Saturn ST-AH2106 User manual

ST-AH2106
AIR HUMIDIFIER
ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВІТРЯ
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
ОВЛАЖНИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ
GAISA MITRINĀTĀJS
ORO DRĖKINTUVAS
ÕHUNIISUTAJA
АУАНЫ ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ
3
GB AIR HUMIDIFIER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS.
CAUTION
1. Do not disassemble the product to avoid electric shock and fire.
2. Please put the product out of reach of children. Do not let children use the product alone to avoid any accident or injury.
3. The product is designed for specified use only, please do not use for Inappropriate purpose to avoid product malfunction.
4. Do not press close against the spray outlet or sniff closely to prevent from harm to your health.
5. Do not dip the product to avoid electric shock or leakage.
6. Do not put any metal into the product to avoid abnormalities during use.
7. Do not inappropriately warp, drag or strap the power wire to prevent from electrical short circuit AC plug damage or fire.
8. If the product has been dropped or crashed, please check carefully to confirm if it is damaged, broken or out of shape. Do not use it any more if any damage is found.
9. Please do not plug in/out the AC plug with a wet hand to prevent from electric shock.
10. Please confirm if the power wire is In good condition before use to prevent from electrical short circuit
11. Please clean a dusty AC plug before use to prevent from electric spark.
12. Do not crush the power wire or hang a weight on it to avoid electrical short circuit or fire.
13. Please keep the product more than 2 meters away from a ٢٧ or a radio during use to prevent from noise generated.
14. Do not lean the product when injecting water into it to prevent from product malfunction.
15. Do not use the product when the water in the tank is frozen to prevent from product malfunction.
16. Please remember to plug out the AC plug after use to prevent from electrical short circuit or fire.
17. Please do not jam the spray outlet to avoid product damage or become out of shape.
18. Please keep your pets away from the product. Your pets may damage the machine and power wire and cause fire.
19. The water tank is for clear water only; do not inject the tank with overheated water to prevent from product malfunction.
20. Please remember to cut the power before putting your hand into the product to avoid any accident to prevent from product malfunction.
21. If any abnormal phenomenon or sound occurs during use, please stop using and directly cut the power immediately to avoid any accident.
22. If any abnormal smoke or smell Is generated during use, please stop using and directly cut the power immediately to avoid any accident or fire.
23. Please bring the product to us if any malfunction or abnormality Is found.
WARNING
1. Please, do not use this product on a high or unsafe place to prevent from the product damage or accident.
2. Please, replace the water in the tank every day and regularly clean the inside of the product to avoid mold and strange smells.
3. Please, keep the product away from home furnishing, curtains and walls to prevent them from being discolored, dyed or deformed.
4. Do not put the appliance on a cloth or any other soft material to clear the air intake and prevent from the product malfunction.
5. Do not put the spray outlet towards any appliances, including but not limited to computers, mobile phones to prevent other products from malfunction.
4
6. Please, keep the product away from direct sunshine and space heaters. Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
NOTE ON HUMIDITY LEVEL
• It is best to keep the humidity level
between 30~50 percent of relative humidity.
The comfort level of humidity will vary from room to room and with changing room conditions.
In cold weather, windows and sometimes walls may fog or develop frost from excessive indoor humidity. If this occurs, reduce the mist intensity setting to avoid damage from condensed water dripping on windowsills.
•Too much humidity in the room may
allow moisture to accumulate on surfaces where bacteria and fungi can
grow. Moisture that gathers may also damage furniture, walls and wallpaper.
To eliminate excessive humidity, especially in smaller rooms, leave the room door or window open and adjust the mist intensity control accordingly.
OPERATING INSTRUCTIONS
•Lift and remove mist nozzle.
•Remove water tank by grasping firmly
and lift up.
•Turn water tank over and turn the cap
counter-clockwise to open. Fill with COOL tap water or DISTILLED water.
5
DO NOT USE HOT WATER. Do not add fragrance or oil in the water – it will cause malfunction of the unit!
•Replace the fill cap by turning
clockwise – do not over tighten. NOTE: When carrying a filled water tank, place one hand under for support.
•Place water tank back in place,
making sure the tank is correctly aligned with the body; then replace the mist nozzle.
•Plug in power source.
•Turn the Power/Mist Intensity knob
clockwise to turn on. You will hear a
“click”.
•To adjust mist intensity, turn the
Power/Mist Intensity knob accordingly. Clockwise increases mist intensity and counter-clockwise decreases.
•Press the Night Light Switch to turn
night light on or off.
NOTE:
•Once the water tank is in place, do not attempt to move the humidifier. If it has to be moved, unplug the unit and drain water from the base before moving.
•Once the unit is plugged in or during
operation, do not attempt to pick up the water tank.
•Do not attempt to add fragrance to the diffuser when unit is in operation.
•Pay attention to the water level - add water when low.
FRAGRANCE DIFFUSER
•Remove fragrance container from
bottom of base.
•Remove diffuser stick from container.
•Carefully pour your desired fragrance
or medication oil into bottle. Using a dropper is recommended.
•Replace diffuser stick, pushing all the
way to the bottom.
•Replace fragrance to base and be sure
it is securely in place. NOTE:
•Before attempting to remove the
fragrance container, first remove water tank and empty water from base.
STORAGE
•Save the box for off-season storage.
•Clean the tank, base, fragrance
container and all parts thoroughly and dry completely before storage.
•If water is left in the unit during
storage, it may harden and leave deposits that may affect the unit from operating properly.
•Leave the cap of the water tank loose.
This will prevent the cap and gasket from sticking together and prolong the life of the gasket.
TROUBLESHOOTING
Unit is not producing mist.
•Check if unit is powered on.
•Turn the mist intensity level higher
(clockwise)
•Check if water is in the tank.
•If there is water in the tank, the water
level in the base may be too full. Unplug the unit, remove tank and empty the water in the base.
•Check if water tank is properly aligned
in place.
CARE & MAINTAINENCE
•Turn off power and unplug unit before
cleaning.
•Never use a detergent or any cleaning
chemicals to clean the tank or base. Detergent dissolved in the water supply can interfere with the mist output.
•If water tank is extremely dirty, soak
with a mild bleach and water solution and rinse clean. Never use detergent.
•Wipe the exterior of the body with a
damp cloth.
•Fragrance bottle can be rinsed with
warm water and a little mild detergent. However, diffuser stick cannot be cleaned. If it becomes over-used, please contact authorized service center for replacement sticks.
•Do not spray water or any liquid onto
the control.
•Never immerse the base in water or
let water enter the air outlet or other openings.
•Clean and rinse the water tank and
mist nozzle with lukewarm water frequently to avoid mineral build up, especially during the heating season.
6
•Keep the nebulizer and water sensor
free of mineral deposits. Remove water tank and empty the reservoir. Clean the nebulizer and sensor with a soft brush (old toothbrush). Do not scrape the nebulizer or water sensor. Do not clean with tools that have metal parts.
•Leaving water to sit in the tank for
more than a couple days may cause bacterial growth. Always empty the tank if not planning to use for a few days.
TECHNICAL DATA:
Power: 25 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 0,1 А Water tank capacity: 2.3 L Water evaporation: 280 ml/h
Net weight: 0.85 kg Gross weight: 1.29 kg
SET
AIR HUMIDIFIER 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобре­тением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Не разбирайте прибор, чтобы избежать поражения электрическим током или пожара.
2. Пожалуйста, размещайте прибор в недоступном для детей месте. Не позволяйте детям пользоваться прибором самостоятельно, чтобы избежать несчастного случая или травмы.
3. Прибор предназначен только для указанного использования. Пожалуйста, не используйте прибор не по назначению, во избежание неисправности устройства.
4. Не наклоняйтесь близко к выходному отверстию – это может быть опасно.
5. Не погружайте прибор в жидкость во избежание поражения электрическим током.
6. Не кладите металлические предметы в прибор во избежание неполадок во время использования.
7. Не перекручивайте, не растягивайте и не перегибайте шнур питания во избежание короткого замыкания, электрошока или пожара.
8. Если прибор уронили, проверьте его на наличие повреждений. Если он поврежден, сломан или деформирован, не используйте его больше, а обратитесь в сервисный центр.
9. Пожалуйста, не подключайте/не вынимайте штепсель из розетки влажными руками во избежание поражения электрическим током.
10. Перед использованием проверяйте, чтобы шнур питания не был поврежден во избежание короткого замыкания.
11. Очищайте шнур питания от пыли перед использованием, чтобы предотвратить искрение.
12. Не ставьте и не вешайте на шнур питания тяжелые предметы.
13. Размещайте прибор на расстоянии более 2 метров от телевизора или радио во время использования с целью предотвращения образования помех.
7
14. Не наклоняйте прибор при
наливании в него воды во избежание неправильной работы прибора.
15. Не используйте прибор, если вода в резервуаре замерзла во избежание его неправильной работы.
16. Не забывайте вынуть штепсель из розетки после использования прибора, чтобы предотвратить короткое замыкание или пожар.
17. Не блокируйте отверстие распыления, чтобы избежать повреждения прибора или его деформации.
18. Держите прибор вне досягаемости домашних животных. Животные могут повредить прибор и шнур питания, что может привести к пожару.
19. Резервуар предназначен только для чистой воды; не наливайте в него теплую воду.
20. Во избежание несчастного случая не забывайте отключать питание, прежде чем помещать руку внутрь прибора.
21. Если во время использования возникает необычный звук, пожалуйста, прекратите использование прибора и сразу же отключайте питание.
22. Если во время использования возникает необычный запах или дым, прекращайте использование прибора и сразу же отключайте питание.
23. В случае возникновения неисправности прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр.
8
ВНИМАНИЕ
1. Не используйте прибор на высоком или небезопасном месте, чтобы предотвратить повреждение прибора или несчастный случай.
2. Меняйте воду в резервуаре каждый день и регулярно чистите внутреннюю емкость прибора, чтобы избежать плесени и неприятного запаха.
3. Размещайте прибор вдали от мебели, штор и стен, чтобы предотвратить их обесцвечивание, окрашивание или деформацию.
4. Не ставьте прибор на ткань или любой другой мягкий материал, во избежание блокировки воздухозаборника и предотвращения неправильной работы прибора.
5. Не направляйте отверстие распыления на бытовую технику, в том числе компьютер, мобильный телефон и т.п. 6. Размещайте прибор вдали от прямых солнечных лучей и обогревателей.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО УРОВНЮ ВЛАЖНОСТИ УРОВНЯ
•Уровень влажности должен быть в диапазоне от 30% до 50% от относительной влажности.
•Комфортный уровень влажности варьируется в зависимости от условий помещения.
•В холодную погоду на окнах, а иногда и на стенах, может образовываться туман или иней из­за избыточной влажности. В этом случае необходимо уменьшить интенсивность образования тумана во избежание поломок, вызванных конденсатом, капающим с подоконников.
•Чрезмерно высокая влажность может привести к развитию бактерий или грибков. Скапливаемая влажность может также негативно сказаться на мебели, стенах или обоях.
•Во избежание чрезмерной влажности, особенно в небольших помещениях, необходимо приоткрывать дверь или окно и настраивать интенсивность тумана соответствующим образом.
Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•Поднимите и вытащите распылитель тумана.
•Вытащите емкость с водой, крепко ухватив ее и подняв.
•Переверните емкость с водой и откройте крышку против часовой стрелки. Наполните емкость ХОЛОДНОЙ водопроводной водой или ДИСТИЛЛИРОВАННОЙ водой. ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАЛИВАТЬ ГОРЯЧУЮ ВОДУ. Запрещается добавлять ароматические масла в воду, так как это может привести к поломке устройства!
•Вставьте крышку на место, закрутив ее по часовой стрелке. Не сорвите резьбу!
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда вы несете наполненную водой емкость, необходимо придерживать ее снизу.
•Установите емкость с водой в увлажнитель воздуха; убедитесь, что она находится в правильном положении, а затем установите распылитель тумана на место.
•Подключите устройство к питанию.
•Для включения поверните ручку Включателя/Регулятора интенсивности по часовой стрелке. Раздастся щелчок.
•Для регулировки интенсивности тумана, поверните ручку Включателя/Регулятора интенсивности в соответствующее положение. По часовой стрелке — интенсивность образования тумана увеличивается, против часовой стрелки — уменьшается.
•Для включения или отключения подсветки нажмите на соответствующую кнопку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•После установки емкости с водой запрещается перемещать увлажнитель воздуха. Если необходимо переместить устройство: вытащите вилку из розетки и слейте воду с основания.
•При подключенном или функционирующем увлажнителе запрещается вытаскивать емкость с водой.
•Запрещается добавлять ароматизаторы воздуха при функционирующем увлажнителе воздуха.
•Следите за уровнем воды, при необходимости долейте воду.
9
АРОМАТИЗАТОР ВОЗДУХА
Вытащите отделение для ароматизаторов воздуха снизу основания. Вытащите из контейнера карандаш ароматизатора. Аккуратно заполните бутылочку необходимым ароматизатором или лекарственным средством. Реко­мендуется использовать пипетку. Установите карандаш, задвинув его до упора. Замените ароматизатор и убедитесь, что он плотно встал на свое место.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед открытием отделения для ароматизатора сначала необходимо снять емкость с водой и слить воду с основания.
ХРАНЕНИЕ
Не выкидывайте упаковку, которая может пригодиться для хранения устройства. Тщательно вымойте емкость, основание, отделение для ароматизатора и все остальные части увлажнителя воздуха, а затем высушите их перед хранением. Вода может привести к отложениям, что может негативно сказаться на работе устройства в дальнейшем. Крышка емкости для воды закручивается не плотно. За счет этого крышка и прокладка не слипнутся, что увеличит срок службы прокладки.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не генерирует туман.
•Проверьте, подключен ли увлажнитель.
•Поверните регулятор интенсивности по часовой
•Проверьте, есть ли в емкости вода.
•Если в емкости есть вода, уровень воды может быть слишком высокий. Отключите устройство от розетки, снимите емкость и слейте лишнюю воду.
•Проверьте уровень воды, установив прибор на ровную поверхность.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой следует отключить питание и вытащить вилку из розетки.
•Запрещается использовать чистящие средства или химические реагенты для промывки емкости и основания. Чистящее средство, растворенное в воде, может негативно повлиять на выходное отверстие тумана.
•Если емкость с водой слишком грязная, ее необходимо промочить раствором отбеливателя и воды, а затем ополоснуть. Запрещается использовать чистящее средство.
•Вытрите внутреннюю поверхность емкости сухой тряпкой.
•Бутылочку ароматизатора можно промыть теплой водой с небольшим добавлением чистящего средства. Однако карандаш ароматизатора не моется.
•Запрещается разбрызгивать воду или жидкости на панель управления.
•Запрещается погружать основание устройства в воду, не допускайте попадания воды в отверстие выхода воздуха или любые другие отверстия.
•Регулярно промывайте емкость, а также распылитель тумана теплой водой во избежание образования минеральных веществ, особенно в жаркую погоду.
•На распылителе и датчике воды не должно быть никаких минеральных образований. Вытащите емкость для воды и вылейте содержимое. Прочистите распылитель и датчик с помощью мягкой щетки (старая зубная щетка). Запрещается скоблить распылитель и датчик воды. Запрещается зачищать их металлическими инструментами.
•Если оставить воду в устройстве и не использовать его в течение нескольких дней, то в воде могут начать образовываться бактерии. Если увлажнитель воздуха не будет использоваться в течение нескольких дней, необходимо вылить из него всю воду.
10
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 25 Вт Номинальное напряжение:220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 0,1 A Объем резервуара для воды: 2,3 л Испарение воды: 280 мл/ч
Вес нетто: 0,85 кг Вес брутто: 1,29 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста,
соблюдайте местные правила: передавайте
неработающее
электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
UА ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВІТРЯ Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
1. Не розбирайте прилад, щоб уникнути ураження електричним струмом або пожежі.
2. Розташовуйте прилад у недоступному для дітей місці. Не дозволяйте дітям користуватися приладом самостійно, щоб уникнути нещасного випадку або травми.
3. Прилад призначений лише для зазначеного використання. Не використовуйте прилад не за призначенням, щоб уникнути несправності пристрою.
4. Не нахиляйтеся близько до вихідного отвору - це може бути небезпечно.
5. Не занурюйте прилад у рідину, щоб уникнути ураження електричним струмом.
6. Не кладіть металеві предмети в прилад, щоб уникнути несправностей під час використання.
7. Не перекручуйте і не розтягуйте або згинайте шнур живлення, щоб уникнути короткого замикання, електрошоку або пожежі.
8. Якщо прилад упустили, перевірте його на наявність пошкоджень. Якщо він пошкоджений, зламаний або деформований, не використовуйте його більше, а зверніться до сервісного центру.
9.Задля уникнення ураження струмом не намагайтесь підключати/вийняти штепсель з розетки вологими руками.
10. Перед використанням перевіряйте, щоб шнур живлення не був пошкоджений задля уникнення короткого замикання.
11. Очищайте шнур живлення від пилу перед використанням, щоб запобігти іскрінню.
12. Не ставте і не вішайте на шнур живлення важкі предмети.
13. Розташовуйте прилад на відстані більше 2 метрів від телевізора або радіо під час використання з метою запобігання утворенню перешкод.
14. Не нахиляйте прилад при наливанні в нього води, щоб уникнути неправильної роботи.
15. Не використовуйте прилад, якщо вода в резервуарі замерзла задля уникнення його неправильної роботи.
16. Не забувайте вийняти штепсель з розетки після використання приладу,
11
щоб запобігти ураження електричним струмом чи пожежі.
17. Не блокуйте отвір розпилення, щоб уникнути пошкодження приладу або його деформації.
18. Тримайте прилад поза досяжністю домашніх тварин. Тварини можуть пошкодити прилад і шнур живлення.
19. Резервуар призначений лише для чистої води; не можна лийте в нього теплу воду.
20. Щоб уникнути нещасного випадку, не забувайте відключати
живлення, перш ніж всовувати руку всередину приладу.
21. Якщо під час використання виникає незвичайний звук, припиніть використання приладу і відразу ж вимкніть його.
22. Якщо під час використання виникає незвичайний запах або дим, припиняйте використання приладу і відразу ж вимикайте його.
23. У разі виникнення несправності приладу зверніться до авторизованого сервісного центру.
УВАГА
1. Не використовуйте прилад на високому або небезпечному місці, задля запобігання пошкодженню приладу або нещасного випадку.
2. Міняйте воду в резервуарі кожен день і регулярно чистіть внутрішню ємність приладу, щоб уникнути цвілі і неприємного запаху.
3. Розташовуйте прилад подалі від меблів, штор і стін, щоб запобігти їх
12
знебарвленню, фарбуванню або деформації.
4. Не ставте прилад на тканину або будь-який інший м'який матеріал, щоб уникнути блокування повітрозабірника і запобігання неправильної роботи приладу.
5. Не спрямовуйте отвір розпилення на побутову техніку, в тому числі комп'ютер, мобільний телефон і т.д.
6. Розташовуйте прилад подалі від прямих сонячних променів і обігрівачів.
Термін служби – 3 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Підніміть і витягніть розпилювач туману.
• Витягніть ємність з водою, міцно схопивши її і піднявши.
• Переверніть ємність з водою і відкрийте кришку проти годинникової стрілки. Наповніть ємність ХОЛОДНОЮ водопровідною водою або дистильованою водою. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ НАЛИВАТИ ГАРЯЧУ ВОДУ. Забороняється додавати ароматичні масла в воду, так як це може призвести до проблем з виробом!
Вставте кришку на місце, закрутивши її за годинниковою стрілкою. Не зірвіть різьбу!
ПРИМІТКА: Коли ви несете наповнену водою ємність, необхідно притримувати її знизу.
• Встановіть ємність з водою в зволожувач повітря; переконайтесь, що вона знаходиться в правильному положенні, а потім встановіть розпилювач туману на місце.
• Підключіть пристрій до розетки живлення.
• Для вмикання поверніть ручку Вмикача/Регулятора інтенсивності за годинниковою стрілкою. Буде чутно клацання.
• Для регулювання інтенсивності туману, поверніть ручку Вмикача/Регулятора інтенсивності і у відповідне положення. За годинниковою стрілкою ­інтенсивність утворення туману збільшується, проти годинникової стрілки - зменшується.
• Для вмикання або вимикання підсвічування натисніть на відповідну кнопку.
ПРИМІТКА:
• Після установки ємності з водою забороняється переміщати зволожувач повітря. Якщо необхідно перемістити пристрій: витягніть вилку з розетки і злийте воду з основи.
• При підключеному або працюючому зволожувачі забороняється витягувати ємність з водою.
Забороняється додавати ароматизатори повітря при працюючому зволожувачі повітря.
• Слідкуйте за рівнем води, при необхідності доливайте воду.
АРОМАТИЗАТОР ПОВІТРЯ
• Витягніть відсік для ароматизаторів повітря, розташований внизу основи.
• Витягніть з контейнера олівець ароматизатора.
• Акуратно заповніть пляшечку необхідним ароматизатором або лікарським засобом. Рекомендується використовувати піпетку.
• Встановіть олівець, засунувши його до упору.
Замініть ароматизатор і переконайтесь, що він чітко став на своє місце.
ПРИМІТКА:
Перед відкриттям відділення для ароматизатора спочатку необхідно зняти ємність з водою і злити воду з основи.
ЗБЕРІГАННЯ
• Hе викидайте упаковку, яка може стати в нагоді для зберігання пристрою.
• Ретельно вимийте ємність, основу, відділення для ароматизатора і всі інші частини зволожувача повітря, а потім висушіть їх перед зберіганням.
13
Вода може призвести до відкладень, що може негативно позначитися на роботі пристрою в подальшому.
Кришка ємності для води закручується нещільно. За рахунок цього кришка і прокладка не злипнуться, що збільшить термін служби прокладки.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Прилад не генерує туман.
Перевірте, чи підключений зволожувач.
• Поверніть регулятор інтенсивності за годинниковою стрілкою.
• Перевірте, чи є в ємності вода.
• Якщо в ємності є вода, рівень води може бути занадто високий.
• Вимкніть пристрій від розетки, зніміть ємність і злийте зайву воду.
Перевірте рівень води, встановивши прилад на рівну поверхню.
ДОГЛЯД ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед очищенням слід вимкнути живлення і витягнути вилку з розетки.
• Ніколи не використовуйте засоби для чищення або хімічні реагенти для промивки ємності і основи. Засіб, розчинений у воді, може негативно вплинути на вихідний отвір туману.
• Якщо ємність з водою надто брудна, її необхідно промочити розчином відбілювача і води, а потім обполоснути. Забороняється використовувати засоби для чищення.
• Витріть внутрішню поверхню ємності сухою тканиною.
• Пляшку ароматизатора можна промити теплою водою з додаванням миючого засобу. Однак олівець ароматизатора не миється.
• Забороняється розбризкувати воду або рідини на панель керування.
• Ніколи не занурюйте основу пристрою в воду, не допускайте попадання води в отвір виходу повітря або інші отвори.
• Регулярно промивайте ємність, а також розпилювач туману теплою водою щоб уникнути утворення мінеральних речовин, особливо в жарку погоду.
• На розпилювачі і датчику води не повинно бути ніяких мінеральних утворень. Витягніть ємність для води і вилийте вміст. Почистіть
розпилювач і датчик за допомогою м'якої щітки (стара зубна щітка). Забороняється шкребти розпилювач і датчик води. Забороняється зачищати їх металевими інструментами.
• Якщо залишити воду в пристрої і не використовувати його протягом декількох днів, то в воді можуть почати утворюватися бактерії. Якщо зволожувач повітря не буде використовуватися протягом кількох днів, необхідно вилити з нього всю воду.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 25 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 0,1 A Об’єм резервуара для води:2,3 л Випаровування води: 280 мл/г. Вага нетто: 0,85 кг Вага брутто: 1,29 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВІТРЯ 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
14
CZ
ZVLHČOVAČ VZDUCHU Vážený zákazníku! Gratulujeme vám k zakoupení výrobku značky “Saturn”. Jsme přesvědčeni, že naše výrobky budou věrnými a spolehlivými pomocníky ve Vaší domácnosti.
Nevystavujte spotřebič náhlým změnám teplot. Náhlá změna teploty (například donesení spotřebiče z mrazivého prostředí do teplého), může vyvolat kondenzaci vlhkosti uvnitř spotřebiče a ovlivnit jeho fungování při zapnutí. Nechte spotřebič v teplé místnosti nejméně po dobu 1,5 hodiny. Uvedení spotřebiče do provozu po dodání se má provádět po uplynutí nejmíň 1,5 hodiny poté, co se spotřebič ocitl v místnosti.
PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A UCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
1. Nerozebírejte spotřebič aby předejít úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
2. Prosíme, umístěte spotřebič mimo dosah dětí. Nedovolujte dětem používat spotřebič samostatně aby předejít úrazu nebo zranění.
3. Spotřebič je určen pouze pro použití za uvedeným účelem. Prosíme,
nepoužívejte spotřebič pro jiné účely, aby předejít poruchám.
4. Nenaklánějte se blízko
výstupního otvoru - to může být nebezpečné.
5. Neponořujte spotřebič do těkutin aby předejít úrazu elektrickým
proudem.
6. Nevkládejte kovové předměty do spotřebiče, aby předejít poruchám při používání.
7. Nepřekrucujte, neroztahujte a neohýbejte napájecí šňůru aby
nedošlo ke zkratu, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
8. V případě, že spotřebič spadl na zem, zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud se poškodil, rozbil nebo deformoval, nepoužívejte ho a obraťte se na servisní středisko.
9. Prosíme, nezapínejte / nevytáhujte zástrčku mokrýma rukama, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
10. Aby nedošlo ke zkratu, před použitím zkontrolujte, zda není napájecí kabel poškozen.
11. Před použitím očistíte napájecí šňůru od prachu aby se zabránilo jiskření.
12. Nepokládejte a nevěšejte těžké předměty na šňůřu.
13. Umísťujte spotřebič na vzdálenost nejméně 2 metry od televizoru nebo rádia během použití, aby se zabránilo vzniku poruch.
14. Nenaklánějte spotřebič při nalévání do něj vody, aby se zabránilo nesprávné činnosti spotřebiče.
15. Nepoužívají spotřebič pokud v nádobě je zamrzlá voda aby se zabránilo nesprávné činnosti.
16. Nezapomínejte vyndávat zástrčku ze zásuvky po použití spotřebiče, aby předejít zkratu nebo požáru.
17. Neblokujte rozprašovací otvor, aby předejít poškození nebo deformaci spotřebiče.
18. Uchovávejte spotřebič mimo
dosah domácích zvířat. Zvířata mohou poškodit spotřebič a napájecí kabel a tím způsobit požár.
19. Nádoba je určena pouze pro čistou vodu; nenalévejte do ní teplou
vodu.
20. Aby předejít nehodám, nezapomínejte vypínat napájení před
tím, než dávat ruku dovnitř spotřebiče.
21. Pokud se během provozu objeví neobvyklý zvuk, prosíme,
15
okamžitě přestaňte používat spotřebič a odpojte napájení.
22. Pokud se během provozu objeví neobvyklý zápach nebo kouř, přestaňte používat spotřebič a okamžitě odpojte napájení.
23. V případě poruchy, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Označení prvků spotřebiče
Rozprašovač mlhy
Nádoba
s vodou
Indikátor zůstatku
vody
Aromatizátor
Vzhled zezadu
A. Základna
Vypínač podsvícení
Snímač
Rozprašovač
Podsvícení
Vypínač/
regulator intenzity
16
POZOR
1. Nepoužívejte spotřebič na vysokém nebo nebezpečném místě, aby nedošlo k poškození spotřebiče nebo nehodě.
2. Vyměňujte vodu v nádobě každý den a pravidelně čistěte vnitřní nádobu spotřebiče, aby se zabránilo vzniku plísně a nepříjemného zápachu.
3. Umísťujte spotřebič daleko od nábytku, záclon a zdí aby se zabránilo
jich odbarvení, barvení nebo deformaci.
4. Neumisťujte spotřebič na tkaniny
nebo jiné měkké materiály, aby se zabránilo blokování sání vzduchu a nesprávné činnosti spotřebiče.
5. Nesměřujte rozprašovací otvor na spotřebiče, včetně počítače, mobilního
telefonu, atd.
6. Umísťujte spotřebič daleko od
přímých slunečních pramenů a ohřívačů.
POZNÁMKY O ÚROVNI VLHKOSTI
Vlhkost by měla být v rozmezí od 30% do 50% relativní vlhkosti
vzduchu.
• Pohodlná úroveň vlhkosti se mění v závislosti na podmínkách v místnosti.
• V chladném počasí na oknech, a někdy i na stěnách se může vytvořit
mlha nebo jíní kvůli nadměrné vlhkosti. V podobném případě je potřeba snížit intenzitu tvorby mlhy
aby se zabránilo poškození způsobených kondenzaci, která odkapává z okenních parapetů.
• Nadměrná vlhkost může vést k růstu bakterií nebo plísně. Nahromaděná vlhkost může mít také negativní dopad na nábytek, stěny nebo tapety.
• Aby se zabránilo nadměrné vlhkosti, zejména v menších místnostech, je nutné pootevírat dveře nebo okno a nastavovat intenzitu mlhy příslušným způsobem.
Životnost – 3 roky. Před uvedením do provozu životnost není omezená.
NÁVOD K POUŽITÍ
Zvedněte a vyjměte postřikovač mlhy.
• Pevně uchopte, zvedněte a vyjměte nádobu s vodou.
• Otočte nádobu s vodou a otevřte víko proti směru hodinových ručiček. Naplňte nádrž STUDENOU vodou z
vodovodu nebo DESTILOVANOU
vodou. JE ZAKÁZANO NALÉVAT
HORKOU VODU. Je zakázano přidávat do vody aromatické olejé protože to
může vést k poškození spotřebiče!
• Vložte víko na místo otočením ve směru hodinových ručiček. Neutrhněte závit!
POZNÁMKA: Když nesete naplněnou vodou nádobu, přidržujte ji zespod.
• Umístěte nádobu s vodou do zvlhčovače vzduchu; ujistěte se, že je ve správné poloze, a pak postavte rozprašovač mlhy na místo.
• Připojte spotřebič k napájecímu
zdroji.
• Pro zapnutí otočte Zapínač / Regulátor intenzity ve směru hodinových ručiček. Ozve se cvaknutí.
• Pro nastavení intenzity mlhy otočte Zapínač / Regulátor intenzity do příslušné polohy. Ve směru hodinových ručiček – intenzita mlhy se zvyšuje, proti směru hodinových ručiček – snižuje.
• Pro zapnutí nebo vypnutí podsvícení stiskněte odpovídající tlačítko.
POZNÁMKA:
• Po nainstalování nádoby na vodu je zakázano přemisťovat zvlhčovač. Pokud potřebujete spotřebič přemístit: vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyléjte vodu z základny.
Pokud je zvlhčovač zapojen nebo v provozu je zakázáno vytahovat nádobu s vodou.
• Je zakázáno přidávat aromatizátory
vzduchu do fungujícího zvlhčovače vzduchu.
Sledujte hladinu vody, v případě potřeby přidejte vodu.
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
sundat
utáhnout
17
Vyndejte přehrádku pro aromatizátory vzduchu ze spodní části základny.
Vyndejte z kontejneru tužku aromatizátora. Opatrně naplňte láhev potřebným aromatizátorem nebo léčivým prostředkem. Doporučuje se používat
pipetu.
Umístěte tužku zasunutím na doraz. Vyměňte aromatizátor a ujistěte se, že je pevně umístěn na svém místě.
POZNÁMKA:
Před otevřením přehrádky pro aromatizátory nejprve sundejte nádobu z vodou a vyléjte vodu z základny.
ULOŽENÍ
Nevyhazujte obal, který se může hodit pro uložení spotřebiče.
Pečlivě umyjte nádobu, základnu, prostor pro aromatizátory a ostatní části zvlhčovače vzduchu a nechte je vyschnout před uložením. Voda může způsobit usazeniny, které nepříznivě ovlivni provoz spotřebiče v
budoucnu.
Víko nádoby na vodu se neutahuje těsně. Díky tomu kryt a těsnění se neslepí, a tím se zvýší životnost těsnění.
ODSTRANĚNÍ PORUCH
Spotřebič negeneruje mlhu.
• Zkontrolujte, zda je zvlhčovač připojen.
• Otočte regulator intenzity ve směru hodinových ručiček.
• Zkontrolujte, zda je voda v nádobě.
• Pokud v nádobě je voda, hladina vody může být příliš vysoká. Odpojte
spotřebič ze zásuvky, sundejte nádobu a vyléjte přebytečnou vodu.
Zkontrolujte hladinu vody tak, že postavite spotřebič na rovný povrch.
ÚDRŽBA A TECHNICKÝ SERVIS
Před čištěním je nutné vypnout napájení a vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
• Je zakázano používat čisticí prostředky nebo chemikálie pro mytí nádoby a základny. Čisticí prostředek, rozpuštěný ve vodě, může mít nepříznivý vlivv na výstupni otvor pro
mlhu.
• Pokud je nádoba s vodou příliš špinavá, namočte ji roztokem bělidla a vody, pak opláchněte. Je zakázano používat čisticí prostředky.
Vytřete vnitřní povrch nádoby suchým hadríkem.
• Láhev s aromatizátorem je možné umýt teplou vodou s malým množstvím čisticího prostředku. Avšak tužka aromatizátoru se nemyje.
• Je zakázáno stříkat vodu nebo tekutiny na ovládací panel.
• Je zakázáno ponořovat základnu spotřebiče do vody, dbejte ne to aby
se voda nedostala do výstupního otvoru pro vzduch nebo jakýkoliv jiný otvor.
• Pravidelně mýjte nádobu a rozprašovač mlhy teplou vodou aby se zabránilo tvorbě minerálních látek, obzvlášť v horkém počasí.
• Na rozprašovači a snímači hladiny
vody nemají být žádné minerální usazeniny. Vyjměte nádobu na vodu a
vylejte vodu. Vyčistěte rozprašovač a snímač měkkým kartáčkem (starým zubním kartáčkem). Je zakázáno skřábat rozprašovač a snímač hladiny vody. Je zakázáno čistit je kovovými nástroji.
• V případě, že voda zůstane v spotřebiči a on se nebude používat několik dní, ve vodě můžou vzniknout bakterie. Pokud se zvlhčovač nebude používat během několika dnů, je třeba vylít z něj vodu.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Příkon: 25 W Nominální napětí: 220-240 V Nominální frekvence: 50 Hz Nominální intenzita proudu: 0,1 A Kapcita nádoby na vodu: 2,3 l Odpařování vody: 280 ml/h Hmotnost netto: 0,85 kg Hmotnost brutto: 1,29 kg
SADA OBSAHUJE
ZVLHČOVAČ VZDUCHU 1 NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUČNÍ LIST 1 BALENÍ 1
BEZPEČNOST ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ. LIKVIDACE
Můžete pomoci ochraně životního prostředí!
Prosíme, dodržujte místní pravidla: nepracující elektrická zařízení předejte v příslušné středisko zabývájicí se likvidací odpadu.
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické vlastnosti a design výrobků.
18
BG ОВЛАЖНИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ
Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви с покупката на изделието с търговска марка «Saturn». Сигурни сме, че нашите изделия ще бъдат верни и надеждни помощници във Вашето домакинство! Не излагайте уреда на резки температурни промени. Рязката промяна на температурата (например, внасяне на уреда от студа в топло помещение) може да предизвика кондензация на влага в устройството и да наруши негова работа при включване. Уредът трябва да престои в топло помещение не по-малко от 1,5 часа. Пускане на уреда в експлоатация след транспортиране трябва да се направи не по-рано от1,5 часа след внасянето му в помещението.
ПРОЧЕТЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ И Я ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО – НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Не разглобявайте уреда, за да избегнете токов удар или пожар.
2. Моля, поставяйте уреда на недостъпно за деца място. Не позволявайте на деца да ползват уреда самостоятелно за да избегнете нещастен случай или травма.
3. Уредът е предназначен само за посоченото ползване. Моля, не използвайте уреда не по предназначение, за да избегнете повреда на уреда.
4. Не се наклонявайте близко до изходния отвор – това може да бъде опасно.
5. Не потапяйте уреда в течност, за да избегнете токов удар.
6. Не слагайте метални предмети в уреда, за да избегнете неизправности по време на ползване.
7. Не осуквайте, не разтягайте и не сгъвайте захранващия кабел, за да избегнете късо съединение, електроудар или пожар.
8. Ако изпуснете уреда, проверете дали не е повреден. В случае че, той е повреден, счупен или деформиран, не го използвайте, а се обърнете към сервиз.
9. Моля, не включвайте/не издърпвайте щепсела от контакта с влажни ръце, за да избегнете токов удар.
10. Преди използване проверете дали захранващия кабел не е повреден, за да избегнете късо съединение.
11. Почиствайте захранващия кабел от прах преди използване, за да предотвратите искрене.
12. Не поставяйте и не закачвайте на захранващия кабел тежки предмети.
13. Поставяйте уреда на разстояние над 2 метра от телевизора или радиото по време на използване, за да предотвратите възникването на смещения.
14. Не наклонявайте уреда, когато го пълните с вода, за да избегнете неизправности.
15. Не използвайте уреда, ако водата в резервоара е замръзнала за да избегнете неизправности.
16. Не забравяйте да извадите щепсела от контакта за да избегнете късо съединение или пожар.
17. Не блокирайте отвора за пулвелизиране за да избегнете повреда на уреда или деформирането му.
18. Съхранявайте уреда на място недостъпно за домашни животни. Животните могат да повредят уреда и захранващия кабел което може да доведе до пожар.
19. Резервоарът е предназначен само за чиста вода; не наливайте в него топла вода.
20. За да избегнете нещастен случай, не забравяйте да изключите захранването преди да поставяте ръката си в прибора.
21. Ако по време на използването възникне необичаен звук, моля, прекратете използването на уреда и веднага изключете захранването.
22. Ако по време на използването възникне необичайна миризма или дим, прекратете използването на уреда и веднага го изключете от мрежата.
23. При възникване на повреда на уреда, обърнете се към лицензиран сервиз.
19
ВНИМАНИЕ
1. Не използвайте уреда на високо или небезопасно място, за да предотвратите повреда на уреда или нещастен случай.
2. Сменяйте водата в резервоара всеки ден и редовно почиствайте вътрешния обем на уреда за да избегнете плесен и неприятна миризма.
3. Поставяйте уреда далече от мебели, щори и стени за да предотвратите обесцветяването им или деформация.
4. Не поставяйте уреда върху тъкан или всякакъв друг мек материал за да избегнете блокирането въздуховсмукващия отвор.
5. Не насочвайте отвора на пулвелизатора към битова техника, включително компютър, мобилен телефон и т.н.
6. Поставяйте уреда далече от пряко слънчево нагряване и нагряващи уреди.
ЗАБЕЛЕЖКИ ЗА НИВОТО НА ВЛАЖНОСТТА
•Нивото на влажността трябва да е в диапазон от 30% до 50% от относителната влажност.
•Комфортното ниво на влажност се мени в зависимост от условията в помещението.
•При студено време по прозорците, а понякога и на стените може да се
образува мъгла или заледяване пореди високата влажност. В този случай е необходимо да се намали интензивността на образуване на мъгла за да се избегнат повреди предизвикани от кондензата, който капе от прозореца.
•Прекалено висока влажност може да доведе до развитие на бактериии гъби. Натрупаната влажност може да повлияе отрицателно на мебелите, стените или тапетите.
•За избягване на висока влажност, особено в малки помещения, е необходимо да се открехва вратата или прозореца и да се настрои по подходящ начин интензивността на мъглата.
Срок на работа – 3 години. До начало на използване срокът за съхраняване е неограничен.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
•Повдигнете и извадете пулвилизатора.
•Извадете резервоара с вода, като го хванете здраво и го повдигнете.
•Обърнете обема с вода и отворете капачката в посока срещу часовниковата стрелка. Напълнете резервоара със студена вода. ЗАБРАНЯВА СЕ ДА СЕ НАЛИВА ГОРЕЩА ВОДА. Забранява се във водата да се добавят ароиатични масла, тъй като това може да доведе до повреда на уреда!
•Поставете капачката на място, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка. Внимавайте да не повредите резбата!
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато носите пълния с вода резервоар, трябва да го придържата отдолу.
•Поставете обема с вода в уреда; проверете дали той се намира в правилно положение, а след това поставете пулвелизатора на неговото място.
•Включете уреда към захранването.
•За включване завъртете копчето на превключвателя/регулатора на интензивността по посока на часовниковата стрелка. Ще се чуе щракване.
•За регулиране интензивността завъртете превключвателя/регулатора на интензивността до съответното положение. По посока на часовниковата стрелка –
20
интензивността на образуване на мъгла се увеличава, обратно на часовниковата стрелка – тя се намалява.
•За включване или изключване на осветяването натиснете съответния бутон.
ЗАБЕЛЕЖКА:
•След поставяне на обема с вода преместването на уреда е забранено. Ако е необходимо да преместите уреда, извадете щепсела от контакта и излейте водата.
•При включен и работещ уред е забранено да се изважда обема с вода.
•Забранено е да се добавят ароматизатори на въздуха при работещ уред.
•Следете нивото на водата, при нужда долейте вода.
АРОМАТИЗАТОР НА ВЪЗДУХА
Извадете отделението за ароматизаторите под основата. Извадете от контейнера ароматизатора. Внимателно напълнете съда с необходимия ароматизатор. Препоръчва се да използвате капкомер. Поставете ароматизатор като го пъхните до отказ. Сменете ароматизатор и проверете дали той здраво стои на мястото си. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди отварене на отделението за ароматизатора отначало е необходимо да се свали съда с водата и да се излее водата.
СЪХРАНЯВАНЕ
Не изхвърляйте опаковката която може да се използва за съхраняване на уреда. Измийте добре съда за водата, основата, отделението за ароматизатора и всички останалите части на уреда, а след това ги изсушете. Водата може да причини отлагания което се отразява отрицателно на работата на уреда. Капачката на съда за водата не се завинтва здраво. По този начин капачката и уплътнителят не се залепват което увеличава срока на работа на уплътнителя.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Уредът не произвежда мъгла.
•Проверете дали уредът е включен.
•Завъртете регулатора на интензивността в посока на часовниковата стрелка.
•Проверете дали в съда има вода.
•Ако в съда има вода, нивото на водата може да е прекалено високо. Изключете уреда от контакта, свалете съда за водата и излейте излишната вода.
•Проверете нивото на водата като поставите уреда на равна повърхност.
ПОДДРЪЖКА И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Преди почистване трябва да изключите захранването и да извадите щепсела от контакта.
•Забранява се използването на почистващи средства или химически реагенти за промиване на съда за водата и основата. Почистващото средство, разтворено във вода може да повлияе отрицателно на изходния отвор за мъглата.
•Ако съдът за вода е прекалено мърсен той трябва да се измие с разтвор на избелващо средство в вода, а след това да се изплакне. Забранява се използването на почистващи средства.
•Избършете вътрешната повърхност на съда за вода със суха кърпа.
•Флаконът на ароматизатора може да се измие с топла вода като към нея се добави малко количество почистващо средство. Обаче ароматизаторът не се мие.
21
•Забранява се разпръскването на вода или течност върху панела за управление.
•Забранено е да потапяйте основата на уреда в вода. Не позволявайте да попадне вода в изходния отвор за въздуха или всякакви други отвори.
•Редовно измивайте съда за вода а също и пулвелизатора с топла вода, за да избегнете отлагането на минерални вещества, особено при горещо време.
•По пулвелизатора и датчика за вода не бива да има никакви минерални отлагания. Извадете съда за вода и излейте съдержанието му. Почистете пулвелизатора и датчика с мека четка (стара четка за зъби). Забранява се почистването на пулвелизатора и датчика за вода с метални инструменти.
•Ако оставите вода в уреда и не го използвате няколко дена, във водата може да започне образуване на бактерии. Ако уредът не се използва няколко дни, всичката вода трябва да се излее от него.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощност: 25 Вт Номинално напрежение: 220-240 В Номинална честота: 50 Хц Номинална сила на тока: 0,1 A Обем на резервоара за вода: 2,3 л Изпарение на водата: 280 мл/ч Нето тегло: 0,85 кг Бруто тегло: 1,29 кг
Комплектът включва ОВЛАЖНИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ 1 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА С ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН 1 ОПАКОВКА 1
Опазване на околната среда.
Рециклирането ще помогне за опазване на околната середа! Моля, спазвайте местните правила и предавайте неработащите електроуреди в центрове за рециклиране.
Производителят си запазва правото за да прави изменения в техническите характеристики и дизайна на изделията.
LV Gaisa mitrinātājs
Cienījamais pircēj! Apsveicam Jūs ar tirdzniecības zīmes “Saturn’’ kvalitatīvā produkta iegādi. Mēs esam pārliecināti, ka mūsu izstrādājumi ir droši un kvalitatīvi biedri Jūsu mājas saimniecībā. Nepakļaujiet ierīci straujām temperatūras izmaiņām. Straujās temperatūras izmaiņas ( piemēram, ierīces ievietošana no sals uz silto telpu) var izraisīt mitruma kondensāciju ierīces iekšā un sagraut tās darbības režīmu ieslēgšanas brīdī. Ierīcei jāatrodas siltajā telpā ne mazāk par 1, 5 stundu. Pēc transportēšanas ierīces ekspluatāciju veikt ne agrāk par 1,5 stundu no tās ievietošanas brīža telpā. Izlasiet šo instrukciju un saglābiet turpmākajai lietošanai. Drošības noteikumi
1.Neizjauciet ierīci, lai izvairītos no elektriskās strāvas iedarbības vai ugunsgrēka.
2. Lūdzu, novietojiet ierīci nepieejamā bērniem vietā. Neļaujiet bērniem pastāvīgi lietot ierīci, lai neiegūstu nelaimes gadījumu vai traumas.
3. Ierīce pārredzēta tiešajam nolūkam. Lūdzu neizmantojiet netiešajam nolūkam, lai nesabojātu ierīci.
4. Nenoliecieties tuvu izejas caurumam - tas var būt bīstami.
5. Neiegremdēt ierīci šķidrumos lai novērstu elektriskās strāvas iedarbību.
6. Nelieciet metāliskos priekšmetus ierīcē lai nevērstu nekārtības ierīces darbībā.
7. Negrieziet, nestiepiet un salieciet
strāvas vadu, lai izvairītos no īssavienojuma, elektrošoku ugunsgrēka.
8. Ja ierīce ir nokritusi, pārbaudiet to uz bojājumu esamību. Gadījumā ja tas ir sabojāts, vai deformēts, vairs nelietojiet to un sakontaktējieties ar
servisa centru.
9. Lūdzu, nesavienojiet / neizņemiet no rozetes kontaktdakšu ar mitrām rokām, lai novērstu elektrošoku.
10. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai strāvas vads nav bojāts, lai izvairītos no īssavienojuma.
11. Notīriet strāvas vadu no putekļiem pirms lietošanas, lai novērstu dzirksteļošanu.
12. Nenovietojiet un nepakariet
smagos priekšmetus uz barošanas
vadu.
22
13. Ierīces izmantošanas laikā novietojiet to vairāk nekā 2 metru attāluma no televizora vai radio lai novērstu elektrisko traucējumu rašanos.
14. Nenolieciet ierīci, ūdens ielīšanas gadījumā, lai izvairītos no ierīces nepareizās darbības.
15. Nelietojiet ierīci, ja rezervuārā ir iesaldēts ūdens, lai novērstu tās nepareizo darbību.
16. Neaizmirstiet izņemt kontaktdakšu no kontaktligzdas pēc lietošanas, lai novērstu īssavienojuma risku vai ugunsgrēku.
17. Nebloķējiet smidzināšanas caurumu, lai novērstu ierīces bojāšanu vai tās deformāciju.
18. Glabājiet ierīci mājas dzīvniekiem nepieejamā vietā. Dzīvnieki var sabojāt ierīci un strāvas vadu, kas var izraisīt ugunsgrēku
19. Rezervuārs tiek paredzēts tikai tīram ūdenim; nelejiet tajā silto ūdeni.
20. Lai izvairītos no nelaimes gadījumiem neaizmirstiet izslēgt barošanas avotu, pirms Jūsu rokos ievietošanas ierīces iekšienē.
21. Ja ierīces izmantošanas laikā ir radusies nepārrastā skaņa, lūdzu izslēdziet ierīci, un uzreiz izbeidziet ierīces lietošanu izslēdzot barošanas
avotu.
22. Ja lietošanas laikā ir radusies nepārrastā skaņa vai dūmi, pārtrauciet ierīces lietošanu un nekavējoties izslēdziet barošanas
avotu.
23. Ierīces bojāšanas rašanās gadījumos, sazinieties ar autorizēto
servisa centru.
Обозначение компонентов устройства- ierīces komponenšu apzīmējums Распылитель тумана- miglas smidzinātājs Ёмкость с водой- tvertne (konteiners) ar ūdeni Индикатор остатка воды-ūdens atlikuma
indikators
Выключатель подсветки- apgaismojuma slēdzis Выключатель-slēdzis Регулятор интенсивности-intensitātes
regulators
Вид сзади-izskats no aizmugures Основание- pamats Датчик- sensors Распылитель- smidzinātājs Подсветка- apgaismojums Конусообразное горлышко увлажнителя­konusveida mitrinātāja kakliņš Емкость с водой – konteineris ar ūdeni Ароматизатор-aromatizētājs
1. Neizmantojiet ierīci augstā, nedrošā vietā, lai novērstu ierīces bojāšanu vai nelaimes gadījumu.
23
2. Mainiet ūdeni rezervuārā katru
dienu un regulāri tīriet iekšējo tvertni, lai novērstu pelējumus un nepatīkamo smaržu.
3. Novietojiet ierīci tālu no mēbelēm, aizkariem un sienām, lai novērstu to krāsu izmaiņas, nokrāsošanas vai deformāciju.
4. Nenovietojiet ierīci uz auduma vai jebkuru citu mīkstu materiālu, lai novērstu lieka gaisa ieplūdes gadījumus un novērstu ierīces nepareizo darbību.
5. Nevērsiet smidzināšanas caurumu uz iekārtām, tostarp uz datoru,
mobilo telefonu, un citiem.
6. Novietojiet ierīci prom tiešiem saules stariem vai sildītāja
infrasarkaniem stariem.
Piezīmes par mitruma līmeņi.
• Mitruma līmenim ir jābūt relatīvās mitruma robežās no 30% līdz 50%.
• Ērts mitruma līmenis tiek noskaņots atkarībā n o istabas apstākļiem.
• Aukstā laika periodā, bet dažreiz un uz sienām, var izveidoties migla vai sals, lieka mitruma dēļ. Šinī gadījumā ir nepieciešams samazināt miglas veidošanas intensitāti, lai izvairītos no ierīces bojāšanas, kas ir radusies palodzes kondensācijas pīlēnu rezultātā.
• Pārmērīgs mitruma daudzums var izraisīt baktērijas pieaugumu vai sēnītes. Uzkrātais mitruma daudzumam var būt arī negatīvā ietekme uz mēbelēm, sienām vai tapetēm.
• Lai izvairītos no pārmērīgā mitruma daudzuma, jo īpaši nelielajās telpās, ir nepieciešams nedaudz atvērt durvis vai logu, un atbilstoši noskaņot miglas intensitāti. Darbības termiņš – 3 gadus. Pirms ieviešanas ekspluatācijā derīguma termiņš netiek ierobežots. Ekspluatācijas instrukcijas
• Paceliet un izņemiet miglas smidzinātāju
• Izņemiet tvertni ar ūdeni, cieši
satverot to un pacelt.
• Pagrieziet trauku ar ūdeni atveriet vāku pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Ielejiet tvertnē vēso ūdeni vai destilētu ūdeni. Nekad nelejiet karsto ūdeni. Nepievienojiet aromātiskās eļļas ūdenī, jo tas var sabojāt ierīci!
• Novietojiet mitrinātāju uz gludas virsmas vismaz 10 cm. attālumā no
siltuma avotiem.
• Ievietojiet vāciņu uz vietas, pagriežot to pulksteņa rādītāja virzienā. Neizjauciet vītni!
Piezīme: Kad Jūs nesat nopildīto ar ūdeni tvertni, ir nepieciešams to turēt no apakšas.
• Novietojiet tvertni ar ūdeni gaisa mitrinātājā; pārliecinieties, ka tā ir pareizā stāvoklī, un novietojiet miglas smidzinātāju vietā.
• Pieslēdziet ierīci barošanas avotam.
• Lai ieslēgti ierīci pagrieziet intensitātes regulatora rokturi Ieslēgt/Regulators pulksteņrādītāja virzienā. Jūs dzirdēsiet klikšķi.
• Lai noregulētu miglas intensitāti, pagrieziet rokturi Ieslēgt/Regulators noteiktajā stāvoklī. Pulksteņrādītāja virzienā – miglas intensitāte palielinās, pret pulksteņrādītāja virzienā­samazinās.
• Apgaismojuma ieslēgšanas vai izslēgšanas gadījumā, nospiediet atbilstošo pogu.
Piezīme:
• Pēc ūdens tvertnes ievietošanas ir aizliegts pārvietot mitrinātāju. Ja ir nepieciešams pārvietot ierīci: izvelciet kontaktdakšu no rozetes un salejiet ūdeni.
• Kad ir pievienots mitrinātais ir aizliegts izņemt tvertni ar ūdeni.
• Ir aizliegts pievienot aromatizētās vielas kad gaisa mitrinātājs ir ieslēgts.
• Sekojiet par ūdens līmenī, ja ir nepieciešams ielejiet ūdeni.
Gaisa aromatizētājs
Снять –noņemt Затянуть-savilkt
24
Noņemiet aromatizētāju nodaļu no pamata apakšas. Izņemiet no konteinera aromātisko zīmuli. Uzmanīgi piepildiet pudeli ar aromātiskām vielām vai ar zālēm. Ir ieteikts izmantot pipeti. Uzstādiet zīmuli, nobiedējot līdz galam. Nomainiet aromatizētāju un pārliecinieties, ka tas cieši atrodas savā vietā. Piezīme: Pirms nodaļas atvēršanas no sakuma ir nepieciešams ņemt nost trauku ar ūdeni un saliet ūdeni no pamata. Glabāšana Neizmetiet iepakojumu, kas var būt noderīgs uzglabāšanai. Rūpīgi izmazgājiet konteinera pamatu, aromatizētāja nodaļu un visas pārejas daļas, un tad atstājiet nožūt pirms uzglabāšanas. Ūdens var izraisīt noguldījumus, kas varētu negatīvi ietekmēt uz ierīces darbību nākotnē. Konteinera vāks sagriežas necieši. Šā iemesla dēļ vāks un blīve nesalips, kas palielinās blīves darbības termiņu. Bojājumu novēršana Ierīce neģenerē miglu.
• Pārbaudiet, vai ir ieslēgts mitrinātājs.
• Pagrieziet intensitātes regulatoru pulksteņrādītāja virzienā.
• Pārbaudiet, vai ir ūdens tvertnē.
• Ja ūdens ir tvertnē, ūdens līmenis var būt pārāk augsts. Atvienojiet ierīci no rozetes , izņemiet konteineru un salejiet lieko ūdeni. Pārbaudiet ūdens līmeni, uzstādot ierīci uz glūdas
virsmas.
Tehniskā apkalpošana
Pirms tīrīšanas ir nepieciešams izslēgt barošanas avotu un izņemt kontaktdakšu no rozetes.
• Ir aizliegts izmantot tīrīšanas līdzekļus vai ķīmiskos reaģentus konteinera pamata mazgāšanai. Ūdenī izšķīdis tīrīšanas līdzeklis, var negatīvi ietekmēt uz izplūdušo miglu.
• Ja ūdens konteiners ir pārāk netīrs, tad būtu jāslapē ar ūdens balinātāju šķīdumu, bet pēc tam jānoskalo. Ir aizliegts izmantoto mazgāšanas līdzekli.
• Noslauciet konteinera iekšpusi ar sauso drānu.
• Aromatizētāja pudeli var mazgāt ar silto ūdeni ar mazgāšanas līdzekļa nelielo daudzumu. Tomēr
aromatizētāja zīmulis netiek nomazgāts.
• Ir aizliegts smidzināt ūdeni vai šķidrumu uz vadības paneļa.
• Ir aizliegts iegremdēt ierīces pamatu ūdenī, neļaujiet ūdenim iekļūt izejas cauruma vai kādos citos caurumos.
• Regulāri izskalojiet konteineru un smidzinātāju siltajā ūdenī, lai neizveidotos minerālvielām, it īpaši karstajā laikā.
• Nesmidziniet uz ūdens sensora nevar būt nekādu minerālvielu. Izņemiet ūdens konteineru un izlejiet tas saturu. Iztīriet smidzinātāju un sensoru ar mīksto suku ( veca zobu suka). Ir aizliegts nokasīt smidzinātāju un ūdens sensoru. Ir aizliegts tīrīt tos ar metāliskiem priekšmetiem.
• Ja ierīce atstāt ūdenī un neizmantot to dažādu dienu laikā, ūdenī izveidosies baktērijas. Ja gaisa mitrinātājs netiks izmantots vairāku dienu laikā, ir nepieciešams izliet visu ūdeni.
Tehniskie raksturojumi
Jauda: 25 W
Nominālais spriegums: 220-240 V Nominālā frekvence: 50 Hz Nominālais strāvas stiprums: 0,1 A Ūdens rezervuāra tilpums: 2,3 l Ūdens iztvaikošana: 280 ml/stundā
Svars neto: 0,85 kg Svars bruto: 1,29 kg
Komplektācija
Gaisa mitrinātājs 1 Ekspluatācijas instrukcija ar garantijas čeku 1
Iepakojums 1
Apkartējās vides drošība. Utilizācija
Jūs varat palīdzēt apkartējās vides aizsardzībā! Lūdzu ievērojiet vietējos
noteikumus: nododiet
nedarbojošās elektriskās ierīces atbilstošā atkritumu utilizācijas centrā.
Ražotājs atstāj tiesības veikt izmaiņas tehniskajos raksturojumos un ierīces dizainā.
25
LT ORO DRĖKINTUVAS Gerbiamas pirkėjau!
Sveikiname Jus įsigijus prekinio ženklo „Saturn“ gaminį. Esame tikri, kad mūsų gaminiai bus ištikimi ir patikimi pagalbininkai Jūsų namuose.
Stenkitės, kad prietaisas nepatirtų staigių temperatūros svyravimų. Dėl staigios temperatūros kaitos (pvz., prietaiso įnešimas iš šalčio į šiltą patalpą) prietaiso viduje gali susikaupti kondensato drėgmė ir pažeisti jo darbingumą įjungiant. Prietaisas turi pastovėti šiltoje patalpoje ne mažiau kaip 1,5 val. Eksploatuoti prietaisą po transportavimo galima pradėti ne anksčiau negu praėjus 1,5 val. po įnešimo į patalpą.
PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR
LAIKYKITE TOLESNIAM NAUDOJIMUI.
SAUGOS TAISYKLĖS
1. Neardykite prietaiso, siekiant
išvengti elektros smūgio arba gaisro.
2. Prašome padėkite prietaisą vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams naudotis prietaisu
savarankiškai, siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ar sužeidimų.
3. Prietaisas yra skirtas tik konkrečiai
nurodytam naudojimui. Nenaudokite
prietaiso ne pagal paskirtį, siekiant išvengti prietaiso gedimų.
4. Nenusilenkite arti garo išleidimo angos - tai gali būti pavojinga.
5. Kad išvengtumėte elektros smūgio, nenardinkite prietaiso į skystį.
6. Nedėkite į prietaisą metalinių daiktų, siekiant išvengti gedimų
naudojimo metu.
7. Nesukite, netempkite ir nesulenkite
maitinimo laido, kad būtų išvengta trumpojo jungimo, elektros smūgio
arba gaisro.
8. Jei prietaisas buvo numestas, patikrinkite jį, ar nėra pažeidimų. Jei
jis yra pažeistas, sulaužytas ar
deformuotas, nenaudokite jo toliau, o
kreipkitės į aptarnavimo centrą.
9. Prašome neįjunkite/neištraukite kištuko su šlapiomis rankomis, kad išvengtumėte elektros smūgio.
10. Prieš naudojimą patikrinkite, ar maitinimo laidas nėra pažeistas, siekiant išvengti trumpojo jungimo.
11. Prieš naudojimą nuvalykite maitinimo laidą nuo dulkių, siekiant užkirsti kelią kibirkščiavimui.
12. Nedėkite ir nekabinkite ant maitinimo laido sunkių daiktų.
13. Pastatykite įrenginį mažiausiai 2 metrų atstumu nuo televizoriaus ar
radijo, kad jo naudojimo metu galima
būtu išvengti veikimo trikdžių.
14. Nepalenkite prietaiso, kai į jį pilate vandenį tam, kad būtų išvengta
neteisingo prietaiso veikimo.
15. Nenaudokite prietaiso, jei vanduo rezervuare užšalo, kad būtų išvengta neteisingo jo veikimo.
16. Nepamirškite po naudojimo
ištraukti kištuką iš elektros lizdo, kad būtų išvengta trumpojo jungimo arba
gaisro.
17. Neuždenkite garo išėjimo angos,
kad nesugadintumėte prietaiso ar nedeformuotumėte jo.
18. Prietaisą laikykite naminiams gyvūnams nepasiekiamoje vietoje. Gyvūnai gali sugadinti prietaisą ir maitinimo laidą, tai gali sukelti gaisrą.
19. Rezervuaras yra skirtas tik švariam vandeniui; nepilkite į jį šilto vandens.
20. Siekiant išvengti nelaimingo atsitikimo, prieš įdedant savo ranką į
prietaiso vidų, nepamirškite jo išjungti iš maitinimo tinklo.
21. Jei naudojimo metu pasigirsta
neįprastas garsas, prašome nedelsiant nustokite naudoti prietaisą ir iš karto išjunkite maitinimą.
22. Jei naudojimo metu atsiranda
neįprastas kvapas ar dūmai, nebenaudokite prietaiso ir iš karto išjunkite maitinimą.
23. Prietaiso gedimo atveju, kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
24. Norėdami išvengti elektros smūgio, nejunkite drėkintuvo į
elektros lizdą su šlapiomis rankomis.
26
Prietaiso komponentų žymėjimas
Rūko purkštuvas Vandens talpa Vandens lygio indikatorius Apšvietimo jungiklis Jungiklis/ intensyvumo reguliatorius Kvapų skleidėjas Vaizdas iš kitos pusės
Pagrindas
Датчик - Jutiklis Распылитель - Purkštuvas Подсветка - Apšvietimas
Jungiklis/ intensyvumo reguliatorius
Kvapų skleidėjas Vaizdas iš priekio
Vaizdas iš kitos pusės
DĖMESIO
1. Nenaudokite prietaiso aukštoje ar nesaugioje vietoje, kad būtų išvengta prietaiso pažeidimo ar nelaimingo
atsitikimo.
2. Rezervuaro vandenį keiskite kasdien ir reguliariai valykite prietaiso talpos vidų, siekiant išvengti pelėsių ir nemalonaus kvapo.
3. Pastatykite prietaisą atokiau nuo
baldų, užuolaidų ir sienų, siekiant išvengti jų išblukimo, nusidažymo ar
deformacijos.
4. Nestatykite prietaiso ant audeklo ar bet kurios kitos minkštos medžiagos, siekiant išvengti oro užtvaros blokavimo ir užkirsti kelią prietaiso veikimo sutrikimams.
5. Nenukreipkite garo išėjimo angos
ant buitinės technikos prietaisų,
27
įskaitant kompiuterius, mobiliuosius
telefonus ir kt.
6. Statykite prietaisą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių ir šildytuvų.
PASTABOS DĖL DRĖGMĖS LYGIO
Drėgmės lygis turėtų būti intervale nuo 30% iki 50% santykinės drėgmės.
Komfortabilus drėgmės lygis kinta priklausomai nuo patalpų sąlygų.
• Dėl drėgmės pertekliaus šaltu oru ant langų, o kartais ir ant sienų, gali susidaryti rūkas ar šerkšnas. Šiuo atveju būtina sumažinti rūko formavimosi intensyvumą, kad būtų užkirstas kelias gedimams, kuriuos
sukelia varvantis nuo palang kondensatas.
• Drėgmės perteklius gali sukelti bakterijų arba grybelių augimą. Susikaupianti drėgmė taip pat gali turėti neigiamą įtaką baldams,
sienoms ar tapetams.
• Siekiant išvengti pernelyg didelės drėgmės, ypač mažose patalpose, būtina šiek tiek atidaryti duris ar langą, ir tinkamai nustatyti rūko intensyvumą.
Tarnavimo laikas - 3 metai. Prieš pradedant eksploatuoti, tinkamumo laikas yra neribotas.
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS
• Pakelkite ir ištraukite rūko purkštuvą.
• Ištraukite vandens talpą, keldami ją
tvirtai laikykite.
• Apverskite vandens rezervuaro talpą
ir sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite dangtelį. Pripilkite į
rezervuaro talpą ŠALTĄ vandantiekio vandenį ar DISTILIUOTĄ vandenį. JOKIU BŪDU NEPILKITE KARŠTO
VANDENS. Negalima pripilti
aromatinių aliejų į vandenį, nes tai gali sugadinti prietaisą!
• Įdėkite dangtelį į vietą, sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę. Не сорвите резьбу! Nepažeiskite sriegių!
PASTABA: Jei jūs nešate pripildytą vandens talpą, būtina ją laikyti iš apačios.
• Padėkite vandens talpą į oro drėkintuvą; įsitikinkite, kad ji yra tinkamoje padėtyje, ir tada įstatykite rūko purkštuvą į vietą.
• Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio.
• Раздастся щелчок. Norėdami įjungti pasukite Jungiklį/ Intensyvumo reguliatoriaus rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę. Jūs išgirsite spragtelėjimą.
• Norėdami reguliuoti rūko intensyvumą, pasukite Jungiklio/ Intensyvumo reguliatoriaus rankenėlę į reikiamą padėtį. Pagal laikrodžio rodyklę - rūko intensyvumas padidėja,
prieš laikrodžio rodyklę intensyvumas
- sumažėja.
• Norėdami įjungti arba išjungti apšvietimą, paspauskite atitinkamą mygtuką.
PASTABA:
• Įstačius vandens rezervuaro talpą, nejudinkite oro drėkintuvo. Jei reikia perkelti prietaisą: ištraukite kištuką elektros lizdo ir išpilkite vandenį iš pagrindo.
Kai drėkintuvas yra įjungtas ar veikia, jokiu būdu negalima ištraukti vandens talpos.
• Veikiant oro drėkintuvui negalima pridėti kvapiųjų medžiagų.
•. Sekite vandens lygį, jei reikia, įpilkite vandens.
АРОМАТИЗАТОР ВОЗДУХА ORO GAIVIKLIS
Nuimti Pritraukti
Ištraukite oro gaiviklio skyrių iš pagrindo apačios.
Ištraukite iš konteinerio gaiviklio pieštuką. Atsargiai užpildykite buteliuką
reikiamu aromatu ar vaistinę
28
priemonę. Rekomenduojama naudoti pipetę. Įstatykite pieštuką, stumdami jį iki
galo. Pakeiskite oro gaiviklį ir įsitikinkite, kad jis gerai įsitvirtino savo vietoje.
PASTABA:
Prieš atidarant oro gaiviklio skyrių,
pirmiausia reikia išimti vandens talpą ir pagrindo išleisti vandenį.
LAIKYMO SĄLYGOS
Neišmeskite pakuotės, kuri gali būti naudinga prietaiso saugojimui.
Kruopščiai išplaukite rezervuaro talpą, pagrindą, oro gaiviklio skyrių ir visas kitas oro drėkintuvo dalis, po to jas išdžiovinkite prieš padedant laikymui. Vanduo gali sukelti nuosėdų nusėdimą, kurios galėtų neigiamai paveikti šio prietaiso veikimą ateityje.
Vandens rezervuaro talpos dangtelis užsisuka nesandariai. Tokiu būdu, dangtelis ir tarpiklis nesulips tarpusavyje, tai pailgins tarpiklio tarnavimo laiką.
GEDIMŲ ŠALINIMAS
Prietaisas neišskiria rūko.
• Patikrinkite, ar oro drėkintuvas yra
prijungtas.
• Pasukite intensyvumo reguliatorių pagal laikrodžio rodyklę.
Patikrinti, ar yra vandens rezervuaro
talpoje.
• Jei rezervuaro talpoje yra vanduo, tai vandens lygis gali būti per didelis.
Atjunkite prietaisą iš elektros lizdo, nuimkite talpą ir nupilkite vandens perteklių.
• Pastatę prietaisą ant lygaus paviršiaus, patikrinkite vandens lygį.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Prieš valydami, atjunkite maitinimą ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Talpos ir pagrindo plovimui negalima naudoti valymo priemonių ar cheminių medžiagų. Ploviklis, ištirpintas
vandenyje, gali neigiamai paveikti
rūko išleidimo angą.
• Jei vandens talpa yra pernelyg nešvari, tai ją reikia sušlapinti su
balinimo ir vandens tirpalu, po to
išskalauti. Negalima naudoti valymo priemonių.
Nuvalykite rezervuaro talpos vidų sausu skudurėliu.
Oro gaiviklio buteliukas gali būti plaunamas šiltu vandeniu šiek tiek
įpylus ploviklio. Tačiau oro gaiviklio pieštuko plauti negalima.
• Draudžiama purkšti vandenį ar bet kokį skystį ant valdymo skydelio.
Nepanardinkite prietaiso pagrindo į vandenį, neleiskite vandeniui patekti į oro išėjimo angą arba į bet kokias
kitas angas.
Reguliariai praskalaukite talpą, o taip pat rūko purškimo talpą su šiltu vandeniu, siekiant išvengti mineralų susidarymo, ypač karštu oru.
• Ant vandens purškiklio ir jutiklio negali būti jokių mineralinės kilmės darinių. Ištraukite vandens talpą ir išpilkite turinį. Išvalykite vandens purškiklį ir jutiklį su minkštu šepečiu (senu dantų šepetėliu). Draudžiama grandyti vandens purškiklį ir jutiklį. Draudžiama trinti juos su metaliniais įrankiais.
• Jei paliksite vandenį prietaise, ir ne
naudosite jo kelias dienas, tai vandenyje gali pradėti formuotis bakterijos. Jei drėkintuvas nebus
naudojamas kelias dienas, yra būtina išpilti iš jo visą vandenį.
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Galia: 25 W
Vardinė įtampa: 220-240 V Vardinis dažnis: 50 Hz Nominali srovė: 0,1 A
Vandens rezervuaro talpa:2,3 l Išgarinimo kiekis: 300 ml/val
Neto svoris: 0,85 kg Bendra masė: 1,29 kg
KOMPLEKTAVIMAS ORO DRĖKINTUVAS 1 EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SU GARANTINIU TALONU 1 PAKUOTĖ 1
APLINKOSAUGA. UTILIZAVIMAS
Jūs galite padėti saugojant aplinką! Prašome laikytis vietinių taisyklių:
priduokite neveikiančią elektros įrangą į atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir
gaminio dizainą.
29
EST ÕHUNIISUTAJA
Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi „Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab olema Teie koduses majapidamises ustav ja usaldusväärne.
Ärge laske seadet järsu temperatuuri kõikumise alla. Järsk temperatuurivahetus (näiteks tuues seadme külmast sooja ruumi) võib viia seadme sisemise
kondenseerumiseni ja rikkuda
selle töövõimekust sisselülitamisel. Seade peab seisma soojas ruumis mitte vähem
kui 1,5 tundi. Seadme kasutusele
võtmine pärast transporteerimist
ei tohi toimuda enne, kui 1,5 tundi pärast selle ruumi toomist
LUGEGE SEE JUHEND LÄBI JA SÄILITAGE EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS.
OHUTUSNÕUDED
1. Et vältida elektrilöögi ohtu või tulekahju, ärge võtke seadet lahti.
2. Palun asetage seade lastele
kättesaamatusse kohta. Ärge lubage
lastel seadet iseseisvalt kasutada, et vältida õnnetusjuhtumit või traumasid.
3. Seade on mõeldud kasutamiseks ainult ettenähtud viisil. Palun ärge
kasutage seadet selleks mitte mõeldud eesmärgil, et vältida seadme rikkeid.
4. Ärge puudutage seadet väljutusava lähedalt – see võib ohtlik olla.
5. ET vältida elektrilööki, ärge pange seadet vedelikesse.
6. Et vältida seadme kasutamise ajal
probleeme, ärge pange seadmesse
metallist esemeid.
7. Ärge kruttige, tirige ega kerige
toitejuhet, et vältida lühist, elektrišokki või tulekahju.
8. Kui seade kukkus, veenduge, et see ei ole kahjustunud. Kui seade on
kahjustunud, katki või deformeerunud,
ärge kasutage seda rohkem vaid pöörduge teeninduskeskusesse.
9. Palun ärge lülitage, eemaldage stepslit pistikust niiskete kätega, et vältida elektrilööki.
10. Et vältida lühist, veenduge enne kasutamist, et toitejuhe ei ole kahjustunud.
11. Et vältida sädemeid, puhastage enne kasutamist toitejuhe tolmust.
12. Ärge pange ega riputage toitejuhtmele raskeid esemeid.
13. Asetage seade kasutamise ajal
kaugusesse vähemalt 2 meetrit televiisorist või raadiost eesmärgiga ennetada häirete tekkimist.
14. Et vältida seadme ebaõiget tööd, ärge pöörake seda sinna vee valamise
ajal.
15. Et vältida seadme ebaõiget tööd,
ärge kasutage seadet, kui vesi reservuaaris on jäätunud
16. Et vältida lühist või tulekahju, ärge unustage pärast seadme kasutamist
stepslist pistikust eemaldada.
17. Et vältida seadme kahjustumist või
deformeerumist, ärge blokeerige
seadme pihustusava.
18. Hoidke seadet koduloomade
puuteulatusest väljas. Koduloomad võivad kahjustada seadet või toitejuhet, mis võib viia tulekahjuni.
19. Reservuaar on mõeldud ainult puhta vee jaoks; ärge valage
seadmesse sooja vett.
20. Et vältida õnnetusi, ärge unustage
enne käte seadmesse asetamist seda toitest välja lülitada.
21. Kui seadme kasutamisel tekib
ebatavaline heli, palun lõpetage seadme kasutamine ja lülitage kohe toide välja.
22. Kui seadme kasutamise ajal tekib
ebatavaline lõhn või suits, lõpetage seadme kasutamine ja lülitage kohe toide välja.
23. Juhul kui tekivad seadme rikked,
pöörduge autoriseeritud
teeninduskeskusesse.
30
Обозначение компонентов
устройство – seadme komponentide tähendus Разпылител тумана – udupihusti емкост с водой – veemahuti индикатор остатка воды - veejäägi
indikaator
выключатель – väljalülitusnupp подсветки – valgustus выключатель/регулятор интенсивности – väljalülitusnupp/intensiivsusregulaator Включатель/регулятор интенсивности – sisselülitusnupp/intensiivsusregulaator ароматизатор – aromatisaator вид сзади – tagumine vaade основание – põhi датчик – andur подсветка – alumine valgustus конусообразное горлышко увлажнителя – koonusekujuline
niisutiava вид спереди – eesvaade
1. Et vältida seadme kahjustumist või
õnnetusjuhtumit, ärge kasutage seadet kõrges või ohtlikus kohas.
2. Et vältida hallitust ja ebameeldivat lõhna, vahetage vett reservuaaris iga päev ja puhastage regulaarselt seadme
mahutit.
3. Et takistada seadme värvi kulumist,
värvumist või deformatsiooni, asetage seade mööblist, kardinatest ja seintest.
4. Et vältida õhuvõtuava blokeerumist ja seadme ebaõiget tööd, ärge asetage seadet riidele või mistahes muule
pehmele riidele.
5. Ärge suunake pihustusava kodutehnikale, sealhulgas arvutitele, mobiiltelefonile jne. Asetage seade
kaugemale otsesest päikesevalgusest ja küttekehadest.
31
MÄRKUSED NIISKUSASTME KOHTA
Niiskusaste peab olema vahemikus alates 30% kuni 50% suhtelisest niiskusest.
Mugav niiskusaste varieerub olenevalt ruumi tingimustest.
•Külma ilmaga võib akendel või vahel seintel tekkida udu või liigniiskuse tõttu härmatis. Sel juhul on vajalik vähendada udu tekkimise intensiivsust, et vältida aknalaudadele
koguneva kondensaadi poolt esile kutsutud rikkeid.
•Liigselt kõrge niiskus võib viia bakterite või seente arenemiseni. Kogunev niiskus võib samuti negatiivselt mõjutada mööblit, seinu või tapeeti.
• Et vältida liigset niiskust, eriti suurtes
ruumides, on vajalik kergelt avada uks
või aken ja vastaval viisil seadistada
udu intensiivsus. Kasutusaeg – 3 aastat.
Kuni kasutusse võtmiseni on säilitusaeg piiramatu.
KASUTUSJUHEND
• Tõstke ja võtke välja udupihusti.
•Võtke välja veemahuti, hoides sellest kõvasi kinni ja tõstes.
• Pöörake veemahuti ümber ja avage kaas päripäeva keerates. Täitke mahuti KÜLMA kraaniveega või
DESTILLEERITUD veega. KEELATUD ON MAHUTISSE VALADA KUUMA VETT.
Vette on keelatud lisada aroomiõli, kuna see võib viia seadme katki
minekuni!
Asetage kaas paigale, keerates seda päripäeva. Ärge rebige keeret!
MÄRKUS: Kui te kannate täidetud veemahutit, on vajalik seda altpoolt hoida.
• Paigaldage veemahuti õhuniisutisse; veenduge, et see asub õiges asendis, seejärel aga paigaldage aurupihusti
kohale.
•Lülitage seade toitesse.
•Seadme sisse lülitamiseks keerake Sisselülitusnupu/Intensiivsusregulaato ri käepidet päripäeva. Kõlab klõps.
Udu intensiivsuse reguleerimiseks
keerake
Sisselülitusnupu/intensiivsusregulaato ri käepidet päripäeva vastavalt asendile. Päripäeva udutootmise intensiivsus suureneb, vastupäeva – väheneb.
Valgustuse sisse- või välja lülitamiseks vajutage vastavale
nupule.
MÄRKUS:
•Pärast veemahuti paigaldamist on keelatud õhuniisutit ümber paigutada. Kui on vajadus seadet liigutada: võtke kahvel pistikust välja ja valage vesi aluselt välja.
•Sisse lülitatud või funktsioneeriva niisutaja veemahutit on keeratud välja võtta.
•Töötavasse õhuniisutisse on keelatud lisada õhuaroome.
•Jälgige veetaset, vajadusel lisage
vett.
ÕHUAROMATISAATOR
снять – eemaldada затянуть – pingule tõmbama
Võtke õhuaromatisaatori osa alumiselt põhjalt välja. Võtke aromatisaatori konteinerist välja
pliiats.
Täitke hoolikalt pudel vajaliku aromaadiga või ravivahendiga.
Soovitatakse kasutada pipetti. Pange pliiats paigale, tõmmates see toeni. Vahetage aromatisaator ja veenduge, et see on tihedalt oma koha peal.
MÄRKUS:
Enne aromatisaatori osa avamist on alguses vajalik eemaldada veemahuti ja valada vesi aluselt välja.
HOIUSTAMINE
Ärge visake pakendit ära, see võib
kasuks tulla seadme hoiustamisel. Peske hoolikalt mahuti, alus,
aromatisaatori osa ja kõik muud õhuniisuti osad, seejärel kuivatage
need enne hoiustamist.
Vesi võib viia seteteni, mis võib negatiivselt mõjutada seadme tööd. Veemahuti kaas ei sulgu tihedalt. Tänu sellele ei jää kaas ja tihend kokku, mistõttu tihendi kasutusaeg suureneb.
32
TÕRKEOTSING
Seade ei genereeri udu.
• Veenduge, kas niisuti on ühendatud.
•Pöörake intensiivsusregulaatorit päripäeva.
Veenduge kas mahutis on vett.
•Kui mahutis on vett, võib veetase olla liiga kõrge. Lülitage seade vooluvõrgust välja, eemaldage mahuti ja valage liigne vesi välja.
Kontrollige veetaset asetades seadme
tasasele pinnale.
HOOLDUS JA TEHNILINE TEENINDUS
Enne puhastamist tasub toide välja lülitada ja eemaldada kahvel pistikust.
Mahuti ja aluse pesemiseks on
keelatud kasutada puhastusvahendit
või keemilisi reaktiive. Vees lahustatud puhastusvahend võib negatiivselt mõjuda uduväljutusavale.
Kui veemahuti on liiga must, on vaja
see puhastada valgendilahuse ja
veega, seejärel aga loputada. Keelatud
on kasutada puhastusvahendit.
Kuivatage mahuti sisepind kuiva lapiga.
Aromatisaatori pudelit võib pesta sooja veega kuhu on lisatud puhastusainet. Aromatisaatori pliiatsit ei puhastata.
Keelatud on pritsida juhtpaneelile vett või vedelikku.
Seadme alust on keelatud vette panna, ärge laske veel sattuda õhuväljutusavasse.
Peske regulaarselt mahutit, aga
samuti ka aurupihustit sooja veega, et
vältida mineraalsete setete teket, eriti
sooja ilma korral.
Veepihustil ja -anduril ei tohiks olla mingeid mineraalmoodustisi. Võtke veemahuti välja ja valage sisu välja.
Puhastage pihustit ja andurit pehme hajaga (vana hambahari). Keelatud on kraapida veepihustit ja -andurit. Keelatud on neid puhastada metallist instrumentidega.
•Kui jätta vesi seadmesse ja seda mitme päeva jooksul mitte kasutada, võivad vees hakata moodustuma bakterid. Kui õhuniisutit ei kasutata mitme päeva jooksul, on vajalik sellest kogu vesi välja valada.
TEHNILINE ISELOOMUSTUS
Võimsus: 25 W Nominaalpinge: 220-240 V Nominaalsagedus: 50 Hz Nominaalvoolutugevus: 0,1 A Veereservuaari maht: 2,3 l Vee aurumine: 280 ml/t
Netokaal: 0,85 kg Brutokaal: 1,29 kg
KOMPLEKTIS
ÕHUNIISUTI 1 KASUTUSJUHEND GARANTIITALONGIGA 1 PAKEND 1
KESKKONNAOHUTUS. UTILISEERIMINE
Te võite aidata kaitsta Teid ümbritsevat keskkonda!
Palun järgige kohalikke
eeskirju: andke mittetöötav elektriline seade vastavasse jäätmekäitluskeskusesse.
Tootja jätab endale õiguse viia
sisse muudatusi tehnilises iseloomustuses ja toote disainis.
KZ
АУАНЫ ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ Құрметті сатып алушы!
“Saturn” сауда маркасының бұйымын сатып алуыңызбен Сізді құттықтаймыз. Біз өз бұйымдарымыздың Сіздің үй тұрмысы шаруашылығында нағыз сенімді әрі адал болатындығына сенімдіміз.
Құрылғыны температуралардың күрт өзгерулеріне жатқызбаңыз. Температураның күрт өзгеруі (мысалы, құрылғыны аязды ауадан жылы бөлмеге алып кіргенде) құрылғының ішінде ылғалдың конденсациялануына апарып соқтыра алады және сөйтіп, оны қыстырғанда оның жұмысқа қабілеттігін бүлдіре алады. Құрылғы жылы бөлмеде 1,5 сағаттай уақыт жылынып тұруға тиіс болады. Тасымалдаған соң құрылғыны бөлмеген кіргізген соң 1,5 сағаттан кейін ғана пайдалана беруге болады.
БҰЛ НҰСҚАУЛЫҚТЫ ОҚЫҢЫЗ ДА, КЕЙІН ПАЙДАЛАНУҒА САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ.
ҚАУІПСІЗДІК ҚАҒИДАЛАРЫ
1. Электр тогымен жарақаттануды немесе өртті болдырмас үшін құралды ашып бұзушы болмаңыз.
33
2. Құралды балалардың қолдары
жетпейтін жерлерге орналастырыңызшы. Қайғылы уақиғаны немесе жарақатты болдырмас үшін бұл құралды балалардың пайдалануына беруші болмаңыз.
3. Құрал тек арналуы бойынша ғана пайдалану үшін жасалған. Құрылғының ақаулануына жол бермеу үшін құралды пайдаланбайтын жағдайларға пайдаланушы болмаңызшы.
4. Ауа бөліп шығаратын аузына қатты жақындап үңілуші болмаңыз – бұл өте қауіпті болады.
5. Электр тогынан жарақат алмас үшін құралды сұйықтық заттарға батырушы болмаңыз.
6. Пайдалану кезінде ақаулықтар болмас үшін құралға ешқандай металл заттарды қоюшы болмаңыз.
7. Қысқа тұйықталуды, электр шогын немесе өртті туындатпау үшін қуаттау сымын бұрамаңыз, созғыламаңыз әрі майыстырушы болмаңыз.
8. Егер құралды құлатып алсаңыз, онда сынған жерлері болмауына тексеріп алыңыз. Егер де ол бүлінген болса, сынған болса немесе майысқан болса, оны ешқашан да пайдаланбаңыз, керісінше сервистік орталыққа жүгініңіз.
9. Электр тогынан жарақат алмас үшін розеткадағы штепсельді суланған қолмен ажыратуға/қайта қосуға болмайды.
10. Пайдаланар алдынан қысқа тұйықталу болмас үшін қуаттау сымы ақауланбағандығына тексеріп алыңыз.
11. Шоқ шашпауы үшін пайдаланар алдынан қуаттау сымын шаңнан тазартып алыңыз.
12. Қуаттау сымына ешқандай ауыр затты ілмеңіз және де қоймаңыз.
13. Ақаулануларын болдырмас үшін теледидар мен радио
қабылдағышынан құралды 2 метрден астам жерлерге орнықтырыңыз.
14. Құралдың дұрыс жұмыс істемей қалуын болдырмас үшін су құйып жатқанда оны көлбетуші болмаңыз.
15. Дұрыс жұмыс істемей қалуын болдырмау үшін резервуардағы суы қатып қалған жағдайларда құралды пайдаланушы болмаңыз.
16. Қысқа тұйықталуды немесе өртті болдырмау үшін құралды пайдаланып болғанда розеткадан штепселін суырып тастауды ұмытпаңыз.
17. Құралдың бүлінуіне немесе оның майысуына жол бермеу үшін шашыратқы саңылауын тығындаушы болмаңыз.
18. Құралды үй хайуандары жете алмайтындай жерлерге орнықтырыңыз. Үй хайуандары құралды және оның қуаттау сымын бүлдіре алады, әрі сөйтіп өртке апарып соқтыра алады.
19. Резервуар тек қана таза суға арналған; оған жылы суды құюшы болмаңыз.
20. Қайғылы уақиғаға жеткізбеу үшін құралдың ішіне қолыңызды тықпастан бұрын оны қуат алу нүктесінен суырып тастау керек.
21. Егер пайдалану кезінде өзгеше дыбыс шығатын болса, құралды пайдалануды дереу доғарып, оны қуаттау нүктесінен суырып тастаңыз.
22. Егер пайдалану кезінде өзгеше иіс шығатын болса, немесе түтіндеген болса, құралды пайдалануды дереу доғарып, оны қуаттау нүктесінен суырып тастаңыз.
23. Құралдың ақаулығы туындаған жағдайларда, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
34
Құрылғы компоненттерінің белгіленімі
Бу шашыратқы Су құятын ыдысы Су қалдығының индикаторы Жарығын өшіргіш Қарқындылықты өшіргіш/реттегіш Хош иістендіргіш
артынан қарағанда
А.Тұғыры
Датчик Үлестіргіш
жарықтандырғыш
Ылғалдандырғыштың конус тәрізді аузы Су құятын ыдысы
Су қалдығының индикаторы Жарығын өшіргіш Қарқындылықты өшіргіш/реттегіш Хош иістендіргіш
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
1. Құралдың бүлінуін немесе қайғылы уақиғаны болдырмау үшін құралды қауіпсіз әрі биік жерлерде пайдаланушы болмаңыз.
2. Жағымсыз иіс пен көктенуін болдырмау үшін резервуардағы суды күн сайын ауыстырып, тазалап тұрыңыз.
3. Түссізденуіне, боялып қалуына немесе бүлінуіне жол бермеу үшін құралды қабырғалардан, жиһаздан, перделерден алшақ орнықтырыңыз.
4. Ауа тартқышының бұғатталуын болдырмау үшін, және құралдың қате жұмыс істеуін болдырмау үшін құралдың дұрыс жұмыс істемеуін болдырмау үшін оны матаның үстіне
35
немесе кез келген басқа да жұмсақ материалдарға қоюшы болмаңыз.
5. Шашыратқы саңылауын тұрмыстық техникаларға, соның ішінде компьютерге, мобильді телефонға және т.б. бағыттаушы болмаңыз.
6. Құралды күннің көзінен және қыздыратын құралдардан алыс жерлерге орнықтырыңыз.
ЫЛҒАЛДЫЛЫҚ ДЕҢГЕЙІ БОЙЫНША ЕСКЕРТПЕЛЕР
•Ылғалдылық деңгейі салыстырмалы ылғалдылықтан 30% - 50% диапазонында болуға тиіс.
• Жайлы ылғалдылығы деңгейі бөлме жағдайларына байланысты өзгеріп отырады.
• Суық ауа райында, терезелер, және кейде қабырғаларында жылы, өйткені артық ылғалдың тұман немесе мұз құра алады. Бұл жағдайда терезе алды конденсат тамшылардың туындаған зақымдануына жол бермеу мақсатында тұман қалыптастыру қарқындылығын азайту үшін қажет.
• Шамадан тыс ылғал бактериялар немесе саңырауқұлақтар өсуін тудыруы мүмкін. Жинақталған ылғал, сондай-ақ жиһаз, қабырға не тұсқағаз теріс әсер етуі мүмкін.
•Асыра ылғалдылықты болдырмау үшін әсіресе шағын алаңдарда, есікті немесе терезелерді ашып қойып, тиісті тәртіппен будың қарқындылығын баптап отыруға болады.
Қызмет мерзімі – 3 жыл. Пайдалануға берілгенше сақталу мерзімі шектеусіз.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР
•Көтеріп, буды шашыратқышты шешіп алыңыз.
•Мықтап ұстап алып, көтере отырып, суы бар ыдысты алып шығыңыз.
•су құйылған ыдысты аударыңыз да қақпағын сағат тілінің жүрісіне қарсы бағытта бұраңыз. Ыдысқа САЛҚЫН құбыр суын немесе ДИСТИЛЛЯТТАНҒАН суды құйып толтырыңыз. ЫСТЫҚ СУ ҚҰЮҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Суға хош иістендіргіш майларды қосуға тыйым салынады, себебі ол құралдың бүлінуіне апарады!
•Сағат тілінің бағымымен бұрап қақпақты орнына келтіріңіз. Резьбасына қатты күш салмаңыз!
ЕСКЕРТУ: Сіз су толтырылған ыдысты апара жатқанда астынан демеп ұстаңыз.
•су құйылған ыдысты ауаның ылғалдандырғышқа орнықтырыңыз; дұрыс орнатылғандығына көз жеткізіп алыңыз, сосын барып бу шашыратқышты орнына келтіріңіз.
•Құрылғыны қуаттауға қосып қойыңыз.
•Іске қосу үшін қарқындылықты іске қосу/реттеу тұтқасын сағат тілінің бағытымен бұраңыз. Сырттылдаған дыбыс шығады.
•Будың қарқындылығын реттеп алу үшін қарқындылықты іске қосу/реттеу тұтқасын тиісті қалыпқа келтіріп бұраңыз. Сағат тілінің бағытымен — будың шығу қарқындылығы арта түседі, сағат тілінің бағытына қарсы бұраса — кеми түседі.
•Жарықтануын қосу немесе өшіру үшін тиісті батырмасын басыңыз.
ЕСКЕРТУ:
•Су құйылған ыдысын орнықтырған соң ауаның ылғалдандырғышты тасымалдауға тыйым салынады. Егер құрылғыны тасымалдау керек болса: розеткадан айырын суырып алыңыз да тұғырындағы суды құйып алыңыз.
•Қосулы тұрған немесе жұмыс істеп тұрған ылғалдандырғышта су құйылған ыдысын шешіп алуға тыйым салынады.
• Жұмыс істеп тұрған ылғалдандырғышта ауаны хош иістендіргіштер қосуға тыйым салынады.
•Судың деңгейін үнемі қадағалап отырыңыз, қажет болғанда, суды еселеңіз.
36
АУАНЫ ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ
шешу бұрау
Тұғырдың астынан ауаның хош иістендіргіштеріне арналған бөлімшесін суырып алыңыз. Контейнерден хош иістендіргіштің қарындашын суырып алыңыз. Бөтелкеге ұқыптап қажетті хош иістендіргішті немесе дәрілік затты толықтырыңыз. Пипетканы пайдалану ұсынылады. Қарындашты барынша тірелгенше бұрап орнатыңыз. Хош иістендіргішті айырбастаңыз да, оның өз орнына мықтап бекінгендігін тексеріп алыңыз.
ЕСКЕРТУ:
Хош иістендіргішке арналған бөлімшесін ашпас бұрын алдымен су құйылған ыдысты шығарып алып, тұғырдан ішіндегі суын төгіп тастау керек.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны сақтауға керекті болатын қорабын лақтырушы болмаңыз. Ыдысын, тұғырын, хош иістендіргіш бөлімшесі мен ауаны ылғалдандырғыштың басқа да бөлшектерін мұқият жуып жіберіп, содан кейін сақтаудың алдынан құрғатып алыңыз. Судан шөгінділер пайда болуы мүмкін соның өзі алдағы уақытта құрылғының жұмысына кері әсер етуі мүмкін. Су құюға арналған ыдыстың қақпағы мықтап бұралмайды. Соның есебінен қақпақ пен аралық төсемесі жабысып қалмайды, яғни төсеменің қызмет ету мерзімі ұлғая түседі.
АҚАУЛАРЫН ЖОЮ
Құрал бу шығармай тұр.
•Ылғалдандырғыш қосулы тұрғандығын тексеріп алыңыз.
•Қарқындылықтың реттегішін сағат тілінің бағытымен бұраңыз
•Ыдыста су бар ма соны тексеріп алыңыз.
•Егер ыдыста су бар болатын болса, судың деңгейі тым артық болуы да мүмкін. Құрылғыны розеткадан суырып тастаңыз, ыдысын суырып алыңыз да, артық суын төгіп тастаңыз.
•құралды тегіс жерге қойып алып, судың деңгейін тексеріңіз.
КҮТІМ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Тазартудың алдынан қуаттан ажыратып, айырын розеткадан суырып алу керек.
• Контейнерлер мен негіздерді жуу үшін тазалағыштарды немесе химиялық заттарды қолданбаңыз. Суда еріген тазартқыш, розеткаға тұман теріс әсер етуі мүмкін.
• су сыйымдылығы тым лас болса, ол одан кейін шайып, ағартқыш және су ерітіндісімен ылғалды болуы тиіс. Жуғыш затты пайдаланбаңыз.
• құрғақ шүберекпен контейнер ішін сүртіңіз.
• хош иісті кішкентай жуғыш зат қосылған жылы сумен жууға болады. Алайда қарындаш дәмі жуу емес.
• Басқару панеліне су немесе сұйықтық шашпаңыз.
• су базалық блок батыруға немесе су, әуе шығу саңылауды немесе кез келген басқа тесік кіру үшін жол бермеңіз.
• Үнемі әсіресе ыстық ауа райында, минералдар қалыптасуын болдырмау үшін жылы суға тұман сауыт пен үлестіргішін шайыңыз.
Су бөтелкесін • және сенсор кез келген минералды түзілімдерді болмауға тиіс. Су ыдысын алып және мазмұнын төгіңіз. үлестіргішін және жұмсақ щеткамен (ескі тіс щеткасы) бар сенсоры тазалаңыз. Ол зат үлестіргішін және су датчикті қырып тыйым салынады. Ол металдан жасалған құралдармен оларды сызып тыйым салынады.
37
• Егер қалыптасқан су бактериялар құрылғы суды қалдыру және бірнеше күн бойы оны пайдалану бастауға болады. Ылғалдауыш бірнеше күн ішінде қолданылады жоқ болса, ол кез келген суды төгіңіз қажет.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қуаты: 25 Вт Теңгерімді кернеуі: 220-240 В Теңгерімді жиілігі: 50 Гц Токтың теңгерімді күші: 0,1 A Суға арналған резервуар көлемі: 2,3 л Судың булануы: 280 мл/сағ
Нетто салмағы: 0,85 кг Брутто салмағы: 1,29 кг
ЖИНАҚТАМАСЫ
АУАНЫ ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ 1 КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ БАР ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 1 ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны қорғауға үлес қоса аласыз! Жергілікті қағидаларды
сақтап жүріңіз: жұмыс істемей қалған электр жабдықтарын тиісті кәдеге жарату орталығына тапсырыңыз.
Өндіруші техникалық сипаттамаларға және бұйымдардың дизайнына өзгерістер енгізу құқын өзінде қалдырады.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI
ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
39
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service
regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
40
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ
41
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
42
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит
-
системы
LCD
СМА Мороз.
лари
г. Азов, ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993­37-78
+ + + +
г. Альметьевск, ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32­22-11 8(960) 047-22-11
+ + + + +
г. Апшеронск, Краснодарский край, ул. Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2­81-99
+ + + + +
г. Архангельск, ул. Котласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44­15-55
+
г. Астрахань, ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25­19-39 8(8512) 25­12-00
+ + +
г. Астрахань, ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50­19-97
+ +
г. Астрахань, ул. Максаковой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная
Бригада»
8(8512)54­67-67 8(8512)54­91-91
+ +
+
г. Ахтубинск, м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3­61-25
+ + + + +
г. Ахтубинск, ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565­11-56
+ + + + +
г. Ахтубинск, ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров
Николай
8(927) 552­47-21 8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск, ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5­90-94 8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул, ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63­94-02
+ + + +
г. Барнаул, ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20­25-52 8(3852) 69­60-09
+
+
г. Батайск, пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425­604-73
+ + +
г. Батайск, ул. Матросова, 37
Центральный
Сервисный Центр
8(8635) 47­47-72 8(8635) 47­47-72
+ + + + +
г. Белгород, ул. Железнодорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521­76-16
+
г. Белореченск, ул. Мира, 63
ООО «Дело
техники»
8(86155) 3­11-00 8(918) 980-64-75
+ + + + +
г. Благовещенск, ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21­00-88 8(4162) 54­01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68­71-75
+ + + + +
43
г. Брянск, проезд Московский, 3
ООО «Центр
Климата»
8(4832) 63­06-00 8(4832) 33­15-61
+
г. Бугуруслан, ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23­23-98 8(922) 802-21-58
+ + + + +
г. Буденновск, ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2­08-02 8(86559) 5­29-71
+ + + + +
г. Буденновск, пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник
Гургенович
8(928) 92­00-497 8(86559) 2­07-17
+
г. Буйнакск, ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013­00-59
+ + + + +
г. Владимир, ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44­72-80 8(4922) 44­72-81
+ + + + +
г. Волгоград, ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97­50-10 8(960) 883-59-00
+
г. Волгоград, ул. Томская, 4А
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98­16-47 8(8442) 53­06-04
+ + + + +
г. Волгоград, ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37­16-74 8(8442) 37­69-03
+
Волгоградская обл., Калачевский р-н, п. Береславка
Сервисный Центр
«ТехноБыт»
8(961) 688­53-48
+
Волгоградская обл., р.п. Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр
ИП Рахимов Ренат
8(927) 521­52-00
+
+
+
Волгоградская обл., п. Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр
ИП Егоров Юрий
8(937) 722­68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п. Октябрьский, ул. Кругликова, 158
Сервисный Центр
ИП Макеев Юрий
8(937) 730­66-03
+
+
+
Волгоградская обл., г. Суровикино
Сервисный Центр
ИП Караичев
Алексей
8(904) 404­14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126­63-66
+ +
г. Волгодонск, ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41­001-71 8(918) 500­54-99
+ + + + +
Вологодская обл., п. Рубцово, 1а
ООО «МИГ»
8(8172) 52­72-51
+ +
г. Воронеж, ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260­09-08 8(473) 240-57-73
+ +
+
г. Воронеж, ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436­08-52 8(960) 131-17-99
+
44
г. Горно-Алтайск, пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6­23-32
+ + + +
г. Грозный, ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655­20-00
+ + + + +
г. Грозный, ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753­67-67
+
Грозный, ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22­49-21 8(928) 001-33-03
+ + + + +
г. Дзержинск, Нижегородская обл., ул. Чапаева, 68
Мастерская
«СЕРВИС ПЛЮС»
8(8313) 21­14-14
+ +
г. Дзержинск, пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20­56-00
+ + +
+
г. Димитровград, ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом
Сервис»
8(84235) 2­86-59 8(84235) 9­14-64
+ + + +
г. Ейск, ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2­11-71 8(86132) 3­66-02
+ + + + +
г. Ейск, ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5­05-00
+
+ +
+
г. Екатеринбург, ул. Походная, 81, офис 3
СЦ
«Элитдетальсервис»
8(343) 361­11-77 8(343) 361-11-78
+ + + +
г. Екатеринбург, ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт
бытовой техники и
электроники»
8(343) 240­26-60
+ +
г. Екатеринбург, ул. Кислородная, 7А, офис
201
Сервисный центр
«GOLD»
8(919) 372­28-04
+
+
г. Екатеринбург, ул. Д. Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385­12-89
+ + + + +
г. Елец, Липецкая обл., ул. Октябрьская, 47
ООО фирма
«ПОЛЮС»
8(47467) 4­12-08 8(47467) 4­33-17
+ +
г. Зерноград, ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4­32-23 8(86359) 4­06-42
+
г. Иваново, ул. Дзержинского, 45/6
ООО «Спектр-
Сервис»
8(4932) 335185 8(4932) 335236
+ + + + +
г. Изобильный, мк-н. «Радуга» №7 (рынок «Светлана»)
«Автоматика 26»
8(86545) 2­74-74
+
г. Ижевск, ул. Азина, 4
ООО «АРГУС-
Сервис»
8(3412) 30­79-79 8(3412) 30­83-07
+ + + +
г. Ижевск, ул. М. Горького, 76
ООО «АРГУС-
Сервис»
8(3412) 78­76-85 8(3412) 78­06-64
+ + + +
г. Ижевск, ул. Буммашевская, 7/1, офис
301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44­60-40
+
45
8(3412) 44­60-67
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов Интернационалистов, 24а
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24­11-24 8(8362) 25­55-40
+ + +
+
г. Иркутск, ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42­55-76 8(3952) 78­15-83
+ +
+
г. Иркутск, ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28­74-50 8(3952) 76­71-75
+
+
+
г. Ишим, ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехника-
сервис»
8(34551) 7­46-31
+
г. Казань, ул. Гвардейская, 9А
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258­92-15
+ +
+
г. Казань, ул. Восстания, 100, кор. 45
Сервисный центр
«Элнет»
8(843) 240­64-94
+ + + + +
г. Калининград, Московский пр-т, д. 163
«1000 мелочей
сервис»
8(4012) 58­83-54 8(4012) 76­04-77
+ +
г. Каменск-Уральский, ул. Исетская, 33б
Техноцентр-Сервис
8(3439) 39­95-20 8(34399) 34­74-40
+ + + + +
г. Камышин, ул. Ленина, 6В
ООО СЦ «Альфа»
8(84457) 9­17-43 8(84457) 9­45-89
+ + + + +
г. Карабулак, ул. Джабагиева, 157
ИП Хамхоев И.М.
8(8734) 44­42-44
+
+ +
+
г. Кемерово, пр. Октябрьский, 53/2
ВК-Сервис
8(3842) 35­39-67
+
+
г. Кизляр, пер. Рыбный 17
«Терек»
8(87239) 2­33-55 8(87239) 3­01-77
+ + + + +
г. Киров, ул. Некрасова, 42
ООО «Экран-
Сервис»
8(8332) 56­25-95 8(8332) 54­70-77
+ +
+
г. Константиновск, ул. Коммунистическая, 96 Б
«Эверест»
8(86393) 2­10-43
+
г. Константиновск, Ростовская обл., пер. Студенческий, 9
Макаров-ЮГ
8(988) 548­24-36
+ +
г. Кореновск, ул. Пурыхина, 2, кор. А
ИП Бондаренко А.В.
8(86142) 4­43-59
+ + + + +
г. Кореновск, ул. Ярославская, 1
«Сервис Бытовой
Техники»
8(918) 936­36-53
+ +
+
г. Краснодар, ул. Новороссийская, 3
«Абсолют-сервис
8(861) 267­50-88
+ + + + +
46
г. Краснодар, ул. Академика Лукьяненко, 103, оф.55
«М-Сервис-Юг»
8(861) 222­64-13 8(861) 222-85-55 8(905) 408­08-38
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Воронежская, 16
ТЕХНОЛОГИИ
КОМФОРТА
8(861) 235­49-68
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Белозерная, 1\1
«БАТ-СЕРВИС»
8(918) 102­00-10 8(961) 501-92-22
+ + + + +
Краснодарский край, ст. Брюховецкая, ул. Энгельса, 106 Б
СЦ «Офисная
Техника»
8(86156) 3­40-40 8(918) 990-35-04
+ +
+
Краснодарский край, ст. Каневская, ул. Свердликова, 116
ИП Галишников А.А.
8(86164) 7­01-22
+
Краснодарский край, ст. Ленинградская, ул. Жлобы, 57 Г
ООО
«Уманьбытсервис»
8(86145) 3­78-74
+
+
Краснодарский край, ст. Стародеревянковская, ул. Комсомольская, 25
ООО «ЭлитСервис»
8(86164) 65­4-95 8(918) 355-81-70
+
+ +
+
Краснодарский край, ст. Староминская, ул. Толстого, 1
ИП Галишников А.А.
8(86153) 4­16-70
+
Краснодарский край, ст. Старощербиновская, ул. Шевченко, 242, кв. 1
ИП Притула И.В.
8(86 151) 4­10-92
+ + + + +
г. Красноярск, ул. Дудинская, 6
ООО «Сибирский
мастер»
8(3912) 92­92-22 8(3912) 41­78-88
+ + + + +
г. Красноярск, ул. Дудинская, 1
СЦ «Электроальянс»
8(3912) 93­54-33 8(3912) 94­52-82
+ + + + +
г. Курск, ул. Студенческая, 36-А, ул. Сумская, д. 37-Б
СЦ «Маяк+»
8(4712) 50­85-90 8(4712) 35­04-91
+ + +
+
г. Курск, ул. Садовая, 5
ООО «Первая
Сервисная
Компания»
8(4712) 51­45-75
+ + + + +
г. Курск, ул. Добролюбова, 17
ООО «Первая
Сервисная
Компания»
8(4712) 54­74-24
+ + + + +
г. Лабинск, Краснодарский край, ул. Турчанинова, 2
ООО «БЫТСЕРВИС»
8(86169) 7­39-99 8(86169) 7­24-96
+ + + + +
г. Липецк, ул. Космонавтов, 66
ООО «Владон»
8(4742) 33­45-65 8(4742) 33­45-95
+ + + + +
г. Майкоп, ул. Димитрова, 25
ООО «Электрон-
Сервис»
8(8772) 55­62-38
+
+
г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 164
Сервисный центр
«РОСАМ»
8( 8722) 93­30-73
+ + + + +
47
г. Махачкала, пр-кт Акушинского 14-линия, 21
«Техник-ise»
8(8722) 63­23-94 8(8722) 93­55-15
+ + + + +
г. Миллерово, Ростовская обл., ул. Калинина, 11
СЦ «Мастер Плюс»
8(86385) 2­33-26 8(960) 458-07-11
+
+ +
+
г. Морозовск, ул. Советская, 9 А
«X МОБАЙЛ»
8(909) 401­35-21
+ + + + +
г. Москва, б-р Маршала Рокоссовского, 3 (м.ул. Подбельского)
Технический Центр
«ЮНик»
8(495) 721­30-70 8(499) 168-05-19 8(499) 168­47-15
+ + + +
г. Набережные Челны, ул. Вахитова, 20 (30/05)
Сервисный Центр
«ТриО»
8(8552) 359002 8(8522) 359042
+ + + + +
г. Набережные Челны, пр­т. Московский, 154 (52/28)
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(8552) 99­91-45
+ + + + +
г. Нальчик, пр-т. Ленина, 24
ООО «Алфа-Сервис»
8(8662) 42­04-30 8(8662) 42­12-21
+ +
+
г. Невинномысск, ул. Гагарина, 55
СЦ «ЭДВИС»
8(86554) 5­59-77 8(86554) 3­67-57
+ + + + +
г. Нефтекамск, ул. Победы, 10А
АСЦ «Техно-Мастер»
8(34783) 3­43-44
+ + + + +
г. Нижнекамск, ул. Кайманова, 9 (маг. «Ак Калфак»)
«Техника»
8(8555) 48­08-80 8(917) 906-60-06
+ + + +
г. Нижний Новгород, ул. Марата, 51
ООО «Прок-Сервис»
8 (831) 220­84-94 8 (831) 413­82-91
+ +
г. Нижний Новгород, ул. Ларина, 18А
8(831) 46­18-848
+
+
г. Нижний Новгород, ул. Коновалова, 6
8(831) 46­18-848
+
+
г. Новокузнецк, Кемеровская обл., ул. Грдины, 18
ООО «Сибсервис»
8(3843) 20­31-33
+ + + +
г. Новомосковск, ул. Московская, 21/27
ООО «ЕСКО»
8(48762) 6­46-46
+ + + + +
г. Новороссийск, ул. Серова, 14
ООО «АРГОН-
СЕРВИС»
8(8617) 63­11-15 8(8617) 63­03-95
+ +
+
г. Новосибирск, ул. Королёва, 17А
ООО «К-техника»
8(383)274­99-33 8(383) 274-99-45
+ +
48
г. Новосибирск, ул. Воинская, 63, кор. 3
ООО «Керамика»
8(383) 210­59-49 8(383) 210-52-92
+ +
+
г. Новосибирск, ул. Котовского, 2
«Сервис Центр»
8(383) 351­39-19
+ +
г. Новошахтинск, пл. Базарная, 24А
«ЭлектроМир
8(86369) 3­74-75 8(928) 609-35-85
+ + +
г. Оренбург, ул. Космическая, 4
ИП Бабина Т.В.
8(3532) 36­87-94
+
+
+
г. Омск, ул. 5-я Кордная, 1
АСЦ «Вес-Трэйд»
8(3812) 577­092 8(3812) 576-329
+ +
г. Омск, ул. Лермонтова, 194
ООО «Домотехника-
сервис»
8(3812) 36­74-01
+
г. Омск, ул. Б. Хмельницкого, 130
«Гарантийная
мастерская»
8(3812) 36­42-02
+ + +
+
г. Орск, ул. Батумская, 25
«Айс-Сервис+»
8(3537) 37­23-83
+ + + + +
г. Орск, пр. Ленина, 11
ООО «Гранд-
Сервис»
8(3537) 35­79-93 8(3537) 20­60-70
+ + + + +
г. Орск, ул. Грозненская, 11-А
ООО «Гранд-
Сервис»
8(3537) 35­79-93 8(987) 796-00-19
+ + + + +
г. Пермь, ул. Деревообделочная, 3, кор. Б
ООО «СК-Сервис»
8(342) 221­40-99
+ + + + +
г. Пермь, ул. Маршрутная, 19, кор. 1
СЦ «Энерго-климат»
8(342) 240­88-88 8(342) 205-57-88
+ + + + +
г. Пермь, ул. Маршрутная, 11
СЦ «Энергоклимат»
8(342) 240­93-35 8(342) 240-93-24
+
г. Петрозаводск, ул. Северная, 11
«Алкор-Сервис»
8(8142) 78­06-93 8(8142) 70­65-48
+ +
г. Прокопьевск, ул. Обручева, 39-5
ИП Сюткин В.В.
8(3846) 69­33-00
+ + + + +
г. Псков, ул. Труда, 11
ООО «Ремонт и
Сервис»
8 (8112)-53­86-30 8 (8112)-53­86-50
+ + +
г. Пятигорск, ул. 5-ый Переулок, 13
Сервисный Центр
8(8793) 98­70-11 8-918­743-69-46
+ + + + +
г. Россошь, Воронежская обл., ул. Малиновского, 50-Е
Региональная
Сервисная Компания
8(47396) 48­911
+ + + + +
г. Россошь, Воронежская обл., ул. Простеева 18 стр.1
Региональная
Сервисная Компания
8(47396) 47­676
+ + + + +
г. Ростов-на-Дону, ул. Евдокимова, 37 В
ООО «Максим-
Сервис»
8(863) 250­47-77
+ +
г. Ростов-на-Дону, пр. Шолохова, 7
«Алиса-Сервис»
8(863) 227­60-90 8(863) 299-00-50
+ + + + +
49
г. Ростов-на-Дону ул. 50­летия Ростсельмаша, 1/52, офис 55
ООО «Мастер»
8(863) 21­92-112 8(800) 100­51-52
+ + + + +
Ростовская обл., ст. Багаевская, ул. Трюта, 11­А/17-А
ИП Иванов А.П.
8(906) 453­35-81
+ +
Ростовская обл., ст. Егорлыкская, ул. Ворошилова, 14
«Всё Для Дома»
8(86370) 2­19-50
+ + + + +
г. Рыбинск, Ярославская обл., ул. Свободы 12
Сервисная служба
«ТЕХНОСЕРВИС»
8(4855) 22­04-77 8(4855) 25­38-60
+ + + + +
г. Рыбинск, Ярославская обл., ул. Моторостроителей, 21
Сервисная служба
«ТЕХНОСЕРВИС»
8(4855) 24­31-21
+ + + + +
г. Рязань, ул. Пушкина, 14, кор. 1
ООО «Гарант-
Климат»
8(4912) 76­88-01 8(4912) 40­30-30
+ + + + +
г. Рязань, ул. Касимовское шоссе, 42-А
ООО «Гарант-
Климат»
8(4912) 41­33-02
+ + + + +
г. Самара, ул. Ленинградская, 100/ ул. Ленинская, 56
ООО «Спец-Мастер»
8(846) 990­37-51 8(846) 240-98-17
+ + + + +
г. Самара, ул. Свободы, 149
ООО «СК-Сервис-
Самара»
(846) 979-9­979
+ + + + +
г. Санкт-Петербург, пр. Обуховской обороны, 197
ООО «Евросервис
XXI»
8(812) 600­11-97
+ + +
+
г. Санкт-Петербург, пр. Стачек, 41- А
ООО «Прогресс-
Сервис»
8(812) 325­36-56 8(812) 325-36-57
+ +
+
г. Санкт-Петербург, ул. Магнитогорская, 11, 36-Н, лит. И
ООО «БИТ-95»
8(812) 822­18-00 8(812) 320-06-61
+
г. Саранск, ул. Садовая, 1
ООО «ТЕСТ-СЕРВИС»
8(8342) 23­05-91 8(8342) 47­48-59
+ + +
г. Саратов, ул. Большая Садовая, 95
ООО
«ТРАНССЕРВИС-
Саратов»
8(8452) 52­81-21 8(8452) 52­83-84
+ + + + +
г. Сергиев Посад, пр-т. Красной Армии, 253-А
СП «Городская
Служба Бытового
Сервиса»
8(496) 547­04-95 8(496) 549-32-79
+
+ +
+
г. Серпухов, ул. Советская, 47
БЮРО РЕМОНТА
«АЛЬФА-S»
8(963) 624­49-46
+ + +
г. Смоленск, ул. Крупской, 44
СЦ «АТЛАНТ»
8(4812) 45­05-13 8(920) 333-09-44
+ + + + +
г. Сочи, ул. Донская, 90
ООО «ДЭЛ»
8(8622) 55­51-19 8(8622) 55­01-08
+
+
+
г. Ставрополь, ул. Пушкина, 63
ООО «Унисервис»
8(8652) 24­30-14 8(8652) 23­31-81
+ + + + +
50
г. Ставрополь, пр. Кулакова, 15-Е, оф. 21
«Мир Климата»
8(8652) 95­53-68 8(8652) 95­61-90
+
г. Ставрополь, пр. Буйнакского, 3/4
«Империя Климата»
8(8652) 44­88-66
+
г. Старый Оскол, Белгородская обл., м-н. Лебединец, 1а
ЗАО «АВАНТАЖ-
ИНФОРМ»
8(4725) 24­62-27 8(4725) 24­73-49
+ + +
г. Стерлитамак, Республика Башкортостан, ул. Худайбердина, 158
ООО «Сервис-
Технос»
8(3473) 20­12-13 8(3473) 20­27-70
+ + + +
г. Сыктывкар, Респуб. Коми, ул. Гаражная, 25
«ТехСервис»
8(8212) 22­95-29 8(8212) 29­12-20
+ + + + +
г. Тамбов, ул. Мичуринская, 137-А
ООО «БВС-2000»
8(4752) 56­19-42 8(4752) 56­19-44
+ + + + +
г. Тверь, б-р. Шмидта, 18
СЦ «СПЕКТР»
8(4822) 47­65-65 8(4822) 47­58-58
+ + + + +
г. Тимашевск, Краснодарский кр., ул. Ленина, 24/2
Сервис бытовой
техники
8(86130) 4­86-59 8(918)147­02-03
+
+ +
+
г. Тихорецк, ул. Гоголя, 2/2
АСЦ «БЫТ-СЕРВИС»
8(86196) 7­20-53
+ + + + +
г. Тольятти, ул. Мира, 48
ООО «Волга
Техника+»
8(8482) 22­72-41 8(8482) 22­71-85 8(8482) 61­65-64
+ + + + +
г. Тула, пр. Ленина, 115 Б
ООО «Виксам»
8(910) 949­68-44 8(953) 182-61-82
+ + + + +
г. Тюмень, ул. Республики, 169/5
СЦ «Пульсар»
8(3452) 75­95-08 8(3452) 20­82-65
+ +
+
г. Тюмень, ул. Николая Зелинского, 24
СЦ «КАНИФОЛЬ»
8(9292) 69­56-60; 60­56-60­городск.
+ + + + +
г. Тюмень, ул. Ватутина, 55
Сервисный Центр
«Ваш Дом»
8(3452) 47­35-69
+ + + +
г. Улан-Удэ, ул. Ербанова, 28
СЦ «Мастер»
8(3012) 21­89-63
+ + + +
г. Ульяновск, ул. Металлистов, д.16/7
АСЦ «Современный
сервис»
8(8422) 73­44-22 8(8422) 73­29-19
+
+ +
+
г. Уфа, ул. Академика Королева, 6/1
ООО «Бирюса-
сервис»
8(347) 236­57-07
+ +
г. Уфа, пр-т. Салавата Юлаева, 59
«Импорт-сервис»
(347) 2281701
+ + + +
51
г. Уфа, ул. Мира, 7; ул. Менделеева, 153; пр. Октября, 42
СЦ «Дженерал»
8(347) 279­90-70 8(347) 241-62-02
+
г. Хасавюрт, ул. Махачкалинская, 70-А
«Техник-ise»
8(928) 048­93-10
+ + + + +
г. Цимлянск, Ростовская обл., ул. Социалистическая, 15-А
«Телерадиотовары»
8(86391) 2­18-06
+ +
г. Чебоксары, ул. Гагарина, 36
ЗАО
«Телерадиосервис»
8(8352) 62­30-97 8(4942) 63­20-98
+ +
г. Челябинск, ул. Производственная, 8Б
Рембыттехника
8(351) 239­39-34 8(351) 239-39-35
+ + + + +
г. Челябинск, ул. Ворошилова, 57 В, оф. 3
ООО РСЦ «Подебус»
8(351) 225­13-13 8(351) 236-12-40
+ + + +
г. Черкесск, пр. Ленина, 340-В
АСЦ «ЮГ-СЕРВИС»
8(8782) 27­30-60 8(8782) 27­70-77
+ + + + +
г. Черкесск, ул. Первомайская, 48, оф. 11
АСЦ «Мак.Сим. »
8(8782) 25­04-66 8(8782) 25­19-15
+ + + + +
г. Черкесск, Пятигорское шоссе, 13
СЦ «КАВКАЗ-
СЕРВИС»
8(8782) 23­91-26 8(928) 385-22-42
+ + + + +
г. Чита, ул. Токмакова, 33
«Центрбытсервис»
8(3022) 36­39-36 8(3022) 36­39-32
+ + + + +
г. Шахты, Ростовская обл., ул. Садовая, 1
ТехноСервис
8(904) 345­83-18
+ + + + +
г. Элиста, 3-й микрорайон, 21-А
«СКВ Сервис»
8(84722) 9­52-07 8(937) 469-52-07
+ + + + +
г. Энгельс, ул. Петровская, 57
«Ремонт-сервис»
8(8453) 55­80-89 8(964) 848-45-06
+ + + +
г. Ярославль, ул. Угличская, 12
ООО «Трио-Сервис»
8(4852) 25­94-83
+ +
52
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб. Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб постачається компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей, мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, витратних матеріалів і т. д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, які викликані впливом високих (низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження приладдя і насадок, що входять у комплект постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків, терок, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
11. Дефект виник внаслідок некоректного встановлення виробу не cпеціалістами уповноваженого сервісного центру постачальника.
Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до
спеціалізованих сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances».
Перелік сервісних центрів постійно змінюється. Переглянути актуальний
перелік спеціалізованих сервісних центрів можна на сайті: http://saturn.ua,
або дізнатися за телефоном гарячої лінії: 0-800 502-502
UA
53
Місто,
Адреса АСЦ
Назва АСЦ
№ телефона
Аудіо
-Відео техніка
(АВ)
Мала побутова
техніка (МПТ)
Велика побутова
техніка (ВПТ)
Кондиціонери Холодильники, ларі
Газові таганки
ІТ-техніка
Алчевськ, вул. Гагаріна, 36
Hi-Fi (Кіслов)
(06442) 9-11-37 (099) 052-10-01
+ + + + + + +
Біла Церква, бул. Олександрійський (50­років Перемоги), 82
Маяк-сервіс (ФОП Паппа Ю.К.)
(04563) 6-84-13
+ + + + + + +
Бердичів, вул. Житомирська, 57
Євросервіс
(04143) 4-06-36
+ + + - + + +
Берегове, вул. І. Франка 43
ФОП Пруніца
(03141) 4-34-32
+ + + - - + +
Вінниця, вул. Енергетична, 3а
ВФ ТОВ Лотос
(0432) 69-95-73, (067) 622-56-62
+ + + + + + +
Вінниця, пров. Костя Широцького, 3а
Базелюк
(0432) 64-24-57 (0432) 64-26-22
- + + - - - -
Вінниця, вул. Космонавтів, 53
ФОП Призюк
(0432)-523509, 465590
+ + + + + + +
Вінниця, пр-т. Юності, 16
Скормаг- Сервіс
(0432) 46-43-93 (0432) 46-82-13 (0432) 51-92-54 (067)-4304472
+ + + + + + +
Дніпро, пр. Олександра Поля (Кірова), 59
ТОВ Лотос
(0562)-346705, (0562)-312957
+ + + + + + +
Дніпро, вул. Олеся Гончара, 6
Дінек-сервіс
(056) 735-63-28 (056) 735-63-25
+ + + - - + +
Дніпро, вул. Коротка, 41-А, р-н Індустріальний
АСЦ Універсалсервіс
(056) 790-04-60
+ + + + + + +
Донецьк, вул. Університетська, 75
IQ Service
(050) 940-00-61, (063) 940-00-61, (062) 213-00-61
+ + + + + + +
Житомир, вул. Львівська 11
CЦ Коваль (Євросервіс)
(0412) 555-515, (093) 461-95-96
+ + + + + + +
Житомир, вул. Львівська, 8
Тандем-Сервіс
(0412) 471568, (067) 4115812
+ + + - - + +
Житомир, вул. Комерційна, 4, офіс 222
Мельник
(0412) 482425, (067) 4102198
+ + + - - + +
Житомир, вул. Новий бульвар, 7
Техносервіс Сфера
(0412) 445-100, (096) 908-77-95
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Гоголя, 175
ЗФ ТОВ Лотос
(061) 787-50-51
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Грязнова, 67
ПП Електротехніка
(0612) 12-03-03 2120068
+ + + + + + +
Запоріжжя, вул. Жаботинського, 50
"Ремпобутсервіс" (ФОП Калашник Г.В.)
(0612) 12-54-90, (0612) 20-03-22, (0612) 20-97-64, (0612) 20-97-65, (067) 631-10-81
+ + + + + + -
Івано-Франківськ, вул. Нова, 19-А
Бріз ЛТД
(0342) 55-95-25 (0342) 75-07-77
+ + + + + + +
54
Канів, вул. Енергетиків (Леніна),
179
М-Н Сатурн
(067) 490-54-04
+ + + + + + +
Київ, вул. Бориспільська 9, корп
57
Аматі-Сервіс
(044) 369-50-01
+ + + - + + +
Київ, вул. Новоконстянтинівська, 1-Б
ПП Михайленко О.А.
(044) 591-11-90
+ + + + + + +
Кропивницький (Кіровоград), вул. Короленко,2
ЛОТОС
(0522) 35-79-23 (0522) 27-80-02 (0522) 27-33-00
+ + + + + + +
Кропивницький (Кіровоград), вул. Чорновола, 1-В
Європобуттех (ПП Денисенко)
(0522) 27-28-40 (0522) 27-76-67
+ + + + + + +
Коломия, вул. Привокзальна, 13
Бріз ЛТД
(097) 776-67-70 (097) 264-21-67
+ + + + + + +
Костянтинівка, вул. Безнощенко, 10
ФОП Гусєв В.О.
(06272) 2-62-23 (06272) 2-21-86 (050) 279-68-16
+ + + - - + +
Коростень, вул. Жори Кудакова, 2-В
ПП Муровицькі
(04142) 5-05-04
+ + + + + + +
Подільськ (Котовськ) Котовськ, вул. Соборна, 192-Б
ТОВ Схід Сервіс Центр
(04862) 22-9-22 (050) 333-86-39
+ + + + + + +
Краматорськ, вул. Шкільна, 7
Технолюкс СЦ
(050) 526-06-68
+ + + + + + +
Краматорськ, б-р. Краматорський, 3
Елма Сервіс
(06264) 5-93-89 (06264) 8-85-97
+ + + + + + +
Краматорськ, вул. Ринкова, 20
Сатурн-Донбас
(050) 973-20-14
+ + + - - + +
Краматорськ, вул. Поштова, 5-А
Сатурн­Краматорськ
(0626) 41-21-34 (067) 255-79-90
+ + + + + + +
Краматорськ, ул. Ярослава Мудрого (19 Партз'їзду) 67
Крам сервіс
(050) 473-56-12
+ + + + + + +
Кременчук, вул. Академіка Маслова (Радянська) , 44, офіс 2
ФОП Дашко І.В.
(05366)-39192, (096)-446-7106, (066)-2304471
+ + + + + + +
Кривий Ріг, вул. Соборності (Косіора),
64/7
КРФ ТОВ Лотос
(056) 440-07-79 (056) 440-01-19
+ + + + + + +
Куп’янськ, пл. Центральна, 38-А
ФОП Щербак О.В.
(099) 2237998
+ + + + + + +
Луцьк, вул. Ківерцівська
"Склад-магазин Сатурн" (ФОП Соловйов Р.Є.)
(0332) 290-752
+ + + + + + +
Луцьк, вул. Перемоги, 24
ПП СЦ Сервіс­Майстер
(0332) 78-56-24, (0332) 78-56-25
+ + + + + + +
Львів, вул. Шараневича, 28
Росімпекс
(032) 239-51-52 (032) 239-55-77
+ + + - + + +
Львів, вул. Червоної калини, 106
Захід холод сервіс
(032) 222-87-10 (032) 344-72-24
+ + + + + + +
Макіївка, вул. Тайожна, 1К
Скіф АСЦ
(0623) 41-37-58
+ + + + + + +
Маріуполь, бул. Меотіди (50-років Жовтня), 32/18
Марф ТОВ Лотос
(0629) 49-60-05 (0629) 49-30-06
+ + + + + + +
Маріуполь, пр-т. Металургів, 227
СЦ Реалсервіс
(098) 312-26-28 (095) 028-26-28
+ + + + + + +
Маріуполь, пр-т. Будівельників, 84
Глобалтек
(0629) 49-18-81 (067) 597-56-15
+ + + + + + +
55
Мелітополь, вул. Гетьмана Сагайдачного (Фрунзе), 42
АСЦ Компроміс
(0619) 44-44-00 (067) 858-83-21
+ + + + + + +
Могилів-Подільський, вул. Покровська, 51-А
Скормаг-Сервіс
(04337) 6-48-47 (0432) 46-82-13
+ + + + + + +
Мукачеве, вул. Пушкіна, 24/1а
Сигнал
(03131)-5-60-96, (099) 262-11-18
+ + + - - + +
Миколаїв, вул. Чкалова, 33
ТСЦ Аладін
(0512) 47-04-96 (0512) 47-83-48
+ + + + + + +
Миколаїв, Внутрішньоквартальний проїзд, 2
НФ ТОВ Лотос
(0512) 58-06-47 (0512) 58-06-46
- + + + + + +
Миколаїв, вул. Озерна, 17Б
АСЦ ТОВ фірма "Аладдин"
(0512) 58-21-80 (067) 517-05-70 (066) 705-64-44
- + + + + + +
Миколаїв, вул. Севастопольська,65/3
ТОВ УТК Вєда
(0512) 464-2-43, 464-0-53, 465-5­59
- - - + + + +
Нікополь, вул. Електрометалургів, 54
Лікс
(066) 463-60-44
+ + + + + + +
Нікополь, Вул. Шевченко, 189
(0566) 688-563, (050) 58-00-296
Рейнфорд АСЦ
+ + + + + + +
Нова Каховка, вул. Заводська, 38
Стародубець А.В.
(095) 724-72-66 (067) 117-48-06
+ + + - - + +
Новоград-Волинський, вул. Вокзальна, 38
СПД Кожедуб О.С
(04141) 5-20-10
+ + + + + + +
Новомосковськ, вул. Сучкова, 54
ТОВ Лотос
(05693) 7-57-96
+ + + + + + +
Одеса, вул. Щоголєва, 14
ТОВ Схід Сервіс Центр
(0482) 32-00-05
+ + + + + + +
Одеса, вул. Б. Хмельницького, 55
ПП Кушнір
(0482) 39-06-18 (094) 839-06-18
+ + + - - - +
Одеса, вул. Л. Шмідта, 21
ТОВ Схід Сервіс Центр
(0482) 32-00-05
+ + + + + + +
Одеса, вул. Новосельського, 66 (Тобольського, 2)
Ремус
(048) 731-77-03 (048) 731-77-04
+ + + - - + +
Павлоград, вул. Дніпровська, 172-Б
АСЦ Інтерсервіс
(05632) 6-15-54, (066) 95-09-132, (067) 63-08-242
+ + + + + + +
Пологи, вул. (Державна) Пролетарська, 75
Дивосервіс
(096) 284-08-36 (066) 085-75-39
+ + + - + + +
Полтава, вул. Степного Фронту, 29
ПФ ТОВ Лотос
(0532) 69-42-62 (099) 60-14-24, (067) 63-06-023
+ + + - + + +
Полтава, вул. Європейська, 66
НВТОВ "Пром­електроніка"
(0532) 61-56-21
+ + + + + + +
Полтава, вул. Зеньківська, 21
Аматі-Сервіс
(0532) 69-09-46
+ + + + + + +
Прилуки, (вул. Ветеранська) вул.
Борців Революції, 101/1
ЧП Костюченко
(04637) 3-85-95 (095) 886-21-99 (063) 597-41-27 (067) 272-57-51
+ + + + + + +
Прилуки, вул. Київська 371-А
Аматі-Сервіс
(04637) 5-39-82
+ + + + + - -
Рівне, вул. Тиха,12
Електроніка­сервіс
(0362) 26-65-85
+ + + + + + +
Рівне, пров. Робочий, 5
Рубікон
(0362) 43-33-40 (067) 360-42-42
- - + + + - -
56
Стрий, вул. Шевченка, 171-Б\10
КП "Телерадіо­сервіс"
(03245) 5-83-81
+ + + + + + +
Суми, вул. Білопольське шосе, 19
ПП Панченко
(096) 340-06-96
+ + + - - + +
Суми, вул. Петропавлівська 86/1
СЦ Ельф
(0542) 660-300, 650-340, 655-510
+ + + + + + +
Тернопіль, вул. Чалдаєва,2
АСЦ Сем (Самуляк)
(067) 357-63-78 (050) 512-48-87
+ + + + + + +
Умань, вул. Успенська (Ленінської іскри) 1/24
Електро-сервіс
(04744) 4-66-14 (04744) 4-61-34
+ + + - - + +
Ужгород, вул. Легоцького, 3, корпус
2
Ремонт домашньої техніки АСЦ
(0312) 65-42-66 (099) 557-53-07
+ + + + + + +
Харків, вул. Полтавський шлях, 3
ПП «Тевяшов»
(057) 734-97-24 (057) 712-51-81
+ + + + - + +
Харків, вул. Бакуліна, 12
ФОП Горбенко А.І.
(057) 717-13-39 (057) 702-16-20
+ + + - - + +
Харків, вул. Фонвізіна, 18, (Кашена-Марселя, 42 А)
ПП Саванов
(096) 595-37-46
+ + + - - + +
Херсон, вул. Соборна (Леніна), 35
ПП Командин
(0552) 42-02-35
- - - + - - -
Херсон, пр. 200 років Херсона, 9
ХФ ТОВ Лотос
(0552) 43-40-40 (050) 494-60-43
+ + + + + + +
Херсон, вул. Димитрова, 23
ТТЦ Електроніка (ФОП Токар Ю.І.)
(0552) 29-60-42
+ + + - - + +
Хмельницький , вул. Молодіжна, 7
Орбіта-Ікстал
(0382) 66-45-01 (063) 075-08-89
+ + + + + + +
Хмельницький , вул. Молодіжна, 8
Радіодонор АСЦ
(0382) 70-47-00 (0382) 70-47-07 (03822) 66-46-16
+ + + + + + +
Хмельницький, вул. Курчатова, 18
Тритон
(0382) 78-37-73 (0382) 78-37-55
+ + + + + + +
Черкаси, вул. Громова, 146, офіс
102
Техно-холод
(0472) 56-34-78 (0472) 50-03-54 (0472) 56-42-16 (096) 505-63-63
+ + + + + + +
Чернігів, вул. 77-ї Гвардійської дивізії, 1
ТОВ Вена
(0462)-601585
+ + + + + + +
Чернівці, вул. Лук'яна Кобилиці, 76
ФОП Блошко Є.І.
(0372) 55-48-69 (050) 434-55-29
+ + + + + + +
Чернівці, вул. Головна, 265/A
СЦ ЧП Гринчук
(0372) 58-43-01
+ + + + + + +
Шепетівка, вул. Некрасова, 3
Рубікон
(03840) 4-00-17 (067) 360-16-32
+ + + - - + +
57
KZ
Город
Юр лицо
Название СЦ
Адрес СЦ
Телефон СЦ
Алматы
ТОО Classic
Service
Classic Service
Щепкина ул., 35А
(7273) 09-75-15
Астана
ИП Видякин
Жана Жулдыз
Богенбая пр., 23/1, оф.16
(7172) 30-56-66
Караганда
ИП Левин
Прогресс
мкр. Гульдер,
1-1
(7212) 33-18-21
Кокшетау
ПК Промавто­матика
Промавто­матика
Северная ул.,
33
(7162) 25-49-72
Талдыкорган
ИП «MEGA­сервис»
MEGAсервис
Алдаберге­нова ул., 149
(7282) 390839
Актобе
ТОО Авис Медиа Сервис
Авис Медиа Сервис
Алия Молдагулова ул., 5
(7132) 51-88­89, 90-89-00
Тараз
ИП Михальчук
ИП Михальчук
Толе-би ул.,
51
(7262) 45-13-56
Уральск
ТОО AV
Service
AV Service
Абулхаир хана пр.,51
(7112) 93-99-49
Экибастуз
ТОО Электрон Сервис Центр
ТОО Электрон Сервис Центр
Строительная ул., 34
(7187) 22-22-23
Оскемен
ИП Ермаков
ИП Ермаков
Ворошилова ул., 183
(7232) 52-10-90
Костанай
ТОО Норд Трейдинг
Норд Трейдинг
Павлова ул.,
50
(7142) 50-03-25
Темиртау
ТОО Сервисный центр Огма
Огма
Горка Дружбы ул., 6/1
(7213) 90-44-46
Семей
ТОО Дельта
Дельта
8 Марта ул.,
85
(7222) 54-02-73
Павлодар
ИП Маковецкий
Диатэкс
Академика Сатпаева ул.,
33
(7182) 62-49-00
Атырау
ИП DSD Group
DSD Сервис
Абдрах­манова ул.,11
(7122) 49-32-88
58
Гарантийный талон (для территории Республики Казахстан)
(Кепiлдiктi талон)
Настоящая гарантия действительна при заполнении продавцом всех полей таблицы и наличии подписи покупателя
(Осы кепілдікті талон кестенің барлық жолдарын толтырғанда және алушының қолы бар болған жағдайда жарамдыҚ
Модель № (Үлгі №)
Дата приобретения (Алынған күні)
Серийный номер (Сериялық нөмері)
ФИО и подпись покупателя (Сатып алушы аты­жөні және қолы)
Название и юридический адрес продающей организации (Сататын ұйымның заңды мекенжайы мен атауы)
Подпись продавца (Саты алушы қолы)
Печать продающей организации (Сататын ұйым мөрі)
59
«Saturn» предоставляет гарантию сроком на 2 года со дня приобретения изделия. При покупке непременно требуйте в Вашем присутствии проверки работоспособности изделия, его внешнего вида и комплектности, а также корректного заполнения гарантийного талона установленного образца НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. В случае отсутствия у вас гарантийного талона Вы НЕ можете рассчитывать на бесплатный гарантийный ремонт. Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная и бережная эксплуатация в соответствии с условиями и требованиями инструкции по эксплуатации, здравым смыслом, а так же отсутствие механических повреждений. Гарантия распространяется на все производственные дефекты, выявленные в течение гарантийного срока. В этот период любые дефектные части подлежат бесплатной замене. Гарантия не распространяется на: расходные материалы и аксессуары (фильтры, сетки, ножи, мешки, картриджи, насадки и т.п); механические повреждения (трещины, сколы, разломы и т.п.); повреждения, вызванные использованием изделия в производственных целях, выходящих за рамки бытовых нужд; повреждения и дефекты, вызванные качеством воды и отложением накипи (очистка от накипи и чистка не входит в гарантийное обслуживание и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами самостоятельно); дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или небрежной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых и др. посторонних предметов внутрь изделия, воздействием высоких температур на пластмассовые и другие нетермостойкие части, действием непреодолимой силы (несчастный случай, пожар, наводнение, сель, землетрясение, наводнение, удар молнии, неисправность электрической сети, и др.); повреждения, вызванные самостоятельным изменением владельцем конструкции изделия или его элементов; изделия, подвергавшиеся ремонту в сторонних организациях или у частных лиц, кроме как в уполномоченных сервисных центрах. Потребитель обладает всеми правами, предусмотренными Законом «О защите прав потребителей».
60
LT
TARPTAUTINIAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
Garantija gaminiui suteikiama 2 metams ir ilgiau tuo atveju, jei šalies, kurioje įsigijote šį gaminį, Vartotojų teisių apsaugos įstatymas suteikia ilgesnį minimalų garantinį laikotarpį. Visos garantijos sąlygos atitinka Vartotojų teisių apsaugos įstatymą ir yra reglamentuojamos tos šalies, kurioje pirkote šį produktą, teisės aktais. Garantija ir nemokamas remontas yra suteikiami kiekvienoje šalyje, į kurią gaminį tiekia įmonė „Saturn Home Appliances” ir jos įgalioti atstovai, ir kur netaikomi jokie importo apribojimai, arba kitos teisinės nuostatos netrukdo suteikti garantinį aptarnavimą ir nemokamą remontą.
Atvejai, kuriems garantija ir nemokamas remontas yra netaikomi:
1. Garantinė kortelė yra užpildyta neteisingai.
2. Gaminys sugedo dėl to, kad Pirkėjas nesilaikė nurodytų instrukcijoje eksploatavimo taisyklių.
3. Gaminys buvo naudojamas profesionaliems, komerciniams ar pramonės tikslams (išskyrus specialiai suprojektuotus modelius, kaip nurodyta instrukcijoje).
4. Gaminys turi išorinius mechaninius pažeidimus ar pažeidimus, patekus skysčiams, dulkėms, vabzdžiams ir kitiems pašaliniams daiktams į vidų;
5. Gaminys sugadintas dėl to, kad nebuvo laikomasi baterijos, kintamosios srovės ar akumuliatorių maitinimo taisyklių;
6. Gaminiui buvo atliktas išardymas, remontas arba pakeista jo konstrukcija neįgaliotais remontuoti asmenimis; buvo atliktas savarankiškas vidaus mechanizmų valymas ir t.t.
7. Gaminys turi natūralų dalių dėvėjimąsi su ribota eksploatavimo trukme, eksploatacinėmis medžiagomis ir t.t.
8. Gaminys turi kalkių nuosėdas kaitinimo elementų viduje ir išorėje, nepriklausomai nuo naudojamo vandens kokybės.
9. Dėl aukšto emo) temperatūros arba ugnies poveikio gaminys turi pažeistas šilumai neatsparias gaminio dalis.
10. Gaminys turi pažeistus pagalbinius reikmenis ir priedus įtrauktus į tiekiamą gaminio rinkinį (filtrus, tinklus, krepšius, flakonus, dubenis, dangtelius, peilius, plaktuvus, trintuves, diskus, lėkštes, vamzdelius, žarnas, šepečius, taip pat maitinimo laidus, ausinių laidus ir t.t.).
11. Defektas atsirado dėl neteisingo gaminio įrengimo, kurį atliko ne tiekėjo įgalioti aptarnavimo centro specialistai. Pastaba: gaminys remontui atiduodamas tik visiškai švarus.
Dėl garantinio aptarnavimo ir remonto kreipkitės į įmonės Saturn Home
Appliancesspecializuotus aptarnavimo centrus.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
61
LV
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
Garantija precei izsniedzas uz 2 gadiem vai vairāk, gadījumā, ja attiecībā ar valsts, kurā bija nopirkta prece, Patērētāju tiesību aizsardzības likumu, ir paredzēts ilgs minimālais
garantijas laiks.
Visi garantijas nosacījumi atbilst Patērētāju tiesību aizsardzības likumam un tiek regulēti ar tās valsts likumiem, kurā prece bija iegādāta. Garantija un bezmaksas remonts ir nodrošināti jebkurā valstī, kurā prece ir piegādāta ar kompāniju «Saturn Home Appliances» vai tās pilnvarotu pārstāvju, un, kur nekādi importa ierobežojumi vai citi tiesību normas netraucē garantijas apkalpošanai un bezmaksas remontam.
Gadījumi, kad garantija un bezmaksas remonts nav spēkā:
1. Garantijas talons ir nepareizi aizpildīts.
2. Prece ir bojāta, jo Pircējs neievēroja ekspluatācijas norādījumus, kas aprakstīti instrukcijā.
3. Prece tika izmantota profesionāliem, komerciāliem vai rūpnieciskiem mērķiem (izņemot speciāli paredzētus modeļus, par ko norādīts instrukcijā).
4. Precei ir ārējie mehāniskie bojājumi vai kaitējumi, izraisīti ar šķidruma, putekļu, kukaiņu un citu lieku priekšmetu iekļūšanu ierīces iekšā.
5. Precei ir bojājumi, jo nav ievēroti noteikumi par barošanu no baterijām, tīkla un
akumulatoriem.
6. Ierīce tika pakļauta uzlauzšanai, remontam vai konstrukcijas maiņai ar personām, kurām nav atļauts veikt remontu; tika veikta iekšējo mehānismu patstāvīga tīrīšana.
7. Precei ir dabīgs detaļu nolietojums ar ierobežotu kalpošanas laiku, palīgmateriālu u.c.
8. Ierīcei ir nogulsnēšanās cauruļveida elektriskā sildītāja iekšpusē un ārpusē, neatkarīgi no izmantotas ūdens kvalitātes.
9. Produktam ir bojājumi, augstu (zemu) temperatūru vai uguns uz siltuma jutīgām preces daļām ietekmes dēļ.
10. Precei ir bojāti piederumi un uzgaļi, kuri ir preces piegādes komplektā kopā ar filtriem, sietiņiem, maisiņiem, vārglāziem, tasēm, vākiem, nažiem, maisītājiem, rīvēm, diskiem, šķīvjiem, caurulēm, šļūtenēm, birstītēm, un arī ar tīkla vadiem, austiņu vadiem u.c.
11. Defekts ir izraisīts nepareizas uzstādīšanas dēļ, ne ar piegādātāja pilnvarotiem servisa centra speciālistiem.
Piezīme: remontam var nodot tikai tīru ierīci.
Jautājumiem par garantijas pakalpojumiem un remontu sazinieties ar
specializētajiem kompānijas «Saturn Home Appliances» servisa centriem.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
62
EST
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
Toote garantii antakse tähtajaga 2 aastat või rohkem, kui Tarbjakaitseseadus riigis, milles toode on ostetud, näeb ette suuremat minimaalset garantiiaega.
Kõik garantiitingimused vastavad Tarbijakaitseseadusele ja reguleeritakse riigi seadusandlusega, kust toode osteti. Garantii ja tasuta remont on võimaldatud mistahes riigis, milles toodetega varustab firma „Saturn Home Appliances“ või selle volitatud esindaja, ja kus ei ole piiranguid impordile või teisi õiguslike sätteid, mis takistaksid garantiiteenuste ja tasuta remondi võimaldamist.
Juhud, millele garantii ja tasuta remont ei laiene:
1. Garantiikaart on valesti täidetud.
2. Toode väljus töökorrast, sest Ostja ei jälginud kasutusreegleid, mis on toodud
kasutusjuhendis.
3. Toodet kasutati tööalastel, kaubanduslikel või tööstuslikel eesmärkidel (välja arvatud spetsiaalselt selleks ette nähtud mudelid, mis on toodud juhendis)
4. Tootel on väliseid mehhaanilisi vigastusi või vigastusi, mille on esile kutsunud vedeliku, tolmu, putukate jms. Kõrvaliste esemete toote sisemusse sattumine.
5. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud patareitoite, vooluvõrgu või akureeglite mitte järgmine.
6. Toote võttis lahti, remontis või tegi muutusi konstruktsioonis isik, kes ei oleremondiks volitatud; läbi viidi sisemiste mehhanismide iseseisev puhastus jne.
7. Tootel on loomulikult kulunud osi piiratud kasutusajaga, kulunud materjale jne.
8. Toote sees või välises küttekehas on katlakivi jäätmeid, olenemata kasutatud vee
kvaliteedist.
9. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud kõrged (madalad) temperatuurid või tuli kuumuskindlatel toote osadel.
10. Toote lisaseadmed või tarvikud, mis käivad koos toote saadetise komplektiga (filtrid,
pesad, kotid, kolvid, potid, katted, terad, visplid, riivid, plaadid, torud, voolikud, harjad, samuti ka toitejuhtmed, kõrvaklappide juhtmed jne) on vigastatud.
11. Defekt, mis on tekkinud ebaõige toote parandamise tulemusena, mida ei ole
parandanud tarnija volitatud teeninduskeskuse septsialistid.
Märkus: toode antakse remonti eranditult puhtas olekus.
Garantiiteenuseid ja remonti puudutavad küsimuste korral pöörduge firma
„Saturn Homme Appliances“ spetsialiseeritud teeninduskeskusesse.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100 Telefonas: (8 5) 2438722
63
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, in the absence of the payment document proving the purchasing fact, infringement of factory seals (if any),and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made! The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
Complex home appliances should be installed by supplier’s authorized service centers,
authorized specialists. In the case of a malfunction of the home appliance because of incorrect installation, the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the cost of fault diagnostics if necessary.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzujee na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, v případě nepřítomnosti platebních dokumentu, který potvrzují nákup, porušení plomb výrobce (jsou-li na výrobku) a také v případech,které jsou uvedené v záručním listě, nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí! Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
Instalace komplexní spotřebiče musí být provedena autorizovaným servisním střediskem, specialistou. V případě poruchy v důsledku nesprávné instalace výrobku, kupující je povinen uhradit náklady na výjezd (volání) odborný, pokud je to nezbytné, a náklady na diagnostiku
poruch.
GB
CZ
64
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия
требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, при отсутствии расчетного документа, свидетельствующего факт покупки, нарушении заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и бесплатный ремонт не производится! Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя. Установка сложных бытовых приборов должна осуществляться уполномоченными поставщиком сервисными центрами, специалистами. В случае возникновения поломки по причине некорректной установки изделия покупатель должен оплатить стоимость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, при відсутності розрахункового документу, що засвідчує факт покупки, порушенні заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться! Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації, підписом продавця, датою продажу і підписом покупця. Встановлення складних побутових приладів повинно здійснюватися уповноваженими постачальником сервісними центрами, фахівцями. В разі виникнення поломки з причини некоректного встановлення виробу покупець повинен сплатити вартість виїзду (виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування несправності.
RU
UA
65
LT
GARANTINĖ KORTELĖ
Perkant gaminį, reikalaukite Jūsų akivaizdoje patikrinti jį,
ĮSITIKINKITE,
kad Jums parduota prekė yra geros būklės ir yra visiškai sukomplektuota,
Garantinė kortelė yra užpildyta teisingai.
Ši garantinė kortelė patvirtina, kad Jūsų pirktas gaminys neturi jokių defektų ir garantuoja nemokamą gaminio, sugedusio dėl gamintojo kaltės, remontą per visą garantinio aptarnavimo ir nemokamo remonto terminą. Jei nebus pateikta ši kortelė, jei ji neteisingai užpildyta, jei nėra įsigijimo dokumento, patvirtinančio pirkimo faktą, jei pažeistos gamyklos plombos (jei jos buvo ant gaminio), taip pat tais atvejais, kurie yra nurodyti garantiniuose įsipareigojimuose, jokios pretenzijos nepriimamos ir nemokamas remontas nėra atliekamas! Garantijos kortelė galioja tik originali su prekybos organizacijos antspaudu, pardavėjo parašu, pardavimo data, pirkėjo parašu. Sudėtingų buitinių prietaisų įrengimas, privalo būti atliekamas tik tiekėjo įgalioto aptarnavimo centro, specialistais. Tuo atveju, jei gedimas įvyksta dėl neteisingo gaminio įrengimo, gaminiui nebus taikomas garantinis aptarnavimas, o pirkėjas turi apmokėti specialisto išvykimo (iškvietimo) išlaidas, o jei būtina, tai ir gedimo priežasčių diagnozės išlaidas.
LV
GARANTIJAS TALONS
Pērkot preci, prasiet to pārbaudīt Jūsu klātbūtnē,
PĀRLIECINIETIES,
ka izsniegtā jums prece ir labā stāvoklī un pilnīgi nokomplektēta,
garantijas talons ir aizpildīts pareizi.
Šis garantijas talons apliecina, ka precei, kuru Jūs esat nopircis, nav nekādu defektu un nodrošina ierīces bojājumu, kas radušies ražotāja vainas dēļ, bezmaksas remontu visā garantijas apkalpošanas un bezmaksas remonta laika periodā. Neuzrādot šo talonu, tā nepareizas aizpildīšanas gadījumā, gadījumā, ja nav norēķina dokumenta, kas apliecina pirkuma faktu, rūpniecisko zīmogu pārkāpumu (ja tie ir uz preces), arī gadījumos, kas norādīti garantijas saistībās, pretenzijas netiks pieņemtas, un garantijas un bezmaksas remonts netiks veikts! Garantijas talons ir spēkā tikai oriģinālā ar tirdzniecības organizācijas zīmogu, pārdevēja parakstu, pārdošanas datumu, pircēja parakstu. Sarežģītu mājsaimniecības ierīču uzstādīšanu jāveic ar pilnvarotiem servisa centriem, speciālistiem. Ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas dēļ, pircējam jāmaksā par speciālista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma diagnostikas izmaksu.
66
EST
GARANTIIKAART
Toote ostmisel
nõudke selle kontrollimist Teie juuresolekul,
VEENDUGE,
et Teile müüdud kaup on parandatud ja täielikult komplekteeritud,
garantiikaart õigesti täidetud.
Käesolev garantiikaart kinnitab, et Teie ostetud tootes puuduvad mistahes defektid ja
tagab vigase toote tasuta remondi, kui viga on tootjapoolne, kogu garantiiteenuse ja
tasuta remondi tähtaja jooksul. Ilma käesoleva kaardi esitamiseta, selle valesti täitmisel, arvestusdokumendi puudumisel,
mis tõendab ostu fakti, tehase tihendite rikkumisel (kui need tootel on), aga samuti ka juhtudel, mis on toodud garantiikohustustes, pretensioone vastu ei võeta ning garantiid
ja tasuta remonti ei teostata.
Garantiikaart on kehtiv ainult originaalis, kaubandusorganisatsiooni pitseriga, müüja allkirjaga, müügi kuupäevaga, ostja allkirjaga. Keeruliste kodumasinate parandamise peavad läbi viima ainult selleks volitatud tarnija
teeninduskeskuse spetsialistid. Juhul, kui esinevad rikked toote ebakorrektse parandamise põhjusel, peab ostja spetsialistile väljasõidu (kutsumise) kinni maksma, aga vajadusel ka veadiagnostika maksumuse.
BG
ГАРАНЦИОННА
КАРТА
ГАРАНЦИОНЕН СРОК – 24 МЕСЕЦА
Модел
Фабричен номер
Дата на закупуване
Централен сервиз:
ЦЕЗАР ЕЛЕКТРОНИКС ЕООД гр. София, ж.к. Люлин-1, бл.033, Сервиз тел.: 02/9 277-285; 0889-415-737
e-mail: cezar_lm@abv.bg
Магазин, подпис на продавача и печат:
Име и адрес на лицето предоставящо гаранцията: Денсис Мениджмънт ЕООД
гр. София, бул. «Акад. Ст. Младенов» 90, тел. 02/960-12-00, факс 02/960-12-
07
Дата на
постъпване
Дефект
Дата на
получаване
Подпис
67
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ
Гаранция за изделието се дава за срок от 2 години или повече в случай, че Законът за защита правата на потребителите на страната, в която е купено изделието предвижа по-дълъг минимален срок на гаранцията.
Всички условия на гаранцията съответстват на Закона за защита на правата на потребителите и се регулират от законодателството на страната, в която е купено изделието. Гаранция и безплатен ремонт се предоставят във всяка страна, в която изделието се доставя от компанията «Saturn Home Appliances» или от упълномощен представител и където никакви ограничения на вноса или други правни положения не препятстват предоставянето на гаранционно обслужване и безплатен ремонт.
Гаранционният ремонт се извършва като гаранционният уред се занася в посочения на гаранционната карта сервиз или в магазина, от който е закупен уреда.
Случаи, при които гаранция и безплатен ремонт не се предоставят:
1. Гаранционният талон е попълнен неправилно.
2. Изделието е излязло от строя поради неспазване от страна на купувача на правилата за експлоатация, посочени в инструкцията.
3. Изделието е било използвано за професионални, търговски или промишлени цели (освен специално предназначените за целта модели, за което е споменато в инструкцията).
4. Изделието има външни механични повреди или повреди, причинени от попадане в него на течности, прах, насекоми и други външни предмети.
5. Изделието има повреди, предизвикани от неспазване правилата за захранване от батерии, от мрежата или от акумулатори.
6. Изделието е било подложено на отваряне, ремонт или изменение на конструкцията от лица неупълномощени за ремонт, извършвано е било самостоятелно почистване на вътрешните механизми и т.н.
7. Изделието има естествено износване на части с ограничен срок на работа, израсходвани материали и т.н.
8. Изделието има отлагане на накип вътре в него или върху нагревателния елемент, независимо от качеството на използваната вода.
9. Изделието има повреди, предизвикани от въздействието на високи (ниски) температури или огън върху нетермоустойчевите му части.
10. Изделието има повреди на пренадлежностите и елементите влизащи в комплекта на изделието (филтри, мрежи, торбички, колби, чаши, капачки, ножове, метлички, рендета, дискове, тарелки, торбички, маркучи, четки, а също мрежови кабели, кабели за слушалки и т.н.).
11. Дефектът е възникнал в резултат на неправилен монтаж, който не е извършен от специалисти, упълномощени от сервизния център на доставчика. Забележка: Изделието се дава за ремонт в совсем чист вид.
Допълнителна информация съгласно закона за защита на
потребителите
Чл.112 (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. Чл. 113. (1) (Нова - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената. (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя. (3) (Нова – ДВ, бр.61 от 2014г. В сила от
25.07.2014г.) Търговецът е дължен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранция по чл.115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора продажба.
68
(2) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя. (3) (Предишна ал. 2, изм. - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
(4) (Предишна ал.3 – ДВ, бр.61 от 2014г., в сила от 25.07.2014г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
По въпросите на гаранционното обслужване и ремонта се обръщайте към
специализираните сервизни центрове
Град - Town
Телефон -
Phone
Адрес - Address
1
София - Sofia
02 / 927 72 85
ж.к. "Люлин", бл.033, Сервиз
2
Благоевград ­Blagoevgrad
0899-197-311
ж.к. "Запад", Блок 5, Партер
3
Бургас - Burgas
056 / 701-300
ул. "Вардар" №1, вх.Б, ет.7, ап.33
4
Варна - Varna
052 / 613 753
бул. "Сливница" №76
5
В. Търново – V.Tarnovo
062 / 632-102
ул. "П.К. Яворов" №35
6
Видин - Vidin
0890-222-141
ж.к. "Панония", бл.13, офис
7
Гоце Делчев – G. Delchev
0878-786-163
ул. "Солун" №18
8
Гоце Делчев – G. Delchev
0886-402-323
ул. "Кавала" №7
9
Добрич - Dobrich
058 / 601-211
ул. "Гоце Делчев" №2
10
Дупница - Dupnitca
0701 / 50-015
ул. "Княз Борис I", бл.9
11
Ловеч - Lovech
068 / 623-977
ул. "Цачо Шишков" № 21
12
Монтана - Montana
0887-839-513
бул. "Арнолди" № 29
13
Пазарджик - Pazardgik
034 / 445-959
ул. "Дойран"№24
14
Перник - Pernik
076 / 67-07-21
ул. "Минск"№7
15
Петрич - Petrich
0745 / 20-054
ул. "Георги Урумов" № 49
16
Плевен - Pleven
064 / 680-325
ж.к. "Сторгозия", бл.20, партер МДК-сервиз
17
Пловдив - Plovdiv
0887-256-433
ул. "Абаджийска" 10
69
18
Разград - Razgrad
084 / 629-466
бул. "България" №7,вх.Б,ап.9
19
Разлог - Razlog
0747 / 80-885
ул. "Предел"№11
20
Русе - Ruse
0878-248-504
ул. "Атанас Буров"№13 А
21
Сливен - Sliven
044 / 667-681
кв. "Даме Груев",зад бл.8
22
Смолян - Smolian
0889-203-576
ул. "Дичо Петров" №6, бл.КЦ-15, ТV-сервиз
23
Стара Загора – Stara Zagora
042 / 601-827
ул. "Столетов" № 181
24
Хасково - Haskovo
0897-996-286
ул.”Цар Освободител”N25
25
Шумен - Shumen
0887-720-391
бул. Мадара № 31
Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липса на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно чл.112-чл. 115 от ЗЗП.
70
WARRANTY COUPON ZÁRUČNÍ LIST ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНИЙ
ТАЛОН GARANTINĖ KORTELĖ GARANTIJAS TALONS GARANTIIKAART
SATURN HOME APPLIANCES S.R.O.
TISKARSKA 563/6, 108 00, PRAGUE, CZECH REPUBLIC
Model/Артикул/Modelis/Artikuls/Artikkel
Serial number/Sériové číslo/Серийный номер/Серійний номер/ Serijos numeris/Sērijas numurs/Seerianumber
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу/ Pardavimo data/ Pārdošanas datums/ Müügi kuupäev
Shop stamp/Razítko obchodu/Штамп магазина/Штамп магазину/ Pardavėjo antspaudas/ Veikala zīmogs/ Poe pitser
Seller’s signature/Podpis prodavače/Подпись продавца/ Підпис продавця/ Pardavėjo parašas/ Pārdevēja paraksts/ Müüja allkiri
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with
terms of free of charge maintenance service of the product, and absence of the complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na vnějšek a barvu výrobku. Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия, а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия. Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу. Pirkėjo parašas, patvirtinantis, kad esate susipažinę ir sutinkate su gaminio techninės priežiūros nemokamo aptarnavimo darbų sąlygomis, taip pat pretenzijų dėl gaminio išvaizdos ir spalvos
neturite. Pircēja paraksts, kas apliecina iepazīšanās un piekrišanu servisa
ierīces bezmaksas tehniskās apkalpošanas nosacījumiem, kā arī sūdzību par ārējo izkatu un ierīces krāsu trūkumu.
Ostja allkiri, mis kinnitab toote tasuta teenindus-tehnilise teenuse tingimustega tutvumist ja nõustumist, samuti ka toote välimuse ja värvi vastu pretensioonide puudumist.
71
ВІДМІТКИ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ*
Прізвище, ім'я, по батькові та підпис майстра Прізвище, ім'я, по батькові та підпис клієнта** *Побутові
прилади
, для введення
в експлуатацію
котрих
необхідні
установочні
, монтаж
ні роботи
, повинні
вводитись
в
експлуатацію
уповноваженими
спеціалістами
сервісних
центрів постачальника. В разі виникнення несправності виробу з причини
некоректної установки, виріб може бути знятий з гарантійного обслуговування, а покупець повинен сплати
ти вартість виїзду
(виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування несправності.
ВІДМІТКИ ПРО ПРОВЕДЕННЯ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПІБ та підпис майстра
ПІБ та підпис споживача
**
** Підпис споживача свідчить про прийняття виробу в р
обочому стані.
Дата
завершення
ремонту
Перелік
встановлених
запчастин
Перелік
виконаних
робіт
Назва
організації
,
СЦ
№ наряду
№ наряду
Назва
організації
, СЦ
Заявлений
споживачем
недолі
к
Дата
встановлення
Дата прийому
в ремонт
72
ОТМЕТКИ ОБ УСТАНОВКЕ ИЗДЕЛИЯ*
Фамилия, имя, отчество и подпись
масте
ра
Фамилия, имя, отчество и подпись клиента ** *Бытовые приборы,
для ввода
в эксплуатацию
которых
необходимы
установочные
, монтажные
работы
, должны вводиться
в
эксплуатацию
уполномоченными специалистами
сервисных
центров поставщика. В случае возникновения неисправности по
причине некорректной установки, изделие может быть снято с гарантийного обслуживания, а покупатель должен о
платить
стоимость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
ОТМЕТКИ О ПРОВЕДЕНИИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ФИО и подпись мастера
ФИО и подпись
потребителя**
** Подпись потребителя свидетельствует о при
еме изделия в рабочем состоянии.
Дата
завершения
ремонта
Перечень
установленн
ых запчастей
Перечень
выполненных
работ
Название
организа
-
ции, СЦ
№ наряда
№ наряда
Название
организации,
СЦ
Заявленный
потребителем
недостаток
Дата установки
Дата приема в
ремонт
73
NOTES ABOUT THE INSTALLATION OF THE DEVICE*
Repairer ‘s surname, name, patronymic and signature Client’s surname, name, patronymic and signature ** *Household
appliances for commissioning of which installatio
n and mounting works are required should be commissioned by the supplier’s
authorized service center specialists. In case of a malfunction of the product because of incorrect installation, the product
may become
invalid for warranty service
, and the buyer
must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the cost of a fault diagnostics
if necessary.
NOTES ABOUT CARRYING OUT SERVICE MAINTENANCE
Repairer ‘s surname, name,
patronymic and signature
Client’s surname, name,
patronymic and
signature **
** Client’s signature certifies the appliance’s receipt at a working condition.
The repair
end date
List of
installed
spare parts
List of
performed
work
Name of
organization,
Service
Center
Order №
Order №
Name of
organization,
Service Center
Client’s
declared
problem
Installation
date
Date of receipt
for repair
74
ŽYMĖS DĖL GAMINIO ĮRENGIMO*
* Buitinai prietaisai, kurious eksploatuoti galima tik atlikus diegimo,
montavimo darbus, privalo pradėti eksploatuoti tik tiekėjo įgaliato
aptarnavimo centro specialistai. Tuo atveju, jei gedimas įvyksta dėl gamnio įrengimo, gaminiui nebus taikomas garantinis apt
arnavimas,
o pirkėjas turės apmokėti specialisto išvykimo (iš
kvietimo) išlaidas, o jei būtina, tai ir gedimo priežasčių diagnozes išlaidas.
ŽYMĖS APIE APTARNAVIMO
PASLAUGŲ ATLIKIMĄ
Meistro vardas, pavardė ir
parašas
Vartotojo vardas, pavardė ir
parašas **
** Vartotojo parašas liudija, kad gaminys buvo priimt
as veikiantis
Remonto
pabaigos
data
Įdiegtų
atsarginių
dalių sąrašas
Atliktų darbų
sąrašas
Organizacijos
pavadinimas,
Aptarnavimo
centras
Paskyros Nr
Paskyros Nr.
Organizacijos
pavadinimas,
Aptarnavimo
centras
Vartotojo
parekštas
trūkumas
Įrengimo data
Priėmimo į
remcfltą data
75
PIEZĪMES PAR IERĪCES UZSTĀDĪŠANU*
**Māj saimniecības ierīces, kuru ievadīšanai ekspluatācijā ir nepieciešami uzstādīšanas, montāža darbi, jāievada ekspluatācijā
piegādātāja pilnvarotiem servisa centru speciālistiem. Gadījumā, ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas d
ēļ, ie
rīce var
tikt noņemta no garantijas apkalpošanas, bet pircējam jāmaksā par speciālista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma diagno
stikas
izmaksu.
PIEZĪMES SERVISA APKALPOŠANAI
Darbiniek a vārds, uzvārds un
paraksts Patērētāj a vārds, uzvārds un
paraks
ts **
**Patērētajā paraksts apliecina ierīces darbojosā stāvoklī saņemšanu. Remonta beigu datums
Uzstādīto
detaļu
saraksts
Veikto
darbu
saraksts
Organizācijas
nosaukums,
Servisa centrs
Uzziņas precu
sanemsan ai
Nr
Uzziņas precu
sanemsan ai
Nr
Organizācijas
nosaukums,
Servisa centrs
Patērētāj a
defekta
apraksts
Uzstādīsa nas
Datums, kad
remonts
saņēma
76
MÄRKUSED TOOTE KOKKUPANEKU KOHTA *
* Majapidamisseadmed, mille kasutamisele votmiseks on vajalikud piagaldus
-monteerimistood, mille peavad
kasutamiseks läbi viima tarnija teeninduskeskuse voliltatud spetsialisti
d. Juhul kui ilmnevad rikked ebaoige paigalduse
tottu, võib toote võtta garantiiremonti, kuid ostja peab kinni maksma spetsialisti valjasoidu (väljakuste) maksmuse,
aga vajadusel ka rikke diagnostika maksumuse.
MÄRKUSED TEENUSE LÄBIVIIMISE KOHTA
FIE j
a meistri allkiri
IE ja tarbija allkiri**
** Kasutaja allkiri toendab tookorras toote.
Remonti
teostamisku
upaev
Paigaldatud
varuosade
nimekiri
Tööde
loetelu
teostatud
Firma nimi,
teenindus
-
keskus
Saatelehe
number
Saatelehe
number
Firma nimi,
teeninduskes
kus
Kasutaja
teatatud
puudus
Kokkupaneku
kuupaev
Remonti
vastuvotu
kuupaev
77
Клієнт дає згоду на обробку своїх персональних даних, відповідно до закону України Про захист персональних даних від 01 червня 2010 року №2297 VI.
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date of sale/Дата продажи/Дата продажу
.......................................................... Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой
организации и штамп/ Назва торгової організації і штамп ..........................................................
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ
споживача
.......................................................... Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.......................................................... Defect
/дефект /дефект……………………………
……………………………………………………………… Stamp
of the Service
Center
,
signature
/Печать сервисного центра,
подпись /Печатка сервісного центр
у,
підпис
м.п./м.п/ Stamp C O U P O N
3
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date of sale/Дата продажи/Дата продажу
.......................................................... Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва торгової організації і штамп ..........................................................
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ споживача
.......................................................... .......................................................... Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.......................................................... Defect
/дефект /дефект……………………………
……………………………………………………………… Stamp
of the Service
Center
, signature
/Печать
сервисного центра, подпись /Печатка
сервісного центру, підпис
м.п./м.п/ Stamp C O U P O N
2
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date of sale/Дата продажи/Дата продажу
.......................................................... Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
номер .....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва торгової організації і штамп ..................................................
........
м.п./м.п/
Stamp
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО
потребителя/Адреса, телефон, ПІБ споживача
.......................................................... .......................................................... Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return
/Дата выдачи/Дата видачі
.......................................................... Defect
/дефект /дефект……………………………
……………………………………………………………… Stamp
of the Service
Center
, signature
/Печать
сервисного центра, подпись /Печатка
сервісного центру, підпис
м.п./м.п/ Stamp
C O U P O N
1
78
79
Model/
Modelis/Artikuls/
Artikkel
……………...........................................................
Date
of sale/
Pardavimo data/ Pārdošanas
datums/
Müügikuupäev
..................................................................
.......
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas
numurs
/ Seerianumber
.............................
........................
...................
.
.Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/
Prekybos organizacijos pavadinimas ir
antspaudas
/ Tirdzniec
ības organiz
ācijas
nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorganisatsiooni
nimetus
ja pitser
..................................................................
.......
м.п./м.п
/Stamp
/ A.V.
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/ Vartotojo
vardas
, pavard
ė,
adresas
, telefonas
/ Adrese
, telefons
, pircēja
vārds, uzvārds, tēvvārds/ Adreses
, telefons
, /
Aadress, telefon, tarbja täielik nimi
…………………..
....................................................
Date
of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas
datums
/ Vastuvõtu kuupäev
............................................................
Date
of Return/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuupäev ............................................................
Defect
/
Defektas
/ Defekts
/ defect
Stamp
of the
Service
Center
, signature
/ Aptarnavimo
centro
antspaudas
, para
šas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/ Teeninduskeskuse
pitser
,
allkiri
м.п./ Stamp/ A.V./
C O U P O N
3
Model/
Modelis/Artikuls/
Artikkel
……………...........................................................
Date of sale/
Pardavimo data/ Pārdošanas
datums/
Müügikuupäev
..................................................................
.......
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas
numurs
/ Seerianumber
.............................
........................
..................
..
Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/
Prekybos organizacijos pavadinimas ir
antspaudas
/ Tirdzniec
ības organiz
ācijas
nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorganisatsiooni
nimetus
ja pitser
..................................................................
.......
м.п./м.п
/Stamp
/ A.V.
Customer
s address, phone
#, name
,
surname
/ Vartotojo
vardas
, pavard
ė,
adresas
, telefonas
/ Adrese
, telefons
, pircēja
vārds, uzvārds, tēvvārds/ Adreses
, telefons
, /
Aadress, telefon, tarbja täielik nimi
…………………..
....................................................
Date
of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas
datums
/ Vastuvõtu kuupäev
............................................................
Date
of Return
/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuupäev .........................................................
...
Defect
/
Defektas
/ Defekts
/ defect
Stamp
of the
Service
Center
, signature
/ Aptarnavimo
centro
antspaudas
, para
šas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/ Teeninduskeskuse
pitser
,
allkiri
м.п./ Stamp/ A.V./
Model/
Modelis/Artikuls/
Artikkel
……………...........................................................
Date of sale/
Pardavimo data/ Pārdošanas
datums/
Müügikuupäev
..................................................................
.......
Serial
number
/ Serijos numeris
/ Sērijas
numurs
/ Seer
ianumber
.............................
........................
..................
..
.Name
of the Trade
Сompany
and Stamp
/
Prekybos organizacijos pavadinimas ir
antspaudas
/ Tirdzniec
ības organiz
ācijas
nosaukums
un zīmogs
/
Kaubandusorganisatsiooni
nimetus
ja pitser
..................................................................
.......
м.п./м.п
/Stamp
/ A.V.
Customer
s address
, phone
#, name
,
surname
/ Vartotojo
vardas
, pavard
ė,
adresas
, telefonas
/ Adrese
, telefons
, pircēja
vārds, uzvārds, tēvvārds/ Adreses
, telefons
, /
Aadress, telefon, tarbja täielik nimi
…………………..
....................................................
Date
of Receiving
/ Priėmimo data
/ Saņemšanas
datums
/ Vastuvõtu kuupäev
............................................................
Date of Return
/ Išdavimo data
/ Izdošanas datums
/
Tagastuskuupäev ............................................................
Defect
/
Defektas
/ Defekts
/ defect
Stamp
of the
Service
Center
, signature
/ Aptarnavimo
centro
antspaudas
, para
šas/ Servisa
centra
zīmogs
, paraksts
/ Teeninduskeskuse
pitser
,
allkiri
м.п./ Stamp/ A.V./
C
Loading...