir citi bojājumi.
-Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Griežaties tuvākajā servisa centrā uz pārbaudi, remontu vai mehānisko regulāciju.
-Šī ierīce nav domāta lietošanai personām(tajā skaitā bērniem) ar
samazinātām fiziskajām,garīgajām vai maņu spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja minēto cilvēku rīcību neuzrauga par viņu drošību atbilgā persona.
-Sekojiet, lai bērni nespēlētos ar elektroierīci.
-Neatstājiet gludekli bez uzraudzības ,
kamēr tas ir karsts vai ir pieslēgts pie kontaktligzdas vai atrodas uz gludināmā dēļa.
- Gludināšanas procesa pārtraukumā novietojiet gludekli tikai uz papēža, neatstājiet gludekli uz metāla vai rupjas
virsmas.
Darbības termiņš - 4 gadi. Līdz ekspluatācijas ievešanas brīža termiņš netiek ierobežots.
Uzmanību! Lai izvairītos no tīkla pārslodzes, neizslēdziet citas ierīces ar lielu nominālo jaudu vienā ķēdē.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Dažas gludekļa daļas tika viegli eļļotas, gludeklis var sākt dūmot pirmās ieslēgšanas rezultātā. Pēc kāda laika tas viss pārtrauksies. Noņemiet aizsargvāku no zoles un noslauciet to ar mīkstu audumu.
GLUDINĀŠANA
Vienmēr pārbaudiet etiķetes ar gludināšanas instrukciju uz apģērba. Sekojiet šīm instrukcijām. Pagrieziet temperatūras regulatoru, lai uztādītu nepieciešamo temperatūru, norādītu intrukcijā vai uz abģērba etiķetes.
ZĪME
AUDUMA IZSTRĀDĀJUMS
Nevar gludināt izstrādājumu
Sintētika, neilons,
akrila, poliesters, viskoze
Vilna, zīds
Kokvilna, lina
14
APRAKSTS
1.Temperatūras regulators
2. Smidzinātāja poga
3. Intensīva tvaika poga
4. Tvaika regulators
5. Smidzinātājs
6. Ūdens cauruma vāks
7.Zole
8. Apvalks/korpuss
9. Ūdens rezervuārs
10.Pašattīrīšanas poga
11. Protektora vads
12.Gaismas indikators
REZERVUĀRA UZPILDE AR ŪDENI
Izslēdziet gludekli no kontaktligzdas un dodiet tam atdziest pirms rezervuāra uzpildes ar ūdeni. Turiet gludekli horizontālā stāvoklī. Lēnām ielejiet ūdeni uzpildes caurumā. Neuzpildiet ūdens rezervuāru virs maksimālās atzīmes.
Piezīme: Šis gludeklis ir paredzēts krāna ūdens lietošanai, tomēr, ja ūdens ir pārāk ciets, rekomendē lietot destilētu ūdeni. Rezervuāru ar ūdeni ir pilnīgi jāiztukšo pēc katras lietošanas.
Piezīme: Ja Jūs iztukšojāt rezervuāru pēc tā, kad gludeklis atdzisa, novietojiet gludekli vertikālā stāvoklī pievienojiet to kontakligzdā un uzstādiet temperatūras regulatoru uz maksimālo uz 2 minūtēm. Atslēdziet gludekli no kontaktligzdas un
dodiet tam atdziest.
ŪDENS SMIDZINĀŠANA
Jūs varat izmantot ūdens smidzināšanas funkciju jebkurā
gludināšanas režīmā, tas neietekmē temperatūru.
- Uzpildiet rezervuāru ar ūdeni.
-Lietojiet smidzinātāju uz gludināšanas priekšmetu.
- Uzspiediet ūdens smidzināšanas pogu.
TVAIKA GLUDINĀŠANA
Tvaika gludināšanas rezīms ir iespējams tikai augstā temperatūrā:
●● – vidēja temperatūra tvaika gludināšanai
●●● – maksimālā temperatūra tvaika gludināšanai.
-Uzpildiet rezervuāru ar ūdeni.
- Novietojiet gludekli vertikāli.
-Pieslēdziet gludekli barošanas tīklam.
-Uzstādiet temperatūras regulatoru nepieciešamajā režīmā: ●● vai ●●●
- Kad vajadzīgā tepmeratūra tika sasniegta, nodziest gaismas indikators. Gludeklis ir gatavs lietošanai.
UZMANĪBU: Izvairieties no saskarsmes ar karstu virsmu.
15
UZMANĪBU: Ja gludeklis tika lietots
vairākas reizes, tas ir karsts un tajā nav ūdens - neaizpildiet gludekli ar ūdeni , kamēr tas atdziest.
SAUSA GLUDINĀŠANA
Gludekli var izmantot sausai
gludināšanai ar ūdeni rezervuārā un bez tā. Labāk, lai rezervuārs būtu tukšs. Novietojiet tvaika regulatoru stāvoklī
minimum.
INTENSĪVS TVAIKA SPIEDIENS
Šī funkcija nodrošina papildus tvaika piegādi spītīgu kroku noņemšanai. Pagrieziet temperatūras regulatoru stāvoklī •• vai •••. Noregulējiet tvaika izplūdes regulatoru maksimālajā stāvoklī. Nospiediet pogu intensīva tvaika izplūde.
Piezīme: Lai izvairītos no gludekļa zoles ūdens izplūšanas, neturiet pogu intensīvā tvaiku izplūde vairāk par 5 sekundēm.
PĒC GLUDINĀŠANAS PABEIGŠANAS
Uzstādiet temperatūras regulatoru uz minimumu. Izņemiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas. Novietojiet gludekli uz zoles.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms gludekļa tīrīšanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts no barības tīkla un piglnīgi atdziest. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
PAŠATTĪRĪŠANAS FUNKCIJA
-Uzpildiet ūdens rezervuāru uz pusi.
-Izvēlieties maksimālo gludināšanas temperatūru.
-Ievietojiet ierīces kondaktdakšu kontaktligzdā.
-Izslēdziet gludekli, kad nodziest zoles
uzsildīšanas lampiņa. Turiet gludekli virs izlietnes horizontāli, noregulējiet tvaika plūsmas regulatoru uz minimumu. Caur zoles caurumiņiem sāks plūst tvaiks kā arī nogulsne un netīrumi.
Novietojiet gludekli uz veca auduma
gabaliņa . Gkudekļa glabāšanas laikā zolei jābūt pilnīgi sausai.
“ANTI-NOGULSNES“SISTĒMA
Īpašs filtrs ūdens rezervuāra iekšā mīkstina ūdeni un novērš nogulsni zolē. Filtrs ir pastāvīgs un to nav jāmaina.
Uzmanību:
Lietojiet tikai krāna ūdeni. Destilēts un demineralizēts ūdens padara
sistēmu neefektīvu, mainot fizikāli ķīmiskās īpašības. Nelietojiet kīmiskās piedevas, aromatizētājus un līdzekļus nogulsnes tīrīšanai. Neievērojot šos noteikumus, garantija tiek anulēta.
ANTI- PILIENU SISTĒMA
Pateicoties šaj sistēmai Jūs varat gludināt pašus plānākos audumus. Vienmēr gludiniet šos audumus izmantojot zemu temperatūru. Zole var atdzist līdz tam stāvoklim, kad iziet nevis tvaiki, bet verdošā ūdens pilieni, kas var atstāt plankumus. Šajos gadījumos sitēma automātiski aktivizējas, lai novērstu iztvaikošanos, tā kā Jūs varat gludināt pašus plānākos audumus, neuztraucoties, ka tos varēs sabojāt.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANA
Drošinātājs aktivizējas, ja gludeklis paliek bezdarbā apmēram 8 minūtes vertikālā stāvoklī, vai horizontālā stāvoklī apmēram 30 sekundes. Skaņas signāls brīdinās par automātisko izslēgšanu.
UZGLABAŠANA
Atslēdziet ierīci no elektrības, izlejiet ūdeni (dariet to pēc katras lietošanas)
un dodiet gludeklim atdziest. Lai
saglabātu zoli labā stāvoklī, glabājiet to vertikālā stāvoklī.
SPECIFIKĀCIJA
Jauda: 2600 W
Nominālais spriegums: 220-240 V Nominālā frekvence: 50 Hz Nominālā strāva: 11 А
Svars neto: 1,30 kg Svars bruto: 1,40 kg
KOMPLEKTĀCIJA
GLUDEKLIS 1 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA AR GARANTIJAS TALONU 1 IEPAKOJUMS 1
APKĀRTĒJAS VIDES AIZSARDZĪBA. UTILIZĀCIJA
Jūs varat palīdzēt apkārtējas vides aizsardzībā!
Lūdzu, novērojiet vietējus noteikumus: nepienācīgas nokalpojušās elektroiekārtas jānogādā
piemērotā atkritumu utilizēšanas centrā.
16
Ražotājs patur tiesības mainīt produkta tehniskus datus un dizainu.
LT
LYGINTUVAS
Gerbiamas pirkėjau! Sveikiname Jus įsigijus prekinio ženklo „Saturn“ gaminį. Esame tikri, kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir patikimais pagalbininkais Jūsų
namuose.
Stenkitės, kad prietaisas nepatirtų staigių temperatūros svyravimų. Dėl staigios temperatūros kaitos (pvz., įrenginio įnešimas iš šalčio į šiltą patalpą) įrenginio viduje gali susikaupti kondensato drėgmė ir pažeisti jo darbingumą įjungiant. Prietaisas turi pastovėti šiltoje patalpoje ne mažiau kaip 1,5 val. Eksploatuoti prietaisą po transportavimo galima pradėti ne anksčiau negu praėjus 1,5 val. po įnešimo į patalpą.
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prieš naudodami prietaisą perskaitykite visą instrukciją. Išsaugokite šią instrukciją tolimesniam naudojimui.
-Prieš įjungdami patikrinkite, ar lentelėje nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo įtampą jūsų namuose.
-Naudojimui buityje. Nenaudokite pramoniniais tikslais. Naudokite lygintuvą tik pagal jo tiesioginę paskirtį.
-Nenaudokite lauke arba drėgnoje patalpoje.
-Nenardinkite lygintuvo ir laido į vandenį ar kitus skysčius.
-Niekada netraukite už laido, norėdami
išimti šakutę iš elektros lizdo; laikykite šakutę.
-Stebėkite, kad laidas neliestų aštrių kraštų ir karštų daiktų.
-Prieš pildami vandenį į bakelį ir kai lygintuvas nenaudojamas, visada atjunkite jį nuo elektros šaltinio.
-Kad išvengtumėte elektros smūgio rizikos, nenaudokite lygintuvo, kai jo laidas pažeistas, po gedimų arba jei jis nukrito ar buvo kitaip sugadintas.
-Neardykite lygintuvo savarankiškai.
Kreipkitės į aptarnavimo centrą patikrai,
taisymui arba mechaniniam reguliavimui.
- Šis prietaisas nėra pritaikytas
žmonėms (tarp jų ir vaikams) turintiems fizinę, sensorinę arba protinę negalią, o
taip pat asmenims, neturintiems
patirties ir žinių, jei jie nėra prižiūrimi arba asmuo, atsakingas už jų saugumą, nepaaiškino, kaip naudotis prietaisu.
-Stebėkite, kad vaikai nežaistų su elektros prietaisu.
-Nepalikite lygintuvo be priežiūros, kol
jis karštas arba įjungtas į elektros lizdą,
arba stovi ant lyginimo lentos.
-Pertraukose lyginimo metu statykite
lygintuvą tik ant galinės lygintuvo pusės, nedėkite lygintuvo ant metalinio ar šiurkštaus paviršiaus.
Tarnavimo laikas – 4 metai. Prieš pradedant eksploatuoti laikymo laikas yra neribotas.
Dėmesio! Kad išvengtumėte elektros tinklo perkrovos, nejunkite kitų aukšto nominalaus galingumo prietaisų į tą pačią grandinę.
PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
Kai kurios lygintuvo dalys buvo šiek tiek suteptos, dėl to pirmą kartą įjungus lygintuvą, pasijus nežymus dūmų kvapas. Netrukus kvapas išnyks. Nuimkite nuo pado apsauginį dangtį ir nuvalykite jį minkštu skudurėliu.
LYGINIMAS
Visada tikrinkite gaminio etiketes, kuriose nurodoma lyginimo instrukcija.
Laikykitės šių instrukcijų. Pasukite temperatūros reguliatorių, kad nustatytumėte tinkamą temperatūrą, nurodytą lyginimo instrukcijoje arba gaminio etiketėje.
ŽENKLIUKAS
AUDINIO RŪŠIS
Gaminio lyginti negalima
Sintetika, nailonas, akrilas, poliesteris,
viskozė
Vilna, šilkas
Medvilnė, linas
17
APRAŠYMAS
1. Temperatūros reguliatorius
2. Purkštuko mygtukas
3. Intensyvaus garo mygtukas
4. Garo reguliatorius
5. Purkštukas
6. Vandens pylimo angos dangtelis
7. Padas
8. Korpusas
9. Vandens bakelis
10.Savaiminio išsivalymo mygtukas
11. Laido apsauga
12. Šviesos indikatorius
VANDENS BAKELIO UŽPILDYMAS
Atjunkite lygintuvą nuo elektros lizdo ir leiskite jam atvėsti prieš užpildydami vandens bakelį. Laikykite lygintuvą horizontaliai. Lėtai įpilkite vandenį per pildymo angą . Neviršykite maksimumo žymės, esančios ant bakelio.
Pastaba: Šis lygintuvas yra skirtas vandentiekio vandeniui naudoti, tačiau
jei vanduo labai kietas,
rekomenduojama naudoti distiliuotą vandenį. Po kiekvieno naudojimo vandens bakelį reikia visiškai ištuštinti.
Pastaba: Jei jūs išpylėte vandenį po to, kai lygintuvas atvėso, pastatykite lygintuvą vertikaliai, įjunkite jį į elektros lizdą ir nustatykite reguliatoriumi maksimalią temperatūrą 2 minutėms. Atjunkite lygintuvą iš elektros lizdo ir leiskite atvėsti.
VANDENS PURŠKIMAS
Jūs galite naudoti vandens purškimo funkciją bet kokiame lyginimo režime, tai neįtakoja lyginimo temperatūros.
-Užpildykite lygintuvo bakelį vandeniu.
-Nukreipkite purkštuvą į lyginamą daiktą.
-Nuspauskite vandens purškimo mygtuką.
LYGINIMAS SU GARU
Lyginimo su garu režimas galimas tik nustačius aukštąją temperatūrą:
●● – vidutinė lyginimo su garu temperatūra;
●●● – maksimali lyginimo su garu temperatūra.
-Užpildykite vandeniu lygintuvo bakelį.
-Pastatykite lygintuvą vertikaliai.
-Įjunkite lygintuvą į elektros tinklą.
-Nustatykite temperatūros režimo
reguliatorių į reikiamą padėtį: ●● arba
●●●
-Pasiekus reikiamą temperatūrą, šviesos šilimo indikatorius išsijungs. Lygintuvas paruoštas naudojimui.
18
-Garų kiekio reguliatoriumi nustatykite reikiamą režimą, garas pradės eiti pro
pado angas. DĖMESIO: Venkite kontakto su karštais
garais.
DĖMESIO: Jei lygintuvas buvo ilgą laiką naudojamas, jis karštas ir jame nėra vandens. Nepilkite vandens į lygintuvą, kol jis neatvės.
SAUSAS LYGINIMAS
Lygintuvas gali būti naudojamas sausam
lyginimui su arba be vandens bakelyje.
Geriau, kad bakelis būtų tuščias. Nustatykite garų kiekio reguliatorių į minimalią padėtį.
INTENSYVUS GARO PADAVIMAS
Ši funkcija užtikrina papildomą garo padavimą, norint pašalinti atsparias raukšles. Pasukite temperatūros reguliatorių į padėtį •• arba •••. Nustatykite garų kiekio reguliatorių į maksimalią padėtį.
Nuspauskite intensyvaus garo padavimo
mygtuką. Pastaba: Kad išvengtumėte vandens
išbėgimo iš lygintuvo pado, nelaikykite
intensyvaus garo padavimo mygtuko nuspausto ilgiau negu 5 sekundes.
BAIGUS LYGINIMĄ
Nustatykite temperatūros reguliatorių į minimalią padėtį. Ištraukite šakutę iš elektros lizdo. Pastatykite lygintuvą ant galinės pusės.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami lygintuvą įsitikinkite, kad
jis atjungtas nuo elektros maitinimo ir
visiškai atvėso. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių.
SAVAIMINIO IŠSIVALYMO FUNKCIJA
-Užpildykite vandens bakelį iki pusės.
-Pasirinkite maksimalią lyginimo temperatūrą.
-Įkiškite prietaiso šakutę į elektros lizdą.
-Kai užges pado šildymo lemputė,
išjunkite lygintuvą. Laikykite lygintuvą horizontaliai virš kriauklės, nustatykite garų padavimo reguliatorių į maksimalią padėtį. Per angas lygintuvo pade pradės eiti garai ir karštas vanduo kartu su nuosėdomis ir purvu. Pastatykite lygintuvą ant seno
(geriausiai) audinio gabalo. Lygintuvo
laikymo metu jo padas turi būti visiškai
sausas.
NUKALKINIMO SISTEMA
Specialus filtras vandens bakelio viduje
minkština vandenį ir neleidžia kalkėms
susiformuoti pade. Filtras pastovus, jo keisti nereikia.
DĖMESIO:
Naudokite tik vandentiekio vandenį. Jei naudosite distiliuotą ar demineralizuotą vandenį,
nukalkinimo sistema taps neefektyvi, kadangi pasikeis jos
cheminės-fizinės savybės. Nenaudokite cheminių papildų, kvapiųjų medžiagų ar priemonių kalkėms šalinti. Aukščiau minėtų taisyklių nesilaikymas anuliuos garantiją.
SISTEMA APSAUGANTI NUO LAŠĖJIMO
Šios sistemos dėka jūs galite puikiai lyginti net pačius ploniausius audinius. Visada šiuos audinius lyginkite žemoje temperatūroje. Padas gali tiek atvėsti, kad jau išeis ne garai, o karšto vandens lašai,kurie gali palikti pėdsakus ir dėmes. Tokiais atvejais automatiškai įsijungia sistema apsaugojanti nuo lašėjimo, stabdanti garo susidarymą, todėl jūs galite lyginti pačius ploniausius
audinius, nebijodami juos sugadinti.
AUTOMATINIS IŠSIJUNGIMAS
Jei lygintuvas nenaudojamas apie 8
minutes vertikalioje padėtyje arba apie 30 sekundžių horizontalioje padėtyje, įsijungia saugiklis. Apie automatinį išsijungimą praneš garso signalas.
LAIKYMAS
Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, išpilkite vandenį (darykite tai po
kiekvieno naudojimo) ir leiskite
lygintuvui visiškai atvėsti. Apsukite laidą aplink galinę pusę. Pado saugumui laikykite lygintuvą vertikalioje padėtyje ant galinės pusės.
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Galingumas: 2600 W
Nominali įtampa: 220-240 V Nominalus dažnis: 50 Hz Nominali elektros įtampa: 11 А
Neto svoris: 1,30 kg Bendra svoris: 1,40 kg
KOMPLEKTAVIMAS
LYGINTUVAS 1 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU GARANTINIU TALONU 1 PAKUOTĖ 1
19
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Prašome laikytis vietinių taisyklių: priduokite neveikiančią elektros įrangą į atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
Gamintojas pasilieka teisę keisti technines charakteristikas ir
gaminio dizainą.
EST
Triikraud Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi „Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab olema Teie koduses majapidamises ustav ja usaldusväärne.
Ärge laske seadet järsu temperatuuri kõikumise alla. Järsk temperatuurivahetus (näiteks tuues seadme külmast sooja ruumi) võib
viia seadme sisemise kondenseerumiseni ja rikkuda selle töövõimekust sisselülitamisel. Seade peab seisma soojas ruumis
mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme kasutusele võtmine pärast
transporteerimist ei tohi toimuda
enne, kui 1,5 tundi pärast selle
ruumi toomist
ETTEVAATUSABINÕUD
Lugege enne seadme kasutamist
tähelepanelikult kasutusjuhendit. Säilitage kasutusjuhend edaspidiseks
kasutuseks.
-Enne seadme sisse lülitamist kontrollige, et pinge, mis on toodud
tabelis vastaks elektrivõrgu pingele teie
kodus.
- Koduseks kasutamiseks. Ärge
kasutage tööstuslikel eesmärkidel.
Kasutage triikrauda ainult otsesel eesmärgil.
- Ärge kasutage vabas õhus või niiskes ruumis.
- Ärge pange triikrauda ega juhet vette või teistesse vedelikesse.
- Ärge kunagi tõmmake juhtmest, et
stepslit pistikust välja võtta; hoidke
stepslist.
- Jälgige, et juhe ei puutuks kokku teravate äärte ja kuumade esemetega.
- Enne veereservuaari täitmist lülitage
triikraud alati toiteallikast välja, samuti
kui te triikrauda ei kasuta.
- Et vältida elektrilöögi riski, ärge
kasutage triikrauda katkise juhtme või
stepsliga, pärast rikkeid või kui see kukutati või mistahes kahjustuste puhul.
- Ärge võtke triikrauda iseseisvalt lahti. Pöörduge teeninduskeskusesse kontrolliks, remondiks või
mehhaaniliseks reguleerimiseks.
- See seade ei ole mõeldud
kasutamiseks füüsiliste, tunde- ega vaimsete häiretega inimestele (kaasa arvatud lapsed) või kasutuskogemuse ja –oskuse puudumisel, kui nad ei ole
nende ohutuse eest vastutavate isikute
järelvalve all või nende poolt
instrukteeritud.
- Jälgige,et lapsed ei mängiks elektriseadmega.
- Ärge jätke triikrauda ilma järelvalveta kuni see on kuum või lülitatud pistikusse või asub triikimislaual
- Triikimisprotsessi pausidel pange
triikraud ainult kannale, ärge pange
triikrauda metallist või töötlemata pindadele. Kasutusaeg 4 aastat. Enne
kasutuselevõttu ei ole säilitusaeg
piiratud.
Tähelepanu! Et vältida elektrivõrgu ülekoormust, ärge lülitage korraga sisse teisi suure nominaalvõimsusega seadmeid samal eesmärgil.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Mõned triikraua kohad olid kergelt õlitatud, selle tulemusena võib triikraud esmakordsel sisse lülitamisel suitsu välja ajada. Pärast mõnda aega see lõppeb. Eemaldage kaitsekate põhjalt ja
puhastage seda pehme riidega.
TRIIKIMINE
Kontrollige alati toodete etikette
triikimisjuhenditega. Järgige neid
juhendeid.
Pöörake temperatuuriregulaatorit, et
seada vastav temperatuur, mis on näidatud triikimisjuhendil toote etiketil.
MÄRK
RIIDE TÜÜP
Toode ei tohi triikida
Sünteetika, nailon, akrüül, polüester,
viskoos
Vill, siid
Puuvill, lina
20
KIRJELDUS
1.Temperatuuriregulaator
2. Pihustusnupp
3. Intensiivse auru nupp
4. Auruvoolu regulaator
5. Pihusti
6. Veeava kate
7.Põhi
8. Korpus
9. Veereservuaar
10.Isepuhastusnupp
11. Juhtmekaitse
12.Värviline indikaator
VEERESERVUAARI TÄITMINE
Võtke triikraud pistikust välja ja laske tal enne veereservuaari täitmist
jahtuda. Hoidke triikrauda horisontaalses asendis.
Valage vesi aeglaselt läbi täitmisava
sisse.
Ärge täitke kõrgemalt kui maksimumi märge reservuaaril.
Märkus:
See triikraud on mõeldud kraaniveega
kasutamiseks, kui vesi on liiga kare, soovitatakse kasutada destilleeritud
vett. Veereservuaar tuleb pärast iga kasutust täielikult tühjendada.
Märkus: Kui te valasite vee välja pärast seda, kui triikraud jahtus, seadke triikraud vertikaalsesse asendisse,
ühendage see pistikusse ja seadke
regulaator 2 minutiks maksimaalsele
temperatuurile. Lülitage triikraud pistikust välja ja laske sel jahtuda.
VEE PIHUSTAMINE
Te võite kasutada veepihustusfunktsiooni mistahes
triikimisrežiimis, see ei mõju triikimise
temperatuurile.
- Täitke triikraua veereservuaar veega.
- Suunake pihusti triigitavale esemele.
-Vajutage pihustile.
AURUGA TRIIKIMINE
Aurutriikimisrežiim on võimalik ainult kõrgel temperatuuril:Р
●● – aurutriikimise keskmine
temperatuur;
●●● – aurutriikimise maksimaalne temperatuur.
- Täitke triikraua veereservuaar veega.
- Asetage triikraud vertikaalselt.
- Lülitage triikraud elektrivõrku.
-Seadke temperatuurirežiimi regulaator vajalikku asendisse: ●● või ●●●
- Nõutud temperatuurini jõudmisel
süttib värviline kuumutusindikaator.
Triikraud on kasutamiseks valmis.
21
- Seadke aurutaseme regulaator
vajalikule režiimile, aur hakkab põhja avast väljuma.
TÄHELEPANU: Vältige kokkupuudet kuuma auruga.
TÄHELEPANU: Kui triikrauda kasutatakse pikenenud ajaperioodil, on
ta kuum ja temas ei ole vett. Ärge täitke
triikrauda veega, kuni ta pole jahtunud.
KUIV TRIIKIMINE
Triikrauda võib kasutada kuivtriikimise jaoks koos täidetud veereservuaariga või ilma. Parem, kui reservuaar oleks tühi.
Pange auruvoolu regulaator miinimumasendisse.
INTENSIIVNE AURUANDMINE
See funktsioon tagab täiendava hulga
auru, mis sobib raskete voltide triikimiseks.
Seadke temperatuurirežiimi regulaator asendisse « »või « ».
Seadke auruastme regulaator maksimaalsesse asendisse. Vajutage intensiivse auruandmise nupule
Märkus! Et takistada vee tilkumist läbi triikraua põhjas oleva ava,
vajutage nuppu mitte rohkem kui 5 sekundit.
TRIIKIMISE LÕPETAMINE
Seadke temperatuurirežiimi regulaator
minimaalsesse asendisse. Lülitage triikraud vooluvõrgust välja. Asetage triikraud vertikaalselt kannale.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist veenduge, et triikraud
on jahtunud ja vooluvõrgust välja lülitatud. Ärge kasutage puhastamiseks
abrassiivseid pesuvahendeid.
ISEPUHASTUSFUNKTSIOON
Täitke veereservuaar poolenisti
veega.
Seadke temperatuurirežiimi
regulaator maksimaalsesse asendisse.
Ühendage triikraud vooluvõrku. Oodake, kuni triikraua
kuumenemisindikaator süttib.
Hoidke triikrauda horisontaalselt
kraanikausi kohal, vajutage auruastme regulaatorit triikraua
isepuhastuseks. Läbi triikraua põhjas oleva ava hakkab väljuma auru ja kuuma vett koos jäätmete ja
mustusega. Loputage triikrauda kergelt paremaks puhastuseks.
Et kuivatada enne hoiustamist
triikraua põhja, triikige tükki vana
riiet.
TILKUMISVASTANE SÜSTEEM
Eriline filter veereservuaari sees pehmendab vett ja takistab katlakivi kogunemist põhja. Filter on pidev ja ei vaja vahetamist.
Tähelepanu:
Kasutage ainult kraanivett. Destilleeritud ja demineraliseeritud
vesi teeb tilkumisvastase süsteemi
ebaefektiivseks, vahetades füüsikalis-keemilisi omadusi. Ärge kasutage keemilisi lisandeid, aromaatilisi aineid või
katlakivieemaldajat. Ülevaltoodud reeglite mittejärgimine viib garantii
annulleerimiseni. TILKUMISVASTANE SÜSTEEM
Tänu sellele süsteemile võite te suurepäraselt triikida ka kõige õhemat
riiet. Triikige neid riideid alati madalal temperatuuril. Põhi võib jahtuda selle
astmeni, kus ei välju enam aur, vaid katlakivitilgad, mis võivad jätta jälgi ja
plekke. Sellistel juhtudel aktiveerub
tilkumisvastane süsteem automaatselt aurustumise vältimiseks, nii et te võite triikida kõige õhemaid riideid ilma riskita
neid rikkuda.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS
Kaitse läheb tööle, kui triikraud jääb
tegevuseta vertikaalses asendis umbes
8 minutiks või horisontaalses asendis
umbes 30 sekundiks. Helisignaal teavita automaatsest väljalülitamisest.
HOIUSTAMINE
Lülitage seade toiteallikast välja, valage vesi välja (pärast iga kasutuskorda) ja laske triikraual täielikult jahtuda. Keerake juhe ümber kanna. Põhja
ohutuseks hoiustage triikrauda vertikaalses asendis ja kannal.
TEHNILINE ISELOOMUSTUS
Võimsus: 2600 W Nominaalpinge: 220-240 V Nominaalsagedus: 50 Hz Nominaalvoolutugevus: 11 А Netokaal: 1,30 kg Brutokaal: 1,40 kg
KOMPLEKT
TRIIKRAUD 1 KASUTUSJUHEND
22
GARANTIIKAARDIGA 1 PAKEND 1
Keskkonnaohutus. Utiliseerimine. Te võite aidata kaitsta Teid
ümbritsevat keskkonda!
Palun järgige kohalikke
eeskirju: andke mittetöötav elektriline seade vastavasse jäätmekäitluskeskusesse.
Tootja jätab endale õiguse viia sisse
muutuseid tehnilistes joontes ja toote disainis.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
24
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service
regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
25
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ
26
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
27
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ Сплит
-
системы
LCD
СМА Мороз.
лари
г. Азов, ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+ + + +
г. Альметьевск, ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11 8(960) 047-22-11
+ + + + +
г. Апшеронск, Краснодарский край, ул. Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+ + + + +
г. Архангельск, ул. Котласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань, ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39 8(8512) 25-12-00
+ + +
г. Астрахань, ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+ +
г. Астрахань, ул. Максаковой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная Бригада»
8(8512)54-67-67 8(8512)54-91-91
+ +
+
г. Ахтубинск, м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+ + + + +
г. Ахтубинск, ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+ + + + +
г. Ахтубинск, ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр ИП Комаров Николай
8(927) 552-47-21 8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск, ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94 8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул, ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+ + + +
г. Барнаул, ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52 8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск, пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+ + +
г. Батайск, ул. Матросова, 37
Центральный Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72 8(8635) 47-47-72
+ + + + +
г. Белгород, ул. Железнодорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск, ул. Мира, 63
ООО «Дело техники»
8(86155) 3-11-00 8(918) 980-64-75
+ + + + +
г. Благовещенск, ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88 8(4162) 54-01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+ + + + +
г. Брянск, проезд Московский, 3
ООО «Центр Климата»
8(4832) 63-06-00 8(4832) 33-15-61
+
28
г. Бугуруслан, ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98 8(922) 802-21-58
+ + + + +
г. Буденновск, ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02 8(86559) 5-29-71
+ + + + +
г. Буденновск, пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник Гургенович
8(928) 92-00-497 8(86559) 2-07-17
+
г. Буйнакс, ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013-00-59
+ + + + +
г. Владимир, ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44-72-80 8(4922) 44-72-81
+ + + + +
г. Волгоград, ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97-50-10 8(960) 883-59-00
+
г. Волгоград, ул. Томская, 4А
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98-16-47 8(8442) 53-06-04
+ + + + +
г. Волгоград, ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37-16-74 8(8442) 37-69-03
+
Волгоградская обл., Калачевский р-н, п. Береславка
Сервисный Центр «ТехноБыт»
8(961) 688-53-48
+
Волгоградская обл., р.п. Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр ИП Рахимов Ренат
8(927) 521-52-00
+ +
+
Волгоградская обл., п. Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр ИП Егоров Юрий
8(937) 722-68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п. Октярьский, ул. Кругликова, 158
Сервисный Центр ИП Макеев Юрий
8(937) 730-66-03
+ +
+
Волгоградская обл., г. Суровикино
Сервисный Центр ИП Караичев Алексей
8(904) 404-14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126-63-66
+ +
г. Волгодонск, ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41-001-71 8(918) 500-54-99
+ + + + +
Вологодская обл., п. Рубцово, 1а
ООО «МИГ»
8(8172) 52-72-51
+ +
г. Воронеж, ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260-09-08 8(473) 240-57-73
+ +
+
г. Воронеж, ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436-08-52 8(960) 131-17-99
+
г.Горно-Алтайск, пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6-23-32
+ + + +
г. Грозный, ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655-20-00
+ + + + +
г. Грозный, ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753-67-67
+
Грозный, ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22-49-21 8(928) 001-33-03
+ + + + +
29
г. Дзержинск, Нижегородская обл., ул. Чапаева, 68
Мастерская «СЕРВИС ПЛЮС»
8(8313) 21-14-14
+ +
г. Дзержинск, пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20-56-00
+ + +
+
г. Димитровград, ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом Сервис»
8(84235) 2-86-59 8(84235) 9-14-64
+ + + +
г. Ейск, ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2-11-71 8(86132) 3-66-02
+ + + + +
г. Ейск, ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5-05-00
+
+ +
+
г. Екатеринбург, ул. Походная, 81, офис 3
СЦ «Элитдетальсервис»
8(343) 361-11-77 8(343) 361-11-78
+ + + +
г. Екатеринбург, ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт бытовой техники и электроники»
8(343) 240-26-60
+ +
г. Екатеринбург, ул. Кислородная, 7А, офис
201
Сервисный центр «GOLD»
8(919) 372-28-04
+
+
г. Екатеринбург, ул. Д. Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385-12-89
+ + + + +
г. Елец, Липецкая обл., ул. Октябрьская, 47
ООО фирма «ПОЛЮС»
8(47467) 4-12-08 8(47467) 4-33-17
+ +
г. Зерноград, ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4-32-23 8(86359) 4-06-42
+
г. Иваново, ул. Дзержинского, 45/6
ООО «Спектр­Сервис»
8(4932) 335185 8(4932) 335236
+ + + + +
г. Изобильный, мк-н. «Радуга» №7 (рынок «Светлана»)
«Автоматика 26»
8(86545) 2-74-74
+
г. Ижевск, ул. Азина, 4
ООО «АРГУС­Сервис»
8(3412) 30-79-79 8(3412) 30-83-07
+ + + +
г. Ижевск, ул. М. Горького, 76
ООО «АРГУС­Сервис»
8(3412) 78-76-85 8(3412) 78-06-64
+ + + +
г. Ижевск, ул. Буммашевская, 7/1, офис
301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44-60-40 8(3412) 44-60-67
+
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов Интернационалистов, 24а
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24-11-24 8(8362) 25-55-40
+ + +
+
г. Иркутск, ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42-55-76 8(3952) 78-15-83
+ +
+
г. Иркутск, ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28-74-50 8(3952) 76-71-75
+ +
+
г. Ишим, ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехника­сервис»
8(34551) 7-46-31
+
г. Казань, ул. Гвардеская, 9А
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258-92-15
+ + +
30
г. Казань, ул. Восстания, 100, кор. 45
Сервисный центр «Элнет»
8(843) 240-64-94
+ + + + +
г. Калининград, Московский пр-т, д. 163
«1000 мелочей сервис»
8(4012) 58-83-54 8(4012) 76-04-77
+ +
г. Каменск-Уральский, ул. Исетская, 33б
Техноцентр-Сервис
8(3439) 39-95-20 8(34399) 34-74-40
+ + + + +
г. Камышин, ул. Ленина, 6В
ООО СЦ «Альфа»
8(84457) 9-17-43 8(84457) 9-45-89
+ + + + +
г. Карабулак, ул. Джабагиева, 157
ИП Хамхоев И.М.
8(8734) 44-42-44
+ + + +
г.Кемерово, пр. Октябрьский, 53/2
ВК-Сервис
8(3842) 35-39-67
+
+
г. Кизляр, пер. Рыбный 17
«Терек»
8(87239) 2-33-55 8(87239) 3-01-77
+ + + + +
г. Киров, ул. Некрасова, 42
ООО «Экран­Сервис»
8(8332) 56-25-95 8(8332) 54-70-77
+ +
+
г. Константиновск, ул. Коммунистическая, 96 Б
«Эверест»
8(86393) 2-10-43
+
г. Константиновск, Ростовская обл., пер. Студенческий, 9
Макаров-ЮГ
8(988) 548-24-36
+ +
г. Кореновск, ул. Пурыхина, 2, кор. А
ИП Бондаренко А.В.
8(86142) 4-43-59
+ + + + +
г. Кореновск, ул. Ярославская, 1
«Сервис Бытовой Техники»
8(918) 936-36-53
+ +
+
г. Краснодар, ул. Новороссийская, 3
«Абсолют-сервис
8(861) 267-50-88
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Академика Лукьяненко, 103, оф.55
«М-Сервис-Юг»
8(861) 222-64-13 8(861) 222-85-55 8(905) 408-08-38
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Воронежская, 16
ТЕХНОЛОГИИ КОМФОРТА
8(861) 235-49-68
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Белозерная, 1\1
«БАТ-СЕРВИС»
8(918) 102-00-10 8(961) 501-92-22
+ + + + +
Краснодарский край, ст. Брюховецкая, ул. Энгельса, 106 Б
СЦ «Офисная Техника»
8(86156) 3-40-40 8(918) 990-35-04
+ +
+
Краснодарский край, ст. Каневская, ул. Свердликова, 116
ИП Галишников А.А.
8(86164) 7-01-22
+
Краснодарский край, ст. Ленинградская, ул. Жлобы, 57 Г
ООО «Уманьбытсервис»
8(86145) 3-78-74
+
+
Краснодарский край, ст. Стародеревянковская, ул. Комсомольская, 25
ООО «ЭлитСервис»
8(86164) 65-4-95 8(918) 355-81-70
+ + + +
Краснодарский край, ст. Староминская, ул. Толстого, 1
ИП Галишников А.А.
8(86153) 4-16-70
+
31
Краснодарский край, ст. Старощербиновская,
ул. Шевченко, 242, кв. 1
ИП Притула И.В.
8(86 151) 4-10-92
+ + + + +
г. Красноярск, ул. Дудинская, 6
ООО «Сибирский мастер»
8(3912) 92-92-22 8(3912) 41-78-88
+ + + + +
г. Красноярск, ул. Дудинская, 1
СЦ «Электроальянс»
8(3912) 93-54-33 8(3912) 94-52-82
+ + + + +
г. Курск, ул. Студенческая, 36-А, ул. Сумская, д. 37-Б
СЦ «Маяк+»
8(4712) 50-85-90 8(4712) 35-04-91
+ + + +
г. Курск, ул. Садовая, 5
ООО «Первая Сервисная Компания»
8(4712) 51-45-75
+ + + + +
г. Курск, ул. Добролюбова, 17
ООО «Первая Сервисная Компания»
8(4712) 54-74-24
+ + + + +
г. Лабинск, Краснодарский край, ул. Турчанинова, 2
ООО «БЫТСЕРВИС»
8(86169) 7-39-99 8(86169) 7-24-96
+ + + + +
г. Липецк, ул. Космонавтов, 66
ООО «Владон»
8(4742) 33-45-65 8(4742) 33-45-95
+ + + + +
г. Майкоп, ул.Димитровад, 25
ООО «Электрон­Сервис»
8(8772) 55-62-38
+
+
г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 164
Сервисный центр «РОСАМ»
8( 8722) 93-30-73
+ + + + +
г. Махачкала, пр-кт Акушинского 14-линия, 21
«Техник-ise»
8(8722) 63-23-94 8(8722) 93-55-15
+ + + + +
г. Миллерово, Ростовская обл., ул. Калинина, 11
СЦ «Мастер Плюс»
8(86385) 2-33-26 8(960) 458-07-11
+ + + +
г. Морозовск, ул. Советская, 9 А
«X МОБАЙЛ»
8(909) 401-35-21
+ + + + +
г. Москва, б-р Маршала Рокоссовского, 3 (м.ул. Подбельского)
Технический Центр «ЮНик»
8(495) 721-30-70 8(499) 168-05-19 8(499) 168-47-15
+ + + +
г. Набережные Челны, ул. Вахитова, 20 (30/05)
Сервисный Центр «ТриО»
8(8552) 359002 8(8522) 359042
+ + + + +
г. Набережные Челны, пр­т. Московский, 154 (52/28)
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(8552) 99-91-45
+ + + + +
г. Нальчик, пр-т. Ленина, 24
ООО «Алфа-Сервис»
8(8662) 42-04-30 8(8662) 42-12-21
+ +
+
г. Невинномыск, ул. Гагарина, 55
СЦ «ЭДВИС»
8(86554) 5-59-77 8(86554) 3-67-57
+ + + + +
г. Нефтекамск, ул. Победы, 10А
АСЦ «Техно-Мастер»
8(34783) 3-43-44
+ + + + +
г. Нижнекамск, ул. Кайманова, 9 (маг. «Ак Калфак»)
«Техника»
8(8555) 48-08-80 8(917) 906-60-06
+ + + +
г. Нижний Новгород, ул. Марата, 51
ООО «Прок-Сервис»
8 (831) 220-84-94 8 (831) 413-82-91
+ +
32
г. Нижний Новгород, ул. Ларина, 18А
ООО «Бытовая Автоматика-Сервис»
8(831) 46-18-848
+
+
г. Нижний Новгород, ул. Коновалова, 6
8(831) 46-18-848
+
+
г. Новокузнецк, Кемеровская обл., ул. Грдины, 18
ООО «Сибсервис»
8(3843) 20-31-33
+ + + +
г. Новомосковск, ул. Московская, 21/27
ООО «ЕСКО»
8(48762) 6-46-46
+ + + + +
г. Новороссийск, ул. Серова, 14
ООО «АРГОН­СЕРВИС»
8(8617) 63-11-15 8(8617) 63-03-95
+ + +
г. Новосибирск, ул. Королёва, 17А
ООО «К-техника»
8(383)274-99-33 8(383) 274-99-45
+ +
г. Новосибирск, ул. Воинская, 63, кор. 3
ООО «Керамика»
8(383) 210-59-49 8(383) 210-52-92
+ +
+
г. Новосибирск, ул. Котовского, 2
«Сервис Центр»
8(383) 351-39-19
+ +
г. Новошахтинск, пл. Базарная, 24А
«ЭлектроМир
8(86369) 3-74-75 8(928) 609-35-85
+ + +
г. Оренбург, ул. Космическая, 4
ИП Бабина Т.В.
8(3532) 36-87-94
+
+
+
г.Омск, ул. 5-я Кордная, 1
АСЦ «Вес-Трэйд»
8(3812) 577-092 8(3812) 576-329
+ +
г. Омск, ул. Лермонтова, 194
ООО «Домотехника­сервис»
8(3812) 36-74-01
+
г. Омск, ул. Б. Хмельницкого, 130
«Гарантийная мастерская»
8(3812) 36-42-02
+ + + +
г. Орск, ул. Батумская, 25
«Айс-Сервис+»
8(3537) 37-23-83
+ + + + +
г. Орск, пр. Ленина, 11
ООО «Гранд­Сервис»
8(3537) 35-79-93 8(3537) 20-60-70
+ + + + +
г. Орск, ул. Грозненская, 11-А
ООО «Гранд­Сервис»
8(3537) 35-79-93 8(987) 796-00-19
+ + + + +
г. Пермь, ул. Деревообделочная, 3, кор. Б
ООО «СК-Сервис»
8(342) 221-40-99
+ + + + +
г. Пермь, ул. Маршрутная, 19, кор. 1
СЦ «Энерго-климат»
8(342) 240-88-88 8(342) 205-57-88
+ + + + +
г. Пермь, ул. Маршрутная, 11
СЦ «Энергоклимат»
8(342) 240-93-35 8(342) 240-93-24
+
г. Петрозаводск, ул. Северная, 11
«Алкор-Сервис»
8(8142) 78-06-93 8(8142) 70-65-48
+ +
г. Прокопьевск, ул. Обручева, 39-5
ИП Сюткин В.В.
8(3846) 69-33-00
+ + + + +
г. Псков, ул. Труда, 11
ООО «Ремонт и Сервис»
8 (8112)-53-86-30 8 (8112)-53-86-50
+ + +
33
г. Пятигорск, ул. 5-ый Переулок, 13
Сервисный Центр
8(8793) 98-70-11 8-918-743-69-46
+ + + + +
г. Россошь, Воронежская обл., ул. Малиновского, 50-Е
Региональная Сервисная Компания
8(47396) 48-911
+ + + + +
г. Россошь, Воронежская обл., ул. Простеева 18 стр.1
Региональная Сервисная Компания
8(47396) 47-676
+ + + + +
г. Ростов-на-Дону, ул. Евдокимова, 37 В
ООО «Максим­Сервис»
8(863) 250-47-77
+ +
г. Ростов-на-Дону, пр. Шолохова, 7
«Алиса-Сервис»
8(863) 227-60-90 8(863) 299-00-50
+ + + + +
г. Ростов-на-Дону ул. 50­летия Ростсельмаша, 1/52, офис 55
ООО «Мастер»
8(863) 21-92-112 8(800) 100-51-52
+ + + + +
Ростовская обл., ст. Багаевская, ул. Трюта, 11­А/17-А
ИП Иванов А.П.
8(906) 453-35-81
+ +
Ростовская обл., ст. Егорлыкская, ул. Ворошилова, 14
«Всё Для Дома»
8(86370) 2-19-50
+ + + + +
г. Рыбинск, Ярославская обл., ул. Свободы 12
Сервисная служба «ТЕХНОСЕРВИС»
8(4855) 22-04-77 8(4855) 25-38-60
+ + + + +
г. Рыбинск, Ярославская обл., ул. Моторостроителей, 21
Сервисная служба «ТЕХНОСЕРВИС»
8(4855) 24-31-21
+ + + + +
г. Рязань, ул. Пушкина, 14, кор. 1
ООО «Гарант­Климат»
8(4912) 76-88-01 8(4912) 40-30-30
+ + + + +
г. Рязань, ул. Касимовское шоссе, 42-А
ООО «Гарант­Климат»
8(4912) 41-33-02
+ + + + +
г. Самара, ул. Лениградская, 100/ ул. Ленинская, 56
ООО «Спец-Мастер»
8(846) 990-37-51 8(846) 240-98-17
+ + + + +
г. Самара, ул. Свободы, 149
ООО «СК-Сервис­Самара»
(846) 979-9-979
+ + + + +
г. Санкт-Пeтербург, пр. Обуховской обороны, 197
ООО «Евросервис
XXI»
8(812) 600-11-97
+ + +
+
г. Санкт-Пeтербург, пр. Стачек, 41- А
ООО «Прогресс­Сервис»
8(812) 325-36-56 8(812) 325-36-57
+ +
+
г. Санкт-Пeтербург, ул. Магнитогорская, 11, 36-Н, лит. И
ООО «БИТ-95»
8(812) 822-18-00 8(812) 320-06-61
+
г. Саранск, ул. Садовая, 1
ООО «ТЕСТ-СЕРВИС»
8(8342) 23-05-91 8(8342) 47-48-59
+ + +
г. Саратов, ул. Большая Садовая, 95
ООО «ТРАНССЕРВИС­Саратов»
8(8452) 52-81-21 8(8452) 52-83-84
+ + + + +
34
г. Сергиев Посад, пр-т. Красной Армии, 253-А
СП «Городская Служба Бытового Сервиса»
8(496) 547-04-95 8(496) 549-32-79
+
+ +
+
г. Серпухов, ул. Советская, 47
БЮРО РЕМОНТА «АЛЬФА-S»
8(963) 624-49-46
+ + +
г. Смоленск, ул. Крупской, 44
СЦ «АТЛАНТ»
8(4812) 45-05-13 8(920) 333-09-44
+ + + + +
г. Сочи, ул. Донская, 90
ООО «ДЭЛ»
8(8622) 55-51-19 8(8622) 55-01-08
+
+
+
г. Ставрополь, ул. Пушкина, 63
ООО «Унисервис»
8(8652) 24-30-14 8(8652) 23-31-81
+ + + + +
г. Ставрополь, пр. Кулакова, 15-Е, оф. 21
«Мир Климата»
8(8652) 95-53-68 8(8652) 95-61-90
+
г. Ставрополь, пр. Буйнакского, 3/4
«Империя Климата»
8(8652) 44-88-66
+
г. Старый Оскол, Белгородская обл., м-н. Лебединец, 1а
ЗАО «АВАНТАЖ­ИНФОРМ»
8(4725) 24-62-27 8(4725) 24-73-49
+ + +
г. Стерлитамак, Республика Башкортостан, ул. Худайбердина, 158
ООО «Сервис­Технос»
8(3473) 20-12-13 8(3473) 20-27-70
+ + + +
г. Сыктывкар, Респуб. Коми, ул. Гаражная, 25
«ТехСервис»
8(8212) 22-95-29 8(8212) 29-12-20
+ + + + +
г. Тамбов, ул. Мичуринская, 137-А
ООО «БВС-2000»
8(4752) 56-19-42 8(4752) 56-19-44
+ + + + +
г. Тверь, б-р. Шмидта, 18
СЦ «СПЕКТР»
8(4822) 47-65-65 8(4822) 47-58-58
+ + + + +
г. Тимашевск, Краснодарский кр., ул. Ленина, 24/2
Сервис бытовой техники
8(86130) 4-86-59 8(918)147-02-03
+ + + +
г. Тихорецк, ул. Гоголя, 2/2
АСЦ «БЫТ-СЕРВИС»
8(86196) 7-20-53
+ + + + +
г. Тольятти, ул. Мира, 48
ООО «Волга Техника+»
8(8482) 22-72-41 8(8482) 22-71-85 8(8482) 61-65-64
+ + + + +
г. Тула, пр. Ленина, 115 Б
ООО «Виксам»
8(910) 949-68-44 8(953) 182-61-82
+ + + + +
г. Тюмень, ул. Республики, 169/5
СЦ «Пульсар»
8(3452) 75-95-08 8(3452) 20-82-65
+ + +
г. Тюмень, ул. Николая Зелинского, 24
СЦ «КАНИФОЛЬ»
8(9292) 69-56-60; 60-56-60- городск.
+ + + + +
г. Тюмень, ул. Ватутина, 55
Сервисный Центр«Ваш Дом»
8(3452) 47-35-69
+ + + +
г. Улан-Удэ, ул. Ербанова, 28
СЦ «Мастер»
8(3012) 21-89-63
+ + + +
г. Ульяновск, ул. Металлистов, д.16/7
АСЦ «Современный сервис»
8(8422) 73-44-22 8(8422) 73-29-19
+
+ +
+
г. Уфа, ул. Академика Королева, 6/1
ООО «Бирюса­сервис»
8(347) 236-57-07
+ +
35
г. Уфа, пр-т. Салавата Юлаева, 59
«Импорт-сервис»
(347) 2281701
+ + + +
г. Уфа, ул. Мира, 7; ул. Менделеева, 153; пр. Октября, 42
СЦ «Дженерал»
8(347) 279-90-70 8(347) 241-62-02
+
г. Хасавюрт, ул. Махачкалинская, 70-А
«Техник-ise»
8(928) 048-93-10
+ + + + +
г. Цимлянск, Ростовская обл., ул. Социалистическая, 15-А
«Телерадиотовары»
8(86391) 2-18-06
+ +
г. Чебоксары, ул. Гагарина, 36
ЗАО «Телерадиосервис»
8(8352) 62-30-97 8(4942) 63-20-98
+ +
г.Челябинск, ул. Производственная, 8Б
Рембыттехника
8(351) 239-39-34 8(351) 239-39-35
+ + + + +
г. Челябинск, ул. Ворошилова, 57 В, оф. 3
ООО РСЦ «Подебус»
8(351) 225-13-13 8(351) 236-12-40
+ + + +
г. Черкесск, пр. Ленина, 340-В
АСЦ «ЮГ-СЕРВИС»
8(8782) 27-30-60 8(8782) 27-70-77
+ + + + +
г. Черкесск, ул. Первомайская, 48, оф. 11
АСЦ «Мак.Сим. »
8(8782) 25-04-66 8(8782) 25-19-15
+ + + + +
г. Черкесск, Пятигорское шоссе, 13
СЦ «КАВКАЗ­СЕРВИС»
8(8782) 23-91-26 8(928) 385-22-42
+ + + + +
г. Чита, ул. Токмакова, 33
«Центрбытсервис»
8(3022) 36-39-36 8(3022) 36-39-32
+ + + + +
г. Шахты, Ростовская обл., ул. Садовая, 1
ТехноСервис
8(904) 345-83-18
+ + + + +
г. Элиста, 3-й микрорайон, 21-А
«СКВ Сервис»
8(84722) 9-52-07 8(937) 469-52-07
+ + + + +
г. Энгельс, ул. Петровская, 57
«Ремонт-сервис»
8(8453) 55-80-89 8(964) 848-45-06
+ + + +
г. Ярославль, ул. Угличская, 12
ООО «Трио-Сервис»
8(4852) 25-94-83
+ +
36
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб. Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб постачається компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей, мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, витратних матеріалів і т. д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, які викликані впливом високих (низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження приладдя і насадок, що входять у комплект постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків, терок, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
11. Дефект виник внаслідок некоректного встановлення виробу не cпеціалістами уповноваженого сервісного центру постачальника.
Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до
спеціалізованих сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances».
Перелік сервісних центрів постійно змінюється. Переглянути актуальний
перелік спеціалізованих сервісних центрів можна на сайті: http://saturn.ua,
або дізнатися за телефоном гарячої лінії: 0-800 502-502
UA
37
Місто,
Адреса АСЦ
Назва АСЦ
№ телефона
Аудіо
-Відео техніка
(АВ)
Мала побутова
техніка (МПТ)
Велика побутова
техніка (ВПТ)
Кондиціонери Холодильники, ларі
Газові таганки
ІТ-техніка
Алчевськ, вул. Гагаріна, 36
Hi-Fi (Кіслов)
(06442) 9-11-37 (099) 052-10-01
+ + + + + + +
Біла Церква, бул. Олександрійський (50­років Перемоги), 82
Маяк-сервіс (ФОП Паппа Ю.К.)
(04563) 6-84-13
+ + + + + + +
Бердичів, вул. Житомирська, 57
Євросервіс
(04143) 4-06-36
+ + + - + + +
Берегове, вул. І. Франка 43
ФОП Пруніца
(03141) 4-34-32
+ + + - - + +
Вінниця, вул. Енергетична, 3а
ВФ ТОВ Лотос
(0432) 69-95-73, (067) 622-56-62
+ + + + + + +
Вінниця, пров. Костя Широцького, 3а
Базелюк
(0432) 64-24-57 (0432) 64-26-22
- + + - - - -
Вінниця, вул. Космонавтів, 53
ФОП Призюк
(0432)-523509, 465590
+ + + + + + +
Вінниця, пр-т. Юності, 16
Скормаг- Сервіс
(0432) 46-43-93 (0432) 46-82-13 (0432) 51-92-54 (067)-4304472
+ + + + + + +
Дніпро, пр. Олександра Поля (Кірова), 59
ТОВ Лотос
(0562)-346705, (0562)-312957
+ + + + + + +
Дніпро, вул. Олеся Гончара, 6
Дінек-сервіс
(056) 735-63-28 (056) 735-63-25
+ + + - - + +
Дніпро, вул. Коротка, 41-А, р-н Індустріальний
АСЦ Універсалсервіс
(056) 790-04-60
+ + + + + + +
Донецьк, вул. Університетська, 75
IQ Service
(050) 940-00-61, (063) 940-00-61, (062) 213-00-61
+ + + + + + +
Житомир, вул. Львівська 11
CЦ Коваль (Євросервіс)
(0412) 555-515, (093) 461-95-96
+ + + + + + +
Житомир, вул. Львівська, 8
Тандем-Сервіс
(0412) 471568, (067) 4115812
+ + + - - + +
Житомир, вул. Комерційна, 4, офіс 222
Мельник
(0412) 482425, (067) 4102198
+ + + - - + +
Житомир, вул. Новий бульвар, 7
Техносервіс Сфера
(0412) 445-100, (096) 908-77-95
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Гоголя, 175
ЗФ ТОВ Лотос
(061) 787-50-51
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Грязнова, 67
ПП Електротехніка
(0612) 12-03-03 2120068
+ + + + + + +
38
Запоріжжя, вул. Жаботинського, 50
"Ремпобутсервіс" (ФОП Калашник Г.В.)
(0612) 12-54-90, (0612) 20-03-22, (0612) 20-97-64, (0612) 20-97-65, (067) 631-10-81
+ + + + + + -
Івано-Франківськ, вул. Нова, 19-А
Бріз ЛТД
(0342) 55-95-25 (0342) 75-07-77
+ + + + + + +
Канів, вул. Енергетиків (Леніна),
179
М-Н Сатурн
(067) 490-54-04
+ + + + + + +
Київ, вул. Бориспільська 9, корп
57
Аматі-Сервіс
(044) 369-50-01
+ + + - + + +
Київ, вул. Новоконстянтинівська, 1-Б
ПП Михайленко О.А.
(044) 591-11-90
+ + + + + + +
Кропивницький (Кіровоград), вул. Короленко,2
ЛОТОС
(0522) 35-79-23 (0522) 27-80-02 (0522) 27-33-00
+ + + + + + +
Кропивницький (Кіровоград), вул. Чорновола, 1-В
Європобуттех (ПП Денисенко)
(0522) 27-28-40 (0522) 27-76-67
+ + + + + + +
Коломия, вул. Привокзальна, 13
Бріз ЛТД
(097) 776-67-70 (097) 264-21-67
+ + + + + + +
Костянтинівка, вул. Безнощенко, 10
ФОП Гусєв В.О.
(06272) 2-62-23 (06272) 2-21-86 (050) 279-68-16
+ + + - - + +
Коростень, вул. Жори Кудакова, 2-В
ПП Муровицькі
(04142) 5-05-04
+ + + + + + +
Подільськ (Котовськ) Котовськ, вул. Соборна, 192-Б
ТОВ Схід Сервіс Центр
(04862) 22-9-22 (050) 333-86-39
+ + + + + + +
Краматорськ, вул. Шкільна, 7
Технолюкс СЦ
(050) 526-06-68
+ + + + + + +
Краматорськ, б-р. Краматорський, 3
Елма Сервіс
(06264) 5-93-89 (06264) 8-85-97
+ + + + + + +
Краматорськ, вул. Ринкова, 20
Сатурн-Донбас
(050) 973-20-14
+ + + - - + +
Краматорськ, вул. Поштова, 5-А
Сатурн­Краматорськ
(0626) 41-21-34 (067) 255-79-90
+ + + + + + +
Краматорськ, ул. Ярослава Мудрого (19 Партз'їзду) 67
Крам сервіс
(050) 473-56-12
+ + + + + + +
Кременчук, вул. Академіка Маслова (Радянська) , 44, офіс 2
ФОП Дашко І.В.
(05366)-39192, (096)-446-7106, (066)-2304471
+ + + + + + +
Кривий Ріг, вул. Соборності (Косіора),
64/7
КРФ ТОВ Лотос
(056) 440-07-79 (056) 440-01-19
+ + + + + + +
Куп’янськ, пл. Центральна,
38-А
ФОП Щербак О.В.
(099) 2237998
+ + + + + + +
39
Луцьк, вул. Ківерцівська
"Склад-магазин Сатурн" (ФОП Соловйов Р.Є.)
(0332) 290-752
+ + + + + + +
Луцьк, вул. Перемоги, 24
ПП СЦ Сервіс­Майстер
(0332) 78-56-24, (0332) 78-56-25
+ + + + + + +
Львів, вул. Шараневича, 28
Росімпекс
(032) 239-51-52 (032) 239-55-77
+ + + - + + +
Львів, вул. Червоної калини, 106
Захід холод сервіс
(032) 222-87-10 (032) 344-72-24
+ + + + + + +
Макіївка, вул. Тайожна, 1К
Скіф АСЦ
(0623) 41-37-58
+ + + + + + +
Маріуполь, бул. Меотіди (50-років Жовтня), 32/18
Марф ТОВ Лотос
(0629) 49-60-05 (0629) 49-30-06
+ + + + + + +
Маріуполь, пр-т. Металургів, 227
СЦ Реалсервіс
(098) 312-26-28 (095) 028-26-28
+ + + + + + +
Маріуполь, пр-т. Будівельників, 84
Глобалтек
(0629) 49-18-81 (067) 597-56-15
+ + + + + + +
Мелітополь, вул. Гетьмана Сагайдачного (Фрунзе), 42
АСЦ Компроміс
(0619) 44-44-00 (067) 858-83-21
+ + + + + + +
Могилів-Подільський, вул. Покровська, 51-А
Скормаг-Сервіс
(04337) 6-48-47 (0432) 46-82-13
+ + + + + + +
Мукачеве, вул. Пушкіна, 24/1а
Сигнал
(03131)-5-60-96, (099) 262-11-18
+ + + - - + +
Миколаїв, вул. Чкалова, 33
ТСЦ Аладін
(0512) 47-04-96 (0512) 47-83-48
+ + + + + + +
Миколаїв, Внутрішньоквартальний проїзд, 2
НФ ТОВ Лотос
(0512) 58-06-47 (0512) 58-06-46
- + + + + + +
Миколаїв, вул. Озерна, 17Б
АСЦ ТОВ фірма "Аладдин"
(0512) 58-21-80 (067) 517-05-70 (066) 705-64-44
- + + + + + +
Миколаїв, вул. Севастопольська,65/3
ТОВ УТК Вєда
(0512) 464-2-43, 464-0-53, 465-5­59
- - - + + + +
Нікополь, вул. Електрометалургів, 54
Лікс
(066) 463-60-44
+ + + + + + +
Нікополь, Вул. Шевченко, 189
(0566) 688-563, (050) 58-00-296
Рейнфорд АСЦ
+ + + + + + +
Нова Каховка, вул. Заводська, 38
Стародубець А.В.
(095) 724-72-66 (067) 117-48-06
+ + + - - + +
Новоград-Волинський, вул. Вокзальна, 38
СПД Кожедуб О.С
(04141) 5-20-10
+ + + + + + +
Новомосковськ, вул. Сучкова, 54
ТОВ Лотос
(05693) 7-57-96
+ + + + + + +
Одеса, вул. Щоголєва, 14
ТОВ Схід Сервіс Центр
(0482) 32-00-05
+ + + + + + +
Одеса, вул. Б. Хмельницького, 55
ПП Кушнір
(0482) 39-06-18 (094) 839-06-18
+ + + - - - +
40
Одеса, вул. Л. Шмідта, 21
ТОВ Схід Сервіс Центр
(0482) 32-00-05
+ + + + + + +
Одеса, вул. Новосельського, 66 (Тобольського, 2)
Ремус
(048) 731-77-03 (048) 731-77-04
+ + + - - + +
Павлоград, вул. Дніпровська, 172-Б
АСЦ Інтерсервіс
(05632) 6-15-54, (066) 95-09-132, (067) 63-08-242
+ + + + + + +
Пологи, вул. (Державна) Пролетарська, 75
Дивосервіс
(096) 284-08-36 (066) 085-75-39
+ + + - + + +
Полтава, вул. Степного Фронту, 29
ПФ ТОВ Лотос
(0532) 69-42-62 (099) 60-14-24, (067) 63-06-023
+ + + - + + +
Полтава, вул. Європейська, 66
НВТОВ "Пром­електроніка"
(0532) 61-56-21
+ + + + + + +
Полтава, вул. Зеньківська, 21
Аматі-Сервіс
(0532) 69-09-46
+ + + + + + +
Прилуки, (вул. Ветеранська) вул.
Борців Революції, 101/1
ЧП Костюченко
(04637) 3-85-95 (095) 886-21-99 (063) 597-41-27 (067) 272-57-51
+ + + + + + +
Прилуки, вул. Київська 371-А
Аматі-Сервіс
(04637) 5-39-82
+ + + + + - -
Рівне, вул. Тиха,12
Електроніка­сервіс
(0362) 26-65-85
+ + + + + + +
Рівне, пров. Робочий, 5
Рубікон
(0362) 43-33-40 (067) 360-42-42
- - + + + - -
Стрий, вул. Шевченка, 171-Б\10
КП "Телерадіо­сервіс"
(03245) 5-83-81
+ + + + + + +
Суми, вул. Білопольське шосе, 19
ПП Панченко
(096) 340-06-96
+ + + - - + +
Суми, вул. Петропавлівська 86/1
СЦ Ельф
(0542) 660-300, 650-340, 655-510
+ + + + + + +
Тернопіль, вул. Чалдаєва,2
АСЦ Сем (Самуляк)
(067) 357-63-78 (050) 512-48-87
+ + + + + + +
Умань, вул. Успенська (Ленінської іскри) 1/24
Електро-сервіс
(04744) 4-66-14 (04744) 4-61-34
+ + + - - + +
Ужгород, вул. Легоцького, 3, корпус
2
Ремонт домашньої техніки АСЦ
(0312) 65-42-66 (099) 557-53-07
+ + + + + + +
Харків, вул. Полтавський шлях, 3
ПП «Тевяшов»
(057) 734-97-24 (057) 712-51-81
+ + + + - + +
Харків, вул. Бакуліна, 12
ФОП Горбенко А.І.
(057) 717-13-39 (057) 702-16-20
+ + + - - + +
Харків, вул. Фонвізіна, 18, (Кашена-Марселя, 42 А)
ПП Саванов
(096) 595-37-46
+ + + - - + +
Херсон, вул. Соборна (Леніна), 35
ПП Командин
(0552) 42-02-35
- - - + - - -
41
Херсон, пр. 200 років Херсона, 9
ХФ ТОВ Лотос
(0552) 43-40-40 (050) 494-60-43
+ + + + + + +
Херсон, вул. Димитрова, 23
ТТЦ Електроніка (ФОП Токар Ю.І.)
(0552) 29-60-42
+ + + - - + +
Хмельницький , вул. Молодіжна, 7
Орбіта-Ікстал
(0382) 66-45-01 (063) 075-08-89
+ + + + + + +
Хмельницький , вул. Молодіжна, 8
Радіодонор АСЦ
(0382) 70-47-00 (0382) 70-47-07 (03822) 66-46-16
+ + + + + + +
Хмельницький, вул. Курчатова, 18
Тритон
(0382) 78-37-73 (0382) 78-37-55
+ + + + + + +
Черкаси, вул. Громова, 146, офіс
102
Техно-холод
(0472) 56-34-78 (0472) 50-03-54 (0472) 56-42-16 (096) 505-63-63
+ + + + + + +
Чернігів, вул. 77-ї Гвардійської дивізії, 1
ТОВ Вена
(0462)-601585
+ + + + + + +
Чернівці, вул. Лук'яна Кобилиці, 76
ФОП Блошко Є.І.
(0372) 55-48-69 (050) 434-55-29
+ + + + + + +
Чернівці, вул. Головна, 265/A
СЦ ЧП Гринчук
(0372) 58-43-01
+ + + + + + +
Шепетівка, вул. Некрасова, 3
Рубікон
(03840) 4-00-17 (067) 360-16-32
+ + + - - + +
42
LT
TARPTAUTINIAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
Garantija gaminiui suteikiama 2 metams ir ilgiau tuo atveju, jei šalies, kurioje įsigijote šį gaminį, Vartotojų teisių apsaugos įstatymas suteikia ilgesnį minimalų garantinį laikotarpį. Visos garantijos sąlygos atitinka Vartotojų teisių apsaugos įstatymą ir yra reglamentuojamos tos šalies, kurioje pirkote šį produktą, teisės aktais. Garantija ir nemokamas remontas yra suteikiami kiekvienoje šalyje, į kurią gaminį tiekia įmonė „Saturn Home Appliances” ir jos įgalioti atstovai, ir kur netaikomi jokie importo apribojimai, arba kitos teisinės nuostatos netrukdo suteikti garantinį aptarnavimą ir nemokamą remontą.
Atvejai, kuriems garantija ir nemokamas remontas yra netaikomi:
1. Garantinė kortelė yra užpildyta neteisingai.
2. Gaminys sugedo dėl to, kad Pirkėjas nesilaikė nurodytų instrukcijoje eksploatavimo taisyklių.
3. Gaminys buvo naudojamas profesionaliems, komerciniams ar pramonės tikslams (išskyrus specialiai suprojektuotus modelius, kaip nurodyta instrukcijoje).
4. Gaminys turi išorinius mechaninius pažeidimus ar pažeidimus, patekus skysčiams, dulkėms, vabzdžiams ir kitiems pašaliniams daiktams į vidų;
5. Gaminys sugadintas dėl to, kad nebuvo laikomasi baterijos, kintamosios srovės ar akumuliatorių maitinimo taisyklių;
6. Gaminiui buvo atliktas išardymas, remontas arba pakeista jo konstrukcija neįgaliotais remontuoti asmenimis; buvo atliktas savarankiškas vidaus mechanizmų valymas ir t.t.
7. Gaminys turi natūralų dalių dėvėjimąsi su ribota eksploatavimo trukme, eksploatacinėmis medžiagomis ir t.t.
8. Gaminys turi kalkių nuosėdas kaitinimo elementų viduje ir išorėje, nepriklausomai nuo naudojamo vandens kokybės.
9. Dėl aukšto (žemo) temperatūros arba ugnies poveikio gaminys turi pažeistas šilumai
neatsparias gaminio dalis.
10. Gaminys turi pažeistus pagalbinius reikmenis ir priedus įtrauktus į tiekiamą gaminio rinkinį (filtrus, tinklus, krepšius, flakonus, dubenis, dangtelius, peilius, plaktuvus, trintuves, diskus, lėkštes, vamzdelius, žarnas, šepečius, taip pat maitinimo laidus, ausinių
laidus ir t.t.).
11. Defektas atsirado dėl neteisingo gaminio įrengimo, kurį atliko ne tiekėjo įgalioti
aptarnavimo centro specialistai. Pastaba: gaminys remontui atiduodamas tik visiškai švarus.
Dėl garantinio aptarnavimo ir remonto kreipkitės į įmonės „Saturn Home
Appliances“ specializuotus aptarnavimo centrus.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
43
LV
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
Garantija precei izsniedzas uz 2 gadiem vai vairāk, gadījumā, ja attiecībā ar valsts, kurā bija nopirkta prece, Patērētāju tiesību aizsardzības likumu, ir paredzēts ilgs minimālais garantijas laiks. Visi garantijas nosacījumi atbilst Patērētāju tiesību aizsardzības likumam un tiek regulēti ar tās valsts likumiem, kurā prece bija iegādāta. Garantija un bezmaksas remonts ir nodrošināti jebkurā valstī, kurā prece ir piegādāta ar kompāniju «Saturn Home Appliances» vai tās pilnvarotu pārstāvju, un, kur nekādi importa ierobežojumi vai citi tiesību normas netraucē garantijas apkalpošanai un bezmaksas remontam.
Gadījumi, kad garantija un bezmaksas remonts nav spēkā:
1. Garantijas talons ir nepareizi aizpildīts.
2. Prece ir bojāta, jo Pircējs neievēroja ekspluatācijas norādījumus, kas aprakstīti instrukcijā.
3. Prece tika izmantota profesionāliem, komerciāliem vai rūpnieciskiem mērķiem (izņemot speciāli paredzētus modeļus, par ko norādīts instrukcijā).
4. Precei ir ārējie mehāniskie bojājumi vai kaitējumi, izraisīti ar šķidruma, putekļu, kukaiņu un citu lieku priekšmetu iekļūšanu ierīces iekšā.
5. Precei ir bojājumi, jo nav ievēroti noteikumi par barošanu no baterijām, tīkla un
akumulatoriem.
6. Ierīce tika pakļauta uzlauzšanai, remontam vai konstrukcijas maiņai ar personām, kurām nav atļauts veikt remontu; tika veikta iekšējo mehānismu patstāvīga tīrīšana.
7. Precei ir dabīgs detaļu nolietojums ar ierobežotu kalpošanas laiku, palīgmateriālu u.c.
8. Ierīcei ir nogulsnēšanās cauruļveida elektriskā sildītāja iekšpusē un ārpusē, neatkarīgi no izmantotas ūdens kvalitātes.
9. Produktam ir bojājumi, augstu (zemu) temperatūru vai uguns uz siltuma jutīgām preces daļām ietekmes dēļ.
10. Precei ir bojāti piederumi un uzgaļi, kuri ir preces piegādes komplektā kopā ar filtriem, sietiņiem, maisiņiem, vārglāziem, tasēm, vākiem, nažiem, maisītājiem, rīvēm, diskiem, šķīvjiem, caurulēm, šļūtenēm, birstītēm, un arī ar tīkla vadiem, austiņu vadiem u.c.
11. Defekts ir izraisīts nepareizas uzstādīšanas dēļ, ne ar piegādātāja pilnvarotiem servisa centra speciālistiem.
Piezīme: remontam var nodot tikai tīru ierīci.
Jautājumiem par garantijas pakalpojumiem un remontu sazinieties ar
specializētajiem kompānijas «Saturn Home Appliances» servisa centriem.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
44
EST
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
Toote garantii antakse tähtajaga 2 aastat või rohkem, kui Tarbjakaitseseadus riigis, milles toode on ostetud, näeb ette suuremat minimaalset garantiiaega.
Kõik garantiitingimused vastavad Tarbijakaitseseadusele ja reguleeritakse riigi seadusandlusega, kust toode osteti. Garantii ja tasuta remont on võimaldatud mistahes riigis, milles toodetega varustab firma „Saturn Home Appliances“ või selle volitatud esindaja, ja kus ei ole piiranguid impordile või teisi õiguslike sätteid, mis takistaksid garantiiteenuste ja tasuta remondi võimaldamist.
Juhud, millele garantii ja tasuta remont ei laiene:
1. Garantiikaart on valesti täidetud.
2. Toode väljus töökorrast, sest Ostja ei jälginud kasutusreegleid, mis on toodud
kasutusjuhendis.
3. Toodet kasutati tööalastel, kaubanduslikel või tööstuslikel eesmärkidel (välja arvatud spetsiaalselt selleks ette nähtud mudelid, mis on toodud juhendis)
4. Tootel on väliseid mehhaanilisi vigastusi või vigastusi, mille on esile kutsunud vedeliku, tolmu, putukate jms. Kõrvaliste esemete toote sisemusse sattumine.
5. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud patareitoite, vooluvõrgu või akureeglite mitte järgmine.
6. Toote võttis lahti, remontis või tegi muutusi konstruktsioonis isik, kes ei oleremondiks volitatud; läbi viidi sisemiste mehhanismide iseseisev puhastus jne.
7. Tootel on loomulikult kulunud osi piiratud kasutusajaga, kulunud materjale jne.
8. Toote sees või välises küttekehas on katlakivi jäätmeid, olenemata kasutatud vee
kvaliteedist.
9. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud kõrged (madalad) temperatuurid või tuli kuumuskindlatel toote osadel.
10. Toote lisaseadmed või tarvikud, mis käivad koos toote saadetise komplektiga (filtrid,
pesad, kotid, kolvid, potid, katted, terad, visplid, riivid, plaadid, torud, voolikud, harjad,
samuti ka toitejuhtmed, kõrvaklappide juhtmed jne) on vigastatud.
11. Defekt, mis on tekkinud ebaõige toote parandamise tulemusena, mida ei ole
parandanud tarnija volitatud teeninduskeskuse septsialistid.
Märkus: toode antakse remonti eranditult puhtas olekus.
Garantiiteenuseid ja remonti puudutavad küsimuste korral pöörduge firma
„Saturn Homme Appliances“ spetsialiseeritud teeninduskeskusesse.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
45
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, in the absence of the payment document proving the purchasing fact, infringement of factory seals (if any),and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made! The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
Complex home appliances should be installed by supplier’s authorized service centers,
authorized specialists. In the case of a malfunction of the home appliance because of incorrect installation, the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the cost of fault diagnostics if necessary.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzujee na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, v případě nepřítomnosti platebních dokumentu, který potvrzují nákup, porušení plomb výrobce (jsou-li na výrobku) a také v případech,které jsou uvedené v záručním listě, nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí! Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka. Instalace komplexní spotřebiče musí být provedena autorizovaným servisním střediskem, specialistou. V případě poruchy v důsledku nesprávné instalace výrobku, kupující je povinen uhradit náklady na výjezd (volání) odborný, pokud je to nezbytné, a náklady na diagnostiku poruch.
GB
CZ
46
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия
требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, при отсутствии расчетного документа, свидетельствующего факт покупки, нарушении заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и бесплатный ремонт не производится! Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя. Установка сложных бытовых приборов должна осуществляться уполномоченными поставщиком сервисными центрами, специалистами. В случае возникновения поломки по причине некорректной установки изделия покупатель должен оплатить стоимость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, при відсутності розрахункового документу, що засвідчує факт покупки, порушенні заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться! Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації, підписом продавця, датою продажу і підписом покупця. Встановлення складних побутових приладів повинно здійснюватися уповноваженими постачальником сервісними центрами, фахівцями. В разі виникнення поломки з причини некоректного встановлення виробу покупець повинен сплатити вартість виїзду (виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування несправності.
RU
UA
47
LT
GARANTINĖ KORTELĖ
Perkant gaminį, reikalaukite Jūsų akivaizdoje patikrinti jį,
ĮSITIKINKITE,
kad Jums parduota prekė yra geros būklės ir yra visiškai sukomplektuota,
Garantinė kortelė yra užpildyta teisingai.
Ši garantinė kortelė patvirtina, kad Jūsų pirktas gaminys neturi jokių defektų ir garantuoja nemokamą gaminio, sugedusio dėl gamintojo kaltės, remontą per visą garantinio aptarnavimo ir nemokamo remonto terminą. Jei nebus pateikta ši kortelė, jei ji neteisingai užpildyta, jei nėra įsigijimo dokumento, patvirtinančio pirkimo faktą, jei pažeistos gamyklos plombos (jei jos buvo ant gaminio), taip pat tais atvejais, kurie yra nurodyti garantiniuose įsipareigojimuose, jokios pretenzijos nepriimamos ir nemokamas remontas nėra atliekamas! Garantijos kortelė galioja tik originali su prekybos organizacijos antspaudu, pardavėjo parašu, pardavimo data, pirkėjo parašu. Sudėtingų buitinių prietaisų įrengimas, privalo būti atliekamas tik tiekėjo įgalioto aptarnavimo centro, specialistais. Tuo atveju, jei gedimas įvyksta dėl neteisingo gaminio įrengimo, gaminiui nebus taikomas garantinis aptarnavimas, o pirkėjas turi apmokėti specialisto išvykimo (iškvietimo) išlaidas, o jei būtina, tai ir gedimo priežasčių diagnozės išlaidas.
LV
GARANTIJAS TALONS
Pērkot preci, prasiet to pārbaudīt Jūsu klātbūtnē,
PĀRLIECINIETIES,
ka izsniegtā jums prece ir labā stāvoklī un pilnīgi nokomplektēta,
garantijas talons ir aizpildīts pareizi.
Šis garantijas talons apliecina, ka precei, kuru Jūs esat nopircis, nav nekādu defektu un nodrošina ierīces bojājumu, kas radušies ražotāja vainas dēļ, bezmaksas remontu visā garantijas apkalpošanas un bezmaksas remonta laika periodā. Neuzrādot šo talonu, tā nepareizas aizpildīšanas gadījumā, gadījumā, ja nav norēķina dokumenta, kas apliecina pirkuma faktu, rūpniecisko zīmogu pārkāpumu (ja tie ir uz preces), arī gadījumos, kas norādīti garantijas saistībās, pretenzijas netiks pieņemtas, un garantijas un bezmaksas remonts netiks veikts! Garantijas talons ir spēkā tikai oriģinālā ar tirdzniecības organizācijas zīmogu, pārdevēja parakstu, pārdošanas datumu, pircēja parakstu. Sarežģītu mājsaimniecības ierīču uzstādīšanu jāveic ar pilnvarotiem servisa centriem, speciālistiem. Ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas dēļ, pircējam jāmaksā par speciālista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma diagnostikas izmaksu.
48
EST
GARANTIIKAART
Toote ostmisel
nõudke selle kontrollimist Teie juuresolekul,
VEENDUGE,
et Teile müüdud kaup on parandatud ja täielikult komplekteeritud,
garantiikaart õigesti täidetud.
Käesolev garantiikaart kinnitab, et Teie ostetud tootes puuduvad mistahes defektid ja
tagab vigase toote tasuta remondi, kui viga on tootjapoolne, kogu garantiiteenuse ja
tasuta remondi tähtaja jooksul.
Ilma käesoleva kaardi esitamiseta, selle valesti täitmisel, arvestusdokumendi puudumisel, mis tõendab ostu fakti, tehase tihendite rikkumisel (kui need tootel on), aga samuti ka juhtudel, mis on toodud garantiikohustustes, pretensioone vastu ei võeta ning garantiid
ja tasuta remonti ei teostata.
Garantiikaart on kehtiv ainult originaalis, kaubandusorganisatsiooni pitseriga, müüja allkirjaga, müügi kuupäevaga, ostja allkirjaga. Keeruliste kodumasinate parandamise peavad läbi viima ainult selleks volitatud tarnija
teeninduskeskuse spetsialistid. Juhul, kui esinevad rikked toote ebakorrektse
parandamise põhjusel, peab ostja spetsialistile väljasõidu (kutsumise) kinni maksma, aga
vajadusel ka veadiagnostika maksumuse.
49
WARRANTY COUPON ZÁRUČNÍ LIST ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНИЙ
ТАЛОН GARANTINĖ KORTELĖ GARANTIJAS TALONS GARANTIIKAART
SATURN HOME APPLIANCES S.R.O.
TISKARSKA 563/6, 108 00, PRAGUE, CZECH REPUBLIC
Model/Артикул/Modelis/Artikuls/Artikkel
Serial number/Sériové číslo/Серийный номер/Серійний номер/ Serijos numeris/Sērijas numurs/Seerianumber
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу/ Pardavimo data/ Pārdošanas datums/ Müügi kuupäev
Shop stamp/Razítko obchodu/Штамп магазина/Штамп магазину/ Pardavėjo antspaudas/ Veikala zīmogs/ Poe pitser
Seller’s signature/Podpis prodavače/Подпись продавца/ Підпис продавця/ Pardavėjo parašas/ Pārdevēja paraksts/ Müüja allkiri
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with
terms of free of charge maintenance service of the product, and absence of the complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na vnějšek a barvu výrobku. Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия, а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия. Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу. Pirkėjo parašas, patvirtinantis, kad esate susipažinę ir sutinkate su gaminio techninės priežiūros nemokamo aptarnavimo darbų sąlygomis, taip pat pretenzijų dėl gaminio išvaizdos ir spalvos
neturite.
Pircēja paraksts, kas apliecina iepazīšanās un piekrišanu servisa ierīces bezmaksas tehniskās apkalpošanas nosacījumiem, kā arī sūdzību par ārējo izkatu un ierīces krāsu trūkumu.
Ostja allkiri, mis kinnitab toote tasuta teenindus-tehnilise teenuse
tingimustega tutvumist ja nõustumist, samuti ka toote välimuse ja värvi vastu pretensioonide puudumist.
50
ВІДМІТКИ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ*
*Побутові
прилади
, для введення
в експлуатацію
котрих
необхідні
установочні
, монтажні
роботи
, повинні
вводитись
в експлуатацію
уповноваженими
спеціалістами
сервісних
центрів постачальника. В разі виникнення несправності виробу з причини некоректної установки,
виріб може бути зня
тий з гарантійного обслуговування, а покупець повинен сплатити вартість виїзду (виклику) фахівця, а в разі необхідності
і вартість діагностування несправності.
ВІДМІТКИ ПРО ПРОВЕДЕННЯ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПІБ та підпис майстра ПІБ та підпис споживача
**
** Підпис споживача свідчить про прийняття виробу в робочому стані.
Дата
завершення
ремонту
ПІБ та підпис майстра ПІБ та підпис споживача**
Перелік
встановлених
запчастин
Перелік
виконаних
робіт
Назва
організації,
СЦ
№ наряду
№ наряду
Назва
організації, СЦ
Заявлений
споживачем
недолік
Дата
встановлення
Дата прийому
в ремонт
51
ОТМЕТКИ ОБ УСТАНОВКЕ ИЗДЕЛИЯ*
*Бытовые приборы,
для ввода
в эксплуатацию
которых
необходимы
установочные
, монтажные
работы
, должны вводиться
в эксплуатацию
уполномоченными специалистами
сервисных
центров поставщика. В случае возникновения неисправности по причине некорректной
установки, изделие может быть снято с гарантийного обслуживания, а поку
патель должен оплатить стоимость выезда (вызова) специалиста,
а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
ОТМЕТКИ О ПРОВЕДЕНИИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ФИО и подпись мастера
ФИО
и подпись потребителя**
** Подпись потребителя свидет
ельствует о приеме изделия в рабочем состоянии.
Дата
завершения
ремонта
ФИО и подпись мастера ФИО и подпись потребителя**
Перечень
установленн
ых запчастей
Перечень
выполненных
работ
Название
организа
-
ции, СЦ
№ наряда
№ наряда
Название
организации,
СЦ
Заявленный
потребителем
недостаток
Дата
установки
Дата приема в
ремонт
52
NOTES ABOUT THE INSTALLATION OF THE DEVICE*
Repairer ‘s surname, name, patronymic and signature Client’s surname, name, patronymic and signature **
*Household
appliances for commissioning of which installation and mounting works are required should be commissioned by the supplier’s
authorized service center specialists. In case of a malfunction of
the product because of incorrect installation, the product may become invalid for
warranty service
, and the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the cost of a fault diagnostics if necess
ary.
NOTES ABOUT CARRYING OUT
SERVICE MAINTENANCE
Repairer ‘s surname, name,
patronymic and signature
Client’s surname, name,
patronymic and signature **
** Client’s signature certifies the appliance’s receipt at a working condition.
The repair
end date
List of
installed
spare parts
List of
performed
work
Name of
organization,
Service
Center
Order №
Order №
Name of
organization,
Service Center
Client’s
declared
problem
Installation
date
Date of receipt
for repair
53
ŽYMĖS DĖL GAMINIO ĮRENGIMO*
* Buitinai prietaisai, kurious eksploatuoti galima tik atlikus diegimo, montavimo darbus, privalo pradėti eksploatuoti tik ti
ekėjo įgaliato aptarnavimo
centro specialistai. Tuo atveju,
jei gedimas įvyksta dėl gamnio įrengimo, gaminiui nebus taikomas garantinis aptarnavimas, o pirkėjas turės apmokėti
specialisto išvykimo (iškvietimo) išlaidas, o jei būtina, tai ir gedimo priežasčių diagnozes išlaidas.
ŽYMĖS APIE APTARNAVIMO
PASLAUGŲ
ATLIKIMĄ
Meistro vardas, pavardė ir
parašas Vartotojo vardas, pavardė ir
parašas **
** Vartotojo parašas liudija, kad gaminys buvo priimtas veikiantis
Remonto
pabaigos
data
Meistro vardas, pavardė ir parašas Vartotojo vardas, pavardė ir parašas **
Įdiegtų
atsarginių dalių
sąrašas
Atliktų darbų
sąrašas
Organizacijos
pavadinimas,
Aptarnavimo
centras
Paskyros Nr
Paskyros Nr.
Organizacijos
pavadinimas,
Aptarnavimo
centras
Vartotojo
parekštas
trūkumas
Įrengimo data
Priėmimo į
remcfltą data
54
PIEZĪMES PAR IERĪCES UZSTĀDĪŠANU*
**Māj saimniecības ierīces, kuru ievadīšanai ekspluatācijā ir nepieciešami uzstādīšanas, montāža darbi, jāievada ekspluatācijā
piegādātāja pilnvarotiem servisa centru speciālistiem. Gadījumā, ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas d
ēļ, ie
rīce
var tikt noņemta no garantijas apkalpošanas, bet pircējam jāmaksā par speciālista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma
diagnostikas izmaksu.
PIEZĪMES SERVISA APKALPOŠANAI
Darbiniek a vārds, uzvārds un
paraksts
Patērētāj a vārds, uzvārds un
paraksts **
**Patērētajā paraksts apliecina ierīces darbojosā stāvoklī saņemšanu.
Remonta
beigu
datums
Darbiniek a vārds, uzvārds un paraksts Patērētāj a vārds, uzvārds un paraksts **
Uzstādīto
detaļu
saraksts
Veikto
darbu
saraksts
Organizācijas
nosaukums,
Servisa centrs
Uzziņas
precu
sanemsan ai
Nr
Uzziņas
precu
sanemsan ai
Nr
Organizācijas nosaukums,
Servisa centrs
Patērētāj a
defekta
apraksts
Uzstādīsa nas
Datums, kad
remonts
saņēma
55
MÄRKUSED TOOTE KOKKUPANEKU KOHTA *
* Majapidamisseadmed, mille kasutamisele votmiseks on vajalikud piagaldus
-monteerimistood, mille peavad kasutamiseks läbi
viima tarnija teeninduskeskuse voliltatud spetsialistid. Juhul kui ilmnevad rikked ebaoige paigalduse tottu, võib toote võtta
garantiire
monti, kuid ostja peab kinni maksma spetsialisti valjasoidu (väljakuste) maksmuse, aga vajadusel ka rikke diagnostika
maksumuse.
MÄRKUSED TEENUSE LÄBIVIIMISE KOHTA
FIE ja meistri allkiri
IE ja tarbija allkiri**
** Kasutaja allkiri toendab
tookorras toote.
Remonti
teostamiskuu
paev
FIE ja meistri allkiri FIE ja tarbija allkiri**
Paigaldatud
varuosade
nimekiri
Tööde loetelu
teostatud
Firma nimi,
teenindus
-
keskus
Saatelehe
number
Saatelehe
number
Firma nimi,
teeninduskesk
us
Kasutaja
teatatud
puudus
Kokkupaneku
kuupaev
Remonti
vastuvotu
kuupaev
56
Клієнт дає згоду на обробку своїх персональних даних, відповідно до закону України Про захист персональних даних від 01 червня 2010 року №2297 VI.
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date
of sale/Дата продажи/Дата
продажу ......................................................
....
Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва торгової організації і штамп ..........................................................
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ
споживача ...................................................
....... .......................................................... Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.......................................................... Defect
/дефект /дефект……………………………
……………………………………………………………… Stamp
of the Service
Center
, signature
/Печать
сервисного центра, подпись /Печатка
сервісного центру, підпис
м.п./м.п/ Stamp C O U P O N
3
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date
of sale/Дата продажи/Дата
продажу ......................................................
....
Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва торгової організації і штамп ............................................
..............
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ
споживача ...................................................
....... .......................................................... Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.......................................................... Defect
/дефект /дефект……………………………
…………………………………………………………
……
Stamp
of the Service
Center
, signature
/Печать
сервисного центра, подпись /Печатка
сервісного центру, підпис
м.п./м.п/ Stamp C O U P O N
2
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date
of sale/Дата продажи/Дата
продажу
......................................................
....
Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва
торгової організації і штамп
..........................................................
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ
споживача ................................................
...
....... .......................................................... Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.......................................................... Defect
/дефект /дефект……………………………
……………………………………………………………… Stamp
of the Service
Center
, signature
/Печать
сервисного центра, подпись /Печатка
сервісного центру, підпис
м.п./м.п/ Stamp
C O U P O N
1
57
Model
/ Modelis
/Artikuls
/
Artikkel
……………...............................................................
...
Date of sale/ Pardavimo
data/ Pārdošanas datums
/
Müügikuup
äev .................................................................
................
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas numurs
/
Seerianumber
.............................
........................
............................
Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/ Prekybos
organizacijos pavadinimas ir antspaudas /
Tirdzniec
ības
organiz
ācijas nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorganisatsiooni
nimetus
ja pitser
................................................................................
м.п./м.п/
Stamp
/ A.V.
Customer
’s address
, phone
#, name
, surname
/
Vartotojo
vardas
, pavard
ė, adresas
, telefonas
/ Adrese
,
telefons
, pircēja vārds, uzvārds, tēvvārds/ Adreses
,
telefons
, / Aadress, telefon, tarbja täielik nimi
…………………..
............................................................
Date of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas datums
/
Vastuvõtu kuupäev
............................................................
Date of Return
/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuupäev
............................................................
Defect
/ Defektas/
Defekts
/ defect
…………………………
Stamp
of the Service
Center
, signature
/ Aptarnavimo
centro
antspaudas
,
parašas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/
Teeninduskeskuse
pitser
, allkiri
м.п./
Stamp
/
A.V./
C O U P O N
3
Model
/ Modelis
/Artikuls
/
Artikkel
……………...............................................................
...
Date of sale/ Pardavimo
data/ Pārdošanas datums
/
Müügikuup
äev .................................................................
................
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas numurs
/
Seerianumber
.............................
........................
............................
Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/ Prekybos
organizacijos pavadinimas ir antspaudas /
Tirdzniec
ības
organiz
ācijas nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorganisatsiooni
nimetus
ja pitser
................................................................................
м.п./м.п/
Stamp
/ A.V.
Customer
’s address
, phone
#, name
, surname
/
Vartotojo
vardas
, pavard
ė, adresas
, telefonas
/ Adrese
,
telefons
, pircēja vārds, uzvārds, tēvvārds/ Adreses
,
telefons
, / Aadress, telefon, tarbja täielik nimi
…………………..
....................
........................................
Date of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas datums
/
Vastuvõtu kuupäev
............................................................
Date of Return
/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuupäev
............................................................
Defect
/ Defektas/
Defekts
/ defect
…………………………
Stamp
of the Service
Center
, signature
/ Aptarnavimo
centro
antspaudas
,
parašas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/
Teeninduskeskuse
pitser
, allkiri
м.п./
Stamp
/
A.V./
C O U P O N
2
Model
/ Modelis
/Artikuls
/
Artikkel
……………...............................................................
...
Date of sale/ Pardavimo
data/ Pārdošanas datums
/
Müügikuup
äev .................................................................
................
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas numurs
/
Seerianumber
.............................
........................
............................
Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/ Prekybos
organizacijos pavadinimas ir antspaudas /
Tirdzniec
ības
organiz
ācijas nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorganisatsiooni
nimetus
ja pitser
................................................................................
м.п./м.п/
Stamp
/ A.V.
Customer
’s address
, phone
#, name
, surname
/
Vartotojo
vardas
, pavard
ė, adresas
, telefonas
/ Adrese
,
telefons
, pircēja vārds, uzvārds, tēvvārds/ Adreses
,
telefons
, / Aadress, telefon, tarbja täielik nimi
…………………..
............................................................
Date of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas datums
/
Vastuvõtu kuupäev
............................................................
Date of Return
/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuup
äev ............................................................
Defect
/ Defektas/
Defekts
/ defect
…………………………
Stamp
of the Service
Center
, signature
/ Aptarnavimo
centro
antspaudas
,
parašas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/
Teeninduskeskuse
pitser
, allkiri
м.п./
Stamp
/
A.V./
C
C O U P O N
1
Loading...