Saswell SAS918WHB-0-RF User Manual

Page 1
1
Brezžični termostat / Wireless thermostat
SASWELL SAS918WHB-0-RF
Uporabniški priročnik
Page 2
2
SI | Uporabniški priročnik
Termostat Saswell SAS918WHB-0-RF je brezžični dnevni termostat za upravljanje ogrevalnih sistemov kot so recimo bojlerji, peči na olje ali plin, aktuatorji talnega ogrevanja ali radiatorjev, obtočnih črpalk, toplotnih črpalk. Komplet je
sestavljen iz dveh enot in sicer iz termostata (sobne enote) SAS918WHB-0-DF ter sprejemne enote SAS2010DE.
Termostat je izjemno preprost za uporabo in zaradi svoje prenosljivosti omogoča namestitev na steno ali na priloženo stojalo. Naprava omogoča nastavitev dnevne, nočne ali začasne temperature in mnogo ostalih nastavitev, ki Vam omogoča nastavitev delovanja po vaših željah (histereza, korekcija temperature, …)
Za pomoč si lahko tudi ogledate video navodila na portalu Youtube – S en C on trols.
Navodila za uporabo in vzdrževanje so del splošnih prodajnih pogojev. Pridržujemo si pravico do sprememb detajlov, tehnologije in izvedbe. Garancija velja le skupaj z računom. Dopuščamo možnost napak v besedilu.
Varovanje nara ve
Elektronske naprave in baterije po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne
odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na človeško zdravje in okolje. Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo
gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Page 3
3
Pomembna opozorila pred prvo uporabo, namestitvijo in vzdrževanje naprave:
Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila za uporabo ne samo termostata, ampak tudi peči ali klimatske naprave.
• Pred inštalacijo termostata izklopite dovod električnega toka! • Priporočamo, da inštalacijo opravi kvalificiran delavec!
• Električni krog mora biti zavarovan z varovalko, ki ne presega tokovne obremenitve ožičenja • Pri montaži upoštevajte vse varnostne predpise • Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstremnemu mrazu, vlagi in naglim
spremembam temperature. To bi znižalo natan čnost merjenja temperature • Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe • Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku,
sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi saj le te lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov • Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, kapljajoči in brizgajoči vodi • Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd. • Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka • V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov • Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak • Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo • Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine • Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili • Izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih fizična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost • Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z
napravo igrali. Za izdelek je bila izdana izjava o skladnosti. Ta in ostala dokumentacija je dostopna na spletni strani www.sen-
controls.eu. Proizvajalec izdelka je SASWELL CONTROLS (HONGKONG) LTD. Uvoznik in distributer za Saswell je Sen Controls d.o.o., Belokranjska cesta 29, 8340 Črnomelj, Slovenija
Page 4
4
Lastnosti
Prenosljivost sobnega termostata in neodvisnost od žične povezave
Velik LCD ekran z močno osvetlitvijo
Hkratni prikaz trenutne temperature prostora ter nastavljene temperature ogrevanja
Možnost vklopa dnevne-višje temperature delovanja (simbol sonce) ali možnost vklopa nočne-nižje
temperature delovanja (simbol luna) ali trenutna ročna sprememba nastavitve temperature (simbol roka)
Možnost kalibracije temperature
Ohranitev nastavitev kljub izgubi napajanja
Opozorilo za zame nj av o bat eri je
Možnost nastavitve funkcije samodejnega aktiviranja npr. Obtočne črpalke, ventila (ta funkcija omogoča
samodejno aktiviranje obtočne črpalke, ventila v primeru da se ni zagnal-a v roku 24h)
Zaklep termost at a
Zaščita proti zmr zov a nju
Specifikacije enote
Napajanje termostat 2x AA alkalni 1.5V bateriji LR6
Merjenje / prikaz temperature 5°C ~ 35°C (natančnost 0.1°C)
Temperatura okolice delovanja 0°C ~50°C
Skladiščna temperatura -10°C ~ +60°C
Dimenzije termostat 85 x 75 x 23mm
Frekvenca delovanja RF 868MHz (FSK)
Doseg brezžičnega signala do 100m brez ovir
Page 5
5
Opis tipk in prikaza na ekranu
1. Simbol za tempera turo
2. Prikaz temperature prostora oziroma prikaz vrednosti
3. Temperaturna enota
4. Ročna nastavitev temperature
5. Znak za nivo baterije
6. Simbol za prika z delov a nja sistema ogrevanja
7. Simbol za nočno-nižjo in varčno temperature (simbol luna) ECO
8. Prikaz trenutno nastavljene temperature ogrevanja
9. Simbol za dnevno - višjo in komfortno temperaturo (simbol sonce)
10. Simbol za zaklenjen termostat
11. Simbol za RF pove zavo
12. Tipka za povišanje vrednosti
13. Tipka za vstop v glavni meni (pritisni cca. 5 sec) oziroma tipka za preklop med načini o gre vanja; tipka za izk lop; (v navodilih prik a zana s simbolom )
14. Tipka za znižanje vrednosti
Page 6
6
Namestitev termostata
Pred namestitvijo v termostat vložite dve alkalni AA LR6 1.5V priloženi bateriji. To storite tako, da na hrbtni strani
termostata odstranite pokrovček baterij na vsaki strani (z drsanjem), pravilno vstavite bateriji in nato vstavite pokrovčke
nazaj.
Page 7
7
Termostat je tako pripravljen za uporabo. Termostat lahko namestite v priročno (priloženo) namizno stojalo ali na steno.
V katerem koli primeru postavitve bodite pozorni, da termostat ne postavite v bližino vira vročega ali hladnega zraka, sijanju sonca, prepihu, da je oddaljen vsaj 30cm od kovinskih delov in vsaj 1 meter od ostalih elektronskih naprav.
Če ga montirate na steno, je najbolj optimalna višina montaže na višini 150cm od tal, vsaj 20cm stran od vrat, oken, omar in podobno ter da je nameščen notranji steni.
Če ne upoštevate teh priporočil, se zna zgoditi, da termostat ne bo deloval pravilno. Ali zaradi motenj signala (električni viri, železni deli, …) ali zaradi napačnega branja temperature (prepihi, sonce, prehladno ali prevroče mesto
postavitve,…).
Page 8
8
Začetek uporabe
Termostat je izjemno preprost za uporabo. Ko je termostat vklopljen bi morali imeti na ekranu prikazano trenutno temperaturo prostora in ostale podatke, kot so nastavljena temperatura in trenutni izbrani re žim ogr evanja.
Napravi termostata in sprejemnika sta privzeto povezani (sparjeni). Če nista, opravite postopek brezžične povezave naprav v nadaljevanju.
Vklop in izklop termostata
Termostat izklopite z daljšim (3 sek.) držanjem na sredinsko tipko meni . Ko je termostat izklopljen, je izklopljen tudi ekran. S tem se tudi onemogoči delovanje ogrevanja. Termostat vklopite s kratkim pritiskom na sredinsko tipko .
Nastavitev željene začasne temperature
Če trenutno ne želite uporabljati dnevnega ali nočnega režima ogrevanja, si lahko preprosto s pritiskom na tipko + ali – nastavite začasno temperaturo ogrevanja. Le ta vam ostane do nadaljnje spremembe temperature ali samega režima.
S tem se tudi prekliče trenutni izbrani dnevi oz. nočni način.
Sprememba ogrevalnega režima (dnevni in nočni)
S kratkim pritiskom na sredinsko tipko meni spreminjate trenuten režim ogrevanja. Ob pritisku se vam tudi spreminja
prikaz na ekranu in sicer če izberete dnevni režim, se vam prikaže na ekranu simbol sonca ali če imate izbran nočni način, se vam prikaže simbol lune .
Temperatu re dn evn ega oz. nočnega režima nastavite v naprednih nastavitvah termostata.
Page 9
9
Zaklep termostata
Zaradi varnosti in onemogočanja sprememb na termostatu, ga lahko preprosto zaklenete. To storite tako, da hkrati držite tipki + in – za 3 sekunde. Na ekranu se prikaže simbol ključavnice . Termostat odklenete z istim postopkom.
Napredne nastavitve termostata
V naprednih nastavitvah termostata nastavite omejitve temperatur ogrevanja, temperature režimov ogrevanja, histerezo, itn. Opisi nastavitev so v tabeli.
Za dostop do naprednih na st avi tev ter m ostata izklopite termostat z daljšim (3 sek.) pritiskom na srednjo tipko meni . Ko je termostat izklopljen držite dalj (3 sek.) časa srednjo tipko meni . Na ekranu se prikaže prva trenutno nastavljena vrednost in spodaj št. 1.
Na naslednji strani je tabela in opis vseh nastavitev.
Korak
Tovarniško
privzeta
vrednost
Možnosti
nastavitve
Opis
1
30.0°C
20.0°C –
35.0°C
Tukaj nastavite najvišjo delovno temperaturo – temperaturo ogrevanja.
2
05.0°C
05.0°C –
20.0°C
Najnižja delovna temperatura
3
16.0°C
10.0°C –
20.0°C
Nočna, nižja temperatura (ECO) – ta temperatura bo uporabljena v primeru uporabe funkcije na termostatu, recimo ponoči.
Page 10
10
Korak
Tovarniško
privzeta
vrednost
Možnosti
nastavitve
Opis
4
21.0°C
20.0°C –
25.0°C
Dnevna, višja temperatura (komfortna) – ta tempe ratur a bo upor ablje na v primeru uporabe funkcije , recimo, tekom dneva, ko ste doma.
5
On
On / Off
Osvetlitev zaslonaČe je nastavljeno na On, bo zaslon ob uporabi uporabljal osvetlitev. V primeru na Off bo ekran ostal zatemnjen.
6
00.0°C
-5.0°C –
05.0°C P1Hp
Korekcija pri kaza sobne temper ature - V primeru odstop anja dejanske
temperature v prostoru od temperature katero vam prikazuje termostata na zaslonu, imate možnost da prilagoditve prikaza temperature. Nastavitve za 5 stopinj + al i 5 stopinj -. Npr. Tem perature v prost oru 20.0°C, term ostat
prikazuje 21.0°C. Izberite vrednost -1.
7
Hp
/
Način krmiljenja ogrevalnega sistema – HP: Konstantna temperatura.
Termostat upošteva histerezo – temperaturni razpon npr. 0.5°C. Npr. nastavljeno imate temperaturo ogrevanja na 22.0°C in razpon na 0.5°C.
Ogrevalni sistem začne delovati, ko temperatura v prostoru pade na 21.5°C
in se izklopi, ko temperatura doseže 22.5°C. Pi: PWM modul – termostat vzdržuje tem
peraturo z minimalnimi
temperaturnimi razponi. Uporablja se pri talnemu ogrevanju.
8
0.5°C
0.1°C –
05.0°C
Temperaturni razpon, histereza – Ta funkcija je aktivna, če imate vključeno funkcijo Hp pod korakom 7. Glej opis zgoraj.
9
On
On / Off
Funkcija samodejnega kratkotrajnega vklopa (obtočna črpalka,
ventil) – Možnost nastavit v e funk ci je sam odejnega akti vira nj a npr .
obtočne črpalke, ventila - ta funkcija omogoča samodejno aktiviranje obtočne črpalke, ventila za 30 sekund, v primeru da ni bilo nobenega
vklopa v zadnjih 24 ur ah.
Page 11
11
Opis ostalih funkcij in delovanja
Povezava (parjenje) t ermostata ter sprejemnika in test komun ik aci j e
Napravi sta privzeto že povezani. Če se zgodi da povezava ni aktivna, opravite postopek parjenja. Postopek: Preberite navodila za parjenje v navodilih sprejemnika. Vzpostavite sprejemnik v način parjenja. Izklopite termostat, da se prikaz ekrana izklopi. Sedaj držite 3 sekunde srednjo tipko meni in tipko -. Na ekranu se najprej izpiše "–". Ko se napravi sparita, se na ekranu prikaže "1". Postopek je končan. Obe napravi vklopite.
Sedaj lahko opravite test komunikacije tako, da na termostatu povišate in znižate temperaturo ogrevanja – sprejemnik bi moral komunikacijo potrditi z utripanjem in vklopom oz. izklopom ogrevanja.
Zaščita proti zmrzovanju se avtomatsko vključi, ko temperatura prostora pade pod 5°C, tedaj poda termostat sprejemniku ukaz, da vključi črpalko oz. sproži način ogrevanja dokler le ta ne dos e že tempe ra ture 8°C.
Opozori lo za sla bo baterij o
Ob začetku uporabe termostata vedno vstavite uporabite nove alkalne in ne polnilne baterije. Ko se pojavi simbol za zamenjavo baterij, bodo le te delovale še v povprečju 30 dni. Sama življenjska doba baterij je odvisna od pogostosti uporabe termostata in same kvalitete baterij. V primeru, da termostata ne boste uporabljali dalj časa, Vam priporočamo, da odstranite baterije iz termostata. Tako preprečite možnost poškodbo naprave v primeru izlitja
baterijskeg a vlo žka al i zgol j pod al jšate življenjsk o dob o bat eri j.
Page 12
12
EN | User manual
The Saswell SAS918WHB-0-RF Thermostat is a wireless daily thermostat for managing heating systems, such as boilers, oil or gas furnaces, floor heating actuators or radiators, circulation pumps, heat pumps. The kit consists of two units: the thermostat (room unit) SAS918WHB-0-DF and the receiver unit SAS2010DE.
The thermostat is extremely easy to use and because of its portability, it can be placed on the wall or on the attached stand. The device allows you to set the daily, night or temporary temperature and many other settings that allow you to set the operation to your liking (hysteresis, temperature correction ...).
For help you can also check our Youtube channel – Sen Controls. The instruct ions for use and m aint enan ce are part of t he g eneral te rms and c ondi tions o f s ale. We reserve the right to
change the details, tec hnology and pe rformance. The guarantee is valid only w ith the origi nal invoice. W e allow the possibility of errors in the text.
Environmental protection
Do not place electronic devices and batteries after the end of their life in mixed municipal waste, use collection poi nts of s ep ar ate was t e. B y prope rly removing the prod uct , you will prev en t neg ati ve effects on human health and the environment. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. More information on the recycling of this product is offered to you by administrative units, household waste treatment organizations or the point of sale where you purchased the product.
Page 13
13
Important notes before first use, installation and maintenance:
Before use, carefully read the manual not only for the thermostat, but also for the Heating device (h eat pum p , etc .) • Turn off the power supply before installing the thermostat! • We recommend that the installation is done by a qualified electrician • the electrical circuit must be secured with a fuse that does not exceed the current load of wiring • Please note all safety instructions before installing • Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold, humidity and sudden temperature changes. This would reduce the accuracy of the temperature measurement • Do not place the product in places that are prone to vibrations and shocks - this can cause damage • Do not expose the product to excessive pressure, shock, dust, high temperatures or moisture, as these can cause damage to one of the functions product, shorter energy endurance, damage to batteries, and deformation of plastic parts. • Do not expose the product to rain or moisture, dripping or spraying water. • Do not place any sources of fire on the product, for example, spark plugs etc. • Do not place the product in places where there is insufficient air circulation. • Do not insert any objects into the ventilati on op enin gs. • Do not int e rf ere with th e internal electric al wiri ng of the pro duc t. It ma y be dama ge d and therefore terminate the warranty. The product must only be repaired by a trained specialist. • Use a moderately moistened cloth for cleaning. Do not use solutions or cleaning products - may damage plastic parts and electrical wiring • Do not immerse the product in water or other liquids. • Do not repair it yourself if the product is damaged or defective. Put it in the repair shop where you bought it • The product should not be used by a person (including children) by physical, sensory or mental disability or lack of experience and knowledge impeded by the safe use of the device if they are not controlled, or if they were not informed by the person responsible for their safety about the use of the device • Children's control is necessary to ensure that they do not play with the device.
Declaration of conformity has been issued for the product. This and other documentation is available on the website www.sen-controls.eu.
Producer of this product is SASWELL CONTROLS (HONGKONG) LTD. Importer and distributor for Saswell is Sen Controls d.o.o., Belokranjska cesta 29, 8340 Črnomelj, Slovenia
Page 14
14
Features
Portabilit y of room therm ostat and indepen de nce from wired connect i on
Large LCD display with high brightne s s
Simultaneous display of the current room temperature and the set heating temperature
Option of switching on the daily-higher operating temperature (sun symbol), night-lower operating
temperature (moon symbol) or manual change of temperature setting (hand symbol)
Temperature calibration
Maintaining settings despite losing power (battery change, …)
Battery replacement warning
The ability to se t the automatic activa tion feature, for e xample of a circul ation pump, valves (this fea ture
allows automatic activation of the circulation pump, valve in case it does not start within 24 hours)
Keypad lock
Anti-freezing protection
Specifications
Power supply - thermostat 2x AA alkaline 1.5V batteries LR6
Room temperature setting range 5°C ~ 35°C (accuracy 0.1°C)
Ambient temperature range 0°C ~50°C
Transport and warehouse temperature range -10°C ~ +60°C
Thermostat dim ens i ons 85 x 75 x 23mm
Wireless communication RF 868MHz (FSK)
Wireless range up to 100m (no obstacles
Page 15
15
Thermostat description – buttons and display
15. Temperature symbol
16. Room temperature display or main display
17. Temperatu re unit
18. Manual temperature set
19. Low battery indicator
20. Heating is on
21. Symbol for low, night temperature (moon). ECO.
22. Currently set temperature or advanced settings menu
23. Symbol for higher, daily temperature (moon). COMFORT
24. Symbol for locked keypad
25. RF connection symbol
26. Increase value button
27. Middle menu button; Switching heating modes (day, night,..) or entering menus; Turn ON / OFF button. ; (in instructions, this bu t to n is ref er ed as symbol)
28. Lower value button
Page 16
16
Thermostat installation
Before thermostat installation, insert two new alkaline AA LR6 1.5V batteries in the battery sockets on the side. For help, see the picture below. After battery installation, the thermostat is ready for use.
Page 17
17
You can install the thermostat on a wall or on a stand, which came with the package you bought.
In any case of the thermostat installation (on wall or portable), be careful not put it near sources of hot or cold air, direct sunlight, draught or other types of temperature influences. Also, make sure that the thermostat is placed at least 30cm away from metal parts and 1 meter from other electrical devices. If you mount the thermostat on a wall, the most optimum height for mounting is 150cm and at least 20cm away from the door, windows, cupboards and similar objects. Also, install the thermostat on the inside wall of the house.
If you don’t follow these recommendations, it can happen that the thermostat will not function correctly. Because of signal interference (electrical sources, metal parts, ...) or due to incorrect reading of the temperature (drafts, sun, cold or the hot spot, ...).
Page 18
18
Getting started
The thermostat is very easy to use. When the thermostat is turned on display should show the current data – current room temperature, set temperature, heating mode, …
The thermostat and the receiver are paired by defaul t. If that’ s not th e ca se, do the pairing process , des cri b ed in the instructions.
Turning the Thermostat ON and OFF
You can turn off the thermostat by holding (3 seconds) the middle menu button . When the thermostat is turned OFF, the screen is turned off also. You can turn ON the thermostat by short pressing the middle menu button .
Setting the desired temporary temperature
If you don’t want to use the day or night mode temperature, you can easily set your temporary temperature by pressing the + or – buttons. The desired temperature starts to blink on the bottom of the screen and a hand symbol shows on the top right. This mode stays active until you change to a day or night mode.
Changin g th e heating mo de – Day or Night
With a short press on a middle me nu b utton you can change the heating modes – day comfort mode or night eco mode. If you select the day mode, you’ll be using your higher set temperature and a sun symbol will show on the bottom left of the screen. If you select the night mode, you’ll be using the lower set temperature and a moon symbol
will show on the bottom right of the screen. You can set the temperatures for day or night modes in the advanced settings of the thermostat.
Page 19
19
Thermostat key lock
For safety reasons you can lock the keypad and by that you disable any future changes on the thermostat. That option can be activated b y holdi ng buttons + and – for 3 seconds. On the bottom left of the screen, a lock key will show .
You can unlock the thermostat by repeating the process – hold the + and – button for 3 seconds.
Advanced thermostat settings
You can set the temperature limits, heating mode temperatures, hysteresis, etc. Description To access advanced thermostat settings, you have to turn the thermostat off, by holding the middle menu button for 3 seconds. When the thermostat is OFF and the display is not showing anything, you have to hold the middle menu button for 3 seconds. Now, the display should turn on and you should see the first set value and on the bottom of the screen a number “1”, which lets you know, that you’re changing the settings for the first step (check the table below). You change the settings by pressing + or – and move to the next setting by pressing the middle menu button. Any changes made are automatically saved if you don’t press anything for 8 seconds.
Step
Factory
default value
Setting
options
Description
1
30.0°C
20.0°C –
35.0°C
Here you can set the highest working room temperature for heating.
2
05.0°C
05.0°C –
20.0°C
Here you can set the lowest working room temperature for heating.
3
16.0°C
10.0°C –
20.0°C
Lower, N ight m ode tem perat ure (ECO)– thi s temp erature is us ed when you’re using the Night mode, for example, at night or when you’re away.
Page 20
20
Step
Factory
default value
Setting
options
Description
4
21.0°C
20.0°C –
25.0°C
Higher, Da y mode tem perature (Comfort) – this tem perature is used when you’re using the Day mode, for example, during the day or when you’re
at home.
5
On
On / Off
Display back ligh t – If set t o On, t he th ermos tat will us e displ a y backl ight. If set to Off, the display backlight and the screen will stay dark.
6
00.0°C
-5.0°C –
05.0°C
Tempera ture di spla y corr ectio n – In the event of a deviati on of the actual
room tempe rature from the temper ature sho wn to you b y the thermos tat on the screen, you have the option of adjusting the temperature display. For example. The temperature in the room is 20.0 ° C, the thermostat shows 21.0
° C. Select a value of -1.
7
Hp
P1/Hp
Heating s ystem c o ntro l – HP: Consta nt tem p er ature. The therm o s ta t takes
into account the h yst ere sis – the temperature range, e.g. 0.5°C. For example, you have a heating temperature of 22.0°C and a range of 0.5°C. The heating system starts t o operate when the room temperature drops to
21.5 °C and switches off when the temperature reaches 22.5 °C. Pi: PWM module - thermostat maintains temperature with minimum
temperature ranges. Used in underfloor heating.
8
0.5°C
0.1°C –
05.0°C
Temperature range, hysteresis - This function is active if you have the Hp function enabl ed un de r st ep 7. See description ab ove.
9
On
On / Off
Automat ic s hor t-time switch in g func tio n (cir c ul ati o n pum p, val ve) -
Option of setting the automatic activation function, for example, circulation pumps, valves - this feature allows automatic activation of the circulation pump, or valve for 30 seco nds, in the event that the re was no po w er on in
the last 24 hours.
Page 21
21
Other functions
Connecting the thermostat and the rece i ver (pai ring)
The devices are paired by default. If it occurs that the connection is not active, repeat the pairing procedure. Procedure: Read the instruction for pairing in the receiver user manual. Put the receiver in to pairing mode. Turn off the thermostat until the display is turne d off . Now hold the middle menu button AND - button for 3 seconds. The screen should show “-“, which means the thermostat is waiting to be paired. The devices should now automatically pair and the thermostat di splay should show “1”. Procedure is now finished. Turn both of the devices back on.
Preform the communication test by increasing and decreasing the set temperature on the thermostat. The receiver should confirm the communication by blinking LED lights and turning on and off the heating.
Anti-freeze protection
The function makes sure, that when the room temperature falls below 5°C, the thermostat sends an order to the receiver to turn on the heating (turn on the boiler, pump,…) and it stays on until the room temper atu re re aches 8°C.
Low battery warning
Always insert new alkaline and non-rechargeable batteries when using the thermostat. When the battery replacement symbol appears, the thermostat will only work for an average of 30 days. The battery life itself depends on the use frequency of the thermostat and the quality of the batteries themselves. In case you do not use the thermostat for a long time, we recommend that you remove the batteries from the thermostat. This prevents damage to the device if the battery is leaking or simply extends the life of the batteries.
Loading...