· Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children or infirm persons. It is not
advised to use this appliance by children
under 14.
· Unplug from outlet when not in use
or before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off any parts.
· Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance has been damaged in any
manner. If the supply cord or appliance
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or it's service agent or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
· Do not let the cord hang over the
edge of a table or counter or let it come
into contact with any hot surfaces
· Do not use this product for anything
other than it's intended use. This
appliance is for household use only.
· No liability can be accepted for any
damage caused by noncompliance with
these instructions or any other improper
use or mishandling.
· The iron should always be turned to
"min" before plugging or unplugging
from the mains outlet. Never pull the
cord to disconnect from the mains:
instead, grasp plug and pull to
disconnect.
· Burns can occur from touching hot
metal parts, hot water or steam, use
caution when you turn a steam iron
upside down-there may be hot water in
the reservoir.
· If the iron is not operating normally,
disconnect from the power supply and
contact the nearest authorized service
agent.
· Your ir on is de signe d to rest on the
heel. Do not leave the iron unattended
when switched on. Do not place the iron
on an unprotected surface even if it is
on its heel rest.
FILLING WITH WATER
· Ensure the iron is disconnected from
the power supply.
· Turn the steam control knob to
position "0"
Fill with water through water filling inlet.
(Do not exceed main level mark on the
water tank.)
SETTING THE TEMPERATURE
*Synthetics-Silk
**Wool
*** Cotton- Linen
- Stand the iron upright
- Set temperature control to ironing
temperature.
Inset the mains plug into the main
supply.
After the indicator light has gone out
GB
IRON
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our
devices will become faithful and
reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
Description:
1. Spray nozzle
2. Water f illing inlet
3. Varia ble ste am knob
4. Burst of steam button
5. Spray button
6. Temperature control dial
7. Cord protector
8. Transparent water tank
9. Water MAX l evel
10. Soleplate
PLEASE READ CAREFULLY- ALWAYS
MAINTAIN SAFETY WHEN WORKING
WITH ANY APPLIANCE
· Check that the mains voltage
corresponds with the rating of the
appliance before operating.
· Do not touch hot surfaces - Use
handles or knobs.
· To protect against electric shock, do
not immerse cords, plugs or appliances
in water or any other liquid.
· Do not leave any appliance
3
4
and come on again, you may start
5
ironing.
The indicator light will go out from time
to time during ironing.
STEAM-IRONNING
· Set the temperature control to
position** for moderate steam and to
*** for maximum steam. With
conventional steam irons, water may
leak from the soleplate if a too low
temperature has been selected.
· Ensure that there is enough water in
the water reservoir.
- Stand the iron on its heel
- Insert the mains plug into the wall
socket.
- Wait a little while for the indicator
light to go out and come on again.
- See the variable steam knob to
adjust the steam.
BURST OF STEAM
· By pressing button an intense "Burst
"of steam is emitted from the soleplate.
· To prevent water leaking from the
sole plate, do not keep the steam
control button depressed for more than
5 seconds.
SPRAY SETTING
· At any temperature by pressing the
spray button a couple of time the
laundry can be damped down.
· Ensure that there is enough water in
the water reservoir.
DRY IRONING
· Turn the variable steam knob to the
position "O"(=no steam).
STORAGE
· Remove the mains plug from the
wall socket.
· Pour and remaining water out of the
water reservoir.
· Set the steam knob to no steam
position.
· Stand the iron upright and let it coot
down sufficiently.
CLEANING
· Before cleaning the iron ensure it is
disconnected from the power supply and
has completely cooled down.
· Deposits on the soleplate may be
removed with a rough cloth soaked in a
vinegar/water solution.
· The casting may be wiped with a
damp cloth and then polished with a dry
one.
· Do not use abrasives on the
soleplate.
· Keep the sole plate smooth. Avoid
hard contact with metal objects.
SELF CLEANING
It is important to apply "self-c leaning"
at least every two weeks to remove
impurities etc.
The harder the water the more the iron
should be self-cleaned.
· Open the filling funnel and fill the
water reservoir up to the MAX position ,
then close the filling funnel.
· Set the temperature control to MAX.
Insert the mains plug into the wall
socket.
· Allow the iron to heat up until the
temperature pilot light goes out.
· Then set temperature control dial to
position MIN.
· hold the iron horizontally over the
sink, then remove the variable steam
control knob from the body enabling the
iron to self clean.
· Boiling water and steam will now be
ejected from the holes in soleplate.
Impu rities are was hed away with it.
Move the iron forwards and backwards
while this happened.
· Set the steam control to "O" position
when the water reservoir has become
empty.
· Repeat self-cleaning if y ou notice
that much impurity or other has been
washed out.
· Move the iron over a (preferably) old
piece of cloth. This is to ensure that the
soleplate will be dry during storage.
· Unplug and allow the iron to cool
clown before storing it.
Specification
Power: 2200 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current:10 A
Set
Iron 1 pc
Instruction Manual with
Warra nty Bo ok 1 pc
Package 1 pc
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
disposal centre.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
You can help protect
the environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an
appropriate waste
RU
УТЮГ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
Устройство прибора:
1. Распылитель воды
2. Окошко для наполнения воды
3. Регулятор степени отпаривания
4. Кнопка усиленной подачи пара
5. Кнопка распыления воды
6. Регулятор температуры
7. Шарнир для защиты шнура питания
от перекручивания
8. Прозрачный резервуар для воды
9. Максимальный уровень воды
10. Подошва утюга
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием внимательно прочитайте всю инструкцию и
придерживайтесь всех мер
предосторожности при использовании электроприбора.
· Перед подключением устройства к
сети, убедитесь, что параметры Вашей
электросети отвечают параметрам,
указанным на заводской табличке
устройства.
· Не касайтесь горячей поверхности
утюга.
· Во избежание поражения
электрическим током не погружайте
устройство, шнур или вилку питания в
воду или другую жидкость.
· Не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
· Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Не
рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
лет.
· Обязательно отключайте устройство
от сети, если не используете его или
перед процессом очистки. Перед тем,
как начать очищать устройство,
убедитесь, что оно полностью остыло.
· Запрещается использовать утюг,
если его комплектующие детали
(штепсельная вилка, сетевой шнур и
пр.) были повреждены. Не пытайтесь
ремонтировать устройство
самостоятельно, обратитесь в
авторизированный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
· Шнур питания не должен свисать с
краев рабочих поверхностей.
Избегайте соприкосновения шнура
питания с горячей поверхностью
подошвы утюга.
· Используйте устройство только по
его прямому назначению. Устройство
предназначено только для
использования в быту.
· Производитель не несет
ответственность за повреждения,
полученные в результате
несоблюдения инструкции по
эксплуатации, неправильному
использованию прибора.
· Перед подключением и
отключением утюга от сети, кнопки
должны быть установлены в
положение «min» .Отключая утюг от
сети, тяните за вилку питания, а не за
шнур.
· Во избежание ожогов не касайтесь
горячей поверхности утюга, избегайте
контактов с горячей водой и паром что
выходит из утюга. Будьте осторожны,
6
переворачивая утюг, в резервуаре
7
утюга может остаться горячая вода.
· Если утюг перестал нормально
функционировать, обратитесь за
консультацией в ближайший
авторизированный сервисный центр.
· Всегда ставьте утюг на пятку. Не
оставляйте утюг без присмотра, когда
он включен. Не используйте и не
оставляйте утюг на
легковоспламеняющейся поверхности.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ
ВОДЫ
· Убедитесь, что утюг отключен от
сети.
· Установите регулятор степени
отпаривания в положение «0».
· Наполните резервуар водой, для
этого откройте окошко для
наполнения водой. (Не превышайте
отметки «Мах» на резервуаре для
воды).
Выбор температурного режима
*Синтетика – Шелк
**Шерсть
*** Хлопок – Лен
Поставьте утюг вертикально.
Установите регулятор температуры в
нужное положение для глажения.
Подключите утюг к сети.
После того как погаснет и снова
загорится индикатор нагрева подошвы,
можете начинать глажение. Время от
времени, во время глажения,
индикатор будет загораться и гаснуть.
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
· Установите регулятор температуры
в положение«**» для средней
температуры, «***» для максимальной
температуры. Если вода начнет
вытекать из отверстий для пара,
значит выбранная температура –
низкая.
· Убедитесь, что в резервуаре
достаточное количество воды.
· Поставьте утюг на пятку.
· Подключите утюг к сети.
· Подождите, пока индикатор нагрева
подошвы погаснет, затем снова
загорится.
· Установите регулятор степени
отпаривания в нужное положение для
глажения.
УСИЛЕННАЯ ПОДАЧА ПАРА
· Как только Вы нажмете кнопку
усиленной подачи пара, пар начнет
выходить через отверстия на подошве
утюга.
· Чтобы избежать протекания воды из
подошвы утюга, не удерживайте
кнопку более 5 секунд.
ФУНКЦИЯ РАСПЫЛЕНИЯ ВОДЫ
· Функцию распыления воды можно
использовать при любом
температурном режиме, для этого
несколько раз нажмите кнопку
опрыскивателя.
· Убедитесь в наличии воды в
резервуаре.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
· Установите регулятор отпаривания
в положение «0» (= без отпаривания).
ХРАНЕНИЕ
· Отключите утюг от сети.
· Вылейте воду из резервуара для
воды.
· Установите регулятор степени
отпаривания в положение «0».
· Поставьте утюг вертикально и дайте
ему полностью остыть.
ОЧИСТКА
· Перед очисткой отключите утюг от
сети и дайте полностью остыть.
· Любой налёт на подошве утюга
удаляется с помощью жесткой ткани,
смоченной в воде или уксусном
растворе.
· Поверхность утюга протрите
влажной, затем сухой мягкой тканью.
· Не используйте жесткие
абразивные средства для очистки.
· Поверхность подошвы утюга всегда
должна быть гладкой. Избегайте её
контакта с металлическими
предметами.
САМООЧИСТКА
Функция самоочистки позволяет
чистить подошву изнутри, удаляя
загрязнения. Рекомендуется
проводить ее раз в 2 недели, в
зависимости от жесткости воды.
· Наполните резервуар утюга водой
до отметки «Мах».
· Установите регулятор температуры
в положение «Мах».
· Подключите утюг к сети.
· Когда утюг нагреется, погаснет
индикатор нагрева подошвы.
· Установите регулятор температуры
в положение «Min».
· Держите утюг над раковиной
горизонтально, нажмите регулятор
степени отпаривания для самоочистки
утюга.
· Через отверстия на подошве утюга
начнет выходить пар и горячая вода
вместе с отложениями и
загрязнениями. Слегка потрясите утюг
для лучшей очистки.
· Как только в резервуаре закончится
вода, установите регулятор степени
отпаривания в положение «0».
· Повторите процесс самоочистки при
необходимости.
· Чтобы убедится, что подошва утюга
чистая, прогладьте кусочек старой
ткани.
· Отключите утюг от сети и дайте ему
остыть перед хранением.
Технические характеристики:
Мощность: 2200 Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 10 А
Комплектность
Утюг 1 шт.
Инструкция по эксплуатации с
гарантийным талоном 1 шт.
Упаковка 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UA
ПРАСКА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням виробу
торгівельної марки “SATURN”.
Впевнені, що наші вироби будуть
вірними та надійними
помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрійрізким
перепадам температур. Різка зміна
температури(наприклад,
внесення пристрою з морозу в
теплеприміщення) може
викликатиконденсаціювологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введенняпристроюв
експлуатаціюпісля
транспортуванняпроводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте
неработающее
электрическое
Опис:
1. Обприскувач
2. Віконце для наповнення води
3. Регулятор ступеня відпарювання
4. Кнопка посиленою подачі пари
5. Кнопка обприскувача
6. Регулятор температури
7. Шарнір для захисту шнура
живлення від перекручування
8. Прозорий резервуар водою
9. Максимальний рівень води
10.Підошва праски
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням уважно
прочитайте всю інструкцію, і
дотримуйтеся всіх запобіжних заходів
використовуючи електроприлад.
· Перед підключенням пристрою до
мережі, переконайтеся, що параметри
Вашої електромережі відповідають
параметрам вказаним на табличці
пристрою.
· Не торкайтеся гарячої поверхні
праски.
· Щоб уникнути ураження
електричним струмом, не занурюйте
пристрій, шнур або вилку живлення у
воду або іншу рідину.
· Не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
· Прилад не призначений для
використання особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або при відсутності в них
досвіду або знань, якщо вони не
перебувають під контролем або не
проінструктовані про використання
приладу особою, відповідальною за їх
безпеку. Не рекомендується
використовувати пристрій дітям віком
до 14 років.
· Обов'язково відключайте пристрій
від мережі, якщо не використовуєте
його або перед процесом очищення.
Перед тим, як почати очищати
пристрій, переконайтесь, що він
повністю охолонув.
8
· Не використовуйте пристрій якщо
9
він пошкоджений, пошкоджено шнур
або вилку живлення. Пошкоджений
шнур живлення повинен бути
замінений виробником або іншим
кваліфікованим фахівцем.
· Шнур живлення не повинен
звисати з країв робочих поверхонь і
контактувати з гарячими поверхнями.
· Використовуйте тільки за його
прямим призначенням. Пристрій
призначений тільки для побутового
використання.
· Виробник не несе відповідальність
за пошкодження отримані в результаті
недотримання інструкції з
експлуатації, неправильного
використання.
· Перед підключенням та
відключенням праски від мережі,
кнопки повинні бути встановлені в
положення «min». Відключаючи
праску від мережі, тягніть за вилку
живлення а не за шнур.
· Щоб уникнути опіків, не
торкайтеся гарячої поверхні праски,
уникайте контактів з гарячою водою і
парою що виходить із праски. Будьте
обережні перевертаючи праску, в
резервуарі праски може залишитися
гаряча вода.
· Якщо праска перестала нормально
функціонувати, зверніться за
ремонтом і консультацією до
найближчого сервісного центру.
· Завжди ставте праску на п'яту. Не
залишайте праску коли вона
увімкнена. Не використовуйте та не
залишайте праску на легкозаймистій
поверхні.
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРУ ДЛЯ
ВОДИ
· Перевірте, щоб була праска
відключена від мережі.
· Встановіть регулятор ступеня
відпарювання в положення «0».
· Наповніть резервуар водою, для
цього відкрийте віконця для
наповнення водою. (Не перевищуйте
позначки «Мах» на резервуарі для
води).
ВИБІР ТЕМПЕРАТУРНОГО РЕЖИМУ
* Синтетика - Шовк
** Шерсть
*** Бавовна - Льон
Поставте праску вертикально.
Встановіть регулятор температури в
потрібне положення для прасування.
Підключіть праску до мережі.
Після того як згасне індикатор
температури підошви, і знову
займеться, можете починати
прасування. Час від часу, під час
прасування, індикатор буде
здійматися і гаснути.
ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ
· Встановіть регулятор температури в
положення «**» для середньої
температури, «***» д ля максимальної
температури. Якщо вода почне
витікати з отворів для пари, це
означає що вибрана температура низька.
· Перевірте, чи достатньо в
резервуарі кількості води.
· Поставте праску на п'яту.
· Підключіть праску до мережі.
· Почекайте поки індикатор
температури підошви згасне, потім
знову загориться.
· Встановіть регулятор ступеня
відпарювання в потрібне положення
для прасування.
ПОСИЛЕНА ПОДАЧА ПАРИ
· Як тільки Ви натиснете кнопку
посиленої подачі пари, пара почне
виходити через отвори на підошві
праски.
· Щоб уникнути протікання води з
підошви праски, не утримуйте кнопку
більше 5 секунд.
ФУНКЦІЯ ОБПРИСКУВАННЯ
· Функцію обприскування можна
використовувати при будь-якому
температурному режимі, для цього
кілька разів натисніть кнопку
обприскувача.
· Переконайтеся в наявності води в
резервуарі.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
· Встановіть регулятор відпарювання
в положення «0» (= без
відпарювання).
ЗБЕРІГАННЯ
· Відключіть праску від мережі.
· Вилийте воду з резервуара для
води.
· Встановіть регулятор ступеня
відпарювання в положення «0».
· Поставте праску вертикально і
дайте їй повністю охолонути.
ОЧИЩЕННЯ
· Перед очищенням вимкніть праску
від мережі, і дайте повністю
охолонути.
· Відкладення на підошві праски
видаляються за допомогою жорсткої
тканини змоченої в оцтовому розчині.
· Поверхня праски протріть вологою
потім сухою м'якою тканиною.
· Не використовуйте жорсткі
абразивні засоби для очищення.
· Поверхня підошви праски завжди
повинна бути гладенькою. Уникайте
контакту з металевими предметами.
САМООЧИЩЕННЯ
Функція самоочищення чистить
підошву зсередини, видаляючи
забруднення. Рекомендується
проводити її раз на 2 тижні, залежно
від жорсткості води, яку Ви
використовуєте.
· Наповніть резервуар праски водою
до відмітки «Мах».
· Встановіть регулятор температури в
положення «Мах».
· Підключіть праску до мережі.
· Коли праска нагріється, згасне
індикатор температури підошви.
· Встановіть регулятор температури в
положення "Min».
· Тримайте праску над раковиною,
натисніть регулятор ступеня
відпарювання для самоочищення
праски.
· Через отвори на підошві праски
почне виходити пар і кипляча вода
разом з відкладеннями і
забрудненнями. Струсніть праску.
· Як тільки в резервуарі закінчиться
вода, встановіть регулятор
відпарювання в положення «0».
· Повторіть процес самоочищення
при необхідності.
· Щоб переконатися що підошва
праски чиста, пропрасуйте шматок
старої тканини.
· Вимкніть праску з мережі і дайте
охолонути перед зберіганням.
Технічні характеристики
Потужність: 2200 Вт
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 10 А
Комплектність:
Праска 1 шт.
Інструкція з експлуатації з
гарантійним талоном 1 шт.
Упаковка 1 шт.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відповідного центру утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики та дизайн виробів.
Ви можете допомогти у
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка,
дотримуйтеся місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання до
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
GB
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User
Right of the country where the appliance was bought provides for a greater
minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone
cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
10
11
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
CZ
RU
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Vešker é záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností “Saturn Home Appliances” nebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu,že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka, nože, šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky,
hadice, kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska
společnosti “Saturn Home Appliances”.
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия
и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией “Saturn Home Appliances” или ее уполномоченным
представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые
положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в
инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения,
вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др.
посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами,
не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
12
13
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
Санкт-
пр. Стачек д. 8 а,
специализированные сервисные центры фирмы “Saturn Home Appliances”.
47СерпуховРембыттехникаул. Химиков, д. 2(827) 72-91-55
Комсомольский
48СургутТрейд-Сервис
49ТамбовБВС -2000ул. Пионерская, 24
50Тольятти
51ТомскЭкстрем-2пр-т Кирова, 58
52ТулаОрбита-Центр
53ТюменьПульсар
54ЧебоксарыТелерадио-сервис
55ЯрославльКаскад
56ЯрославльАЮМ-Сервиспр. Толбухина, 28
Волга-Техника-
Сервис
пр-т 31,
ул. Мечникова, 10
б-р 50-летия
Октября, 26,
Приморский б-р,
43
ул. Волнянского 3,
оф.29
ул. Ре спублики 169,
ул. Первомайская 6
ул. Гагарина 1,
кор.1,
ул. Яковлева 6,
ул. Энтузиастов 23,
ул. Университет-
ская 27
ул. Б. Октябрьская
д. 28, ул. Старая
Кост ромская 1 а
(8184) 52-97-30,
52-29-42
(3462) 34-51-71,
34-34-64
(4752) 75-17-18,
75-90-90
(8482) 50-05-67,
36-17-36
(3822) 56-23-35,
48-08-80
(4872) 35-77-68
(3452) 75-95-08,
28-85-69,
75-90-21
(8352) 62-31-49,
62-15-63,
55-15-42,
63-20-98
(4852) 30-78-87,
45-50-16
(4852) 72-87-00,
98-39-76
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку,якщо Законом про
захист прав споживачів країни,в якій був придбаний виріб, передбачений більший
мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються
законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб
постачаєтьсякомпанією“Saturn Home Appliances” чи її уповноваженим
представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не
перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2.Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил
експлуатації,зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім
спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину
рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей,
мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не
уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх
механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби,видаткових
матеріалів і т.д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості
використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження,чи ушкодження,які викликані впливом високих (низьких)
температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження принадлежностей і насадок,що входять у комплект
постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків,
терок, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів
навушників тощо).
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до
спеціалізованих сервісних центрів фірми “Saturn Home Appliances”.
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased
and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the
manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, infringement of
factory seals (if any), and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are
not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading
organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzuje,že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje
bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, porušení plomb výrobce (jsouli na výrobku) a také v případech,které jsou uvedené v záručním listě, nároky se
nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия
требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в
купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя
изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, нарушении
заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в
гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и
бесплатный ремонт не производится!
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей
организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому
Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу,з вини
виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного
ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні,порушенні
заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у
гарантійних зобов'язаннях,претензії не приймаються,а гарантійний і безкоштовний
ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації,
підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
26
WARRANTY COUPON
27
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
SATURN HOME APPLIANCES S.R.O. KONĚVOVA 141, 13083 PRAHA 3 – ŽIŽKOV,
ČESKÁ REPUBLIKA, TEL: + 4202/ 67 108 392
Model / Артикул
Production number/Výrobní číslo/Производственный номер
/Виробничий номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу
Buyer ’s Signature confirming the acquaintance and consent with conditions
of free of charge maintenance service of the product, and absence of the
complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na
vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с
условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия,
а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами
Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також
Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу.
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.