· Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children or infirm persons. It is not
advised to use this appliance by children
under 14.
· Unplug from outlet when not in use
or before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off any parts.
· Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance has been damaged in any
manner. If the supply cord or appliance
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or it's service agent or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
· Do not let the cord hang over the
edge of a table or counter or let it come
into contact with any hot surfaces
· Do not use this product for anything
other than it's intended use. This
appliance is for household use only.
· No liability can be accepted for any
damage caused by noncompliance with
these instructions or any other improper
use or mishandling.
· The iron should always be turned to
"min" before plugging or unplugging
from the mains outlet. Never pull the
cord to disconnect from the mains:
instead, grasp plug and pull to
disconnect.
· Burns can occur from touching hot
metal parts, hot water or steam, use
caution when you turn a steam iron
upside down-there may be hot water in
the reservoir.
· If the iron is not operating normally,
disconnect from the power supply and
contact the nearest authorized service
agent.
· Your ir on is de signe d to rest on the
heel. Do not leave the iron unattended
when switched on. Do not place the iron
on an unprotected surface even if it is
on its heel rest.
FILLING WITH WATER
· Ensure the iron is disconnected from
the power supply.
· Turn the steam control knob to
position "0"
Fill with water through water filling inlet.
(Do not exceed main level mark on the
water tank.)
SETTING THE TEMPERATURE
*Synthetics-Silk
**Wool
*** Cotton- Linen
- Stand the iron upright
- Set temperature control to ironing
temperature.
Inset the mains plug into the main
supply.
After the indicator light has gone out
GB
IRON
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our
devices will become faithful and
reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
Description:
1. Spray nozzle
2. Water f illing inlet
3. Varia ble ste am knob
4. Burst of steam button
5. Spray button
6. Temperature control dial
7. Cord protector
8. Transparent water tank
9. Water MAX l evel
10. Soleplate
PLEASE READ CAREFULLY- ALWAYS
MAINTAIN SAFETY WHEN WORKING
WITH ANY APPLIANCE
· Check that the mains voltage
corresponds with the rating of the
appliance before operating.
· Do not touch hot surfaces - Use
handles or knobs.
· To protect against electric shock, do
not immerse cords, plugs or appliances
in water or any other liquid.
· Do not leave any appliance
3
4
and come on again, you may start
5
ironing.
The indicator light will go out from time
to time during ironing.
STEAM-IRONNING
· Set the temperature control to
position** for moderate steam and to
*** for maximum steam. With
conventional steam irons, water may
leak from the soleplate if a too low
temperature has been selected.
· Ensure that there is enough water in
the water reservoir.
- Stand the iron on its heel
- Insert the mains plug into the wall
socket.
- Wait a little while for the indicator
light to go out and come on again.
- See the variable steam knob to
adjust the steam.
BURST OF STEAM
· By pressing button an intense "Burst
"of steam is emitted from the soleplate.
· To prevent water leaking from the
sole plate, do not keep the steam
control button depressed for more than
5 seconds.
SPRAY SETTING
· At any temperature by pressing the
spray button a couple of time the
laundry can be damped down.
· Ensure that there is enough water in
the water reservoir.
DRY IRONING
· Turn the variable steam knob to the
position "O"(=no steam).
STORAGE
· Remove the mains plug from the
wall socket.
· Pour and remaining water out of the
water reservoir.
· Set the steam knob to no steam
position.
· Stand the iron upright and let it coot
down sufficiently.
CLEANING
· Before cleaning the iron ensure it is
disconnected from the power supply and
has completely cooled down.
· Deposits on the soleplate may be
removed with a rough cloth soaked in a
vinegar/water solution.
· The casting may be wiped with a
damp cloth and then polished with a dry
one.
· Do not use abrasives on the
soleplate.
· Keep the sole plate smooth. Avoid
hard contact with metal objects.
SELF CLEANING
It is important to apply "self-c leaning"
at least every two weeks to remove
impurities etc.
The harder the water the more the iron
should be self-cleaned.
· Open the filling funnel and fill the
water reservoir up to the MAX position ,
then close the filling funnel.
· Set the temperature control to MAX.
Insert the mains plug into the wall
socket.
· Allow the iron to heat up until the
temperature pilot light goes out.
· Then set temperature control dial to
position MIN.
· hold the iron horizontally over the
sink, then remove the variable steam
control knob from the body enabling the
iron to self clean.
· Boiling water and steam will now be
ejected from the holes in soleplate.
Impu rities are was hed away with it.
Move the iron forwards and backwards
while this happened.
· Set the steam control to "O" position
when the water reservoir has become
empty.
· Repeat self-cleaning if y ou notice
that much impurity or other has been
washed out.
· Move the iron over a (preferably) old
piece of cloth. This is to ensure that the
soleplate will be dry during storage.
· Unplug and allow the iron to cool
clown before storing it.
Specification
Power: 2200 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current:10 A
Set
Iron 1 pc
Instruction Manual with
Warra nty Bo ok 1 pc
Package 1 pc
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
disposal centre.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
You can help protect
the environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an
appropriate waste
RU
УТЮГ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
Устройство прибора:
1. Распылитель воды
2. Окошко для наполнения воды
3. Регулятор степени отпаривания
4. Кнопка усиленной подачи пара
5. Кнопка распыления воды
6. Регулятор температуры
7. Шарнир для защиты шнура питания
от перекручивания
8. Прозрачный резервуар для воды
9. Максимальный уровень воды
10. Подошва утюга
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием внимательно прочитайте всю инструкцию и
придерживайтесь всех мер
предосторожности при использовании электроприбора.
· Перед подключением устройства к
сети, убедитесь, что параметры Вашей
электросети отвечают параметрам,
указанным на заводской табличке
устройства.
· Не касайтесь горячей поверхности
утюга.
· Во избежание поражения
электрическим током не погружайте
устройство, шнур или вилку питания в
воду или другую жидкость.
· Не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
· Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Не
рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
лет.
· Обязательно отключайте устройство
от сети, если не используете его или
перед процессом очистки. Перед тем,
как начать очищать устройство,
убедитесь, что оно полностью остыло.
· Запрещается использовать утюг,
если его комплектующие детали
(штепсельная вилка, сетевой шнур и
пр.) были повреждены. Не пытайтесь
ремонтировать устройство
самостоятельно, обратитесь в
авторизированный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
· Шнур питания не должен свисать с
краев рабочих поверхностей.
Избегайте соприкосновения шнура
питания с горячей поверхностью
подошвы утюга.
· Используйте устройство только по
его прямому назначению. Устройство
предназначено только для
использования в быту.
· Производитель не несет
ответственность за повреждения,
полученные в результате
несоблюдения инструкции по
эксплуатации, неправильному
использованию прибора.
· Перед подключением и
отключением утюга от сети, кнопки
должны быть установлены в
положение «min» .Отключая утюг от
сети, тяните за вилку питания, а не за
шнур.
· Во избежание ожогов не касайтесь
горячей поверхности утюга, избегайте
контактов с горячей водой и паром что
выходит из утюга. Будьте осторожны,
6
переворачивая утюг, в резервуаре
7
утюга может остаться горячая вода.
· Если утюг перестал нормально
функционировать, обратитесь за
консультацией в ближайший
авторизированный сервисный центр.
· Всегда ставьте утюг на пятку. Не
оставляйте утюг без присмотра, когда
он включен. Не используйте и не
оставляйте утюг на
легковоспламеняющейся поверхности.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ
ВОДЫ
· Убедитесь, что утюг отключен от
сети.
· Установите регулятор степени
отпаривания в положение «0».
· Наполните резервуар водой, для
этого откройте окошко для
наполнения водой. (Не превышайте
отметки «Мах» на резервуаре для
воды).
Выбор температурного режима
*Синтетика – Шелк
**Шерсть
*** Хлопок – Лен
Поставьте утюг вертикально.
Установите регулятор температуры в
нужное положение для глажения.
Подключите утюг к сети.
После того как погаснет и снова
загорится индикатор нагрева подошвы,
можете начинать глажение. Время от
времени, во время глажения,
индикатор будет загораться и гаснуть.
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
· Установите регулятор температуры
в положение«**» для средней
температуры, «***» для максимальной
температуры. Если вода начнет
вытекать из отверстий для пара,
значит выбранная температура –
низкая.
· Убедитесь, что в резервуаре
достаточное количество воды.
· Поставьте утюг на пятку.
· Подключите утюг к сети.
· Подождите, пока индикатор нагрева
подошвы погаснет, затем снова
загорится.
· Установите регулятор степени
отпаривания в нужное положение для
глажения.
УСИЛЕННАЯ ПОДАЧА ПАРА
· Как только Вы нажмете кнопку
усиленной подачи пара, пар начнет
выходить через отверстия на подошве
утюга.
· Чтобы избежать протекания воды из
подошвы утюга, не удерживайте
кнопку более 5 секунд.
ФУНКЦИЯ РАСПЫЛЕНИЯ ВОДЫ
· Функцию распыления воды можно
использовать при любом
температурном режиме, для этого
несколько раз нажмите кнопку
опрыскивателя.
· Убедитесь в наличии воды в
резервуаре.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
· Установите регулятор отпаривания
в положение «0» (= без отпаривания).
ХРАНЕНИЕ
· Отключите утюг от сети.
· Вылейте воду из резервуара для
воды.
· Установите регулятор степени
отпаривания в положение «0».
· Поставьте утюг вертикально и дайте
ему полностью остыть.
ОЧИСТКА
· Перед очисткой отключите утюг от
сети и дайте полностью остыть.
· Любой налёт на подошве утюга
удаляется с помощью жесткой ткани,
смоченной в воде или уксусном
растворе.
· Поверхность утюга протрите
влажной, затем сухой мягкой тканью.
· Не используйте жесткие
абразивные средства для очистки.
· Поверхность подошвы утюга всегда
должна быть гладкой. Избегайте её
контакта с металлическими
предметами.
САМООЧИСТКА
Функция самоочистки позволяет
чистить подошву изнутри, удаляя
загрязнения. Рекомендуется
проводить ее раз в 2 недели, в
зависимости от жесткости воды.
· Наполните резервуар утюга водой
до отметки «Мах».
· Установите регулятор температуры
в положение «Мах».
· Подключите утюг к сети.
· Когда утюг нагреется, погаснет
индикатор нагрева подошвы.
· Установите регулятор температуры
в положение «Min».
· Держите утюг над раковиной
горизонтально, нажмите регулятор
степени отпаривания для самоочистки
утюга.
· Через отверстия на подошве утюга
начнет выходить пар и горячая вода
вместе с отложениями и
загрязнениями. Слегка потрясите утюг
для лучшей очистки.
· Как только в резервуаре закончится
вода, установите регулятор степени
отпаривания в положение «0».
· Повторите процесс самоочистки при
необходимости.
· Чтобы убедится, что подошва утюга
чистая, прогладьте кусочек старой
ткани.
· Отключите утюг от сети и дайте ему
остыть перед хранением.
Технические характеристики:
Мощность: 2200 Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 10 А
Комплектность
Утюг 1 шт.
Инструкция по эксплуатации с
гарантийным талоном 1 шт.
Упаковка 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UA
ПРАСКА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням виробу
торгівельної марки “SATURN”.
Впевнені, що наші вироби будуть
вірними та надійними
помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрійрізким
перепадам температур. Різка зміна
температури(наприклад,
внесення пристрою з морозу в
теплеприміщення) може
викликатиконденсаціювологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введенняпристроюв
експлуатаціюпісля
транспортуванняпроводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте
неработающее
электрическое
Опис:
1. Обприскувач
2. Віконце для наповнення води
3. Регулятор ступеня відпарювання
4. Кнопка посиленою подачі пари
5. Кнопка обприскувача
6. Регулятор температури
7. Шарнір для захисту шнура
живлення від перекручування
8. Прозорий резервуар водою
9. Максимальний рівень води
10.Підошва праски
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням уважно
прочитайте всю інструкцію, і
дотримуйтеся всіх запобіжних заходів
використовуючи електроприлад.
· Перед підключенням пристрою до
мережі, переконайтеся, що параметри
Вашої електромережі відповідають
параметрам вказаним на табличці
пристрою.
· Не торкайтеся гарячої поверхні
праски.
· Щоб уникнути ураження
електричним струмом, не занурюйте
пристрій, шнур або вилку живлення у
воду або іншу рідину.
· Не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
· Прилад не призначений для
використання особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або при відсутності в них
досвіду або знань, якщо вони не
перебувають під контролем або не
проінструктовані про використання
приладу особою, відповідальною за їх
безпеку. Не рекомендується
використовувати пристрій дітям віком
до 14 років.
· Обов'язково відключайте пристрій
від мережі, якщо не використовуєте
його або перед процесом очищення.
Перед тим, як почати очищати
пристрій, переконайтесь, що він
повністю охолонув.
8
· Не використовуйте пристрій якщо
9
він пошкоджений, пошкоджено шнур
або вилку живлення. Пошкоджений
шнур живлення повинен бути
замінений виробником або іншим
кваліфікованим фахівцем.
· Шнур живлення не повинен
звисати з країв робочих поверхонь і
контактувати з гарячими поверхнями.
· Використовуйте тільки за його
прямим призначенням. Пристрій
призначений тільки для побутового
використання.
· Виробник не несе відповідальність
за пошкодження отримані в результаті
недотримання інструкції з
експлуатації, неправильного
використання.
· Перед підключенням та
відключенням праски від мережі,
кнопки повинні бути встановлені в
положення «min». Відключаючи
праску від мережі, тягніть за вилку
живлення а не за шнур.
· Щоб уникнути опіків, не
торкайтеся гарячої поверхні праски,
уникайте контактів з гарячою водою і
парою що виходить із праски. Будьте
обережні перевертаючи праску, в
резервуарі праски може залишитися
гаряча вода.
· Якщо праска перестала нормально
функціонувати, зверніться за
ремонтом і консультацією до
найближчого сервісного центру.
· Завжди ставте праску на п'яту. Не
залишайте праску коли вона
увімкнена. Не використовуйте та не
залишайте праску на легкозаймистій
поверхні.
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРУ ДЛЯ
ВОДИ
· Перевірте, щоб була праска
відключена від мережі.
· Встановіть регулятор ступеня
відпарювання в положення «0».
· Наповніть резервуар водою, для
цього відкрийте віконця для
наповнення водою. (Не перевищуйте
позначки «Мах» на резервуарі для
води).
ВИБІР ТЕМПЕРАТУРНОГО РЕЖИМУ
* Синтетика - Шовк
** Шерсть
*** Бавовна - Льон
Поставте праску вертикально.
Встановіть регулятор температури в
потрібне положення для прасування.
Підключіть праску до мережі.
Після того як згасне індикатор
температури підошви, і знову
займеться, можете починати
прасування. Час від часу, під час
прасування, індикатор буде
здійматися і гаснути.
ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ
· Встановіть регулятор температури в
положення «**» для середньої
температури, «***» д ля максимальної
температури. Якщо вода почне
витікати з отворів для пари, це
означає що вибрана температура низька.
· Перевірте, чи достатньо в
резервуарі кількості води.
· Поставте праску на п'яту.
· Підключіть праску до мережі.
· Почекайте поки індикатор
температури підошви згасне, потім
знову загориться.
· Встановіть регулятор ступеня
відпарювання в потрібне положення
для прасування.
ПОСИЛЕНА ПОДАЧА ПАРИ
· Як тільки Ви натиснете кнопку
посиленої подачі пари, пара почне
виходити через отвори на підошві
праски.
· Щоб уникнути протікання води з
підошви праски, не утримуйте кнопку
більше 5 секунд.
ФУНКЦІЯ ОБПРИСКУВАННЯ
· Функцію обприскування можна
використовувати при будь-якому
температурному режимі, для цього
кілька разів натисніть кнопку
обприскувача.
· Переконайтеся в наявності води в
резервуарі.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
· Встановіть регулятор відпарювання
в положення «0» (= без
відпарювання).
ЗБЕРІГАННЯ
· Відключіть праску від мережі.
· Вилийте воду з резервуара для
води.
· Встановіть регулятор ступеня
відпарювання в положення «0».
· Поставте праску вертикально і
дайте їй повністю охолонути.
ОЧИЩЕННЯ
· Перед очищенням вимкніть праску
від мережі, і дайте повністю
охолонути.
· Відкладення на підошві праски
видаляються за допомогою жорсткої
тканини змоченої в оцтовому розчині.
· Поверхня праски протріть вологою
потім сухою м'якою тканиною.
· Не використовуйте жорсткі
абразивні засоби для очищення.
· Поверхня підошви праски завжди
повинна бути гладенькою. Уникайте
контакту з металевими предметами.
САМООЧИЩЕННЯ
Функція самоочищення чистить
підошву зсередини, видаляючи
забруднення. Рекомендується
проводити її раз на 2 тижні, залежно
від жорсткості води, яку Ви
використовуєте.
· Наповніть резервуар праски водою
до відмітки «Мах».
· Встановіть регулятор температури в
положення «Мах».
· Підключіть праску до мережі.
· Коли праска нагріється, згасне
індикатор температури підошви.
· Встановіть регулятор температури в
положення "Min».
· Тримайте праску над раковиною,
натисніть регулятор ступеня
відпарювання для самоочищення
праски.
· Через отвори на підошві праски
почне виходити пар і кипляча вода
разом з відкладеннями і
забрудненнями. Струсніть праску.
· Як тільки в резервуарі закінчиться
вода, встановіть регулятор
відпарювання в положення «0».
· Повторіть процес самоочищення
при необхідності.
· Щоб переконатися що підошва
праски чиста, пропрасуйте шматок
старої тканини.
· Вимкніть праску з мережі і дайте
охолонути перед зберіганням.
Технічні характеристики
Потужність: 2200 Вт
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 10 А
Комплектність:
Праска 1 шт.
Інструкція з експлуатації з
гарантійним талоном 1 шт.
Упаковка 1 шт.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відповідного центру утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики та дизайн виробів.
Ви можете допомогти у
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка,
дотримуйтеся місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання до
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.