SATURN ASTRA User Manual [fr]

Saturn Astra 2009 M

Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant Sièges arrière Ceintures de sécurité Système de sac
Appareils de retenue pour
.............................. 1-1
.................. 1-2
................. 1-8
gonflable enfant
................... 1-27
...................... 1-44
Clés, portes et glaces
Clés Portes et serrures Systèmes antivol Glaces Rétroviseurs Toit ouvrant
Rangement
Rangement
.............................. 2-2
........... 2-6
............. 2-9
......................... 2-12
................. 2-14
.................. 2-15
........................ 3-1
.................... 3-1
....... 2-1
Instruments et commandes
Aperçu du tableau
de bord
Feux de détresses, jauges
et témoins
Centralisateur informatique
de bord (CIB)
Système OnStar
Éclairage
Éclairage
....................... 4-1
...................... 4-4
................. 4-14
............ 4-30
MD
............................ 5-1
....................... 5-1
Système de divertissement
Systèmes audio
................... 6-1
.............. 6-1
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
...................... 7-1
................ 7-1
........ 4-43
Conduite et fonctionnement
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
Conduite de votre
véhicule
Carburant
................. 8-1
.................... 8-19
..................... 8-40
Entretien et soin du véhicule
Entretien Vérifications du
Réglage de la portée Remplacement Réseau électrique
Pneus Changement de pneu Démarrage avec batterie
Remorquage Entretien de
............................. 9-1
........................ 9-3
propriétaire des phares d’ampoules
.......................... 9-46
auxiliaire
l’apparence
................. 9-6
................ 9-33
............... 9-35
................... 9-80
................. 9-85
............... 9-85
.......... 9-42
......... 8-2
.... 9-71
Saturn Astra 2009 M
Données techniques
Identification du
véhicule
Capacités et
spécifications
.................... 10-1
............. 10-2
Réparation et maintenance
Réparation et
maintenance
.................... 11-1
.............. 11-2
........ 10-1
Information du client
Information du client Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
Index
....................................i-1
................... 12-16
....... 12-19
....... 12-1
...... 12-2
Préface iii
SATURN et l’emblème SATURN sont des marques déposées et le nom ASTRA est une marque de Saturn Corporation. GENERAL MOTORS et GM sont des marques déposées de General Motors Corporation.
Le présent manuel renferme les tout derniers renseignements disponibles au moment de son impression. Saturn réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis après l’impression.
Ce manuel décrit des fonctions qui peuvent être présentes ou non sur votre véhicule spécifique.
Imprimé au Canada Numéro de pièce 25918346 FR
Lire entièrement leguide d’utilisation pour mieux connaître les fonctions et commandes du véhicule. Pour expliquer les différentes notions, le guide conjugue le texte, les symboles et les images.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.
Propriétaires canadiens
Il est possible de se procurer un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l’adresse suivante :
Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207
1-800-551-4123 helminc.com
©
2008 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
Canadian Owners
A French language copy of this manual can be obtained from your dealer/retailer or from :
Helm Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207
1-800-551-4123 helminc.com
Index
L’index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l’article en question.
iv Préface
Attention et avis
Une ligne diagonale en travers d’un cercle est un symbole de sécurité
signifiant
k Interdiction l,
k Interdiction de faire ceci l ou k Ne
pas laisser ceci se produire. Un cadre comportant le mot
ATTENTION est utilisé pour vous avertir des situations qui risquent de causer des blessures si vous ne tenez pas compte de l’avertissement.
l
{ ATTENTION
Cela indique un danger, et que vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.
Ces mises en garde indiquent le risque en question et comment l’éviter ou le réduire. Lire ces mises en garde.
Un avis indique que quelque chose pourrait endommager le véhicule.
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque d’endommager votre véhicule.
Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par la garantie du véhicule et les réparations pourraient être coûteuses. L’avis indique que faire pour éviter ce dommage.
Le véhicule est également doté d’étiquettes d’avertissement utilisant les mêmes mots : ATTENTION ou Remarque.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le guide de l’automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires.
* : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires.
Préface v
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires que l’on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples informations sur ces symboles, se reporter à l’index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner
# : Climatisation ! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
g : Commandes audio au volant
ou OnStar
MD
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge I : Régulateur de vitesse
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur # : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles i : Inverseur de feux de route/feu
de croisement
j : Sièges pour enfant à système
LATCH (dispositif de verrouillage)
* : Témoin d’anomalie : : Pression d’huile
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de
sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
F : Traction asservie M : Liquide de lave-glace
vi Préface
NOTES

Sièges et dispositifs de retenue 1-1

Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant
Sièges à commande
manuelle
Réglage de hauteur de
siège
Réglage de siège
lombaire
Sièges à dossier
inclinable Appuis-têtes Sièges chauffants
Sièges arrière
Fonctionnement du siège
arrière
...........................1-2
................................1-3
............................1-3
...........................1-4
........................1-6
...............1-7
...............................1-8
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité Port adéquat des
ceintures de sécurité
Ceinture à triple point
d’appui
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la grossesse
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification de ceinture de
sécurité
Entretien des ceintures
de sécurité
Remplacement des
pièces du système de ceinture de sécurité après une collision
............................1-20
........................1-24
...........................1-25
...........................1-25
......................1-26
........1-10
.......1-14
..........1-26
Système de sac gonflable
Système de sac
gonflable
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac gonflable?
Système de détection des
occupants
Réparation d’un véhicule
muni de sacs gonflables
.........................1-27
......................1-30
..........1-31
.......................1-32
..........1-33
.......................1-33
........................1-35
........................1-41
1-2 Sièges et dispositifs de retenue
Ajout d’équipement à un
véhicule muni de sacs gonflables
........................1-42
Vérification de système
de sac gonflable
..............1-43
Remplacement de pièces
du système de sac gonflable après une collision
...........................1-44
Appareils de retenue pour enfant
Enfants plus âgés Bébés et jeunes enfants Appareils de retenue pour
enfant
.............................1-49
Où installer l’appareil de
retenue
...........................1-51
.............1-44
...1-46
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système LATCH)
...........................1-53
Remplacement de pièce
de système LATCH après une collision
..........1-58
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Siège arrière)
.................1-58
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Siège avant droit)
...........1-61

Sièges avant

Sièges à commande manuelle

{ ATTENTION
Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.
Sièges et dispositifs de retenue 1-3
Pour déplacer manuellement un siège vers l’avant ou l’arrière :
1. Lever la barre pour déverrouiller le siège.
2. Glisser le siège à la position désirée et relâcher la barre.
Tenter de déplacer le siège avec le corps pour s’assurer du verrouillage du siège.

Réglage de hauteur de siège

Pour lever ou abaisser un siège à réglage manuel, déplacer plusieurs fois le levier vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le siège soit à la hauteur désirée.

Réglage de siège lombaire

Sur les sièges dotés de ce dispositif, tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou diminuer le soutien lombaire.
1-4 Sièges et dispositifs de retenue

Sièges à dossier inclinable

{ ATTENTION
Si vous essayez de régler le siège à commande manuelle du conducteur alors que le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle de ce dernier. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous surprendre ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.
{ ATTENTION
Il peut être dangereux de s’asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même si elles sont attachées, les ceintures de sécurité ne sont pas efficaces lorsque vous êtes dans une telle position.
... /
ATTENTION (suite)
La ceinture épaulière ne pourra pas être efficace, car elle ne sera pas placée contre votre corps, mais plutôt devant vous. Lors d’une collision, vous risquez d’être projeté contre la ceinture et de vous blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.
Sièges et dispositifs de retenue 1-5
Pour ajuster un dossier de siège à inclinaison manuelle, tourner le bouton. Ne pas s’appuyer sur le dossier lors du réglage.
Loquets de dossier de siège (modèle à trois portes)
Pour un accès aisé aux sièges arrière sur un modèle à trois portes :
1. Soulever le levier et incliner le dossier de siège vers l’avant.
2. Abaisser le levier et déplacer complètement le siège vers l’avant.
{ ATTENTION
Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s’assurer qu’il est bloqué.
Pour ramener le siège en position verticale :
1. Retirer tous les objets situés devant ou derrière le siège.
2. Déplacer tout le siège vers l’arrière.
3. Soulever le levier situé sur le flanc extérieur du siège et ramener le dossier en position verticale.
4. Abaisser le levier et pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il soit bien en place.
1-6 Sièges et dispositifs de retenue

Appuis-têtes

Les sièges avant du véhicule sont dotés d’appuie-tête réglables.
{ ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d’accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.
Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l’occupant.
Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d’un accident.
Pour régler l’appuie-tête, presser le bouton situé sur son flanc. Lever ou abaisser l’appuie-tête pour le régler.
Essayer de déplacer l’appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Les appuie-tête du véhicule ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.
Sièges et dispositifs de retenue 1-7
Système d’appuie-tête actif
Le véhicule est doté d’un système d’appuie-tête actif aux places avant.
Ceux-ci s’inclinent automatiquement vers l’avant pour réduire le risque de lésion du cou si le véhicule est heurté par l’arrière.
Appuie-tête des sièges arrière
Le véhicule est doté d’appuie-tête à toutes les places arrière. Les appuie-tête des places arrière extérieures se règlent comme ceux des places avant.
Pour ajuster l’appuie-tête de la place centrale arrière, tirer vers le haut pour le relever.
Pour l’abaisser, presser le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l’appuie-tête vers le bas.
Les appuie-tête des places arrière du véhicule ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.

Sièges chauffants

Sur les véhicules à sièges avant chauffants, les commandes de chaque siège se trouvent au centre du tableau de bord. Le contact doit être mis pour pouvoir utiliser les sièges chauffants.
M (siège chauffant): Appuyer sur
ce bouton pour activer le siège chauffant.
Le témoin du bouton s’allumera pour indiquer que la fonction est active. Appuyer sur le bouton pour accéder aux réglages de température haut, moyen et bas et pour éteindre le chauffage du siège. Le nombre de voyants lumineux au-dessus du bouton indique le niveau de température sélectionné : trois pour haut, deux pour moyen et un pour bas.
1-8 Sièges et dispositifs de retenue

Sièges arrière

Fonctionnement du siège arrière

{ ATTENTION
Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s’assurer qu’il est bloqué.
{ ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n’offre pas la protection nécessaire en cas d’accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s’assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Pour rabattre le dossier de siège
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
Avant de rabattre le dossier de siège, la ceinture de sécurité doit être débouclée et ne pas se trouver dans l’agrafe de rangement. Le siège avant doit être complètement avancé et ne pas être incliné. L’appuie-tête doit être totalement abaissé.
Sièges et dispositifs de retenue 1-9
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Presser le bouton situé au sommet du dossier de siège pour le déverrouiller.
2. Rabattre le dossier vers l’avant.
Pour ramener le siège en position d’assise :
1. Vérifier si la ceinture de sécurité est dans l’agrafe de rangement.
2. Lever le dossier et le pousser en arrière jusqu’à ce qu’il se bloque en position d’assise.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il soit correctement verrouillé.
4. Retirer la ceinture de sécurité de l’agrafe de rangement.
Le dossier de siège doit être verrouillé, faute de quoi vous ne pourrez extraire et utiliser la ceinture de sécurité centrale arrière. Toujours pousser et tirer le dossier de siège pour s’assurer qu’il est verrouillé.
1-10 Sièges et dispositifs de retenue

Ceintures de sécurité

Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité.
{ ATTENTION
Ne jamais laisser une personne prendre place là où il est impossible de porter correctement une ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous ou vos passagers ne portez pas de ceinture de sécurité, les blessures
... /
ATTENTION (suite)
peuvent être beaucoup plus graves. Vous risquez de heurter plus fortement certains objets à l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté. Vous ou vos passagers pouvez être gravement blessés ou même tués. Vous pourriez sortir indemne de la même collision si vous aviez attaché votre ceinture. Attacher toujours votre ceinture de sécurité et s’assurer que vos passagers sont attachés correctement.
{ ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision, les passagers assis à ces endroits risquent d’être blessés gravement ou même d’être tués. Ne permettre à personne de prendre place dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité. S’assurer que tous les passagers du véhicule ont un siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité convenablement.
Ce véhicule est doté de témoins destinés à vous rappeler d’attacher les ceintures de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 4-16 pour plus d’informations.
Sièges et dispositifs de retenue 1-11
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sont si graves que même les personnes attachées ne survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois s’en sortir indemnes. Sans ceinture de sécurité, elles risquent d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures de sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité font... toute la différence!
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit, vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-12 Sièges et dispositifs de retenue
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, cela pourrait être le pare-brise...
Ou le tableau de bord...
Sièges et dispositifs de retenue 1-13
Ou les ceintures de sécurité! Avec les ceintures de sécurité, vous
ralentissez en même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance plus longue et les os les plus solides de votre corps amortissent le choc. Il est donc logique de porter les ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Ne vais-je pas rester coincé
Q:
dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l’être — que vous
portiez une ceinture de sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vous avez plus de chances de rester conscient pendant et après un accident, ce qui vous permettra de déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule. Et vous pouvez déboucler votre ceinture de sécurité même si vous vous trouvez la tête en bas.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que
des systèmes complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avec les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas. Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues les occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est vrai non seulement en cas de collision frontale, mais particulièrement en cas de collision latérale ou autre.
1-14 Sièges et dispositifs de retenue
Q: Si je suis un bon conducteur
et que je ne vais jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un
excellent conducteur, mais si vous êtes impliqué dans un accident — même si vous n’en êtes pas responsable — vous et vos passagers serez peut-être blessés. Être un bon conducteur ne vous protège pas des faits que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins de 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus grand nombre de blessures graves et de morts se produisent à des vitesse inférieures à 65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.

Port adéquat des ceintures de sécurité

Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte.
Se tenir compte qu’ilyades renseignements spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la
page 1-44 ou Bébés et jeunes enfants à la page 1-46. Suivre les
directives pour assurer la protection de tout le monde.
Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d’une collision que celles qui en portent une.
Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture peuvent être éjectés du véhicule lors d’une collision ou heurter ceux dans le véhicule qui portent des ceintures de sécurité.
Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vos occupants devez savoir ceci.
S’asseoir droit et gardez toujours les pieds au sol devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
Sièges et dispositifs de retenue 1-15
Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision; ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture.
La ceinture épaulière se bloque lors d’un arrêt soudain ou d’une collision.
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une collision, votre corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps.
A: La ceinture épaulière n’est pas
assez serrée. De cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
1-16 Sièges et dispositifs de retenue
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture ventrale n’est pas
assez serrée. De cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
{ ATTENTION
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture ventrale n’est pas serrée. Dans une collision, vous pourriez glisser sous la ceinture et appliquer de la force à votre abdomen. Ceci pourrait vous blesser grièvement ou même vous tuer. La ceinture ventrale doit être portée bas et serrée sur les hanches, en touchant les cuisses.
A: La ceinture est raccordée à la
mauvaise boucle.
Sièges et dispositifs de retenue 1-17
{ ATTENTION
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Vous devez toujours attacher votre ceinture dans la boucle la plus proche de vous.
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture passe par-dessus un
accoudoir.
{ ATTENTION
Vous risquez d’être gravement blessé si votre ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel qu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute. Lors d’une collision, vous pouvez glisser sous la ceinture. La force de la ceinture serait alors exercée sur votre abdomen, et non pas les os du bassin, ce qui pourrait causer des blessures internes graves ou fatales. S’assurer que la ceinture passe sous les accoudoirs.
1-18 Sièges et dispositifs de retenue
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture épaulière passe sous
le bras. Elle doit toujours passer par-dessus l’épaule.
{ ATTENTION
Le risque de blessure grave est accru si la ceinture épaulière est portée sous le bras. Lors d’une collision, le corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui augmenterait le risque de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci exercerait trop de force sur les côtes, qui ne sont pas aussi solides que les os des épaules. Le risque de graves blessures aux organes internes comme le foie ou la rate est également accru. La ceinture épaulière doit passer au-dessus de l’épaule et en travers de la poitrine.
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture se trouve derrière le
corps.
Sièges et dispositifs de retenue 1-19
{ ATTENTION
Un port incorrect de la ceinture baudrier peut être source de graves blessures. En cas d’accident, vous pourriez ne pas être retenus par la ceinture de sécurité. Votre corps pourrait se déplacer trop vers l’avant, augmentant les risques de blessures à la tête et au cou. Vous pourriez également glisser sous la ceinture ventrale. La force de la ceinture s’appliquerait alors directement sur l’abdomen, causant des lésions graves, voire fatales. La ceinture baudrier doit passer au-dessus de l’épaule et en travers de la poitrine.
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION
Vous risquez d’être grièvement blessé par une ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces d’impact ne seraient pas réparties sur toute la largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue, vous devez la détordre pour qu’elle puisse fonctionner convenablement ou demander à votre concessionnaire de la réparer.
A: La ceinture est vrillée.
1-20 Sièges et dispositifs de retenue

Ceinture à triple point d’appui

Toutes les positions d’assise du véhicule sont dotées d’une ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails,
se reporter à l’index.
k Sièges l dans
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l’arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d’une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège
d’enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s’enrouler complètement et recommencer.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bien en place. Si la ceinture n’est pas assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de sécurité à la page 1-25.
Sièges et dispositifs de retenue 1-21
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.
4. Si le véhicule est doté d’un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu’à la position adéquate. Se reporter à
k Réglage de hauteur de ceinture
épaulière section pour les instructions d’utilisation et d’importantes informations relatives à la sécurité.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.
Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille.
l plus loin dans cette
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d’un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant droit.
Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soit centrée sur l’épaule. La sangle doit être écartée de la face et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule. Un placement incorrect de la ceinture épaulière peut réduire son efficacité en cas de collision.
1-22 Sièges et dispositifs de retenue
Pour la déplacer, presser le bouton situé à l’avant du dispositif de réglage de hauteur et pour relâcher le mécanisme de blocage, et déplacer le dispositif de réglage à la position désirée.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser le bouton de relâchement afin de vérifier s’il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places avant. Bien qu’ils soient invisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d’un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditions d’activation des prétendeurs sont rencontrées. Et, si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux, les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d’impact latéral.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois. S’ils sont activés lors d’une collision, ils doivent être remplacés, et peut-être d’autres pièces du système également. Se reporter à Remplacement des
pièces du système de ceinture de sécurité après une collision à la page 1-26.
Guides de confort de ceinture de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures épaulières arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent ces dernières de la nuque et de la tête.
Ilyaunguide de confort pour chaque place latérale extérieure arrière. Voici comment installer les guides de confort et vous servir des ceintures de sécurité :
1. Tirer le cordon élastique hors du flanc du dossier de siège pour retirer le guide de sa pochette de rangement.
Sièges et dispositifs de retenue 1-23
2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide.
3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et qu’elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture.
1-24 Sièges et dispositifs de retenue
{ ATTENTION
Une ceinture de sécurité qui n’est pas portée correctement n’assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l’épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l’action de retenue de la ceinture.
4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la manière décrite plus haut dans cette section. S’assurer que la ceinture épaulière croise l’épaule.
Pour enlever et ranger le guide de confort, presser les bords de la ceinture l’un contre l’autre pour pouvoir extraire la ceinture du guide. Enfoncer le guide dans sa pochette de rangement sur le flanc du dossier.
Fixer correctement la boucle du guide avant de replier le dossier. Le guide de confort et le véhicule peuvent être endommagés en fermant une porte s’il n’est pas correctement fixé dans son emplacement de rangement.

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.
Loading...
+ 342 hidden pages