Saturn ST-CC1549 User Manual [ru]

ST-СC1549
LINT REMOVER
МАШИНКА
ДЛЯ ЧИСТКИ ОДЕЖДЫ
МАШИНКА ДЛЯ ЧИЩЕННЯ
ОДЯГУ
3
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the following instructions carefully before operating the appliance and save it for reference in the future.
It is not intended for industrial use.For indoor use only. Use only for
domestic purposes according to the instruction manual.
Using accessories or replacement
parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance. Do not use the item to clean delicate clothing.
Take out batteries if you do not use
it for a long period of time.
Do not use the unit as a shaver for
body and face.
Do not use on the clothes while
wearing.
Do not use it for plush clothes, for
clothes with nip, embroidery etc.
Do not use the appliance if you have
any physical or mental disability and have no any operational experience with similar technics. In such cases the user must have the operating instructions from the person which in charge of security arrangement of the user.
Parts name
1. Protection Cover
2. Net Cover
3. Blade
4. Body
5. Storage container
6. Brush
How to Charge(see photo 1-2)
Put switch to "off" position, put 2xAA dry batteries into the battery case according to direction, then push the battery cover, push to switch on, it can start to work.
Photo 1
Photo 2
3
1. Do not use for the clothes on body.
2. Please put the clothes on the smoothly panel and mainly used for the following part .
Photo 3
3. Adjust the height of the cover according to different feather thickness.
4. Do not used for bear or hair.
How to Clean
Take down the storage cover after use, and then use brush to clean it (see photo 4), pull backward the storage cover. Do clean the blade and net after several times of use. Switch off the device and pull out the adjust cover (photo 5). Rotate and take out the net cover (photo 6). Take out the blade (photo 7) then clean the net, blade head and other positions.
Photo 4
1. detach the storage cover.
Photo 5
2. take out the adjust cover upward.
Photo 6
3. rotate and take out the net cover.
Photo 7
4. take out the blade.
How to clean
Avoid to harm your fingers while take out the blades. Do not press the net cover firmly. Should clean the lint while it reaches 80% space of storage. Use the brush to clean any lint sticked on net or inside device to avoid reducing the sharpness of blade.
4
To guarantee operating safely, it has safety lock inside device, please assure that the net cover is installed tightly with device, then can switch on for operating.
Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
SPECIFICATIONS
Detachable transparent lint container Protected blades rotate to clean safely Safe metal grid Plastic housing 2 x AA batteries (not included) Net weigh: 0,30 kg Gross weight: 0,46 kg
SET LINT REMOVER 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
Машинка для чистки одежды Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в помещение.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем. Прибор предназначен для снятия
катышков с одежды и других текстильных изделий.
Не допускается использование
прибора для бритья лица.
Прибор не предназначен для
бритья тканей с длинным ворсом.
Использовать только в бытовых
целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
Использование не
рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Прибор не предназначен для
использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Не следует чистить данным
прибором деликатные ткани.
Если Вы не используете прибор в
течение длительного времени, извлеките из него батарейки.
Не используйте прибор в
качестве машинки для бритья.
Не удаляйте катышки с одежды,
надетой на человека.
Не используйте машинку для
обработки махровых и ворсистых тканей, вышивок и т.п.
5
Наименование деталей
1. Защитная крышка
2. Крышка сетки
3. Лезвия
4. Корпус
5. Отсек для хранения катышков
6. Щетка
Установка батареек (см. рис. 1-
2)
Установите переключатель в положение «выключено», поместите 2 батарейки типа AA в отсек для батареек в соответствии с полярностью, затем закройте крышку отсека для батареек. Нажмите кнопку «Вкл».
Рис. 2
1. Не используйте машинку для бритья бороды или волос.
2. Расположите одежду на ровную поверхность.
3. Отрегулируйте высоту защитной крышки.
Рис. 3.
4. Не используйте машинку для очистки катышек на теле.
Работа машинки
После работы снимите отсек для хранения, после чего почистите внутри его щеточкой. (рис.4). Установите отсек на место. После нескольких использований очищайте лезвие и сетку. Отключите машинку и открутите настраиваемую крышку. (рис.5). Вращайте и снимите крышку сетки (рис.6). Извлеките лезвие (рис.7) и почистите сетку, головку лезвия и другие детали.
Рис. 1
Рис. 4
1. снимите крышку отсека.
6
Рис. 5
2. крышка отсека снимается в
направлении вверх.
Рис. 6
3. поверните и снимите крышку сетки.
Рис. 7
4. снимите лезвие.
Очистка машинки
Будьте осторожны при работе с лезвием: оно острое! Не нажимайте на крышку сетки. Не наполняйте отсек для хранения катышек больше 80% емкости. С помощью щеточки очистите катышки, прилипшие к сетке или
внутри машинки. Это влияет на остроту лезвия. Машинка имеет защитный замок. Перед включением и работой убедитесь, что крышка сетки хорошо закручена.
Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Съемный прозрачный контейнер для катышков Закрытые вращающиеся лезвия для безопасной чистки Защитная металлическая сетка Материал корпуса: пластик Работа от двух батарей АА (в комплект не входят) Вес нетто: 0,30 кг Вес брутто: 0,46 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
МАШИНКА ДЛЯ ЧИСТКИ ОДЕЖДЫ 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
Машинка для чищення одягу Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен
7
відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі. Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для
промислового застосування.
Не використовуйте поза
приміщеннями.
Не залишайте працюючий прилад
без догляду.
Не намагайтеся самостійно
ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Використання не рекомендованих
додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. УВАГА: Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або інших ємкостей, заповнених водою.
Прилад не призначений для
використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
Не слід чистити даним приладом
делікатні тканини.
Не використовуйте прилад як
машинки для гоління.
Не знімайте кошлатання з одягу,
одягненого на людину.
Не використовуйте машинку для
обробки махрових і ворсистих тканин, вишивок тощо.
Назва деталей
1. Захисна кришка
2. Кришка сітки
3. Лезо
4. Корпус
5. Відсік для зберігання кошлатання
6. Щітка Установка батарейок (див. мал. 1-2)
Оберіть положення «вимкнено», розташуйте 2 батарейки типу AA в відсік для батарейок відповідно до полярністю, потім закрийте кришку відсіку для батарейок. Натисніть кнопку "On".(«Увімк»)
Мал. 1
Мал. 2
1. Не використовуйте машинку для гоління бороди або волосся.
2. Розташуйте одяг на рівній поверхні.
8
3. Відрегулюйте висоту захисної кришки.
4. Не використовуйте машинку для очищення кошлатання на тілі.
Робота машинки
Після роботи зніміть відсік для зберігання, після чого почистіть всередині його щіточкою. (мал.4). Встановіть відсік на місце. Після декількох використань очищайте лезо і сітку. Вимкніть машинку і відкрутіть кришку, що настроюється. (мал.5). Повертайте і зніміть кришку сітки (м.6). Вийміть лезо (мал.7) і почистіть сітку, головку леза та інші деталі.
Мал. 4
1. зніміть кришку відсіку.
Мал. 5
2. кришка відсіку знімається в напрямку догори.
Мал. 6
3. поверніть і зніміть кришку сітки.
Мал. 7
4. зніміть лезо.
Очищення машинки
Будьте обережні при роботі з лезом: воно гостре! Не натискайте на кришку сітки. Не наповнюйте відсік для зберігання кошлатання більше, ніж 80% ємності. За допомогою щіточки очистіть кошлатання, які прилипли до сітки або всередині машинки. Це впливає на гостроту леза. Машинка має захисний замок. Перед вмиканням і роботою переконайтеся, що кришка сітки добре закручена.
Термін служби - 3 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Знімний прозорий контейнер для кошлатання Закриті обертові леза для безпечного чищення Захисна металева сітка Матеріал корпусу: пластик Робота від двох батарей АА (у комплект не входять) Вага нетто: 0,30 кг Вага брутто: 0,46 кг
9
КОМПЛЕКТАЦІЯ
МАШИНКА ДЛЯ ЧИЩЕННЯ ОДЯГУ 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
10
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Loading...
+ 26 hidden pages