Saturn ST-CC1547 User Manual [ru]

1
LINT REMOVER
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
КАТЫШКОВ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
КОШЛАТАННЯ
ST-CC1547
LINT REMOVER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before Use
Please read contents of this manual carefully before any operation. This item requires 1 “R20” battery. Please, take out batteries, if you are not using the item for a long period of time.
OVERVIEW OF THE COMPONENTS:
1. ON/OFF switch
2. Battery compartment
3. Transparent lint container
4. Protection cap
INSTRUCTION FOR USE
Lay your clothes on a flat level surface, preferably an ironing board or pad. Open the battery cover, insert the battery according to the polarity marking and close the battery cover. Push on “ON” switch and begin to
shaver lint or fuzz off your clothes. The clear fluff box will collect lint and fibers, removed from clothes and can be easily removed to discard the lint and fibers.
CARE AND CLEAN
Please, check the polarity of the battery to make sure it is in the right position. Check the battery power to make sure it does not need to be replaced with a new one. Inspect the blade and net by gently pressing on the net to make sure the blades and net are not hitting each other.
Turn the operating switch “OFF” and remove the battery. Carefully use a flat edge screwdriver or coin and push the blade net from side to open. Take out the blade and clean lint and fibers with the brush. Replace the blade on the axis of motor and carefully rotate it slightly and firmly. Put the blade net on the body and push it into position.
ATTENTION
Not for use by children. The item cannot be used as an ordinary electrical beard shaver. Don’t use the item to shave delicate clothing. Do not clean this item with water or other chemical solutions. To be used with alkaline batteries.
PARTS
Safety Metal Mesh Grill Safety Blade Cover Removable Transparent Lint Tank Blade Diameter: 40 mm
Set
LINT REMOVER……..........1
INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK……………1 PACKAGE…………………………1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working
to an appropriate waste disposal center.
electrical equipments
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ КАТЫШКОВ
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия с торговой маркой “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием
Пожалуйста, прочитайте внимательно данную инструкцию по эксплуатации перед применением машинки. Для работы этой машинки нужна 1 батарейка типа “R20”. Пожалуйста, вынимайте батарейку, если Вы не пользуетесь устройством в течение длительного периода времени.
УСТРОЙСТВО ПРИБОРА:
1. Переключатель включения/выключения
2. Батарейный отсек
3. Прозрачный отсек для сбора катышков
4. Защитная крышка
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Разложите Вашу одежду на ровной поверхности, желательно на гладильной доске или другой поверхности. Откройте крышку отсека для батареек, вставьте батарейку в соответствии с указанной полярностью и закройте крышку отсека. Переведите переключатель включения/выключения в положение “ON” («включение»), и начните собирать катышки или снимать ворс с одежды. В прозрачном отсеке будут собираться катышки, волоски и нитки, снятые с одежды, и потом легко будет удалить их оттуда.
УХОД И ОЧИСТКА
Пожалуйста, проверьте полярность батарейки и убедитесь в том, что она правильно установлена. Проверьте уровень заряда батарейки, чтобы убедиться, что ее не нужно заменять новой. Проверьте лезвия и металлическую сетку, слегка нажав на нее, и убедитесь в том, что они не соприкасаются друг с другом.
Переведите переключатель включения/выключения в положение “OFF” («выключение») и выньте батарейку. С помощью отвертки с плоским концом или монеты аккуратно приоткройте металлическую сетку сбоку. Выньте лезвия и очистите от катышков и ворса с помощью щетки. Замените лезвия на оси мотора и аккуратно поверните их легким и уверенным движением. Установите металлическую сетку на корпус и зафиксируйте ее.
3
2
ВНИМАНИЕ
Не предназначено для использования детьми. Устройство нельзя использовать как электробритву для бритья. Не используйте устройство для обработки деликатных тканей. Не очищайте устройство водой или другими химическими растворами. Используйте только щелочные батарейки.
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ
Защитная металлическая сетка Защитная крышка для лезвий Съемный прозрачный отсек для сбора катышек Диаметр ножа: 40 мм
Комплектность
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ КАТЫШКОВ……………………………………1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ……… …1 УПАКОВКА……………………………………1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее
оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
UA
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ КОШЛАТАННЯ
Шановний покупець! Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Впевнені, що наші вироби будуть вірними та надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
электрическое
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Будь ласка, прочитайте уважно дану Інструкцію з Експлуатації перед застосуванням машинки. Для роботи цієї машинки потрібна 1 батарейка типу “R20”. Будь ласка, виймайте батарейку, якщо Ви не користуєтеся пристроєм протягом тривалого періоду часу.
ОПИС КОМПЛЕКТУЮЧИХ ДЕТАЛЕЙ:
Перемикач вмикання/вимикання
2. Батарейний відсік
3. Прозорий відсік для збору катишків
4. Захисна кришка
ВКАЗІВКИ ПО ВИКОРИСТАННЮ
Розкладіть Ваш одяг на рівній поверхні, бажано на гладильній дошці або іншій поверхні. Відкрийте кришку відсіку для батарейок, вставте батарейку відповідно до зазначеної полярності та закрийте кришку відсіку. Переведіть перемикач вмикання/вимикання в положення “ON” («вмикання»), і почніть збирати катишки або знімати ворс із одягу. У прозорому відсіку
4
1.
будуть збиратися латишки, волоски та нитки, зняті з одягу, і потім легко буде видалити їх звідти. Спеціальний відсік буде збирати катишки та ворс із тканини і потім легко буде видалити їх звідти.
ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ
Будь ласка, перевірте полярність батарейки та переконайтеся в тому, що вона правильно встановлена. Перевірте рівень заряду батарейки, щоб переконатися, що її не потрібно заміняти новою. Перевірте леза та металеву сітку, злегка натиснувши на неї, і переконайтесь в тому, що вони не стикаються один з одним.
Переведіть перемикач вмикання/вимикання в положення “OFF” (“вимикання») та вийміть батарейку. За допомогою викрутки із плоским кінцем або монети акуратно відкрийте металеву сітку збоку. Вийміть леза та очистіть від катишків та ворсу за допомогою щітки. Замініть леза на осі мотора та акуратно поверніть їх легким і впевненим рухом. Встановіть металеву сітку на корпус та зафіксуйте її.
УВАГА
Не призначений для використання дітьми. Пристрій не можна використовувати як електробритву для гоління. Не використовуйте пристрій для обробки делікатних тканин. Не мийте цей пристрій водою або іншими хімічними розчинами. Використовуйте тільки лужні батарейки.
НАЙМЕНУВАННЯ СКЛАДОВИХ ЧАСТИН
Захисна металева сітка Захисна кришка для лез Прозорий відсік для збору катишків, що знімається Діаметр ножа: 40 мм
Комплектність
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ КОШЛАТАННЯ………………1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ…………….………1 УПАКОВКА……………………1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне
відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
обладнання у
5
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period. All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
6
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s non- observance of the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized
service centers of Saturn Home Appliances.
CZ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky. V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu. Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
7
Loading...
+ 9 hidden pages