Installation and Operating Instructions | Installations- und Bedienungsanleitung | Notice d'installation et d'utilisation | Instrucciones de instalación y manejo | Istruzioni per l'installazione e l'uso | 取扱説明書 | Инструкция по установке и эксплуатации | 安装和操作说明 | Instrukcja montażu i obsługi | Instruções de instalação e operação | 설치 및 사용 설명서
Laboratory Balances | Laborwaagen | Balances de laboratoire | Balanzas de laboratorio | Bilance da laboratorio | 研究室用電子天びん | Лабораторные весы | 实验室电子天平 | Wagi laboratoryjne | Balanças de laboratório | 실험실용 저울
98648-020-12
In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail.
Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich.
En cas de questions concernant l'interprétation, la version en langue allemande fera autorité.
En caso de interpretación, la versión en lengua alemana será determinante.
In caso di questioni relative all'interpretazione, la precedenza è data alla lingua tedesca.
解釈上の問題が起きた場合、 ドイツ語版が優先するものとします。
При возникновении сомнений в правильности текста обращайтесь к версии инструкции на немецком языке.
如果遇到表述不清的问题,请以德语版本为准。
W kwestiach budzących wątpliwości, znaczenie nadrzedne ma niemiecka wersja językowa.
Nos casos que envolverem questões de interpretação, prevalecerá a versão no idioma alemão.
번역본과 관련해서는 독일어 버전이 우선합니다.
| Contents | 3 |
|---|---|
| User Information | 3 |
| Safety Precautions | 3 |
| Intended Use | 4 |
| Getting Started | 4 |
| Unpacking and Equipment Supplied | 4 |
| Installing the Balance | 4 |
| Choosing a Location. | 5 |
| Electrical Connection | 5 |
| Warm-up Time | 6 |
| Leveling | 6 |
| Below-balance Weighing | 6 |
| Anti-Theft Locking Device | 6 |
| Moving the Balance | 7 |
| Transporting the Balance | 7 |
| Care and Maintenance | 8 |
| Cleaning the Balance | 8 |
| Disposal | 8 |
| Specifications | 8 |
| General Data | 8 |
| Model_specific Data |
0
0 |
| EC Declaration of Conformity | U |
| for electromegratic competibility | - |
Apart from these installation instructions, an up-to-date user manual for the device is also available as a PDF file, which can be downloaded from the Sartorius website: www.sartorius.com
You need Acrobat Reader to read and print the PDF file, which you can download for free from the Adobe website (www.adobe.com).
Warning/Danger Symbols
This symbol indicates hazards which, if not avoided, may present a high risk of death or serious injury.
This symbol indicates hazards which, if not avoided, may lead to moderate or minor injuries.
This symbol indicates hazards which may cause damage to property.
This symbol indicates useful information and tips.
υ
Useful information and tips
Notes on use in legal metrology
Note regarding device operation
The following symbols are used in these instructions: Indicates a required action
Conventions for these Instructions:
The figures in these instructions are based on "standard" balances. On balances verified for use in legal metrology, some displays and reports may deviate slightly from the figures. Where this is significant for operation, the differences will be explained in the text.
Advice on Applications/Technical Support
Contact addresses for application advice and our technical support can be found online at http://www.sartorius.com.
Do not use this equipment in hazardous areas in which explosive materials are present.
Make sure that the voltage rating printed on the AC adaptor is identical to your local mains voltage.
Do not operate the balance if its housing or AG adaptor, including all connections, are damaged. Immediately disconnect the damaged device from the power by pulling the plug
Do not expose the balance, its AC adaptor or the accessories supplied by Sartorius to extreme temperatures, aggressive chemical vapors, moisture, shocks, vibration, or strong electromagnetic fields Observe the conditions of operation described in the
Specifications!
The operator shall be solely responsible for any modifications to the equipment and for connecting any cables or equipment not supplied by Sartorius. Information on operational quality is available upon request from Sartorius.
You should only use peripherals supplied by Sartorius.
Observe the IP protection class of the balance and AC adaptor. Do not allow liquid penetration. The protection class indicates the suitability of devices for various ambient conditions (humidity, foreign bodies)
Before cleaning the AC adaptor or the balance: Unplug from the mains power.
The balance may only be opened by specialized personnel trained by Sartorius. Do not open the AC adaptor.
Warnings for Installation and Operation of the Device:
If glass breaks, there is a risk of injury posed by cuts on glass edges.
Lay the cables where they pose no risk of causing someone to trip.
Observe the additional safety and danger information in the following chapters.
This high-resolution balance is exclusively for use in laboratories and indoors under normal atmospheric conditions. It was developed specifically for the exact determination of the mass of materials in
liquid, paste, powder, or solid form. Appropriate containers must be used for each type of sample material.
They are designed to be used exclusively indoors under normal atmospheric conditions.
The balance must be disconnected from the mains power for all assembly work
| Components | Dalarice with | i Dialt Shielu | FIECISION Datances |
|---|---|---|---|
| Readability: | 0.1 mg | 1 mg | 10 mg, 0.1 g, and 1 g |
| Draft shield | ✓ | ✓ | - |
| Weighing pan: Ø 90 mm | ✓ | - | - |
| Weighing pan: Ø 120 mm | - | ✓ | - |
| Weighing pan: Ø 180 mm | - | - | √ |
| Pan support | ✓ | ✓ | √ |
| Shield disk | - | - | √ |
| Pan draft shield (Secura only) | ✓ | - | - |
| AC adaptor with country-specific power plug | √ | √ | ✓ |
| ln-use cover | ✓ | ✓ | √ |
| Dust cover | ✓ | ✓ | - |
|
Installation and Operating
Instructions |
√ | √ | ✓ |
| Application guide | √ | √ | ✓ |
| 11 ···· J### |
Put the draft shield (1) on the balance. Note: Use both hands to hold the top struts of the draft shield
Move the side doors right to the back.
Turn the draft shield lock to "locked Put the shield disk (2), centering ring* (3), pan support (4), and weighing pan (5) and draft ring* (6) on the
balance.
Note: For information about how to clean the draft shield, see the Care and Maintenance chapter on page 8.
* = for models with 0.1 mg readability only
Push the three glass panels into the draft shield guide, all the way to the
draft shield cover up and remove it.
Then replace the draft shield cover. In doing so, the draft shield cover must lock into position.
Choose a location that is not subject to the following negative influences:
Condensation from humidity can form on the surfaces of a cold device when it is brought into a substantially warmer area. To avoid the effects of condensation, condition the balance for about two hours, leaving it unplugged from the power supply, before plugging the balance back into the mains.
Using the wrong power plug adaptors may cause fatal electric shock and damage the equipment. Never insert the power plug adaptor into the socket separately from the AC adaptor (danger of electric shock)
▶ Use the right power plug adaptor for your mains power supply
The packaging of AC adaptor module 6971790 with line adaptor g). h), and i) is labeled with 6971791.
▶ Push (1) and slide (2) the power plug adaptor (A) ) required for your power supply into the opening of the AC adaptor module (B). When doing this. the AC adaptor needs to lock into
Removing/Replacing the AC Adaptor ▶ Unlock (1) the AC adaptor and then detach (2) it.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To ensure accurate results are delivered, the balance must warm up for at least 30 minutes after initial connection to the power supply. Only after this time will the device have reached the required operating temperature.
When a verified balance of accuracy class ① for use in legal metrology is connected to the mains power, it must warm up for at least one hour before operation.
Note: The balance needs to be re-leveled and adjusted each time its setup location is changed.
When "Level" appears on the display, you must level the balance. Make sure that the weighing pan is
Make sure that the weighing pan unloaded. Touch "LEVEL!"
Follow the instructions on the interactive display.
Metrology line with additional information about minimum load (Min) and verification scale interval (e)
Warning symbol to indicate calculated values, negative gross values or values that are smaller than the minimum sample quantity (SQmin).
Setup Menu "Settings": On balances verified for use in legal metrology, not all functions and settings are available.
Settings "PC – SBI" and "USB RS232 SBI" for the identification of digits not verified for use in legal metrology: In the setting "SBI" there is no automatic identification of display digits not verified for use in legal metrology. Corresponding measures or settings must be carried out on the peripheral device.
Install a draft protection shield
A port for a below-balance weighing hook is located on the bottom of the balance.
If the below-balance weighing port is no longer being used, close the opening with the cover plate again, so that the weighing results are not adversely affected by drafts.
The below-balance weighing port may not be opened or used on balances used for legal metrology.
To ensure the continued accuracy of your balance, we recommend scheduling regular servicing at least once a year. Sartorius Service offers different service contracts with maintenance intervals that are tailored to your needs. A calibration certificate should be issued as part of every maintenance session. Safety inspections of the AC adaptor and its connections must be performed at appropriate intervals by a gualified electrician (e.g. every 2 years).
Repair work must only be carried out by trained service technicians. Repairs performed by untrained persons will invalidate the warranty, and may result in considerable hazards for the user and cause the balance to produce inaccurate results. Contact Sartorius Service or a Sartorius dealer for proper repair of your balance. The device must be unplugged during repair work. Unplug the power cord. Repair work must only
be performed by Sartorius-trained service technicians.
Switch the display to Standby mode to avoid modifying the settings for operation during cleaning.
Touch the "Menu" key to switch to application selection.
▶ If you then touch 也, the display goes off.
To switch the display back on again: Select (1) at the bottom left of the display.
Disconnect from the power supply: Unplug the AC adaptor from the mains. If necessary,
disconnect the data cable connected to the balance.
Never open the balance or the AC adaptor. The parts contained in these cannot be cleaned, repaired, or replaced by the operator.
The plastic top and bottom parts of the balance housing are coated with a special substance that allows these parts to be cleaned using acetone.
Do not clean the following parts with acetone or aggressive cleaning agents: control panel, mains plug, data interface, labels, verified seal, or any other plastic parts.
▶ Wipe the balance with a soft, dry cloth after cleaning.
1) Gently lift the side panels at the rear and pull them back and out.
After cleaning put together the components in reverse order: see Chapter "Getting Started – Installing the Balance," page 5.
Detailed information about the assembly steps can be found in the User Manual, which can be downloaded online. Go to www.sartorius.com – "Service Center Downloads".
The packaging is made from environmentallyfriendly materials that can be used as secondary raw materials. If you no longer need this packaging, bring it to your local recycling and waste disposal facility according to the regulations applicable in your country. In Germany, you can dispose of this material using the VfW dual system (contract number D-59101-2009-1129). The equipment,
including accessories and batteries, must not be disposed of in general household waste, and must be recycled similar to electrical and electronic devices. For further information about disposal and recycling options, please contact your local service staff. The partners listed on the following website can be
used for disposals within the EU:
Please refer to our website (www.sartorius.com) or contact the Sartorius Service Department for more detailed information regarding repair service addresses or the disposal of your device.
Installation and Operating Instructions Secura, Quintix, Practum
Specifications
| · | Data | |
| ITEN | ierai | пата |
| Pala |
Model-specific data on page 80
| AC Adapter | |
|---|---|
| Sartorius AC adapter | 6971790 plus exchangeable country-specific mains plug adapter |
| Primary | 100 - 240 V~, ±10%, 50 - 60 Hz, 0.2 A |
| Secondary |
15 V DC, ±5%, 530 mA (max.)/8 W (max.): 0 to +40°C and
15 V DC, ±5%, 330 mA (max.)/5 W (max.): 0 to +50°C |
| Further data | Protection class II in accordance with EN/IEC 60950-1, up to 3000 m above sea level, IP40 in accordance with EN/IEC 60529 |
| Balance | |
| Power supply | Only via Sartorius AC adaptor module 6971790 (package 6971790 or 6971791) |
| Input voltage | 12.0–15.0 V DC |
| Power consumption | 2 W (typically) |
|
Ambient Conditions
These specifications apply under the f |
ollowing ambient conditions: |
| Environment | For indoor use only |
| Ambient temperature* | +10°C to +30°C |
| Operational capability | Guaranteed between +5°C and +45°C |
| Storage and shipping | -10°C to +60°C |
| Elevation | Up to 3000 m above sea level |
| Relative humidity** | 15% to 80% for temperatures up to 31°C, non-condensing, decreasing linearly up to 50% relative humidity at 40°C and 20% at 50°C |
| Safety of Electrical Equipment |
As per EN 61010-1/IEC 61010-1
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use - Part 1: General requirements |
| Electromagnetic Compatibility |
As per EN 61326-1/IEC 61326-1
Electrical equipment for measurement, control, and laboratory use - EMC requirements – Part 1: General requirements |
| Defined immunity to interference | Suitable for use in industrial areas |
| Interference emission | Class B (suitable for use in residential areas and areas that are connected to a low voltage network that also supplies residential buildings). The device can therefore be used in both areas. |
| Standard Equipment | |
| Selectable weight units 1 ) | Gram, kilogram, carat, pound, ounce, troy ounce, Hong Kong tael, Singapore tael, Taiwan tael, grain, pennyweight, milligram, parts per pound, China tael, mommes, Austrian carat, tola, baht, mesghal and Newton |
| Available application programs | Secura models: counting, weighing in percent, density determination, peak hold, unstable condition, checkweighing, mixing, totalizing, statistics, conversion, SQmin, and Identifiers |
| Quintix models: counting, weighing in percent, density determination, peak hold, unstable condition, checkweighing, mixing, totalizing, statistics, conversion | |
| Practum models: counting, weighing in percent, density determination, peak hold, unstable condition, checkweighing | |
| CE model balances verified f | or use in legal metrology comply with the requirements of Council Directive 2009/23/EC, |
EN 45501:1992 and OIML R76:2006.
* For use in legal metrology in accordance with EU requirements, refer to the information on the balance.
** For use in legal metrology in accordance with EU requirements, refer to the information on *** For use in legal metrology in accordance with EU requirements, the legal regulations apply.
1) Depending on the country-specific model version, not all weight units listed may be available.
9
| Inhalt |
|---|
| Sicherheitshinweise |
| Bestimmungsgemäße Verwendung 1 |
| Inbetriebnahme |
| Auspacken und Lieferumfang 1 |
| Waage montieren 1 |
| Standort wählen 1 |
| Standort wanten |
| Nivellieren. |
| Unterflurwägung 12 |
| Diebstahlsicherung 12 |
| Waage transportieren 14 |
| Versand der Waage 14 |
| Pflege und Wartung |
| Waage reinigen |
| Technische Daten 10 |
| Allgemeine Daten 10 |
| Modellspezifische Daten 80 |
| EG-Konformitätserklärung |
| zur elektromagnetischen Verträglichkeit |
Außer dieser Installationsanleitung liegt als zusätzliche Information zum Gerät noch ein aktuelles Benutzerhandbuch als pdf-Datei vor, welches von der Sartorius Website heruntergeladen werden kann unter: www.sartorius.com
Um die pdf-Datei lesen und ausdrucken zu können, benötigen Sie das Programm Acrobat-Reader, das Sie kostenfrei von der Adobe-Website herunterladen können (www.adobe.com).
Diese Hinweise kennzeichnen Gefahren, die mit hoher Wahrscheinlichkeit zum Tod oder schweren Verletzungen führen können, wenn sie nicht vermieden werden
Diese Hinweise kennzeichnen Gefahren, die zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen können, wenn sie nicht vermieden werden.
Diese Hinweise kennzeichnen Gefahren mit dem Risiko von Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet nützliche Informationen und Tipps.
Hinweis für nützliche Informationen und Tipps
Hinweise für den eichpflichtigen Verkehr
Hinweis für die Bedienung des Gerätes
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet: steht vor Handlungsanweisungen
Konventionen für diese Anleitung:
Adressen zur Anwendungsberatung und zum technischen Support finden Sie auf der Website unter: http://www.sartorius.com
10
Die Waage nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
Der auf dem Netzgerät aufgedruckte Spannungswert muss mit der lokalen Netzspannung übereinstimmen.
Die Waage nur betreiben, wenn dessen Gehäuse und das Netzgerät einschließlich aller Anschlüsse unbeschädigt sind. Beschädigtes Gerät sofort durch Ziehen des Netzgerätes spannungslos schalten. Die Waage und dessen Netzgerät sowie das von
Sartorius gelieferte Zubehör nicht extremen Temperaturen, aggressiven chemischen Dämpfen, Feuchtigkeit, Stößen, Vibrationen und starken elektromagnetischen Feldern aussetzen. Einsatzbedingungen gemäß den Technischen Daten einhalten!
stallationshinweis
Modifikationen der Geräte sowie der Anschluss von nicht von Sartorius gelieferten Kabeln oder Geräten unterliegen der alleinigen Verantwortung des Betreibers! Sartorius stellt auf Anfrage Angaben zur Betriebsqualität zur Verfügung.
Nur Zubehör von Sartorius verwenden!
IP-Schutzart der Waage und des Netzgerätes beachten! Eindringen von Flüssigkeiten verhindern. Die Schutzart gibt die Eignung von Geräten für verschiedene Umgebungsbedingungen an (Feuchte, Fremdkörper).
Vor Reinigen des Netzgerätes oder der Waage: Netzgerät aus der Steckdose ziehen.
Die Waage darf nur von Sartorius geschulten Fachkräften geöffnet werden. Das Netzgerät darf nicht geöffnet werden.
Warnung zur Installation und bei der Bedienung des Gerätes:
Bei Glasbruch besteht Verletzungsgefahr durch Schneiden an Glaskanten.
Kabel so verlegen, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Weitere Warn- und Gefahrenhinweise in den nachfolgenden Kapiteln beachten.
Diese hochgenaue Waage ist ausschließlich für die Verwendung in Labor und Innenräumen unter normalen atmosphärischen Bedin-
gungen bestimmt. Sie wurde speziell entwickelt zur genauen Massebestimmung von Materialien in flüssiger, pastöser, pulvriger oder fester Form.
Zur Aufnahme der Materialien müssen ggf. geeignete Gefäße verwendet werden.
Für alle Montagearbeiten muss die Waage vom Stromnetz getrennt sein.
port aufbewahren. Beim Versand bitte keine Kabel stecken lassen! Zum Lieferumfang gehören folgende Teile:
| Komponenten |
Waage
mit Win |
dschutz | Präzisionswaagen |
|---|---|---|---|
| Ablesbarkeit: | 0,1 mg | 1 mg | 10 mg, 0,1 g und 1 g |
| Windschutz | ✓ | √ | - |
| Waagschale: Ø 90 mm | √ | _ | - |
| Waagschale: Ø 120 mm | _ | √ | - |
| Waagschale: Ø 180 mm | _ | - | ✓ |
| Unterschale | √ | √ | ✓ |
| Schirmring | _ | - | ✓ |
| Windschutzring (nur Secura) | √ | - | _ |
|
Netzgerät mit länder-
spezifischem Netzstecker |
√ | √ | ✓ |
| Arbeitsschutzhaube | √ | √ | ✓ |
| Staubschutzhaube | ✓ | √ | - |
|
Installations- und
Bedienungsanleitung |
√ | √ | ✓ |
| Applikations-Guide | √ | √ | ✓ |
Modelle Secura:
Windschutz mit beiden Händen an den oberen Holmen.
Waage mit Windschutz
Arbeitschutzhaube
lung auf "entriegelt
Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Reihenfolge auf:
Drehen Sie die Windschutzverriege-
Hinweis: Reinigung des Windschutzes siehe Kapitel »Pflege und Wartung«, Seite 15.
* = nur bei Modellen mit Ablesbarkeit 0,1 mg
Ziehen Sie den Windschutzdeckel an der hinteren Kante hoch und nehmen Sie ihn ab.
Bei der Aufstellung Standorte mit ungünstigen Einflüssen vermeiden:
Wenn ein kaltes Gerät in eine warme Umgebung gebracht wird kann dies zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit führen (Betauung). Daher akklimatisieren Sie das vom Netz getrennte Gerät
ca. 2 Stunden, bevor Sie es wieder an das Netz anschließen.
Falsche Netzsteckeradapter können tödliche Stromschläge und Geräteschäden verursachen. Den Netzsteckeradapter nie getrennt vom Netzgerät in die Steckdose stecken (Gefahr eines elektrischen Schlages).
Verwenden Sie den zu Ihrem Stromnetz passenden Netzsteckeradapter.
| A Netzstecker | adapter-Versionen: | ||
|---|---|---|---|
| Beutel | Region/Land | Beutel | Region/Land |
| a) transparent |
Europa/EU (außer
Großbritannien) |
e) schwarz | Indien |
| b) gelb | Großbritannien | f) türkis | Südafrika |
| c) blau | USA, China und Japan | g) grün | Korea |
| d) rot | Australien | h) rosa | Brasilien |
| i) weiß | Argentinien |
Die Verpackung des Netzgerät-Moduls 6971790 mit den Netzadaptern q), h) und i) ist mit 6971791 beschriftet.
Drücken (1) und schieben (2) Sie den für Ihre Stomversorgung erforderlichen Netzsteckeradapter (A) in die Öffnung des Netzgerät-Moduls (B). Der Netzsteckeradapter muss dabei einrasten.
Entriegeln (1) Sie den Netzsteckeradapter und ziehen (2) Sie ihn ab.
Um genaue Resultate zu liefern, benötigt die Waage eine Anwärmzeit von mindestens 30 Minuten nach erstmaligem Anschluss an das Stromnetz. Erst dann hat das Gerät die notwendige Betriebstemperatur erreicht.
Geeichte Waagen der Genauigkeitsklasse ①, die im eichpflichtigen Verkehr eingesetzt werden, müssen eine Anwärmzeit von mindestens 1 Stunde einhalten, nach Anschluss an das Stromnetz.
Mit der Nivellierung der Waage können Neigungen am Aufstellort der Waage ausgeglichen werden. Eine exakte, waagerechte Stellung der Waage gewährleistet genaue Wägeergebnisse. Hinweis: Die Waage muss nach jedem Standortwechsel neu nivelliert und danach justiert werden.
Sobald im Display die Anzeige »LEVEL« erscheint, müssen Sie die Nivellierung durchführen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem interaktiven Display.
Metrologiezeile mit zusätzlichen Angaben zur Mindestlast Min und dem Eichwert e.
Warnsymbol zum Hinweis auf errechnete Werte, negative Bruttowerte oder Werte, die kleiner sind als die Minimaleinwaaαe (SOmin).
Setup-Menü »Einstellungen«: Bei geeichten Waagen sind nicht alle Funktionen und Einstellungen verfügbar.
Einstellungen »PC – SBI« und »USB RS232 SBI« bei Kennzeichnung nicht geeichter Stellen: In der Einstellung »SBI« erfolgt keine automatische Kennzeichnung der nichtgeeichten Anzeigestelle
Entsprechende Maßnahmen oder Einstellungen dafür an der Zusatzeinrichtung durchführen.
Für Wägungen unterhalb der Waage steht eine Unterflurwägeeinrichtung zur Verfügung.
Verschlussplatte am Waagenboden herausheben. Achtung: Die Waage dabei nur auf die Seite legen und nicht auf die Waagschalenseite.
▶ Probe z.B. mit einem Draht in die
Einkerbung einhängen.
Wenn Sie die Unterflurwägung nicht mehr benutzen: Die Öffnung mit der Verschlussplatte wieder verschließen, damit die Wägeergebnisse nicht durch Luftzug verfälscht werden.
Im eichpflichtigen Verkehr darf die Unterflurwägeeinrichtung weder geöffnet noch verwendet werden.
Vor dem Transport die Waage in den Stand-by Betrieb schalten anschließend den Netzstecker ziehen und Waag- und Unterschale von der Waage nehmen
Glasbruch, Erschütterungen und Stöße Die Waage niemals am Windschutz anheben
B
▶ Drehen Sie die Windschutzverriegelung auf "entriegelt".
Danach den Windschutz von der Waage nehmen.
Unteres Verpackungsteil in den Karton einlegen.
Polster über die Glasscheiben stecken
Danach die verpackte Waage in den Karton stecken und verschließen.
Die Waage unter dem Waagengehäuse fassen, vorsichtig anheben und diese zu ihrem neuen Standort tragen.
Die Waage muss nach jedem Standortwechsel neu nivelliert und danach justiert werden.
Vor dem Versand die Waage in den Stand-by Betrieb schalten (siehe nächste Seite) und anschließend den Netzstecker ziehen.
Bitte verwenden Sie für den Versand die Originalverpackung. Ggf. Verpackung über Sartorius Service bestellen.
Waagschale (1)
► Folgende Teile von der Waage nehmen:
Modelle Quintix
und Practum:
14 Installations- und Bedienungsanleitung Secura, Quintix, Practum
Um die fortdauernde Messsicherheit Ihrer Waage zu gewährleisten, empfehlen wir die regelmäßige, mindestens jährliche Wartung. Der Sartorius Service bietet Ihnen hierzu unterschiedliche Wartungsverträge an, die wir individuell an Ihre Bedürfnisse anpassen. Im Rahmen jeder Wartung sollte immer ein Kalibrierzertifikat erstellt werden Sicherheitstechnische Überprüfung des Netzgerätes und dessen Anschlüsse in angemessenen Abständen von einer Elektrofachkraft durchführen lassen (z.B. alle 2 Jahre).
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Reparaturen am Gerät nicht unter Spannung durchführen! Netzgerät aus der Steckdose ziehen. Darüber hinaus kann die Messsicherheit Ihrer Waage beeinträchtigt werden und es können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich daher für eine fachgerechte Reparatur an den Sartorius Service oder einen Sartorius Fachhändler.
Die Anzeige in den Standby-Betrieb schalten, damit beim Reinigen die Einstellungen für den Betrieb nicht verändert werden.
Tippen Sie auf die Menü-Taste, um in die Anwendungsauswahl zu wechseln.
ungsversorgung trennen: Netzgerät vom Stromnetz trennen.
Ggf. angeschlossenes Datenkabel an der Waage
Öffnen Sie niemals die Waage oder das Netzgerät. Diese enthalten keine Geräteteile, die vom Bediener gereinigt, repariert oder ausgetauscht werden
Die Kunststoffober- und unterteile des Waagengehäuses sind mit einer speziellen Beschichtung versehen, so dass für diese Teile Aceton zur Reinigung verwendet werden kann.
Folgende Teile nicht mit Aceton oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen: Bedienfeld, Netzsteckereingang, Datenschnittstelle, Schilder, Eichsiegel sowie alle restlichen Kunststoffteile.
Waage danach mit weichem Tuch abtrocknen
B) Obere Glasabdeckung
hinten heraus.
1) Ziehen Sie den Windschutzdeckel an der hinteren Kante hoch.
leicht an und ziehen Sie sie nach
Nach erfolgter Reinigung setzen Sie die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen: Siehe auch Kapitel »Inbetriebnahme – Waage montieren«, Seite 12,
Die detaillierten Montageschritte finden Sie im »Benutzer-Handbuch«, welches aus dem Internet herunterαeladen werden kann: Siehe www.sartorius.com - »Service Center "Downloads"«.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen können. Wird die Verpackung nicht mehr benötigt. kann diese in Deutschland unentgeltlich über das Duale System der VfW entsorgt werden (Vertragsnummer D-59101-2009-1129). Anderenfalls führen Sie das Material nach den geltenden Vorschriften der örtlichen Abfallentsorgung zu. Das Gerät inklusive Zubehör und Batterien gehört nicht in den Hausmüll, sondern sind vielmehr als elektrische und elektro-
nische Geräte wiederzuverwerten. Hinsichtlich der Entsorgung und Wiederverwertung wenden Sie sich bitte an unsere Service-Mitarbeiter vor Ort. Darüber hinaus gelten die auf folgender Website aufgeführten Partner innerhalb der EU:
Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC-Kontamination) werden weder zur Reparatur noch zur Entsorgung zurückgenommen.
Ausführliche Informationen mit Service-Adressen zur Reparaturannahme oder Entsorgung Ihres Gerätes können Sie auf unserer Internetseite (www.sartorius.com) finden oder über den Sartorius Service anfordern.
Technische Daten
Modellspezifische Daten: siehe Seite 80
| 6971790 mit austauschbaren länderspezifischen Netzsteckeradaptern |
|---|
| 100 – 240 V~, –10% / +10%, 50 – 60 Hz, 0,2 A |
|
15 Vdc, ± 5%, 530 mA (max.) / 8 Watt (max.): 0 bis +40°C und
15 Vdc, ± 5%, 330 mA (max.) / 5 Watt (max.): 0 bis +50°C |
| Schutzklasse II It. EN/IEC 60950-1 | bis 3000 m über NN | IP40 gemäß EN 60529/IEC 60529 |
| nur über Sartorius-Netzgerätmodul 6971790 |
| 12,0 15,0 Vdc |
| 2 W (typisch) |
| len Umgebungsbedingungen: |
| Verwendung nur in Innenräumen |
| +10°C bis +30°C |
| Gewährleistet zwischen +5 °C +45 °C |
| -10 °C +60 °C |
| bis 3000 m über NN |
|
15% bis 80% für Temperaturen bis zu 31°C nicht-kondensierend, linear abnehmend bis zu
50% relativer Luftfeuchte bei 40°C und 20% bei 50°C |
|
gemäß EN 61010-1/IEC 61010-1
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen |
|
gemäß EN 61326-1/IEC 61326-1
Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen |
| Geeignet für den Gebrauch in industriellen Bereichen |
|
Klasse B (Geeignet für den Gebrauch im Wohnbereich und Bereichen, die direkt an ein
Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das (auch) Wohngebäude versorgt.) Damit ist das Gerät in beiden Bereichen einsetzbar. |
| Gramm, Kilogramm, Carat, Pound, Unze, Troy Unze, Tael Hongkong, Tael Singapur, Tael Taiwan, Grain, Pennyweight, Milligramm, Parts pro Pound, Tael China, Momme, Karat, Tola, Baht, Mesghal und Newton |
| Secura-Modelle: Zählen, Prozentwägen, Dichtebestimmung, Höchstwert halten, Unruhewägen, Kontrollwägen, Mischen, Komponenten (summieren), Statistik, Umrechnen, SQmin und Kennzeichner |
|
Quintix-Modelle: Zählen, Prozentwägen, Dichtebestimmung, Höchstwert halten, Unruhewägen,
Kontrollwägen, Mischen, Komponenten (summieren), Statistik, Umrechnen |
| Practum-Modelle: Zählen, Prozentwägen, Dichtebestimmung, Höchstwert halten, Unruhewägen, |
Geeichte Waagen gemäß EU entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie 2009/23/EG
mit EN45501:1992 bzw. OIML R76:2006.
* Bei geeichten Waagen gemäß EU, siehe Angaben auf der Waage.
** Bei geeichten Waagen gemäß EU gelten die gesetzlichen Vorschriften.
1) In Abhängigkeit der länderspezifischen Modellvariante stehen nicht alle gelisteten Gewichtseinheiten zur Verfügung.
16 Installations- und Bedienungsanleitung Secura, Quintix, Practum
| Sommaire 1 | 17 |
|---|---|
| Informations pour l'utilisateur | 17 |
| Consignes de sécurité 1 | 17 |
| Utilisation conforme | 18 |
| Mise en service | 18 |
| Déballage et contenu de la livraison 1 | 18 |
| Montage de la balance 1 | 18 |
| Choix du lieu d'installation 1 | 19 |
| Raccordement électrique | 19 |
| Temps de préchauffage 2 | 20 |
| Mise à niveau | 20 |
| Pesée en dessous du socle | 20 |
| Système antivol 2 | 20 |
| Transport de la balance | 21 |
| Retour de la balance | 21 |
| Entretien et maintenance | 22 |
| Nettovage de la balance | 22 |
| 22 | |
| 5 Z | |
| Caractéristiques techniques 2 | 23 |
| Caractéristiques techniques générales 2 | 23 |
| Données spécifiques au modèle | 30 |
Outre cette notice d'installation, l'appareil est fourni avec un manuel de l'utilisateur sous forme de fichier PDF qui peut être téléchargé sur le site www.sartorius.com
Pour pouvoir lire et imprimer le fichier PDF, vous devez être équipé du programme Acrobat Reader que vous pouvez télécharger gratuitement sur le site Internet d'Adobe (www.adobe.com).
Avertissements / Symboles de danger
Ces remarques concernent des dangers qui selon une grande probabilité, peuvent entraîner la mort ou des dommages corporels graves, s'ils ne sont nas évités
entraîner des dommages corporels modérément graves à légers, s'ils ne sont pas évités.
Ces remarques concernent des dangers qui neuvent entraîner des dommages matériels.
Ce symbole signale des informations ou des conseils utiles.
Remarques concernant l'utilisation en métrologie légale
Remarque concernant l'utilisation de l'appareil
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : ▶ indique une action qu'il est conseillé d'effectuer
Conventions pour cette notice :
Les illustrations présentes dans cette notice se basent sur une balance « standard ». Pour les balances tarées, les affichages et les protocoles peuvent légèrement différer des illustrations. En cas de différences significatives en termes de fonctionnement, celles-ci sont explicitées dans le texte.
Les adresses d'assistance et de support technique figurent sur le site Internet : http//www.sartorius.com
* = voir le chapitre « Caractéristiques techniques », page 23
Ne pas utiliser la balance dans les zones à risques d'explosion.
Assurez-vous que la tension indiquée sur le bloc 2 d'alimentation correspond bien à celle du réseau
Ne mettez l'appareil sous tension que si son boîtier et le bloc d'alimentation ne sont pas endommagés. Débranchez le bloc d'alimentation pour mettre hors tension l'appareil endommagé. N'exposez pas les appareils à des températures extrêmes.
des vapeurs chimiques agressives, de l'humidité. des chocs, des vibrations et des champs électromagnétiques
puissants. Respectez les conditions d'utilisation conformément aux caractéristiques techniques !
Remarque sur l'installation : la modification des appareils et la connexion de
câbles ou d'appareils non fournis par Sartorius engagent la seule responsabilité de l'utilisateur ! Sur simple demande, Sartorius peut fournir une
documentation contenant les caractéristiques de fonctionnement minimales des appareils. litilicez exclusivement les accessoires et options de Sartorius !
Respectez l'indice de protection IP de la balance ! Empêchez la pénétration de liquides. L'indice de protection indique la capacité des appareils à résister à différentes conditions
ambiantes (humidité, présence de corps étrangers).
Avant de nettoyer le bloc d'alimentation ou la balance : débranchez le bloc d'alimentation de la
formation dispensée par la société Sartorius sont autorisés à ouvrir la balance. Ne pas ouvrir le bloc d'alimentation !
Danger sur le lieu d'installation et pendant l'utilisation de l'annareil !
En cas de bris de verre, risque de blessure par coupure.
Posez les câbles en évitant tout risque de trébuchement
Respectez les autres mises en gardes fournies dans les sections suivantes.
Cette balance haute résolution est concue pour les laboratoires Elle a été spécialement élaborée pour déterminer avec précision la masse des matières liquides, pâteuses, poudreuses ou solides. Utilisez des récipients adaptés pour poser les échantillons. Elle doit être exclusivement utilisée en laboratoire et à l'intérieur dans des conditions climatiques normales
18 ice d'installation et d'utilisation Secura, Quintix, Practum
Débranchez la balance du secteur avant de procéder à son montage.
Les pièces suivantes sont fournies :
| Composants |
Balance
a vec pa |
iravent |
Balances de
précision |
|---|---|---|---|
| Précision de lecture : | 0,1 mg | 1 mg |
10 mg,
0,1 g e t 1 g |
| Paravent | √ | √ | - |
| Plateau de pesée : Ø 90 mm | √ | _ | - |
| Plateau de pesée : Ø 120 mm | - | √ | - |
| Plateau de pesée : Ø 180 mm | - | - | √ |
| Support de plateau | ~ | √ | √ |
| Anneau de blindage | - | - | ✓ |
| Anneau de protection contre les courants d'air (seulement Secura) | ~ | - | _ |
| Bloc d'alimentation avec fiche spécifique au pays | ~ | √ | √ |
| Housse de protection | ✓ | √ | √ |
| Housse anti-poussière | ✓ | √ | - |
| Notice d'installation | √ | √ | √ |
| Guide d'application | ~ | √ | ~ |
Modèles Secura :
Remarque : pour le nettovage du paravent, voir la section « Entretien et maintenance », page 22
*= uniquement sur les modèles avec une précision de lecture de 0.1 mg
Lors de l'installation, choisissez un emplacement adapté afin de ne pas exposer la balance aux influences externes suivantes :
De la condensation (due à l'humidité) peut se former lorsqu'un appareil froid est placé dans un environnement plus chaud.
C'est pour cette raison que l'appareil doit être mis à température
pendant 2 heures, sans être branché au secteur, avant de le brancher
| Sachet | Région/Pays | Sachet | Région/Pays |
|---|---|---|---|
| a) transparent | Europe | e) noir | Inde |
| b) jaune | Grande-Bretagne | f) turquoise | Afrique du Sud |
| c) bleu |
États-Unis, Chine
et Japon |
g) vert | Corée |
| d) rouge | Australie | h) rose | Brésil |
| i) blanc | Argentine |
▷ Après le premier raccordement au secteur, la balance a besoin d'un temps de préchauffage d'au moins 30 minutes afin de pouvoir fournir des résultats précis. L'appareil atteint la température de service nécessaire après ce délai.
Pour les balances approuvées pour l'utilisation en métrologie légale de la classe de précision (I), respectez un temps de préchauffage d'au moins 1 heure après le premier raccordement au secteur.
La mise à niveau de la balance permet de compenser l'inclinaison ou les irrégularités de la surface où est posée la balance. Un positionnement horizontal exact garantit des résultats de pesée précis
Remarque : la balance doit être remise à niveau puis
ajustée à chaque fois que vous la changez d'emplacement.
Si le message « Level » s'affiche à l'écran, effectuez la mise à niveau. Assurez-vous que le plateau de pesée
Appuyez sur « LEVEL »
Suivez les instructions à l'écran.
Ligne des données métrologiques avec indications supplémentaires concernant la charge minimale « Min » et l'échelon de vérification « e ».
Symbole d'avertissement pour indication des valeurs calculées, valeurs brutes négatives ou valeurs inférieures au poids minimal de l'échantillon (SQmin)
Menu setup « Paramètres » : pour les balances étalonnées toutes les fonctions et réglages ne sont pas disponibles.
Réglages « PC – SBI » et « USB RS232 SBI » pour le marguage des positions non étalonnées : en mode de réglage « SBI », les éléments d'affichage non étalonnés ne sont pas margués automatiquement. Des mesures ou réalages correspondants sont à réaliser dans ce hut au niveau du dispositif auxiliaire.
Un dispositif de pesée en dessous du socle est à votre disposition pour toutes vos pesées sous le socle de la balance.
socle de la balance.
côté et non pas sur le côté plateau de pesée.
Attention : posez la balance sur le
Accrochez un échantillon dans la fente, par ex. avec un fil.
Si vous n'utilisez plus le dispositif de pesée en dessous du socle : refermez l'ouverture avec une plaque de fermeture afin de ne pas fausser les résultats de pesée avec le courant d'air.
En métrologie légale, il est interdit d'ouvrir et d'utiliser le dispositif de pesée en dessous du socle.
Effectuez la maintenance de votre balance au moins une fois par an pour garantir la précision de la mesure. Sartorius propose différents contrats de maintenance modulables selon vos besoins. Un certificat d'étalonnage doit touiours être créé dans le cadre de la maintenance.
Les réparations ne doivent être effectuées que par le personnel possédant les qualifications nécessaires. Toute réparation non conforme peut entraîner de sérieux risques pour l'utilisateur de sérieux risques pour l'utilisateur et fausser les résultats de la balance. Ne jamais réparer l'appareil lorsqu'il est sous tension ! Débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le personnel formé par Sartorius.
Nettoyage de la balance
Placez l'écran en mode veille afin de ne pas modifier les réglages lors du nettoyage.
▶ L'écran s'éteint quand yous appuyez sur ⇔.
fiche d'alimentation de la prise de courant. Le cas échéant, débranchez le câble de données de la balance.
Coupez l'alimentation électrique : débranchez la
N'ouvrez jamais la balance ni le bloc d'alimentation. Ils ne contiennent pas de pièces à nettoyer, réparer ou remplacer par l'utilisateur.
Ne nettoyez pas les parties suivantes avec de l'acétone ou d'autres produits de nettoyage corrosifs : panneau de commande, entrée de la fiche d'alimentation, interface de données, plaques, sceau de vérification
et toutes les autres parties en plastique.
▶ Ensuite, essuyez la balance avec un chiffon souple.
Danger pour la santé par la contamination du produit en raison de dépôts de produit et d'accumulations de résidus avec formation de germes.
Après le nettoyage, remontez les composants dans l'ordre inverse. Voir également le chapitre « Mise en service – Montage de la balance », page 19.
Consultez le « Manuel de l'utilisateur » pour en savoir plus sur le montage. Vous pouvez le télécharger à l'adresse suivante : www.sartorius.com – Service Center « Downloads ».
L'emballage est composé de matériaux écologiques qui peuvent servir de matières secondaires. Si vous n'avez plus besoin de l'emballage, vous pouvez en Allemagne le recycler gratuitement grâce au système de recyclage dual de VfW (numéro de contrat
D-59101-2009-1129). Dans les autres pays, éliminez le matériel conformément aux prescriptions locales en vigueur concernant l'élimination des déchets. L'appareil, y compris les accessoires et les batteries,
ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être revalorisé comme les appareils électriques et électroniques. Pour en savoir plus sur le recyclage et la revalorisation, veuillez vous adresser à notre responsable local du service après-vente. Par ailleurs, les partenaires
mentionnés sur le site Internet suivant s'appliquent au sein de l'UE : 1) Sélectionnez http://www.sartorius.com.
Les adresses des contacts Sartorius locaux pour le recyclage figurent dans les fichiers pdf ioints à ce site Internet.
Les appareils contaminés par des substances dangereuses (contaminations NBC) ne sont pas repris par Sartorius, ses filiales, ses succursales ni par ses revendeurs pour être réparés ou éliminés.
Vous trouverez des informations complètes, notamment les adresses des SAV chargés de la réparation et de l'élimination de votre appareil, sur notre site Internet (www.sartorius.com). Vous pouvez également adresser vos questions au SAV Sartorius.
latérales et retirez-les par l'arrière.
| Bloc d'alimentation | |
|---|---|
| Bloc d'alimentation modulaire Sartorius | 6971790 plus adaptateur secteur remplaçable et spécifique au pays |
| Primaire | 100 – 240 V~, –10 % / +10 %, 50 – 60 Hz, 0,2 A |
| Secondaire |
15 Vcc, ± 5 %, 530 mA (max.) / 8 W (max.) : 0 °C à +40 °C et
15 Vcc, ± 5 %, 330 mA (max.) / 5 W (max.) : 0 °C à +50 °C |
|
Raccordement au secteur
(informations supplémentaires) |
Classe de protection II selon EN/IEC 60950-1 jusqu'à 3000 m au-dessus du niveau de la mer
IP40 selon EN 60529/IEC 60529 |
| Balance | |
| Alimentation secteur | Uniquement avec le bloc d'alimentation Sartorius 6971790 (unité d'emballage 6971790 ou 6971791 |
| Tension d'entrée | 12,0 15,0 Vcc |
| Consommation | 2 W (standard) |
|
Conditions ambiantes
Les caractéristiques suivantes s'appliquent |
aux conditions ambiantes suivantes : |
| Environnement | Utilisation uniquement à l'intérieur |
| Température ambiante * | De +10 °C à +30 °C |
| Température ambiante : Fonctionnement | Garanti entre +5 °C et +45 °C |
| Stockage et transport | De –10 °C à +60 °C |
| Altitude | Jusqu'à 3 000 m au-dessus du niveau de la mer |
| Humidité relative de l'air** | De 15 à 80 % pour les températures jusqu'à 31°C, sans condensation, décroissance linéaire jusqu'à 50 % d'humidité relative à 40 °C et 20% à 50°C |
| Sécurité des appareils électriques |
Selon la norme EN 61010-1 / IEC 61010-1
Règles de sécurité pour les appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 1 : prescriptions générales |
| Compatibilité électromagnétique |
Selon la norme EN 61326-1 / IEC 61326-1
Appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – |
| Altitude | Jusqu'à 3 000 m au-dessus du niveau de la mer |
|---|---|
| Humidité relative de l'air** | De 15 à 80 % pour les températures jusqu'à 31°C, sans condensation, décroissance linéaire jusqu'à 50 % d'humidité relative à 40 °C et 20% à 50°C |
| Sécurité des appareils électriques |
Selon la norme EN 61010-1 / IEC 61010-1
Règles de sécurité pour les appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 1 : prescriptions générales |
| Compatibilité électromagnétique |
Selon la norme EN 61326-1 / IEC 61326-1
Appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Exigences CEM – Partie 1 : prescriptions générales |
| Immunité aux émissions : | Convient à une utilisation dans les secteurs industriels |
| Émissions parasites : |
Classe B (convient à une utilisation dans les zones résidentielles et les zones directement raccordées à un réseau basse tension alimentant (également) des habitations)
Ainsi l'appareil peut être utilisé dans les deux zones. |
| Unités de poids sélectionnables 1 ) | Grammes, kilogrammes, carats, livres, onces, onces de Troy, taels Hongkong, taels Singapour, taels Taiwan, grain, pennyweight, milligramme, pièces par livre, taels chinois, mommes, carats autrichiens, tolas, bahts, mesghals et newton |
|---|---|
| Programmes d'application sélectionnables | Modèles Secura : comptage, pesée en pourcentage, détermination de la masse volumique, maintenir la valeur maximale, pesée instable, contrôle, mélange, composants (totalisation), statistiques, conversion, SQmin et identifiant |
| Modèles Quintix : comptage, pesée en pourcentage, détermination de la masse volumique, maintenir la valeur maximale, pesée instable, contrôle, mélange, composants (totalisation), statistiques, conversion | |
| Modèles Practum : comptage, pesée en pourcentage, détermination de la masse volumique, maintenir la valeur maximale, pesée instable, contrôle |
Les balances approuvées pour l'utilisation en métrologie légale répondent aux exigences de la directive européenne 2009/23/CE avec EN45501:1992 ou OIML R76:2006.
* Pour les balances approuvées pour l'utilisation en métrologie légale selon UE, voir les informations présentes sur la balance. ** Pour les balances approuvées pour l'utilisation en métrologie légale selon UE, la réglementation locale s'applique.
1) Selon les modèles spécifiques aux pays, toutes les unités de poids mentionnées ne sont pas disponibles.
| Contenido | 24 |
|---|---|
| 24 | |
| Indicaciones de seguridad | 24 |
| Uso previsto | 25 |
| Puesta en funcionamiento | 25 |
| Desembalar y contenido del suministro | 25 |
| Montar la balanza | 25 |
| Flerir ubicación | 26 |
| Conevión de corriente | 20 |
| Tiempo de colentamiento previo | 20 |
| 27 | |
| 27 | |
| Pesaje por debajo de la balanza | 27 |
| Antirrobo | 27 |
| Transportar de la balanza | 28 |
| Envío de la balanza | 28 |
| Cuidado v mantenimiento | 29 |
| Limpieza de la balanza | 29 |
| Reciclaie | 29 |
| 23 | |
| Datos técnicos | 30 |
| Datos generales | 30 |
| Datos específicos del modelo | 80 |
| Declaración CE de conformidad sobre la compatibilidad | |
| electromagnética | 85 |
Además de estas instrucciones de instalación, existe para el aparato un manual de usuario actual en formato pdf que puede descargarse del sitio web de Sartorius: www.sartorius.com
Para leer e imprimir el archivo en pdf se necesita el programa Acrobat-Reader. Este programa puede descargarse gratuitamente del sitio web de Adobe (www.adobe.com).
Estas señales indican peligros que tienen una alta probabilidad de provocar graves lesiones o la muerte si no se toman medidas para evitarlos.
Estas señales indican peligros que pueden provocar lesiones de alcance medio o leve si no se toman medidas para evitarlos.
Estas señales indican peligros con riesgo de que se produzcan daños materiales.
Este símbolo indica información útil y consejos
Indicación sobre información y consejos útiles
Indicaciones para la metrología legal
Encontrará direcciones para la asesoría de aplicaciones y el soporte técnico en el sitio web, en: http://www.sartorius.com
* = Ver capítulo "Datos técnicos", página 30
24
¡Peligro de explosión! No usar la balanza en áreas potencialmente explosivas.
El valor de tensión impreso en la fuente de alimentación debe corresponder con la tensión de red local.
Conectar la balanza solamente si la carcasa de la misma y la fuente de alimentación así como todas las conexiones no presentan daños. Desconectar la tensión del aparato dañado tirando inmediatamente de la fuente de alimentación.
No exponer la balanza así como todos los accesorios suministrados por Sartorius de forma innecesaria a temperaturas extremas, emanaciones químicas agresivas, humedad, golpes y vibraciones. Respetar las condiciones de uso descritas en los datos técnicos.
Indicación de instalación:
Las modificaciones realizadas en los aparatos, así como la conexión de cables o aparatos no suministrados por Sartorius, serán responsabilidad única del
operario. A petición del cliente, Sartorius puede proporcionar datos sobre la calidad de funcionamiento. Utilizar solamente accesorios de Sartorius.
Respetar la clase de protección IP de la balanza y de la fuente de alimentación. Evitar la penetración de líquidos. La clase de protección informa sobre la aptitud del aparato para determinadas condiciones ambientales (humedad, cuerpos extraños).
Antes de limpiar la fuente de alimentación o la balanza: Desenchufarla de la toma de corriente.
La balanza debe abrirse únicamente por personal especializado, formado por Sartorius. No debe abrirse la fuente de alimentación.
Advertencia para la instalación y el manejo del aparato:
En caso de rotura de vidrio existe peligro de lesiones por corte con los cantos de vidrio.
Tender los cables de forma que no exista riesgo de tropezar.
Respetar las advertencias e indicaciones de peligro contenidas en los siguientes capítulos.
Esta balanza de alta resolución está prevista para ser usada exclusivamente en laboratorios y en locales cerrados en condiciones atmosféricas normales. Se ha desarrollado especialmente para realizar una determinación de masa exacta de materiales en estado líquido, pastoso, sólido o en forma de polvo.
Para la toma de los materiales deben utilizarse recipientes apropiados. Su empleo está indicado exclusivamente para la utilización en laboratorios y espacios interiores y en condiciones atmosféricas normales.
Para cualquier tipo de tareas de montaje es necesario separar la balanza de la red de corriente.
| Componentes |
Balanza con
protector contra corrientes de aire |
Balanzas de
precisión |
||
|---|---|---|---|---|
| Legibilidad: | 0,1 mg | 1 mg |
10 mg, 1 g
y 0,1 g |
|
| Protector contra corrientes de aire | √ | √ | - | |
| Platillo de pesaje: Ø 90 mm | √ | - | - | |
| Platillo de pesaje: Ø 120 mm | - | √ | - | |
| Platillo de pesaje: Ø 180 mm | - | - | ✓ | |
| Platillo inferior | √ | √ | ✓ | |
| Anillo apantallador | - | - | ✓ | |
| Anillo antiviento (solo Secura) | √ | - | - | |
|
Fuente de alimentación con enchufe
específico del país |
√ | √ | √ | |
| Cubierta protectora | √ | √ | √ | |
| Cubierta antipolvo | √ | √ | - | |
| Instrucciones de instalación y manejo | √ | √ | ✓ | |
| Guía de aplicación | √ | √ | √ | |
Modelos Secura:
Andelos Quintix y Practum:
Balanza con protector contra corrientes de aire ▷ Coloque las siguientes piezas en el
Nota: para obtener información sobre la limpieza del protector contra corrientes, ver el capítulo "Cuidado y mantenimiento" página 29.
* = Solo en modelos con una legibilidad de 0,1 mg
Una condensación de la humedad del aire (rocío) puede producirse en el aparato que está frío, si es instalado en un ambiente con mayor temperatura. Por lo tanto, es necesario aclimatar el aparato durante aproximadamente 2 horas, manteniéndolo separado de la tensión de red antes de volver a conectarlo a la red eléctrica.
Los adaptadores de enchufe incorrectos pueden provocar descargas de corriente mortales y dañar el aparato.
No conectar nunca el adaptador del enchufe de red en la base del enchufe sin estar conectado a la fuente de alimentación (peligro de descarga eléctrica).
Utilice el adaptador de enchufe adecuado a su red de corriente
| Bolsa | Región/país | Bolsa | Región/país |
|---|---|---|---|
| a) transparente |
Europa/UE (excepto
Gran Bretaña) |
e) negro | India |
| b) amarillo | Gran Bretaña | f) turquesa | Sudáfrica |
| c) azul | EE.UU., China y Japón | g) verde | Corea |
| d) rojo | Australia | h) rosa | Brasil |
| i) blongo | Argontino |
El embalaje del módulo adaptador 6971790 con los adaptadores de red g), h), e i) está rotulado con 6971791.
▶ Presione (1) v deslice (2) el adaptador de enchufe de red (A) necesario para su alimentación de corriente en la abertura del módulo de la fuente de alimentación (B). El adaptador del enchufe debe engranar.
Desbloquee (1) el adaptador de enchufe y extráigalo (2) sequidamente.
Para obtener resultados exactos, la balanza necesita un tiempo de precalentamiento mínimo de 30 minutos después de conectarla por primera vez a la red eléctrica. En ese momento, el aparato habrá alcanzado la temperatura de funcionamiento necesaria.
Las balanzas verificadas de la clase de precisión ① que se utilizan en metrología legal, deben someterse a un tiempo de precalentamiento mínimo de 1 hora después de conectarlas a la red eléctrica.
La nivelación de la balanza permite compensar inclinaciones en el lugar de instalación. Una colocación exacta y horizontal de la balanza garantiza resultados de pesaje precisos.
Nota: la balanza debe nivelarse y ajustarse de nuevo cada vez que se cambie su ubicación.
En cuanto aparezca el mensaje "LEVEL" en la pantalla, deberá realizar la nivelación.
Asegúrese de que el platillo de pesaje esté vacío.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla interactiva.
Línea de metrología con indicaciones adicionales sobre la carga mínima y el valor verificable e.
Símbolo de advertencia para llamar la atención sobre valores calculados, valores bruto negativos o valores que sin inferiores a peso mínimo inicial (SOmin).
Menú de configuración "Ajustes": en las balanzas verificadas no están disponibles todas las funciones y ajustes.
Ajustes "PC SBI" y "USB RS232 SBI" al identificar dígitos de indicación no verificados: en el ajuste "SBI" no tiene lugar ninguna identificación automática del dígito de indicación no verificado. Ejecutar las correspondientes medidas o ajustes en los dispositivos adicionales.
Para pesar por debajo de la balanza se dispone de un dispositivo especial.
Instalar una protección contra corrientes de aire.
Levantar la placa de cierre de la base de la balanza. Atención: colocar la balanza de lado.
no sobre el lado del platillo de pesaje.
alambre en la muesca.
Colgar la muestra p ei con un
Cuando deje de utilizar el pesaje por debajo de la balanza: volver a cerrar el orificio con la placa de cierre para evitar que las corrientes de aire falseen los resultados del pesaje.
M E
En metrología legal no debe abrirse, ni utilizarse el dispositivo para pesar por debajo de la balanza.
Antes del transporte, poner la blanaza en modo Stand-by, desenchufar seguidamente el conector de red y desmontar el platillo de pesaje y el plato inferior.
Evitar roturas de vidrio, sacudidas y golpes: No levantar ni trans-
portar jamás la balanza agarrándola por el protector contra corrientes de aire.
Agarrar la balanza cuidadosamente por debajo de la carcasa, levantarla y
La balanza debe nivelarse y ajustarse de nuevo cada vez que se cambie su ubicación.
Le rogamos utilice el embalaje original para realizar los envíos. Dado el caso, solicite el embalaje a través del servicio técnico de Sartorius.
0
miento Stand-by (ver página siguiente) y, seguidamente, desenchufarse.
Antes de enviar la balanza deben conectarse a funciona-
Modelos Secura:
Modelos Quintix v Practum:
Retirar las siguientes piezas de la balanza:
D
Insertar almohadillas sobre las placas de vidrio
Instrucciones de instalación Secura, Quintix, Practum
Un mantenimiento regular de la balanza por parte de técnicos de servicio de Sartorius asegura la continua seguridad de medición. Sartorius ofrece contratos de servicio en ciclos de 1 mes hasta 2 años. La frecuencia de los intervalos de mantenimiento dependerá de las condiciones de funcionamiento y exigencias de tolerancia del usuario. En el marco de cada mantenimiento debería crearse un certificado de calibración. La comprobación de seguridad técnica de la fuente de alimentación y sus conexiones deben llevarse a cabo por un electricista en intervalos adecuados (p. ej. cada 2 años).
¡No efectuar reparaciones en el aparato si está sometido a tensión! Extraer la fuente de alimentación del enchufe. Las reparaciones deben ser realizadas solo por técnicos. Las reparaciones incorrectas pueden constituir un grave peligro para el usuario y provocar que la balanza dé resultados inseguros
No efectuar reparaciones en el aparato si está sometido a tensión. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Encomendar cualquier trabaio de reparación exclusivamente a personal formado.
Conectar el indicador a funcionamiento en reposo (Stand-by) de forma que al limpiar el panel no se modifiquen los ajustes del funcionamiento.
Toque sobre la tecla "Sartorius Moment" para cambiar a la selección de aplicaciones.
Si toca a continuación sobre 🖒 se apaga el indicador.
Volver a encender el indicador: tocar el indicador: Tocar en 🖒 en la parte inferior izquierda de la pantalla
Separar la tensión de alimentación:
Dado el caso, soltar el cable de datos de la balanza.
ción. Contienen piezas pequeñas que pueden ser limpiadas, reparadas o sustituidas por el usuario.
▶ Las piezas superiores e inferiores de plástico de la carcasa de la balanza tienen un revestimiento especial que permite el uso de acetona para efectuar su limpieza
Las siguientes piezas no admiten para su limpieza el uso de acetona o productos agresivos: panel de control entrada del enchufe de red interfaz de datos placas sello de metrología así como el resto de piezas de plástico.
Secar a continuación la balanza con un paño seco
producto debida a deposiciones de productos y acumulación de restos con gérmenes.
Una vez efectuada la limpieza, vuelva a colocar los componentes en el orden inverso al desmontaie: ver también el capítulo "Puesta en funcionamiento – montar la balanza", página 26.
Los pasos de montaje detallados se encuentran en el "Manual de usuario", que se puede descargar de internet: ver www.sartorius.com – "Service Center «Downloads»".
El embalaie está compuesto por materiales respetuosos con el medio ambiente que se pueden utilizar como materia prima reciclada. Cuando va no se necesite el embalaje, es posible deshacerse de él de forma gratuita en Alemania a través del sistema dual de VfW (número de contrato D-59101-2009-1129). En otro caso deberá actuar con el material en la forma que dicten las normal locales relativas a los desechos. El aparato incluyendo los accesorios y
baterías no debe desecharse junto con la basura doméstica, se reciclarán como aparatos eléctricos y electrónicos. Para obtener información relativa al reciclaie y reutilización, póngase en contacto con nuestro departamento de mantenimiento en su país. Adicionalmente. son válidos los socios de la UE incluidos en el siguiente sitio web:
No se admitirá para su reparación o desecho ningún aparato contaminado con sustancias peligrosas (contaminación ARC)
Encontrará información más detallada sobre la reparación
la eliminación de su aparato en nuestra página web www.sartorius.com) o a través del servicio técnico de Sartorius.
laterales desde atrás y ságuelas hacia
Datos específicos del modelo en la página 80
| Fuente de alimentación | |
|---|---|
|
Fuente de alimentación del módulo
de red eléctrica de Sartorius |
6971790 con adaptadores de red eléctrica intercambiables específicos del país |
| Primaria | 100 – 240 V~, –10 % / +10 %, 50 – 60 Hz, 0,2 A |
| Secundaria |
15 Vdc, ± 5%, 530 mA (máx.) / 8 W (máx.): 0 hasta +40°C y
15 Vdc, ± 5%, 330 mA (máx.) / 5 W (máx.): 0 hasta +50°C |
| Conexión de red (datos adicionales) |
Clase de protección 11 según EN/IEC 60950-1 hasta 3000 m sobre el nivel del mar IP40 según
EN 60529/IEC 60529 |
| Balanza | |
| Tensión de alimentación | Solo a través del módulo de alimentación de red Sartorius 6971790 (unidad de embalaje 6971790 o 6971791) |
| Tensión de entrada | 12,0 15,0 Vdc |
| Consumo (potencia) | 2 W (típico) |
|
Condiciones ambientales
Los datos técnicos son válidos para las s |
siguientes condiciones medioambientales: |
| Entorno | Utilización solo en espacios interiores |
| Temperatura ambiente* | +10 °C hasta +30 °C |
| Operatibilidad | Garantizada entre +5 °C +45 °C |
| Almacenamiento y transporte | -10 °C +60 °C |
| Altura | Hasta 3.000 m sobre el nivel del mar |
| Humedad relativa del aire ** | 15 % hasta 80 % para temperaturas de hasta 31 °C sin condensación, disminuyendo linealmente hasta el 50 % de humedad relativa a 40 °C y 20 % a 50 °C |
| Seguridad de dispositivos eléctricos | Según EN 61010-1/IEC 61010-1 |
| Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control, regulación y uso en laboratorios – parte 1: Requisitos generales | |
| Compatibilidad electromagnética | Según EN 61326-1/IEC 61326-1 |
|
Equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorios -
Requisitos de CEM – parte1: Requisitos generales |
|
| Resistencia a interferencias: | Apto para uso en zonas industriales |
| Emisión de interferencias: | Clase B (Apto para el uso en zonas urbanas y zonas conectadas directamente a la red de baja tensión que (también) da suministro a viviendas). De este modo es posible utilizar el aparato en ambas áreas. |
| Equipamiento estándar | |
| Unidades de peso seleccionables 1 ) |
Gramo, Kilogramo, quilate, libra, onza, onza Troy, Tael Hongkong, Tael Singapur, Tael Taiwan, grano,
Pennyweight, miligramo, piezas por libra, Tael China, Momme, quilate, Tola, Baht, Mesghal y Newton |
| Aplicaciones seleccionables | Modelos Secura: contaje, pesaje en porcentaje, determinación de la densidad, mantenimiento del valor más alto, pesaje en movimiento, pesaje de control, mezcla, suma, estadística, recalcular, SQmin e identificador |
| Modelos Quintix: contaje, pesaje en porcentaje, mantenimiento del valor más alto, pesaje en movimiento, pesaje de control, mezcla, suma, estadística, recalcular | |
| Modelos Practum: contaje, pesaje en porcentaje, determinación de la densidad, mantenimiento del valor más alto, pesaje en movimiento, pesaje de control | |
| к л Las balanzas calibradas según | UE cumplen las exigencias de la directiva europea 2009/23/CE |
1) Es posible que no estén disponibles todas las unidades de peso de la lista, en función de la versión del modelo específica de cada país
| Indice | 31 |
| Informazioni per l'utente | 31 |
| Istruzioni di sicurezza | 31 |
| Uso previsto | 32 |
| Marca in Constant | 22 |
| iviessa in funzione | 32 |
| Disimballaggio ed equipaggiamento fornito | 32 |
| Installazione della bilancia | 32 |
| Scelta del luogo di installazione | 33 |
| Collegamento elettrico | 33 |
| Tempo di preriscaldamento | 34 |
| Livellamento | 34 |
| Dispositivo per pesare da sotto la bilancia | 34 |
| Dispositivo antifurto | 34 |
| Turananta dalla kilanaia | 25 |
| 35 | |
| Spedizione della bilancia | 35 |
| Cura e manutenzione | 36 |
| Pulizia della bilancia | 36 |
| Smaltimento | 36 |
| Specifiche tecniche | 36 |
| Dati generali | 36 |
| Dati generali | 00 |
| Dichiarazione di conformità CE | 00 |
| per la compatibilità elettromagnetica | 85 |
Oltre alle presenti istruzioni per l'installazione, è disponibile per l'apparecchio anche un manuale utente aggiornato sotto forma di file PDF scaricabile dal sito web Sartorius: www. sartorius.com
Per poter leggere e stampare il file PDF, è necessario il programma Acrobat Reader che può essere scaricato gratuitamente dal sito web Adobe (www.adobe.com).
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero comportare lesioni gravi o mortali se non sono evitati.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica pericoli che possono comportare lesioni di media-piccola entità se non sono evitati.
Questo simbolo indica pericoli che possono comportare lesioni di media-piccola entità se non sono evitati.
Questo simbolo indica informazioni e consigli utili
Indica un'azione da eseguire
Convenzioni per questo manuale di istruzioni:
Le figure contenute nel manuale si basano sulle bilance «standard». Per le bilance omologate CE-M alcune schermate e rapporti possono differire leggermente dalle figure. Se queste differenze sono importanti ai fini del funzionamento, verranno spiegate nel testo.
Consulenza applicativa/Supporto tecnico
Gli indirizzi di contatto per la consulenza applicativa e il supporto tecnico si trovano sul sito Internet: http://sartorius.com
* = Vedi «Specifiche tecniche» a pag. 36.
Non usare questo apparecchio in aree a rischio per la presenza di materiali esplosivi.
Verificare che il valore di tensione stampigliato sull'alimentatore AC corrisponda a quello della tensione locale.
Non mettere in funzione la bilancia se l'alloggiamento o l'alimentatore AC, compresi i connettori, sono difettosi. Scollegare immediatamente l'apparecchio difettoso dall'alimentazione elettrica estraendo la spina.
Non esporre la bilancia, l'alimentatore AC o gli accessori forniti da Sartorius a temperature estreme, vapori chimici aggressivi, umidità, urti, vibrazioni o forti campi elettromagnetici. Rispettare le condizioni di funzionamento descritte nelle specifiche tecniche!
nformazioni sull'installazione:
Il gestore risponde in prima persona di qualsiasi modifica apportata all'apparecchio così come del collegamento di cavi o apparecchi non forniti da Sartorius. Su richiesta la Sartorius mette a disposizione informazioni sulla qualità di funzionamento dell'apparecchio.
Utilizzare solo periferiche fornite dalla Sartorius
Osservare il grado di protezione IP della bilancia e dell'alimentatore AC. Impedire la penetrazione di liquidi. Il grado di protezione IP indica l'idoneità degli apparecchi a diverse condizioni ambientali (umidità, corpi estranei).
Prima di pulire l'alimentatore AC o la bilancia: staccarli dall'alimentazione di corrente.
La bilancia può essere aperta solo da tecnici qualificati, istruiti dalla Sartorius. Non aprire l'alimentatore AC.
In caso di rottura del vetro, c'è il rischio di lesioni causate da tagli dovuti al contatto con gli spigoli di vetro.
Installare i cavi in modo che non sussista il rischio di inciampo.
Osservare le ulteriori istruzioni di sicurezza e indicazioni di pericolo contenute nei capitoli successivi.
Questa bilancia ad alta risoluzione è destinata ad essere usata esclusivamente in laboratori e ambienti interni in condizioni atmosferiche normali. È stata sviluppata appositamente per effettuare un'esatta determinazione della massa di materiali liquidi, pastosi, polverulenti o solidi.
Per la pesatura di qualsiasi tipo di materiale campione devono essere usati contenitori idonei.
Questi sono concepiti per essere usati esclusivamente in ambienti interni, in condizioni atmosferiche normali.
La bilancia deve essere scollegata dall'alimentazione elettrica durante i lavori di montaggio.
L'equipaggiamento fornito comprende le seguenti parti:
|
Componenti Bilancia con prote-
zione anticorrente |
Bilance di
precisione |
||
|---|---|---|---|
| Precisione di lettura: | 0,1 mg | 1 mg | 10 mg, 0,1 g e 1 g |
| Protezione anticorrente | ✓ | ✓ | - |
| Piatto di pesata: Ø 90 mm | ✓ | - | - |
| Piatto di pesata: Ø 120 mm | - | ✓ | - |
| Piatto di pesata: Ø 180 mm | - | - | ✓ |
| Supporto del piatto | ✓ | ✓ | ✓ |
| Piastra di schermatura | - | - | ✓ |
|
Anello di schermatura del
piatto (solo per Sicura) |
√ | - | - |
| Alimentatore AC con spina specifica del paese | √ | √ | √ |
| Copertina di protezione | ✓ | ✓ | ✓ |
| Copertina antipolvere | ✓ | ✓ | - |
| Istruzioni per l'installazione e l'uso | ✓ | ✓ | ✓ |
| Guida applicativa | ✓ | ✓ | ✓ |
Aodelli Quintix e Practum:
Montare le seguenti parti nell'ordine
Nota: per informazioni su come pulire la protezione anticorrente si rimanda al capitolo Cura e manutenzione, a pag. 36.
* = solo per i modelli con precisione di lettura di 0,1 mg
Scelta del luogo di installazione
Se l'apparecchio viene portato in un ambiente caldo, l'umidità presente sulle sue superfici può trasformarsi in condensa. Per evitare gli effetti della condensa bisognerebbe acclimatare la bilancia tenendola staccata
dalla rete per circa 2 ore prima di collegarla di nuovo alla rete elettrica.
L'uso di adattatori per presa elettrica non adatti può causare scosse elettriche letali e danni all'apparecchio. Non inserire mai l'adattatore nella presa elettrica se separato dall'alimentatore (pericolo di scossa elettrica).
Usare l'adattatore per presa elettrica adatto all'alimentazione elettrica locale.
| A Versioni deg | gli adattatori per presa elet | trica: | |
|---|---|---|---|
| Busta | Regione/Paese | Busta | Regione/Paese |
| a) trasparente |
Europa (UE tranne
Gran Bretagna) |
e) nera | India |
| b) gialla | Gran Bretagna | f) turchese | Sud Africa |
| c) blu | USA, Cina e Giappone | g) verde | Corea |
| d) rossa | Australia | h) rosa | Brasile |
| i) biomoo | Argontino |
La confezione del modulo dell'alimentatore AC 6971790 con gli adattatori g), h), e i) è contrassegnata con 6971791.
Premere (1) e spingere (2) l'adattatore per presa elettrica (A) ) richiesto per l'alimentazione elettrica locale nell'apertura del modulo dell'alimentatore (B). L'adattatore deve scattare i n posizione.
▶ Sbloccare (1) l'adattatore e toglierlo (2).
Per fornire risultati precisi la bilancia richiede un tempo di riscaldamento di almeno 30 minuti dopo il primo collegamento alla rete elettrica. Solo dopo 30 minuti la bilancia ha raggiunto la temperatura d'esercizio.
Se una bilancia omologata della classe di precisione I per l'uso metrico-legale viene collegata alla rete elettrica, è richiesto un tempo di preriscaldamento di almeno 1 ora prima del suo utilizzo.
L'operazione di livellamento della bilancia permette di compensare le inclinazioni del piano su cui è installata la bilancia. La bilancia deve essere perfettamente orizzontale per garantire risultati di pesata affidabili e riproducibili.
Nota: la bilancia deve essere livellata e regolata di nuovo ogni volta che si cambia il luogo di installazione.
Non appena appare «Level» sul display, bisogna livellare la bilancia. Verificare che il piatto di pesata sia
Seguire le istruzioni che appaiono sul display interattivo.
Riga metrologica con informazioni aggiuntive relative al carico minimo (min) e alla divisione di verifica (e).
Simbolo di avvertimento per indicare i valori calcolati i valori lordi negativi o i valori inferiori al peso minimo del campione
Menu Setup «Impostazioni": sulle bilance omologate per l'uso metrico-legale non sono disponibili tutte le funzioni e imposta-
Impostazioni «PC – SBI» e «USB RS232 SBI» per l'identificazione delle cifre non omologate per l'uso metrico-legale; nell'impostazione «SBI» non viene eseguita l'identificazione automatica delle cifre non omologate Adottare le misure o eseguire le impostazioni del caso sulla periferica.
Sul fondo della bilancia è disponibile un dispositivo (gancio dentellato) per pesare da sotto la bilancia.
▶ Levare la piastra di copertura dal fondo della bilancia. Avvertenza: per eseguire questa opera-
zione posare la bilancia su un lato ma non sul lato del piatto di pesata.
Appendere il campione al gancio dentellato usando un filo metallico
Se il dispositivo per pesare da sotto la bilancia non viene più usato, richiudere l'apertura con la piastra di copertura in modo che i risultati non vengano falsati a causa delle correnti d'aria.
Nell'uso metrico-legale, il dispositivo per pesare da sotto la bilancia non deve essere né aperto né usato.
Istruzioni per l'installazione e l'uso Secura, Quintix, Practum
Per garantire una precisione costante della bilancia consigliamo di eseguire la manutenzione regolarmente, almeno una volta all'anno. Il Servizio Assistenza Sartorius offre diversi contratti con intervalli di manutenzione basati sulle vostre esigenze. Nell'ambito di un intervento di manutenzione dovrebbe essere rilasciato un certificato di calibrazione. Le ispezioni di sicurezza dell'alimentatore AC e dei suoi attacchi devono essere eseguite ad intervalli appropriati da parte di un elettricista qualificato (per es. ogni 2 anni).
Le riparazioni devono essere eseguite solo da tecnici qualificati. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato invalidano la garanzia e possono comportare dei seri rischi per l'operatore, nonché compromettere la precisione dei risultati della bilancia. Per garantire riparazioni adequate della bilancia rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius o ad
un rivenditore Sartorius. Durante l'intervento di riparazione l'apparecchio deve essere staccato dall'alimentazione elettrica. Scollegare il cavo di alimentazione. Gli interventi
di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da parte di tecnici qualificati istruiti dalla Sartorius
Commutare il display nel modo stand-by per evitare la modifica delle impostazioni operative durante la pulizia
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica: staccare l'alimentatore AC dalla rete elettrica. Se necessario, staccare anche il cavo dati collegato alla bilancia.
Mai aprire la bilancia o l'alimentatore AC essere pulite riparate o sostituite dall'operatore
► Le parti superiore e inferiore in materiale plastico dell'alloggiamento della bilancia sono rivestite di una sostanza speciale che permette di pulire queste parti usando dell'acetore.
Le seguenti parti non devono essere pulite con acetone o detergenti aggressivi: pannello dei comandi, la presa di rete, interfaccia dati, etichette, sigillo di verifica o le altre
Dopo la pulizia strofinare la bilancia con un panno morbido e asciutto.
Rischio per la salute da contaminazione del prodotto causata dai depositi di prodotto e l'accumulo di residui con contaminazione microbica. Rischio per la salute da sostanze biologiche e microbiologiche. Osservare le istruzioni per la pulizia. Esaminare attentamente i risultati della pulizia.
izia rimontare i componenti nell'ordine inverso: vedi il capitolo «Messa in funzione – Installazione della bilancia», a pag. 33.
l e informazioni dettagliate per le fasi di montaggio sono descritte nel «Manuale utente» scaricabile da Internet al seguente indirizzo: www.sartorius.com – «Service Center Downloads».
L'imballaggio consiste completamente di materie non inquinanti, riciclabili come materie prime secondarie. Se l'imballaggio non dovesse più servire, dovrà essere portato al locale smaltimento rifiuti in base ai regolamenti vigenti nel paese di utilizzo. In Germania può essere smaltito mediante il sistema duale di smaltimento dei rifiuti dell'azienda VfW (contratto n°
D-59101-2009-1129). L'apparecchio, comprensivo di accessori, pile e batterie ricaricabili non appartiene alla
categoria dei rifiuti domestici e deve essere riciclato come gli apparecchi elettrici ed elettronici. Per maggiori informazioni sulle possibilità di
smaltimento e riciclaggio, potete rivolgervi agli addetti del Servizio Assistenza locale. Inoltre per lo smaltimento all'interno dell'UE valgono i partner elencati nel seguente sito web:
nazione NBC) non saranno ritirate dalla Sartorius, dalle sue filiali, succursali e dai suoi rivenditori, né per lavori di riparazione né per lo smaltimento.
Per maggiori informazioni sulle modalità di riparazione e smaltimento del proprio apparecchio ed i relativi indirizzi dei Centri di Assistenza, si prega di visitare il nostro sito Internet (www.sartorius.com) oppure rivolgersi al
Istruzioni per l'installazione e l'uso Secura, Quintix, Practum
| Dati generali | Dati specifici del modello a pagina 80 |
|---|---|
| Alimentatore AC | |
| Alimentatore AC Sartorius | 6971790 con adattatore sostituibile per presa elettrica specifica del paese |
| Primario | 100−240 V~, ±10%, 50−60 Hz, 0,2 A |
| Secondario |
15 V DC, ±5%, 530 mA (max.)/8 W (max.): da 0 a +40°C e
15 V DC, ±5%, 330 mA (max.)/5 W (max.): da 20 a +50°C |
| Ulteriori dati | Classe di protezione Il in conformità a EN/IEC 60950-1, fino a 3000 m s.l.m., IP40 in conformità a EN/IEC 60529 |
| Bilancia | |
| Alimentazione di corrente | Solo tramite il modulo alimentatore AC Sartorius 6971790 (confezione 6971790 o 6971791) |
| Tensione d'ingresso | 12,0–15,0 Vdc |
| Potenza assorbita | 2 W (mediamente) |
|
Condizioni ambientali
Queste specifiche valgono per le seguer |
ti condizioni ambientali: |
| Ambiente | Utilizzo solo in ambienti interni |
| Temperatura ambiente* | +10°C - +30°C |
| Capacità operativa | Garantita tra +5°C e +45°C |
| Stoccaggio e trasporto | -10°C - +60°C |
| Altitudine | Fino a 3000 m sul livello del mare |
| Umidità relativa ** |
Da 15% a 80% per temperature fino a 31°C, non condensante, con riduzione lineare fino al 50% di
umidità relativa a 40°C e 20% a 50°C |
| Sicurezza del materiale elettrico |
Conforme a EN 61010-1/IEC 61010-1
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, di controllo e da laboratorio - Parte 1: Prescrizioni generali |
| Compatibilità elettromagnetica |
Conforme a EN 61326-1/IEC 61326-1
Apparecchi elettrici di misura, controllo e laboratorio - Prescrizioni di compatibilità elettromagnetica – Parte 1: Prescrizioni generali |
| Immunità ai disturbi | ldoneità per l'uso in ambienti industriali |
| Emissione di disturbi | Classe B (idoneità all'utilizzo in ambienti residenziali e in ambienti che sono direttamente collegati a una rete a bassa tensione che alimenta anche edifici residenziali). L'apparecchio può quindi essere usato in entrambi ambienti. |
| Dotazione standard | |
| Unità di peso selezionabili 1 ) |
Grammi, chilogrammi, carati, libbre, once, once Troy, tael Hong Kong, tael Singapore, tael Taiwan, grani,
pennyweight, milligrammi, parti per libbra, tael Cina, momme, carati austriaci, tola, baht, mesghal e Newton |
| Programmi applicativi disponibili | Modelli Secura: conteggio, pesata in percentuale, determinazione della densità, valore massimo, pesata instabile, controllo, miscelazione, sommatoria, statistica, conversione, SQmin e identificatori |
| Modelli Quintix: conteggio, pesata in percentuale, determinazione della densità, valore massimo, pesata instabile, controllo, miscelazione, sommatoria, statistica, conversione | |
| Modelli Practum: conteggio, pesata in percentuale, determinazione della densità, valore massimo, pesata instabile, controllo |
Μ
Bilance omologate nella versione CE conformi alle prescrizioni della direttiva 2009/23/CE, EN45501:1992 e 01ML R76:2006.
* Per l'uso metrico-legale in conformità ai requisiti UE si vedano le indicazioni riportate sulla bilancia.
** Per l'uso metrico-legale in conformità ai requisiti UE si applicano le disposizioni vigenti.
1) A seconda della variante di modello specifica del Paese non sono disponibili tutte le unità di peso elencate.
| 目次 36 本説明書の使用にあたっての注意点 36 安全上の注意 36 用途 39 |
|---|
| はじめに39機器の梱包内容と開梱39天びんの組み立て39設置場所の選択40電源接続40ウォームアップタイム41水平調節41床下ひょう量装置41盗難防止装置(オプション)41 |
| 天びんの移動 |
| 口 様 41 一般データ 42 型式別仕様 80 電磁環境適合性の EC 適合宣言書 81 |
本取扱説明書とは別に、機器の最新版のユーザーマ ニュアルを 、「限品の最新版の二」 PDF ファイルは、以下のザルトリウスのウェブサイ トからダウンロードすることができます。 www.sartorius.com
この PDF ファイルの読み取りや印刷には Acrobat Reader が必 要です。Acrobat Reader はアドビ社のウェブサイト 安て9。Actobal Redder はアドビ社のウェブリッ (www adobe com) から無償でダウンロードできます。
警告/警告の記号
の記号は、回避されなかった場合、死亡や重 傷を自う高いリスクがあるという危険性を示] ています。
この記号は、回避されなかった場合、軽傷や怪 我を負うことがあるという危険性を示していま
の記号は、機器等の破損を引き起こすことが あるという危険性を示しています。
この記号は、役に立つ情報やヒントを表してい
この記号は、役に立つ情報やヒントを表しています
Μ 法定計量器として使用するときの注意
本説明書では以下の記号を使用しています。
記号
本説明書の約束事
||||||||||||||||||||||||||||||||||||| す。法定測量器として証明用に使用する天びん、見本やレ ポートなどに使用する天びんは、本形状から僅かに異なる 場合があります。操作が大きく異なる場合は、本文中に相 違点について説明があります。
アプリケーションに関するご相談/技術サポート
プリケーションに関するご相談や技術サポートの連絡先 は、http://www.sartorius.com に記載されています。
*- 「44ページの「什様」を参照してください。
38 取扱説明書Secura, Quintix, Practum
パッケージを開梱し、すべての部品を注意して取り出します 機器をパッケージから取り出したら、外部に損傷がないか、 ▷ 損傷を見つけた場合には、「サービスとメンテナンス」の章
▷ オリジナルのパッケージ部品は、今後の輸送に備えてすべて 保管しておいてください。輸送中は、ケーブルを挿したまま
| 部品 | 風防付の天び | きん |
精密
天びん |
|---|---|---|---|
| 読取限度: | 0.1 mg | 1 mg | 10 mg、0.1g、および 1g |
| 風防 | ✓ | ✓ | - |
| ひょう量皿:Ø 90 mm | ✓ | - | - |
| ひょう量皿:Ø 120 mm | - | ✓ | - |
| ひょう量皿:Ø 180 mm | _ | - | ✓ |
| パンサポート | √ | ✓ | ✓ |
| シールドプレート | _ | - | ✓ |
| パン風防(Secura のみ) | √ | - | - |
|
各国専用の電源プラグ付き
AC アダプタ |
√ | √ | ✓ |
| 使用中カバー | ✓ | ✓ | ✓ |
| 粉塵カバー | ✓ | ✓ | - |
| 取扱説明書 | ✓ | ✓ | ✓ |
| アプリケーションガイド | √ | √ | ✓ |
▶ 以下の手順にしたがって部品を設置
シールドプレート (2)、中央リング* (3)、パンサポート(4)およびひょう 量皿 (5) と風防リング* (6) を天びん 重皿しりて度に乗せます。
注意:風防の清掃方法については 「サードスとメンテナンス」の章を 参照してください。
*= 読取限度が 0.1mg の型式のみ。
に限られています。
本シリーズは、通常の空気条件下における屋内での使用のみ
A AC アダプタのバーション:
ヨーロッパ/EU
アメリカ、中国、日本
(英国を除く)
電源接続(電源供給)
テノノをロン
AC アダプタの組立
用してください
A
g
▶ (1)を押して (2)をスライドさせ、AC アダプタモジュールの開口部 (B) に 電源供給に必要な電源プラグアダ プタ (A) を取り付けます。作業中に AC アダプタが正しい位置に1 っかりはまっていることを確認し
不適切な電源プラグを使用すると、致死的な電 気ショックや機器への損傷の可能性があります
気ショックや機器への損傷の可能性があります。 絶対に、AC アダプタに接続していない状態で電源
プラグをコンセントに差し込まないでください (感
袋
A
地域/国
南アフリカ
▶ お使いのコンセントに適合する電源プラグのアダプタを使
AC アダプタの取り外し/交換 ▶ (1)のACアダプタのロックを外し た後に、(2)を取り外します。
36
(ヒーターや直射日光)の影響の多い場所
取扱説明書Secura, Quintix, Practum
40
42 取扱説明書Secura, Quintix, Practum
仕梎
型式特有のデータは 80 ページ
| ザルトリウス AC アダプタ | 6971790 と各国特有の電源に接続可能なプラグアダプタ |
|---|---|
| 一次 | 100−240 V~、±10%、50−60 Hz、0.2 Å |
| 二次 |
15 V DC、±5%、530 mA(最高)/8 W(最高):0 ~ +40°C で
15 V DC、±5%、330 mA(最高)/5 W(最高):0~+50°C |
| その他のデータ |
EN/IEC 60950-1 のプロテクションクラス II に準拠、海抜 3000 m まで、EN/IEC 60529 に
準拠した IP40 |
| 天びん | |
| 電源 | ザルトリウス AC アダプタモジュール 6971790(パッケージ 6971790 または 6971791)のみ |
| 入力電圧 | 12.0–15.0 V DC |
| 消費電力 | 2 W (通常) |
|
環境条件
本使用は、以下の環境条件で適用 |
用されます。 |
| 環境 | 屋内のみ |
| 環境温度* | +10°Cから +30°C |
| 動作温度範囲 | +5℃から +45℃で保証 |
| 保管時および輸送時 | -10°C~+60°C |
| 高度 | 海抜3,000 m |
| 相対湿度** | 31℃までは 15% から 80%、その後 40℃で 50%、50℃で 20% まで直線的に減少 |
| 電気機器の安全性 |
EN 61010-1/IEC 61010-1 に準拠
機器を測定、制御、実験室使用する際の安全要件 - 第 1 部:一般要求事項 |
| 電磁両立性 |
EN 61326-1/IEC 61326-1 に準拠
計測、制御、実験室仕様するための電気機器 - EMC 要求事項 - 第 1 部:一般要求事項 |
| 干渉イミュニティ定義済 | 工業地域での使用に適合 |
| 干渉エミッション |
クラスB(住宅地域および住宅に電気を供給するための低電圧網に接続されている地域で
の使用に適合)機器は、両方の地域で使用することができます。 |
| 標準機能 | |
| 選択可能なひょう量単位! |
グラム、キログラム、カラット、ポンド、オンス、トロイオンス、香港テール、シンガ
ポールテール、台湾テール、グレイン、ペニーウェイト、ポンド当たりの割合、中国テ ール、匁、オーストラリアカラット、トウラ、バーツ、メスガーリ)、およびニュートン |
|
使用可能なアプリケ
ーションプログラム |
Secura モデル:カウンティング、%ひょう量、比重測定、ピークホールド、不安定な状態での計量、チェックひょう量、混合、合計、統計、変換、SQmin、および個人 ID |
|
Quintix モデル:カウンティング、%ひょう量、比重測定、ピークホールド、不安定な状
態での計量、チェックひょう量、混合、合計、統計、変換 |
|
|
Practum モデル:
カウンティング、%ひょう量、比重測定、ピークホールド、不安定な
状態での計量、チェックひょう量 |
|
|
M 2009/23/EC、EN 45501:1
* EU 要件に準拠し、法: ** EU 要件に準拠し、法: |
992 および OIML R76:2006 の認証仕様に準拠した法定計量用天びん CE モデル。
定計量器として使用するためには、天びんに関する情報を参照してください。 定計量器として使用するためには、法的規制が適用されます。 |
1各国固有のモデルバージョンによっては、記載されている重量単位の一部がご提供できない場合があります。
44 取扱説明書Secura, Quintix, Practum
| Содержание 45 Информация для пользователя 45 Меры предосторожности 45 Использование по назначению 46 | |
|---|---|
| U | |
| Начало работы | |
| Распаковка и комплект поставки 46 | |
| Установка весов | |
| Выбор места установки | |
| Подключение к источнику питания 47 | |
| Продолжительность прогрева 48 | |
| Выравнивание | |
| Взвешивание под весами 48 | |
| Устройство для защиты от кражи | |
| Перемещение весов | |
| Транспортировка весов | |
| Уход и техническое обслуживание | |
| Очистка весов | |
| Утилизация | |
| Технические характеристики | |
| Общие сведения | |
| Сведения о модели | |
| Декларация соответствия ЕС |
Помимо этой инструкции по установке, также имеется руководство пользователя данного устройства последней версии в виде файла в формате PDF, который можно загрузить с веб-сайта компании Sartorius: www.sartorius.com
Для чтения и печати файла в формате PDF потребуется программа Acrobat Rea der, которую можно бесплатно скачать с веб-сайта компании Adobe (www.adobe.com).
Эти указания обозначают опасности, которые с большой вероятностью могут привести к смерти или тяжким телесным повреждениям.
ОСТОРОЖНО
Эти указания обозначают опасности, которые могут привести к телесным повреждениям средней тяжести или легким травмам.
Эти указания обозначают опасности с риском повреждения имущества.
Этот символ обозначает полезную информацию
Полезная информация и советы
Примечания по использованию в законодательной метрологии
Примечания по эксплуатации устройства
85
Для получения рекомендаций по применению и технической поддержки обратитесь по контактным адресам, которые находятся веб-сайте http://www.sartorius.com.
45
Запрещается использовать данное оборудование в опасных зонах, где находятся взрывоопасные ромостра
внимание
Убедитесь, что максимально допустимое напряжение, указанное на адаптере переменного тока, совпадает с напряжением вашей сети.
Запрещается эксплуатировать весы, если поврежден их корпус или адаптер переменного тока. Немедленно отсоедините поврежденное устройство от источника питания, вынув вилку из розетки.
Не подвергайте весы, адаптер переменного тока или ком-
внимание
плектующие, поставляемые компаниеи Sartorius, воздеи ствию экстремальных температур, паров агрессивных химических веществ, влаги, ударов, вибрации или сильных электромагнитных полей. Соблюдайте условия эксплуатации, описанные в технических требованиях!
оператор несет ответственность за внесение модификаций в оборудование и подсоединение оборудования и кабелей, не поставляемых компанией Sartorius. Информацию о качестве эксплуатации можно получить в компании Sartorius по соответствующему запросу. Необходимо использовать периферийные устройства, поставляемые только компанией Sartorius.
Не допускайте нагрузок, превышающих IP класс защиты весов и адаптера переменного тока. Не допускайте попадания жидкости. Класс защиты указывает на совметимость приборов с различными условиями окружающей среды (влажность, посторонние предметы).
Перед очисткой адаптера переменного тока или весов отсоедините устройство от источника питания.
внимание
Весы разрешается открывать только персоналу, прошедшему обучение в компании Sartorius. Вскрывать адаптер переменного тока запрещено.
Предупреждение об опасности во время установки и эксплуатации прибора:
Стекло может разбиться. Существует риск пореза о края разбитого стекла.
Расположите кабели, так чтобы о них никто не споткнулся.
Соблюдайте дополнительную информацию по безопасности и факторам риска, приведенную в следующих главах.
Эти весы с высокой разрешающей способностью предназначены исключительно для использования в лабораториях и помещениях при нормальных атмосферных условиях. Они были разработаны специально для точного определения массы материалов в жидком, пастообразном, порошкообразном или твердом состоянии.
Для каждого типа материала образца необходимо использовать соответствующие контейнеры.
Они предназначены исключительно для использования в помещениях при нормальных атмосферных условиях.
Начало работы
Весы должны быть отключены от источника питания для проведения всех работ по сборке.
В комплект поставки входят следующие детали:
| Компоненты |
Весы с
ветрозац витрино |
цитной
й |
Весы с высокой
степенью точности |
|---|---|---|---|
| Дискретность отсчета: | 0,1 мг | 1 мг | 10 мг, 0,1 г и 1 г |
| Ветрозащитная витрина | ✓ | √ | - |
| Чаша весов:∅ 90 мм | √ | - | - |
| Чаша весов: Ø 120 мм | - | √ | - |
| Чаша весов: Ø 180 мм | - | - | ✓ |
| Опора чаши | √ | √ | ✓ |
| Диск витрины | - | - | ✓ |
|
Ветрозащитная витрина
чаши (только Secura) |
√ | - | - |
|
Адаптер переменного тока
с вилкой питания, предназна- ченной для использования в конкретной стране |
~ | ~ | ✓ |
| Рабочий чехол | √ | √ | ✓ |
| Чехол для защиты от пыли | √ | √ | - |
|
Инструкция по установке и
эксплуатации |
~ | ~ | ✓ |
| Руководство по применению | ~ | ✓ | ✓ |
Весы с ветрозащитной витриной Установите следующие детали
Поместите ветрозащитную витрину (1) на весы. Примечание. Держите верхние стойки ветрозащитной витрины двумя руками.
руками. Переместите боковые дверцы назад. Поверните замок ветрозащитной витрины в положение «заблокировано
оместите диск витрины (2), центрирующее кольцо* (3), опору чаши (4) чашу весов (5) и тяговое кольцо* (6) на весы.
Примечание: Информацию об очистке см. в главе «Уход и техническое обслуживание», стр. 50.
* = только для моделей с дискретностью отсчета 0,1 мг
Выберите место, на которое не оказывают воздействие следующие
При внесении холодного устройства в значительно более теплое выдержать весы в помешении около двух часов, отсоединив их от источника питания, перед повторным включением весов в сеть
| Упаковка | Регион/страна | Упаковка | Регион/страна |
|---|---|---|---|
| а) прозрачная |
Европа/ЕС (кроме
Великобритании) |
д) черная | Индия |
| б) желтая | Великобритания |
е) бирюзо-
вая |
ЮАР |
| в) синяя | США, Китай и Япония | ж) зеленая | Корея |
| г) красная | Австралия | з) розовая | Бразилия |
| и) болад | Δηγουτικώς |
вилкой питания (А), необходимый для модуля адаптера переменного тока (В). При этом адаптер переменного тока должен зафиксироваться на месте.
Разблокируйте (1) адаптер переменного тока и отсоедините (2) его.
Для обеспечения точных результатов весы минут после первого полключения к источнику питания. Только через этот период времени будет достигнута необходимая температура эксплуатации устройства.
При полключении к источнику питания поверенных весов с классом точности П для использования в законодательной метрологии их необходимо прогреть перед эксплуатацией в течение не менее одного часа
и настройку весов при каждой смене места установки.
подели оссиги Три появлении на лисплее налписи «Level» (Уровень) необхолимо
Убедитесь, что чаша весов разгружена. ▶ Коснитесь надписи «LEVEL!» (Уровень!).
Следуйте указаниям на интерактивном
Метрологическая строка с дополнительной информацией о мини-
Символ предупреждения, обозначающий расчетные значения, значения брутто или значения меньше минимальных количеств образца (SQmin)
Установочное меню «Настройки» На весах, поверенных для использования в законодательной метрологии, доступны не все функции и настройки
Настройки «PC – SBI» и «USB RS232 SBI"» для идентификации цифо не поверены для использования в законодательной метрологии: в настройке «SBI» отсутствует автоматическая идентификация цифр метрологии. Соответствующие измерения или настройки должны быть выполнены на периферийном устройстве.
Порт для крючка для взвешивания под весами расположен внизу
Полнимите пластину крышки из нижней части весов Предупреждение. При этом положите весы на бок, но не на ту сторону, где
рикрепите проволоку (или ее аналог) к образцу и повесьте его на крючок с зарубками.
используется, снова закройте отверстие пластиной крышки чтобы на результаты измерения не повлиял сквозняк.
Ν
Нельзя открывать или использовать порт для взвешивания под весами на весах, используемых в законодательной
48
Лля обеспечения постоянной точности весов рекоменлуется проводить регулярное обслуживание не реже одного раза в год. Сервисная служба компании Sartorius предлагает различные сервисные контраквыпускаться по итогам каждого сеанса технического обслуживания. Проверка безопасности адаптера переменного тока и его соединений должна проводиться квалифицированным электриком в установлен-
Ремонтные работы должны выполняться только обученным специалистом по техническому обслуживанию Ремонт, выполненный необученным лицом, влечет за собой утрату действия гарантии и может привести к воз никновению значительных рисков и неправильной работе весов, заключающейся в получении неточных результатов Для проведения надлежащего ремонта весов обратитесь устройство должно быть отключено от источника питания Отсоедините кабель питания. Ремонтные работы должны проводиться только специалистом по техническому
Переключите дисплей в режим ожидания, чтобы во время очистки не
Отключение от источника питания: отсоедините адаптер переменного тока от сети. При подсоединенный к весам
Вскрывать весы или адаптер переменного тока запрещено. Не допускается очистка, ремонт или
Пластиковые верхняя и нижние части корпуса весов покрыты специальным веществом, которое позволяет проволить их очистку ацетоном
Запрещается очищать ацетоном или агрессивными управления, электровилку, интерфейс данных, поверочную пломбу и любые другие пластиковые детали.
Риск причинения вреда здоровью вызванный загряз нением изделия в связи с отложениями продуктов и накоплением остатков с микробным загрязнением. Риск причинения вреда здоровью, вызванный биоло Выполняйте требования по очистке
Проверяйте результаты очистки с близкого расстояния.
1) Аккуратно поднимите боковые панели сзади, потяните их назад и извлеките.
После очистки соберите компоненты в обратном порядке см. главу «Начало работы — установка весов», стр. 47
Подробная информация о сборке содержится в руководстве пользователя, которое можно скачать онлайн. Для этого перейдите на веб-сайт www.sartorius.com — «Service Center Downloads» (Загрузки сервисной службы)
Упаковка производится из экологически чистых материалов, и ее можно использовать в качестве вторсырья. Если данная упаковка больше вам не нужна, отправьте ее на местное предприятие по ствующими в вашей стране. В Германии вы можете утилизировать данное сырье, используя двойную систему VfW (№ контракта D-59101-2009-1129). Обо рудование, включая комплектующие и батареи, не должно утилизироваться как домашний мусор, а
должно перерабатываться аналогично электрическим и электронным устройствам. Для получения подробной информации об утилизации и персоналу. Для утилизации на территории ЕС можно обратиться к пар-
Как для ремонта, так и для утилизации компания Sartorius не примет оборудование, загрязненное опасными материалами (загрязнение АВС).
Посетите наш веб-сайт (www.sartorius.com) или обратитесь в отдел сервисной службы компании Sartorius для получения более подробной информации об адресах проведения сервисного ремонта или утилиза-
Инструкция по установке и эксплуатации Secura, Quintix, Practum
Технические характеристики
| Оощие сведения | 06 | щие | свед | ения |
|---|
Сведения о модели: см. стр. 80
| Адаптер переменного тока | |
|---|---|
| Адаптер переменного тока Sartorius |
6971790 в комплекте со сменным адаптером с вилкой питания, предназначенной для использования
в конкретной стране |
| Первичный | 100—240 B~, ±10 %, 50—60 Гц, 0,2 А |
| Вторичный |
постоянный ток 15 B, ± 5 %, 530 мА (макс.)/8 Вт (макс.): от 0 до +40 °С и
постоянный ток 15 B, ± 5 %, 330 мА (макс.)/5 Вт (макс.): от 0 до +50 °С |
| Подробная информация |
Класс защиты II в соответствии со стандартами EN/IEC 60950-1, до 3000 м над уровнем моря, IP40
в соответствии со стандартом EN/IEC 60529 |
| Весы | |
| Блок питания | Только модуль адаптера переменного тока Sartorius 6971790 (упаковка 6971790 или 6971791) |
| Напряжение на входе | Постоянный ток 12,0—15,0 В |
| Потребляемая мощность | 2 Вт (типично) |
|
Условия окружающей среды
Эти технические характеристики примен |
яются при следующих условиях окружающей среды. |
| Окружающая среда | Только для использования в помещениях |
| Температура окружающей среды * | от +10 до +30 °С |
| Возможность эксплуатации | Гарантируется в пределах температуры от+5 до +45 °C |
| Хранение и транспортировка | от –10 до +60 °С |
| Высота | До 3000 м над уровнем моря |
| Относительная влажность ** |
От 15 до 80 % при температуре до 31 °C, без конденсации, при линейном понижении до 50 % относи-
тельной влажности при 40 °C и 20 % при 50 °C |
| Безопасность электрического |
В соответствии со стандартом EN 61010-1 / IEC 61010-1
Требования безопасности к электрическому оборудованию для измерения, контроля и использова |
| оборудования | ния в лаборатории — Часть 1 «Общие требования» |
| Электромагнитная совместимость |
В соответствии со стандартом EN 61326-1/IEC 61326-1
Электрическое оборудование для измерения, контроля и использования в лаборатории - Требования ЭМС — Часть 1 «Общие требования» |
| Установленная помехоустойчивость | Подходит для использования в промышленных зонах. |
| Излучение помех |
Класс В (подходит для использования в жилых зонах и зонах, подключенных к сети низкого напряже-
ния, которая также поставляет электропитание для жилых зданий). Таким образом, устройство можно использовать в обеих зонах. |
| Стандартное оборудование | |
| Доступные единицы взвешивания 1 |
Грамм, килограмм, карат, фунт, унция, тройская унция, гонконгский таэль, сингапурский таэль, тай-
ваньский таэль, гран, пеннивейт, миллиграмм, части на фунт, китайский таэль, момма, австрийский карат, тола, бат, мискаль и ньютон |
| Доступные программные приложения |
Модели Secura:
подсчет, взвешивание в процентах, определение плотности, удержание
максимального значения, неустойчивые условия, контрольное взвешивание, смешивание, суммирование, статистика, преобразование единиц измерения, SQmin (минимально допустимый вес пробы) и идентификаторы |
|
Модели Quintix:
подсчет, взвешивание в процентах, определение плотности, удержание
максимального значения, неустойчивые условия, контрольное взвешивание, смешивание, суммирование, статистика, преобразование единиц измерения |
|
|
Модели Practum:
подсчет, взвешивание в процентах, определение плотности, удержание
максимального значения, неустойчивые условия, контрольное взвешивание |
|
Весы модели СЕ, поверенные для использования в законодательной метрологии, соответствуют требованиям Директивы Совета Европы 2009/23/EC, EN 45501:1992 и OIML R76:2006.
1 В зависимости от варианта модели, специфического для той или иной страны, могут быть доступны не все перечисленные единицы массы.
|
目录 .
用户信 |
息 |
|
• | • | • | ••• | ••• | • | • |
|
• | • | • | • | • | • • | • | • | • | ••• | • | • | • | • |
|
52
52 |
||||||||||
| 安生拉预期用 | いり | 措 | 肔 | • | • | • | ••• | ••• | • | • | • | • | ••• | • | • | • | • | • | • | • | ••• | • | • | • | • | • | ••• | • | • | • | • | • | •• | · | 52 | |
| ~~ | ••• | • • | • | · | • | • | · | · | • | • | ••• | • | • | · | · | • | • | • | · | • | • | • | • | · | ••• | • | ||||||||||
| 开始. | ••• | ••• | ••• | • | • | • | • | • • | • • | • | • | • | • | • | • | · | • | • | • | • | • | · | • | • | • | • | • | • | • | 52 | ||||||
| 折封利 | 加 | 비고 | 议 | Ē | ì | • | • | • • | ••• | • | • | · | • | • • | • | • | • | • | • | • | • | • • | • | ٠ | • | • | • | • • | • | • | ٠ | ٠ | • | ••• | · | 5 |
| 安衣즈 | 7罟 | •• | • • | • | · | • | • | • • | ••• | • | • | • | • | • • | • | • | • | • | • | • | • | • • | • | • | • | • | • | • • | • | • | • | · | • | ••• | · |
5.
5/ |
| 电气连 | 语 | ••• | ••• | • | : | : | • | : | : | • | • | ••• | • | : | : | : | • | • | • | : | : | • | • | : | : | ••• | : | 54 | ||||||||
| 预热时 | 间 | ••• | • | • | 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 调节水 | 平 | •• | • | • | • | • • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | 5 | |||||||||
| 下部构 | 量 |
** |
٠ | · | · | • | • • | • • | · | • | · | • | • • | • | · | · | · | • | • | • | · | ٠ | · | • | • | • • | • | • | · | · | • | ••• | · | 5! | ||
| 防盆砂 | 正 | 表 | 直 | • | · | · | • | • • | ••• | • | • | • | • | • • | • | • | • | · | • | • | • | • • | • | ٠ | · | • | • | • • | • | • | · | · | • | ••• | · | 5 |
| 移动天 | 平 | 56 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 运输天 | 平 | • | • | • | • | • | • | • | • | 56 | ||||||||||||||||||||||||||
| 保养和 | 维 | 护 | • | • | • | • | • • | • • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | · | 57 | |||||
| 清活大 | 、半 | •• | • • | ٠ | ٠ | • | • | • • | ••• | • | ٠ | · | • | • • | ٠ | • | ٠ | • | • | • | • | • • | ٠ | ٠ | • | • | • | • • | • | • | ٠ | ٠ | • | ••• | ٠ | 57 |
| 处直. | • • | ••• | • • | • | · | • | • | • • | ••• | • | ٠ | · | • | • • | ٠ | • | ٠ | • | • | • | • | • • | • | ٠ | • | • | • | • • | • | • | ٠ | ٠ | • | ••• | · | 57 |
| 技术扳 | ね | 58 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 一般数 | 据 | ••• | : | : | : | : | : | : | : | : | : | : | : | : |
|
: | 58 | |||||||||||||||||||
| 特定型 | 1号 | 数 | 据 | • | • | • | • | 80 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 欧洲委 | 员 | 会 | 电 | 硋 | 玄: | ¥ | 1 | ž | 性 | 1 | 守 | 슽 | ì | 性 | 戸 | 明 | ] | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | 8 | |||||
除了这些安装说明,还有以 PDF 文件形式提供的设备 最新用户手册,可以从 Sartorius 网站下载: www.sartorius.com
需要有 Acrobat Reader 才可阅读和打印 PDF 文件,可以从 Adobe 网站免费下载该程序(www.adobe.com)。
警告/危险符号
可能造成死亡或重伤的潜在危险
可能造成中度伤害或轻伤的潜在危险
可能造成财产损失的潜在危险
有用信息和提示。
符号:
1 和提示
▲ 法定计量的使用说明
设备操作的相关注意事项
可登陆 http://www.sartorius.com 查找实际应用建议/技术支持以及我们的技术支持联系地址。
* =参阅第 58 页"技术规格"
52
3) 安装秤盘支架 (1) 和称量盘 (2)。
诜择位置
选择正确的安放位置
小说 当将冷设备带到非常暖和的地方时, 会在冷设备表面形成露 珠。为避免受到冷凝的影响,在天平再次接通电源前,将其插 头从自源拔出,使天平适应环境约2小时。
使田错误的由源插头话配器可能会导致严重的由 击,并损坏设备。 不得在不使用交流电源适配器的情况下直接将电 源插头插入插座(可能会发生触电)。
|
A 交流电源:
包装袋 |
适配器版本:
国家/地区 |
包装袋 | 国家/地区 |
|---|---|---|---|
| a) 透明 |
欧洲/欧盟(除英国
以外) |
e) 黑色 | 印度 |
| b) 黄色 | 英国 | f) 蓝绿 | 南非 |
| c) 蓝色 | 美国、中国、日本 | g) 绿色 | 韩国 |
| d) 红色 | 澳大利亚 | h) 粉色 | 巴西 |
| i) 白色 | 阿根廷 |
配有适配器 q)、h) 和 i) 的交流电源适配器模块 6971790 包装上
▶ 按住 (1) 电源所需的电源插头适配 器 (A) 并将其滑入 (2) 交流适配器模 块 (B) 的 开口。操作时,交流适配 紧(D) 时 / 口。 5 器要锁定到位。
拆卸/替换交流适配器 ▶ 解锁 (1) 交流适配器, 然后将其卸 除(2)。
技术规格
具体型号数据见第80页
| Sartorius 交流适配器 | 6971790 插头可转换特定国家插头适配器 |
| 主电源 | 100 – 240 V~, ±10%, 50 ~ 60 Hz, 0.2 A |
| 副电源 |
15 V DC, ±5%, 530 mA (max.) / 8 W (max.): 0°~40°C 以及
15 V DC, ±5%, 330 mA (max.) / 5 W (max.): 0°~50°C |
| 电源连接(更多数据) | 保护等级 || 根据 EN/IEC 60950-1,适用海拔达到海拔3000米,根据EN/IEC 60529,防护等级为IP40 |
| 保护 | 防尘防水 |
| 天平 | |
| 电源 | 仅通过 Sartorius 交流适配器模块 6971790(包装 6971790 或 6971791) |
| 松》中正 |
此规范在下列环境条件下适用:
| 环境 | 仅供室内使用 |
| 环境温度* | +10°C 到 ~ +30°C |
| 运行范围 | 在 +5°C ~ +45°C 之间,可得到保障 |
| 存储和装运 | -10°C 到 ~ +60°C |
| 海拔高度 | 海拔 3000 米以下 |
| 相对湿度** |
在温度不超过 31℃ 的条件下,为 15%RH~80%RH;在温度为 40℃ 及相对湿度为
50%RH 时,无凝结现象,然而,其会线性下降在温度为 50℃ 时,则为 20% |
| 电气设备安全 |
依照 EN 61010-1/IEC 61010-1
测量、控制和实验室用途的电气设备安全要求 - 第 1 部分:一般要求 |
| 电磁兼容性 |
依照 EN 61326-1/IEC 61326-1
测量、控制和实验室用途的电气设备 - 电磁兼容性要求 - 第 1 部分:一般要求 |
| 定义的抗干扰性 | 适用于工业区使用 |
| 发射干扰 |
B 级(适用于居民区或向住宅楼供电的低电压网络区域)。
因此,在这两个区域内均可使用本设备。 |
| 可选的重量单位 ') |
克、千克、克拉、磅、盎司、香港两、台两、格令、本尼威特、毫克、
parts per pound、中国两、mommes、奥地利克拉、托拉、铢、米斯加尔和牛顿 |
|---|---|
| 可用的应用程序 | Secura 型号:计数、百分比称重、密度测定、保留最大值、不稳定称重、检重、混合、增量、统计、转化、最小样品重量及标签 |
|
Quintix
型号:计数、百分比称重、密度测定、保留最大值、不稳定称重、检重、混合、增量、统
计、转化 |
|
| Practum 型号:计数、百分比称重、密度测定、保留最大值、不稳定称重、检重 |
经验证用于法定计量的 CE 型天平符合欧盟理事会指令 (2009/23/EC)、EN 45501:1992 和 OIML R76:2006。
* 经验证用于法定计量的 CE 型天平符合欧盟要求,请参阅天平相关信息。
** 经验证用于法定计量的 CE 型天平符合欧盟要求和适用法规。
) 根据具体国家的型号版本,并非提供列举的所有称重装置。
| Spis treści 59 Informacje dla użytkownika 59 Środki bezpieczeństwa 59 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 60 |
|---|
| Rozpoczęcie pracy60Rozpakowywanie urządzenia i zawartość zestawu60Instalowanie wagi.60Wybór odpowiedniego miejsca61Podłączenie zasilania61Przygotowanie do pracy62Poziomowanie .62Ważenie podszalkowe.62Zabezpieczenie antykradzieżowe.62 |
| Przenoszenie wagi 63 Transportowanie wagi 63 Dbanie o urządzenie i konserwacja 64 Czyszczenie wagi 64 Utylizacja 64 |
| Specyfikacja 64 Dane ogólne 64 Dane charakterystyczne dla modelu 64 Deklaracja zgodności WE 80 w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej 85 |
0
Poza niniejszą Instrukcją montażu na stronie internetowej firmy Sartorius dostępna jest również elektroniczna wersja aktualnej instrukcji obsługi urządzenia w formie pliku PDF. www.sartorius.com
Do odczytu pliku PDF konieczne jest posiadanie oprogramowania Acrobat Reader, które można pobrać bezpłatnie ze strony firmy Adobe (www.adobe. com)
Symbole ostrzegawcze/piktogramy z rodzajem zagrożenia
Ten symbol sygnalizuje niebezpieczeństwa, które z dużym prawdopodobieństwem doprowadzą do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeśli nie podejmie się środków zaradczych.
Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwa prowadzące do średnich lub lekkich obrażeń, jeśli nie zostaną podjęte środki zaradcze.
UWAGA
Symbol wskazuje na niebezpieczeństwa skutkujące szkodami materialnymi.
Symbol ten sygnalizuje przydatne informacje i porady.
Przydatne informacje i wskazówki
Informacie na temat zastosowania w metrologii prawnej
Informacje dotyczące działania urządzenia
W niniejszej instrukcji użyto następujących symboli i znaków:
Wskazuje pozvcje na liście
Adresy kontaktowe, pod którymi można uzyskać informacje dotyczące użytkowania urządzenia, oraz wsparcie techniczne można znaleźć na stronie http://www.sartorius.com
Instrukcja montażu i obsługi Secura, Quintix, Practum
Zagrozenie wybuchem Nie używać urzadzenia w pobliżu materiałów grożacych
Upewnić się, że napiecie znamionowe określone na zasila czu jest identyczne z napięciem pradu w lokalnej sieci.
Nie używać wagi, jeżeli jej obudowa lub zasilacz, w tym wszelkie połaczenia są uszkodzone. Niezwłocznie odłaczy wszenie połączenia, są uszkoużone, meżmocznie od uszkodzone urządzenie od źródła zasilania, wyimując wtyczke
Nie wystawiać wagi, zasilacza ani akcesoriów dostarczaniskich temperatur, oparów agresywnych substancii chemicznych, wilgoci, wstrzasów, drgań ani silnego pola elektromagnetycznego. Przestrzegać warunków obsługi urządzenia opisanych w specyfikacji!
Użytkownik ponosi wyłaczna odpowiedzialność z tytułu dokonywania jakichkolwiek modyfikacji urządzenia i podłączania przewodów lub urządzeń innych niż dost urzadzenia firma Sartorius udziela na żadanie. Dopuszcza się stosowanie urządzeń peryferyjnych dostar-
czanych wyłącznie przez firmę Sartorius
Postenować zgodnie ze stopniem ochrony wagi i zasilacza! Nie dopuścić, aby do urządzenia wniknał jakikolwiek płyn. Stopień ochrony określa możliwość użycia urządzenia w różnych warunkach otoczenia (wilgoć, ciała obce).
Przed czyszczeniem zasilacza lub wagi: Odłaczyć urządzenie od źródła zasilania.
Obudowe wagi może otwierać wyłacznie personel przeszkolony przez firme Sartorius. Nie otwierać obudowy
W przypadku stłuczenia szkła istnieje ryzyko uszkodzenia ciała jego odłamkami
Przewody ułożyć w miejscach, w których nie stwarzają one ryzyka przynadkowego potkniecja
Postępować zgodnie z dodatkowymi informacjami dotyczacymi bezpieczeństwa i zagrożeń wymienionymi w kolejnych rozdziałach instrukcji.
Waga o wysokiej rozdzielczości może być używana wyłacznie w laboratoriach lub w innych pomieszczeniach. w których panuja normalne warunki atmosferyczne. Została ona zaprojektowana do precyzyjnego określania masy materiałów znajdujących się w stanie ciekłym, półciekłym i stałym oraz materiałów sproszkowanych
Do każdego rodzaju materiałów należy używać odpowiednich pojemni-
Podczas czynności montażowych waga musi być odłaczona od źródła zasilania przez cały czas trwania czynności
W skład urządzenia wchodza:
| Komponenty | Waga z o | osłoną | Wagi precyzyjne |
|---|---|---|---|
| Działka wagi: | 0,1 mg | 1 mg | 10 mg, 0,1 g, i 1 g |
| Osłona przeciwpodmuchowa | ✓ | ✓ | - |
| Szalka: Ø 90 mm | √ | - | - |
| Szalka: Ø 120 mm | - | ✓ | - |
| Szalka: Ø 180 mm | - | - | √ |
| Podstawa szalki | √ | ~ | √ |
| Płytka ochronna | - | - | √ |
|
Osłona przeciwpodmuchowa
szalki (tylko Secura) |
√ | - | - |
|
Zasilacz z wtyczką typową dla
danego kraju |
~ | ~ | √ |
| Osłona robocza | ~ | ✓ | √ |
| Osłona przeciwpyłowa | √ | ✓ | - |
| Instrukcja montażu i obsługi | √ | ✓ | √ |
| Instrukcja użytkowania | ✓ | ✓ | √ |
Uwaga: Informacje dotyczące czyszczenia osłony przeciwpodmuchowej znajdują się
Umieścić osłone szalki (2), pierścień centrujacy* (3), podstawe szalki (4), i szalke (5) oraz płytkę przeciwpodmuchową* (6) na
Waga z osłona przeciwpodmuchowa
Umieścić osłone przeciwpodmuchowa (1) na wadze. Uwaga: Przytrzymać rozpórki osłony przeciwpodmuchowej obiema rekami. Przesunąć drzwiczki boczne do tyłu. Obrócić blokade osłony do pozycij
Robocza osłona przeciwpyłowa wei do pozvcji "unlocked 1 ."
..locked 🔒.'
konserwacia, strona 64.
*= tylko w modelach z działką 0,1 mg
Wybrać miejsce, które nie jest narażone na niekorzystny wpływ: - wysokiej temperatury (grzejnik lub światło słoneczne)
Aklimatyzacja Po przeniesieniu urządzenia do pomieszczenia, w którym panuje zdecydowanie wyższa temperatura, para wodna może skraplać sie na jego zimnych powierzchniach. Aby zapobiec wystapieniu kondensacii pary wodnei, pozostawić urządzenie odłączone od sieci w nowym miejscu na okres około
Wvimowanie/wvmienianie adaptera Odbezpieczyć (1) i wyjać (2) adapter.
Aby osiągnąć optymalne rezultaty, urządzenie musi rozgrzewać się przez około 30 minut od chwili podłączenia do źródła zasilania. Dopiero po tym czasie urządzenie osiągnie wymaganą temperaturę roboczą.
Waga zalegalizowana o klasie dokładności D przeznaczona do stosowania w metrologii prawnej musi rozgrzewać się przez przynajmniej 60 minut od momentu podłączenia do źródła zasi-
Poziomowanie wagi kompensuje pochyłości i nierówności powierzchni, na której jest montowana. Waga musi być idealnie wypoziomowana, aby zapewnić spójne i powtarzalne wyniki ważenia.
Informacja: Waga musi być ponownie poziomowana i kalibrowana po każdej zmianie miejsca montażu.
Po wyświetleniu komunikatu "LEVEL" wagę należy wypoziomować.
Upewnić się, że na szalce nie znajduje się żadne obciążenie. Dotknać przycisk "LEVEL"
Linia metrologiczna z dodatkowymi informacjami na temat minimalnego obciążenia (Min) i działki legalizacyjnej (e)
Symbol ostrzeżenia informujący o obliczonych wartościach, ujemnych wartościach brutto lub wartościach mniejszych niż minimalne obciążenie (SQmin).
Menu "Ustawienia" W przypadku wag przeznaczonych do stosowania w metrologii prawnej niektóre funkcje i ustawienia nie są
Specyinacja interiejsu (wyscie danych) Ustawienia "PC – SBI" oraz "USB RS232 SBI" do identyfikacji cyfr nie zostały zalegalizowane do stosowania z metrologii prawnej: W ustawieniu "SBI" automatyczna identyfikacja cyfr wyświetlacza nie została zalegalizowana do stosowania w metrologii prawnej. Odpowiednie pomiary i ustawienia muszą być dokonywane z użyciem urządzeń peryferyjnych.
niazdo do haka podszalkowego znajduje się w spodniej części wagi.
М
Zamontować osłone przeciwpodmuchowa.
Otworzyć klapkę znajdującą się w spodniej części wagi. Uwaga: W celu wykonania tej czynności,
położyć wagę na jednej ze ścian bocznych, ale nie opierać jej o szalkę.
Próbkę zawiesić np. na druciku, na wypuście.
Po zakończeniu używania gniazda do ważenia podszałkowego ponownie zamknąć pokrywę, aby podmuchy powietrza nie mia wpływu na wyniki ważenia.
Gniazdo do ważenia podszalkowego nie może być otwierane ani używane w wagach wykorzystywanych w metrologii prawnej.
Aby zapewnić ciągłą dokładność pomiarów wagi, zalecamy wykonywanie czynności serwisowych w odstępach nie większych niż 12 miesięcy. Sartorius Service oferuje umowy serwisowe przewidujące zindywidualizowane okresy międzyserwisowe. Certyfikat wzorcowania powinien być wystawiany w ramach każdej sesji konserwacyjnej. Kontrole bezpieczeństwa zasilacza i jego połączeń muszą być wykonywane z określoną częstotliwością przez wykwalifikowanego elektryka (np. co 2 lata).
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych serwisantów. Naprawy wykonywane przez nieprzeszkolone osoby powodują unieważnienie gwarancji i mogą skutkować wystąpieniem poważnych zagrożeń dla użytkownika oraz niedokładnych pomiarów. W celu naprawy wagi należy skontaktować się z Sartorius Service lub dystrybutorem sprzęty firmy Sartorius. Podczas przeprowadzania napraw urządzenie musi być odłączone od źródła zasilania. Odłączyć przewód od źródła zasilania. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych serwisantów firmy Sartorius.
Aby uniknąć przypadkowej zmiany ustawień podczas czyszczenia wyświetlacza, przełączyć urządzenie w tryb czuwania.
Dotknąć przycisk "Menu", aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania: Wyjąć zasilacz z gniazdka. W razie potrzeby odłączyć kabel do przesyłu danych.
Nigdy nie otwierać obudowy wagi ani zasilacza. Części, które się w nich znajdują nie mogą być czyszczon naprawiane, ani wymieniane przez użytkownika.
Elementy pokrywy i dolnej obudowy wagi wykonane z tworzywa sztucznego zostały pokryte specjalną substancją, która pozwala na czyszczenie ich z użyciem acetonu.
Nie używać acetonu ani agresywnych środków czyszczących do czyszczenia następujących części: panel sterowania, wtyczka sieciowa, interfejs, etykiety, plomba legalizacyjna oraz inne części wykonane z tworzywa sztucznego.
Po zakonczeniu czyszczenia wytrzec wagę suchą i miękką szmatką.
B) Zdjąć górną część osłony: 1) Trzymając za tylną krawędź, unieść i pociągnąć obudowę osłony przeciwpodmuchowej.
1) Lekko unieść tylną część paneli bocznych
Po zakończeniu czyszczenia urządzenia, zamontować poszczególne elementy w odwrotnej kolejności:
zob. rozdział "Rozpoczęcie pracy – Montaż wagi", strona 61.
Szczegółowe informacje na temat montażu można znaleźć w Instrukcji obsługi, która jest dostępna w wersji elektronicznej na stronie www.sartorius.com – "Service Center Downloads".
Opakowanie zostało wykonane z ekologicznych materiałów, które można wykorzystać jako surowce wtórne. Jeżeli opakowanie nie jest już dłużej potrzebne, można je oddać do punktu unieszkodliwiania odpadów zgodnie z przepisami danego kraju. W Niemczech materiały te można zutylizować w systemie VfW (numer kontraktu D-59101-2009-1129). Urządzeń, w tym wyposażenia i baterii, nie wolno pozbywać się z odpadami komunalnymi. Należy je poddać recyklingowi podobnie jak inne
urządzenia elektroniczne. Aby uzyskać więcej informacji na temat możliwości unieszkodliwiania i recyklingu odpadów, należy skontaktować się z lokalnym serwisem. Współpracę w zakresie unieszkodliwiania
odpadów na terenie UE prowadzimy z partnerami wymienionymi na stronie internetowej: 1). Otworzyć strone http://www.sartorius.com
Firma Sartorius nie przyjmuje urządzeń zanieczyszczonych materiałami niebezpiecznymi (zanieczyszczenia ABC) ani w celu ich naprawy, ani unieszkodliwiania.
Szczegółowe informacje na temat adresów punktów, w których możliwe jest dokonanie naprawy lub pozbycie się urządzenia można uzyskać na stronie internetowei (www.sartorius.com) lub w działe Sartorius Service.
Specyfikacja
| Dane ogole | Dane charakterystyczne dla modelu na stronie 80 |
|---|---|
| Zasilacz | |
| Zasilacz Sartorius | 6971790 wraz z adapterami typowymi dla różnych państw |
| Napięcie wejściowe | 100 – 240 V~, ±10%, 50 – 60 Hz, 0.2 A |
| Napięcie wyjściowe |
15 V DC, ±5%, 530 mA (max.)/8 W (max.): 0 do +40°C i
15 V DC, ±5%, 330 mA (max.)/5 W (max.): 0 do +50°C |
| Inne dane | Zabezpieczenie klasy ll zgodne z normą EN/IEC 60950-1, do 3000 m n.p.m, ochrona IP40 zgodna z normą EN/IEC 60529 |
| Waga | |
| Zasilanie | Tylko przez moduł zasilacza firmy Sartorius 6971790 |
| Napięcie wejściowe | 12,0-15,0 V DC |
| Pobór mocy | 2 W (zazwyczaj) |
|
Warunki otoczenia
Te parametry mają zastosowanie wyłącznie w |
v następujących warunkach: |
| Środowisko | Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach |
| Temperatura otoczenia* | od +10°C do +30°C |
| Zdolność do pracy | Gwarantowana pomiędzy +5°C a +45°C |
| Przechowywanie i transport | od –10°C do +60°C |
| Wysokość | do 3000 m n.p.m |
| Wilgotność względna ** |
od 15% do 80% w temperaturze do 31°C, wilgotność względna bez kondensacji, zmniejszająca się liniowo do
50% w temp. 40°C i 20% w temp. 50°C |
| Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych |
zgodnie z normą EN 61010-1/IEC 61010-1
Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń Iaboratoryjnych - Część 1: Wymagania ogólne |
| Kompatybilność elektromagnetyczna |
zgodnie z normą EN 61326-1/IEC 61326-1
Wyposażenie elektryczne do pomiarów, sterowania i użytku w laboratoriach - Wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej – Część 1: Wymagania ogólne |
| Zdefiniowana odporność na zakłócenia | Przystosowane do użytku na obszarach przemysłowych |
| Emisja zakłóceń |
Klasa B (przystosowane do użytku na obszarach zamieszkanych i na obszarach podłączonych do sieci niskiego
napięcia zasilającej również budynki mieszkalne). W związku z tym urządzenie może być używane na obu obszarach. |
| Wyposażenie standardowe | |
| Jednostki ważenia 1 ) |
gram, kilogram, karat, funt, uncja, uncja troy, tael (Hong Kong), tael (Singapur), tael (Tajwan), gran,
pennyweight, miligram, części na funt (ppp), tael (Chiny), momme, karat austriacki, tola, baht, mesghal i Newton |
| Dostępne programy | modele Secura: liczenie, ważenie procentowe, określanie gęstości, wartość szczytowa, ważenie dynamiczne, ważenie kontrolne, mieszanie, sumowanie, statystyki, przeliczanie, SQmin, i identyfikatory |
| modele Quintix: liczenie, ważenie procentowe, określanie gęstości, wartość szczytowa, ważenie dynamiczne, ważenie kontrolne, mieszanie, sumowanie, statystyki, przeliczanie jednostek | |
| modele Practum: liczenie, ważenie procentowe, określanie gęstości, wartość szczytowa, ważenie dynamiczne, ważenie kontrolne |
* Aby dowiedzieć się więcej na temat wykorzystania wagi w metrologii prawnej zgodnie z wymogami UE, należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi wagi.
** W przypadku wykorzystania wagi w metrologii prawnej zgodnie z wymogami UE, zastosowanie mają przepisy prawa.
1) Niektóre wymienione jednostki masy mogą być niedostępne zależnie od modelu oferowanego w danym kraju.
| Índice 66 Informações ao usuário 66 Precauções de segurança 66 Uso pretendido 67 |
|---|
| Introdução.67Desembalagem e equipamento fornecido67Instalando a balança.67Escolhendo um local.68Ligação elétrica68Período de aquecimento.69Nivelamento.69Pesagem abaixo da balança69Dispositivo de trava antirroubo.69 |
| Movendo a balança70Transportando a balança70Cuidado e manutenção71Limpando a balança71Descarte71 |
| Especificações 71 Dados gerais. 71 Dados específicos do modelo 80 Declaração de conformidade da CE 80 Sobre compatibilidade eletromagnética 95 |
Além destas instruções de instalação, um manual do usuário do dispositivo atualizado também está disponível como arquivo PDF que pode ser baixado do site da Sartorius na web: www.sartorius.com
Para ler e imprimir o arquivo PDF você precisa do Acrobat Reader, que pode ser baixado gratuitamente do site da Adobe na web (www.adobe.com).
Estas instruções identificam perigos, com uma alta probabilidade de causar morte ou lesões graves, se não forem evitados.
Estas instruções identificam perigos, que podem resultar em ferimentos leves ou moderados, se não forem evitados.
Estas instruções identificam perigos com o risco de danos à propriedade.
Estas instruções identificam perigos com o risco de danos materiais.
Informações e sugestões úteis
Observações sobre o uso em metrologia legal
Os seguintes símbolos são usados nestas instruções:
Os números destas instruções são baseados em balanças "padrão". Os números destas instruções são baseados em balanças "padrão". Nas balanças certificadas para uso em metrologia legal, algumas telas e relatórios podem divergir ligeiramente destes números. Quando isto for significativo para a operação, as diferenças serão explicadas no texto.
Os endereços de contato para obter recomendações de aplicação e nosso suporte técnico podem ser encontrados on-line em http://www.sartorius.com.
* = Consulte "Especificações", página 72
66
Não use este equipamento em áreas de risco onde houver materiais explosivos presentes.
IMPORTANTE
Certifique-se de que a tensão nominal impressa no adaptador de CA seja idêntica à tensão de sua rede elétrica local.
Não opere a balança se seu alojamento ou adaptador de CA, incluindo todas as conexões, estiver danificado. Desconecte imediatamente o dispositivo danificado puxando o conector da tomada.
IMPORTANTE
Não exponha a balança, seu adaptador de CA ou os acessórios fornecidos pela Sartorius a temperaturas extremas, vapores químicos agressivos, umidade, choques, vibração, ou campos eletromagnéticos fortes. Observe as condições de operação descritas nas
Informações de instalação: O operador é o único responsável por qualquer modificação no equipamento e pela conexão de qualquer cabo ou equipamento não fornecido pela Sartorius. Informações sobre qualidade operacional são disponibilizadas pela Sartorius mediante solicitação. Só use periféricos fornecidos pela Sartorius.
Não comprometa o tipo de proteção de IP e o adaptador de CA da balança. Não permita a penetração de líquidos.
O tipo de proteção indica a adequação dos aparelhos para diversas condições ambientais (umidade, detritos).
Antes de limpar o adaptador de CA ou a balança: Desconecte-a da rede de energia elétrica.
A balança só pode ser aberta por pessoal especializado treinado pela Sartorius. Não abra o adaptador de CA.
Perigos no local de instalação e durante a operação
Risco de ferimentos causados por corte nas arestas do vidro em caso de vidro quebrado.
Coloque os cabos de modo que eles não representem perigo de tropeçar.
Observe as informações adicionais sobre segurança e perigos nos capítulos seguintes.
Esta balança de alta resolução se destina exclusivamente ao uso em laboratórios e recintos fechados sob condições atmosféricas normais. Ela foi desenvolvida especificamente para a determinação exata da massa de materiais em forma sólida, líquida, em pasta ou em pó. Recipientes apropriados devem ser usados com cada tipo de material de amostra.
Eles são projetados para uso exclusivamente em recintos fechados e sob condições atmosféricas normais.
A balança deve ser desconectada da rede elétrica durante todo o trabalho de montagem.
| As seguintes peças são incluídas no | equipamento fornecido: | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Componentes |
Balança
protetor corrente |
com
contra s de ar |
Balanças
de precisão |
|||||
| Capacidade de leitura: | 0,1 mg | 1 mg | 10 mg, 0,1 g, e 1 g | |||||
| Protetor contra correntes de ar | ✓ | ✓ | _ | |||||
| Prato de pesagem: Ø 90 mm | ✓ | - | - | |||||
| Prato de pesagem: Ø 120 mm | - | √ | - | |||||
| Prato de pesagem: Ø 180 mm | - | - | ✓ | |||||
| Suporte do prato | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Disco de proteção | - | - | ✓ | |||||
| Protetor do prato contra correntes de ar (exclusivo da Secura) | √ | - | - | |||||
|
Adaptador de CA com
tomada específica do país |
~ | ~ | √ | |||||
| Cobertura em uso | ✓ | √ | ✓ | |||||
| Guarda-pó | ✓ | ✓ | _ | |||||
| Instruções de instalação e operação | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Cuia da aplicação | ./ | ./ | -/ | |||||
Modelos Quintix e Practum:
Balança com protetor contra correntes de ar Instale as peças a seguir na ordem indicada:
Obs.: Para obter informações sobre como limpar o protetor contra correntes de ar, consulte o capítulo de Cuidado e Manutenção, página 71.
* = só para modelos com capacidade de leitura de 0,1 mg
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Empurre (1) e encaixe (2) o adaptador de energia (A) ) correto para sua rede elétrica na abertura do módulo do adaptador de CA (B). Ao fazê-lo, o adaptador de CA precisa ficar travado
Removendo/reconectando o adaptador
Destrave (1) o adaptador de CA e então
A condensação de umidade pode se formar nas superfícies de um dispositivo frio quando ele é levado para uma área significativamente mais quente (umidificação). Para evitar os efeitos da condensação. condicione a balanca durante aproximadamente duas horas deixando-a desconectada da tomada, antes de conectar a balanca novamente à rede elétrica.
tem uma classificação de IP de IP40 conforme a norma EN 60529/
retire-o (2).
Usar adaptadores de energia errados pode resultar em conecte o adaptador de energia desconectado do adaptador de CA na tomada (perigo de choque elétrico).
| Saco | Região/País | Saco | Região/País |
|---|---|---|---|
| a) transparente |
Europa/UE (exceto para
o Reino Unido) |
e) preto | Índia |
| b) amarelo | Reino Unido | f) turquesa | África do Sul |
| c) azul | EUA, China e Japão | g) verde | Coreia |
| d) vermelho | Austrália | h) rosa | Brasil |
| • • |
A embalagem do módulo 6971790 do adaptador de CA com os adaptadores de linha q), h), e i) está etiquetada como 6971791.
Para assegurar resultados precisos, a balança deve ser aquecida durante pelo menos 30 minutos após a conexão inicial com a rede elétrica. Só depois deste período de tempo o dispositivo alcança a temperatura operacional necessária.
Quando uma balança certificada com classe de precisão para uso em metrologia legal é conectada à rede elétrica, ela deve ser aquecida durante pelo menos uma hora antes da operação.
Informações: A balança precisa ser renivelada e ajustada cada vez que seu local de instalação for mudado.
Ouando "Nível" for exibido na tela, você deve nivelar a balanca.
Certifique-se de que o prato pesagem esteja descarregado. Toque em "LEVEL!"
Siga as instruções mostradas na tela interativa.
Linha de metrologia com informações adicionais sobre carga mínima (Min) e intervalo da escala de certificação (e)
Símbolo de aviso para indicar os valores calculados, valores brutos negativos ou valores menores que a quantidade mínima de amostra (SQmin).
Menu de configuração "Configurações": Nas balanças certificadas para uso em metrologia legal, todas as funções e configurações estão disponíveis.
Configurações "PC - SBI" e "USB RS232 SBI" para a identificação de dígitos não certificados para uso em metrologia legal: Na configuração "SBI" não há identificação automática de dígitos em tela não certificados para uso em metrologia legal. As medições ou configurações correspondentes devem ser feitas no dispositivo periférico.
Há uma porta para um gancho de pesagem embaixo da balança, situada no fundo da balança.
nstale um protetor contra correntes de ar
Levante a placa de cobertura do fundo da balança. Aviso: Ao fazê-lo ponha a balança
Aviso: Ao fazê-lo ponha a balança de lado, mas não no lado do prato de pesagem.
Amarre uma corda (ou algo semelhante) na amostra e pendure-a no gancho
Se a porta de pesagem embaixo da balança não estiver mais sendo usada, feche a abertura com a tampa novamente para que os resultados da pesagem não sejam afetados adversamente pelas correntes de ar.
A porta de pesagem embaixo da balança não pode ser aberta ou usada em balanças empregadas para metrologia legal.
Antes de mover a balança, em primeiro lugar mude para o modo de espera, em seguida, desligue o conector de alimentação e retire o prato de pesagem e o suporte do prato da balança.
Evite quebra de vidros, choques e vibrações: transporte a balanca segurando-a pelo seu protetor contra correntes de ar
Segure a balança por baixo do alojamento, erga-a cuidadosamente,
A balanca precisa ser renivelada e ajustada cada vez que seu local de instalação for mudado
Antes do transporte, passe a balanca para o modo de espera (consulte a próxima página) e então puxe o fio da tomada.
Use a embalagem original para o transporte. A embalagem pode ser encomendada através do Centro
Modelos Quintix
o Prootum
Anel do protetor (1) para modelos com capacidade de leitura de 0,1 mg
Ę
Gire a trava do protetor contra correntes de ar para a posição "destravada."
Coloque a embalagem protetora sobre os painéis de vidro
П
П
B
Em seguida, cologue a balança embalada na caixa de papelão e feche
Instruções de instalação e operação Secura, Quintix, Practum
Para assegurar a precisão contínua de sua balanca recomendamos fazer a manutenção programada pelo menos uma vez por ano.
O Servico da Sartorius oferece diferentes contratos de servicos de manutenção com intervalos de manutenção personalizados para atender suas necessidades. Um certificado de calibração deve ser emitido como parte de cada sessão de manutenção.
Inspeções de segurança do adaptador de CA e suas conexões devem ser exemplo a cada 2 anos).
Os trabalhos de reparo só devem ser realizados por técnicos de manutenção treinados. Reparos executados resultar em riscos consideráveis para o usuário, fazendo com que a balanca produza resultados inexatos. Contate o Servico da Sartorius ou um concessionário da Sartorius para fazer reparos apropriados em sua balança. O dispositivo deve ser desconectado durante o trabalho de reparo. Desconecte o cabo de alimentação Os trabalhos de reparo só devem ser realizados por técnicos de manutenção treinados pela Sartorius.
Limpando o painel de controle Coloque a tela no modo de espera para evitar modificar as configuracões de operação durante a limpeza.
Toque a tecla "Menu" para passar para a seleção de aplicação.
Se então você tocar em &, a tela é desligada.
Para ligar a tela novamente:
Selecione O no canto inferior esquerdo da tela.
Desconecte-a da rede elétrica: Desconecte o adaptador de CA da rede elétrica. Se necessário, desconecte o cabo
Nunca abra a balanca ou o adaptador de CA. As pecas contidas ali não podem ser limpas, consertadas ou substituídas pelo operador.
As pecas de plástico superior e inferior do aloiamento da balanca são revestidas com uma substância especial que permite que elas seiam limpas com acetona.
Não limpe as peças a seguir com acetona ou agentes de elétrica. interface de dados, etiquetas, selo de certificacão ou gualquer outra peca de plástico.
Equipamento contaminado: Risco para a saúde causado pela contaminação do produto devido a depósitos no produto e coleta de resíduos com contaminação microbiana.
Risco para a saúde causado por substâncias biológicas e microbiológicas. Observe as especificações de limpeza. Examine os resultados da limpeza com atenção
Após a limpeza, remonte os componentes na ordem inversa: consulte o capítulo "Introdução - Instalando a balança", página 68.
Informações detalhadas sobre as etapas de montagem podem ser encontradas no Manual de Usuário, que pode ser baixado on-line. Visite www.sartorius.com – "Service Center Downloads".
A embalagem é feita com materiais amigáveis ao meio ambiente que podem ser utilizados como matérias--primas secundárias. Se você não precisar mais desta embalagem, leve-a até suas instalações locais de descarte e reciclagem de resíduos de acordo com os regulamentos aplicáveis em seu país. Na Alemanha, vo VfW (número de contrato D-59101-2009-1129). O equipamento, incluindo seus acessórios e baterias.
não deve ser descartado no lixo doméstico comum, e deve ser reciclado de forma semelhante aos dispositivos elétricos e eletrônicos. Para obter informações adicionais sobre as opções de descarte e reciclagem, contate seu pessoal de servico local. Os parceiros listados no sequinte site da web podem ser usados para descartes dentro da UE:
A Sartorius não recebe equinamentos contaminados com materiais perigosos (contaminação ABC) seja para reparos ou
Consulte nosso site na web (www.sartorius.com) ou contate o Departamento de Serviço da Sartorius para obter informações mais detalhadas sobre os enderecos de assistência técnica ou o descarte de seu dispositivo.
da parte traseira e puxe-os para trás e
Especificações
Dados específicos do modelo na página 80
| Adaptador de CA Sartorius | 6971790 junto com adaptador para o conector da rede elétrica específico do país |
| Primário | 100 - 240 V~, ±10%, 50 - 60 Hz, 0,2 A |
| Secundário |
15 V CC, ± 5%, 530 mA (max.) / 8 W (max.): 0 a +40°C e
15 V CC, ± 5%, 330 mA (max.) / 5 W (max.): 0 a +50°C |
| Dados adicionais |
Classe de proteção II conforme a EN/IEC 60950-1, até 3000 m acima do nível do mar, IP40 conforme
a EN/IEC 60529 |
| Balança | |
| Fonte de alimentação | Só através do adaptador de CA Sartorius módulo 6971790 (pacote 6971790 ou 6971791) |
| Tensão de entrada | 12,0 - 15,0 V CC |
| Consumo de energia | 2 W (típico) |
|
Condições ambientes
Estas especificações se aplicam sob as seg |
uintes condições ambientes: |
| Ambiente | Para uso exclusivo em recinto fechado |
| Temperatura ambiente* | +10°C a +30°C |
| Capacidade operacional | Garantida entre +5°C e +45°C |
| Armazenamento e transporte | -10°C a +60°C |
| Altitude | Até 3000 m acima do nível do mar |
| Umidade relativa ** | De 15% a 80% para temperaturas até 31°C, sem condensação, caindo linearmente até 50% de umidade relativa a 40°C e 20% a 50°C |
| Segurança de Equipamento Elétrico |
Conforme a norma EN 61010-1/IEC 61010-1
Requisitos de segurança para equipamento elétrico de medição, controle e uso em laboratório - Parte 1: Requisitos gerais |
| Compatibilidade eletromagnética |
Conforme a norma EN 61326-1/IEC 61326-1
Equipamento elétrico de medição, controle e uso em laboratório - Requisitos de EMC - Parte 1: Requisitos gerais |
| Imunidade à interferência definida | Adequado para uso em áreas industriais |
| Emissão de interferência | Classe B (adequado para uso em áreas residenciais e áreas conectadas a uma rede de baixa tensão que também alimenta edifícios residenciais). O dispositivo pode portanto ser usado em ambas as áreas. |
| Equipamento padrão | |
| Unidades de peso selecionáveis 1 ) |
Grama, quilograma, quilate, libra, onça, onça troy, tael de Hong Kong, tael de Singapura, tael de
Taiwan, grão, pennyweight, miligrama, partes por libra, tael da China, mommes, quilate austríaco, tola, baht, mesghal e Newton |
| Programas de aplicação disponíveis | Modelos Secura: contagem, pesagem em porcentagem, determinação de densidade, retenção de pico, condição instável, verificação de pesagem, mistura, totalização, estatísticas, conversão, SQmin e Identificadores |
| Modelos Quintix: contagem, pesagem em porcentagem, determinação de densidade, retenção de pico, condição instável, verificação de pesagem, mistura, totalização, estatísticas, conversão | |
|
Modelos Practum: contagem, pesagem em porcentagem, determinação de densidade, retenção de pico,
condição instável, verificação de pesagem |
As balanças modelo CE certificadas para uso em metrologia legal atendem os requisitos da Diretiva do Conselho 2009/23/EC, EN 45501:1992 e OIML R76:2006.
* Para uso em metrologia legal conforme os requisitos da UE, consulte as informações sobre a balança. ** Para uso em metrologia legal conforme requisitos da UE, os regulamentos legais se aplicam.
1) Dependendo da versão do modelo específico para o país, nem todas as unidades de peso listadas podem estar disponíves
72 Instruções de instalação e operação Secura, Quintix, Practum
Μ
|
목차
사용자 정 안전 수칙 용도 |
e | |
|---|---|---|
|
시작하기
.
포장 풀기 저울 설치 위치 선택 전기 연결 워밍업 시 수평 설정 저울 밑면 도난 방지 |
및 내용물
' 부착 측정 잠금 장치 |
|
|
저울 이동
저울 운송 관리 및 정 저울 청소 폐기 |
ц | |
|
제품 규역
일반 데이 모델별 데 전자파 적 EC 적합성 |
년
비터 압성에 대한 선언 |
이 설치 설명서와 별도로 이 장치에 대한 최신 사용자 설명서 PDF 파일을 다음 Sartorius 웹사이트에서 다운 로드할 수 있습니다. www.sartorius.com
PDF 파일을 읽고 인쇄하려면 Acrobat Reader가 필요합니다. 이 프로그램은 다음 Adobe 웹사이트에서 다운로드할 수 있습니다. 프도그램는 다른 www.adobe.com
경고/위험 기호
위험 표시 신체적 상해 또는 사망 위험
위험 표시 중간 또는 경미한 신체적 상해
위험 표시 재산 피해 위험
유용한 정보 및 팁
| 기호 | |
|---|---|
| 6 fi | 유용한 정보와조언 |
| M | 섭적 계량 용도에 대한 참고 사항 |
| THE S | 상치 작동에 대한 참고 사항 |
|
이 설명서(
● 필요한 ● 특정단: 단계를 단계를 국번째 - 목록에 일명서에 미 - 라임명/ 량용도 이 대한 |
에는 다음과 같은 기호가 사용됩니다.
조치 사항을 나타냅니다. 계를 실시한 후에 발생하는 것에 대해 설명합니다. 지정된 순서로 실행합니다. 조치 사항 조치 사항 있는 항목을 나타냅니다. 나온 그림: 서에 나온 그림은 "기본형" 저울을 기준으로 합니다. 법적 계 승인을 받은 저울인 경우 일부 디스플레이와 리포트 내용이 약간 다를 수 있습니다. 작동에 대해 중요하다면 해당 차이점 설명 문구가 나옵니다. |
| 설치 설 | 명서 정보 |
|
처음 사용하기 전에 이 설치 설명서를 잘
십시오. 안전 수칙을 따르십시오. 설명서는 제품의 중요한 일부입니다. 안전한 곳에 해 두십시오. 장치를 다른 사용자에게 줄 때는 이 명서도 함께 주십시오. 설명서를 분실한 Sartorius에 연락해서 추가로 나 다음 웹사이트에서 최신 설명서를 다운로드할 수 다: www.sartorius.com |
| 사용법 | 설명/기술 지원 |
|
나용법 설
http://www |
명과 기술 지원을 위한 연락처를
v.sartorius.com에서 찾아볼 수 있습니다. |
* = 페이지 79 "제품 규격" 참조
이 장치를 폭발성 물질이 있는 위험한 장소에서 사용하지 마십시오
AC 어댑터에 있는 전압 등급이 현지 본선 전압과 일치하는지 확인하십시오.
연결부를 포함해 하우징 또는 AC 어댑터가 파손 되었다면 저울을 사용하지 마십시오. 즉시 파손 장치의 플러그를 뽑아서 전원에서 분리하십시오.
설치 성보: 장치를 개조하거나 Sartorius에서 제공하지 않은 케이블이나 장치를 연결하는 것은 사용자의 단독 책임입니다. Sartorius에 요청하면 작동 품질에 대 한 정보를 구할 수 있습니다. 반드시 Sartorius에서 제공한 주변 장치를 사용하
저울과 AC 어댑터의 IP 보호 등급을 준수하십시 오. 액체가 들어가지 않게 하십시오. 보호 등급 은 다양한 주변 환경(습도, 이물질) 에 대한 해당
장치의 적합성을 표시합니다.
AC 어댑터 또는 저울을 청소하기 전에: 플러그를 본선 전원에서 분리하십시오.
유의사항
이 저울은 Sartorius 교육을 받은 정식 서비스 직 원만 열 수 있습니다. AC 어댑터를 열지 마십시 오.
유리가 깨지면 유리 모서리 절단부에 다칠 위험 이 있습니다.
케이블을 사람이 걸려 넘어질 위험이 없는 곳에 두십시오.
다음 단원에 나오는 추가 안전 및 위험 정보를 준수하십시오.
이 고분해능 저울은 일반 대기압 상태의 실험실과 실내에서만 사용할 수 있습니다. 액체, 페이스트, 분말, 고체 형태 재료의 질 량을 정확히 측정할 수 있도록 특별히 개발되었습니다. 모든 유형의 샘플 재료에 대해 적합한 용기를 사용해야 합니다. 일반 대기압 상태의 실내에서만 사용하도록 설계되었습니다.
이 저울에서 조립 작업을 할 때는 항상 본선 전원 에서 분리해야 합니다.
▶ 포장을 풀고 모든 부품이 공급되었는지 잘 살펴보십시오. ▶ 장치 포장을 풀고 난 직후 외관상 파손된 곳이 있는지 검사합니다. ▷ 파손된 곳이 발견되면 "관리 및 정비" 단원에 나온 절차를 지해하십시오
▷ 나중에 운송할 때를 대비해서 모든 부품을 원래 포장지에 보관해 두십시오. 운송할 때는 케이블을 꽂아둔 채로 놔두지 마십시오!
| 세공된 상지에는 나음 무품이 포함되어 있습니다. | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 구성품 | 저울 (드래 | 프트 실 | 정밀 저울 | |||||||
| 드 (방풍막 | ) 포함) | |||||||||
| 눈금 단위: | 0.1 mg | 1 mg | 10 mg, 0.1 g, 1 g | |||||||
| 드래프트 실드 | √ | √ | - | |||||||
| 계량용 팬: Ø 90 mm | ✓ | - | - | |||||||
| 계량용 팬: Ø 120 mm | - | ✓ | - | |||||||
| 계량용 팬: Ø 180 mm | - | - | ✓ | |||||||
| 팬 지지대 | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||
| 실드 디스크 | - | - | ✓ | |||||||
| 팬 드래프트 실드 | √ | _ | - | |||||||
| (Secura만 해당) | ||||||||||
|
AC 어댑터, 국가별 전원 플러그 |
√ | ~ | √ | |||||||
| 사용 커버 | ✓ | √ | ✓ | |||||||
| 먼지 커버 | ✓ | ✓ | - | |||||||
| 설치 및 사용 설명서 | √ | √ | √ | |||||||
| 사용 안내서 | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||
--------------------------------------
- 저울에 드래프트 실드(1)를 놓습니다. 참고: 양손으로 드래프트 실드 상단 지지대를 잡습니다. - 오른쪽 옆문을 뒤쪽으로 움직입니다. - 드래프트 실드 잠금 장치를
저울(드래프트 실드(방풍막) 포함) 다음 부품을 목록에 나온 순서 대로
"잠김())" 위치로 돌립니다. 실드 디스크(2), 센터링 링* (3), 팬 지지대(4), 계량용 팬(5), 드래프트 링*(6)을 저울에 설치합니다.
참고 : 드래프트 실드 청소 방법에 대한 자세한 내용은페이지 78에 있는 "관리 및 정비" 단원을 참조하십시오.
*= 눈금 단위가 0.1 mg인 모델에만 해당
설치 및 사용 설명서 Secura, Quintix, Practum
저울이 계속해서 정확성을 유지하도록 만들려면 최소 매년마다 정기 서비스를 받는 것이 좋습니다. Sartorius 서비스는 고객의 요구 사항에 맞도록 설계된 정비 주기로 여러 가지 서비스 계약 을 제공합니다
을 제공합되다. 모든 정비 과정의 일부로 보정 인증서가 발행됩니다. 고는 경미 파경의 월구도 모양 인증여가 발양됩니다. AC 어댑터와 그 연결부에 대한 안전 검사를 정식 전기 기숙자가 적절한 주기로(예를 들어 2년마다) 실시해야 합니다.
구드 수리 작업은 반드시 교육을 받은 서비스 기술자 가 실시해야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 수 리하면 보증이 무효화되고 사용자에게 상당한 위 함이 발생할 수 있고 저울의 측정 결과가 부정확 하게 될 수 있습니다. 올바른 저울 수리를 위해서 Sartorius 서비스 센터나 Sartorius 대리점에 문의 하십시오. 수리 작업 중에는 장치 플러그를 뽑아 야 합니다. 저워 코드륵 뽑으십시오 수리 작업은 반드시 Sartorius 교육을 받은 서비스 기술자가 실 시해야 합니다.
저울 청소
제이 페르 8도 청소 중에 작동 설정이 변경되는 일을 피하기 위해 디스플레이 를 대기 모드로 전환합니다.
▶ "Menu" 키를 터치해서 어플리케이션 설정으로 전 환합니다.
▶ 그 다음 ↺를 터치하면 디스플레이가 꺼집니다.
▶ 디스플레이를 다시 켜려면 디스플레이 맨 아래 왼쪽에서 ↺ 기호를 선택합니다.
전원 콘센트에서 분리: AC 어댑터 플러그를 본선 전원에서 뽑습니다. 필요하면 저울에 연결된 데 이터 케이블을 분리합니다.
여기에 들어있는 부품은 사용자가 청소하거나 수 리하거나 교체할 수 없습니다.
▶ 저울 하우징의 플라스틱 위쪽과 아래쪽 부분은 아세톤을 사 용해 세척할 수 있도록 특수 물질로 코팅이 되어 있습니다.
다음 부품은 아세톤 또는 공격성 세척제로 청소 하지 마십시오. 제어 패널, 본선 플러그, 데이터 인터페이스, 라벨, 인증 밀봉재, 기타 플라스틱 부
▶ 저울을 청소한 후 부드럽고 마른 천으로 닦아냅니다.
이여되 자귀 제품이 오염되며 생성 침전물과 미생물 오염 잔류물 때문에 건강상의 위험이 발생합니다 생체 물질과 미생물 물질로 인한 건강상의 위 엄이 달생답되다. 처스 수치록 주수하십시오 청소 결과를 면밀히 검사하십시오
A) 사이드 패널을 제거합니다 | 뒤쪽에서 사이드 패널을 살살 | 들어올리고 뒤로 당겨서
청소 후에 구성품을 반대 순서로 조립합니다 페이지 75 "시작하기 - 저욱 석치" 다워윽 착조하십시오
조립 단계에 대한 상세 정보를 사용자 설명서에서 찾아볼 수 있습니다. 이 설명서는 온라인에서 다운로드할 수 있습니다. 홈페이지(www.sartorius.com)에서 "Service Center Downloads" 메뉴를 선택합니다.
포장재는 이차 원료로 사용할 수 있는 환경 경 화적인 재료로 제작됩니다. 이러한 포장재가 더 이상 필요 없으면 해당 국가에서 적용되는 규정 이상 필요 없으면 해당 국가에서 적용되는 규정 에 따라 현지 재활용 또는 폐기물 처리 시설로 보내십시오. 독일에서는 VfW 듀얼 시스템(계약 번호: D-59101-2009-1129)을 사용해 이 재료를
처분할 수 있습니다. 부속품과 배터리를 포함해 이 장치를 일반 폐기물로 처분하면 안 되며 전 기/전자 제품과 비슷하게 재활용해야 합니다.
폐기와 재활용 방법에 대한 자세한 내용은 현지 서비스 담당자 에게 문의하십시오. 유럽에서는 다음과 같이 웹사이트에 나온 폐기물 협력 업체를 사용할 수 있습니다
1) 홈페이지(http://www.sartorius.com)로 이동합니다
4) 이 웹페이지에서 현지 Sartorius 폐기물 업체 연락처가 PDF 파
Sartorius는 수리와 처분 등 모든 경우에 유해 물질로 오 염된 장비는 받지 않습니다(ABC 오염).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 을 보려면 웹사이트(www.sartorius.com)를 참조하거나 Sartorius
제품 규격
모델별 데이터, 80페이지
| AC 어댑터 | |
|---|---|
| Sartorius AC 어댑터 | 6971790, 교환식 국가별 전원 플러그 어댑터 |
| 일차 | 100 – 240 V~, ±10%, 50 – 60 Hz, 0.2 A |
| 이차 |
15 V DC, ±5%, 530 mA(최대)/8 W(최대): 0 ~ +40°C,
15 V DC, ±5%, 330 mA(최대)/5 W(최대): 0 ~ +50°C |
| 기타 데이터 | EN/IEC 60950-1 기준 보호 등급 II, 최대 3,000 m 해발 고도, EN/IEC 60529 기준 IP40 |
| 저울 | |
| 전원 공급 | Sartorius AC 어댑터 모듈 6971790(패키지 6971790 또는 6971791)을 통해서만 |
| 입력 전압 | 12.0~15.0 V DC |
| 전원 소비량 | 2 W(일반) |
|
주위 조건
이 제품 규격은 다음과 같은 주위 3 |
S건에서만 적용됩니다. |
| 환경 | 실내 전용 |
| 주위 온도* | +10°C ~ +30°C |
| 작동 능력 | +5℃~ +45℃범위에서 보증 |
| 보관 및 운송 | -10°C ~ +60°C |
| 고도 | 최대 3,000 m 해발 고도 |
| 상대 습도** |
최대 온도 31°C까지 15% ~ 80%, 비응축, 40°C에서 상대 습도 50%까지 선형 감소, 50°C에서
20%로 감소 |
| 전기 장치 안전 |
EN 61010-1/IEC 61010-1 기준
측정, 제어, 실험실용 전기 장치에 대한 안전 요구 조건 - 제1부: 일반 요구 조건 |
| 전자기 적합성 |
EN 61326-1/IEC 61326-1 기준
측정, 제어, 실험실용 전기 장치 - EMC 요구 조건 – 제1부: 일반 요구 조건 |
| 간섭에 대한 내성 규정 | 산업 지역에서 사용하기에 적합함 |
| 간섭 방출 |
등급 B(거주 지역과 거주용 건물에 전력을 공급하는 저전압 전력망에 연결된 지역에 적합).
따라서 이 장치는 두 지역에서 사용할 수 있습니다. |
| 표준 장치 | |
| 선택할 수 있는 무게 단위 ') |
그램, 킬로그램, 캐럿, 파운드, 온스, 트로이 온스, 홍콩 테일, 싱가포르 테일, 대만 테일,
그레인, 페니웨이트, 밀리그램, 파트 퍼 파운드, 중국 테일, 모메스, 호주 캐럿, 톨라, 바트, 메샬, 뉴튼 |
|
사용할 수 있는 어플리케이션
프로그램 |
Secura 모델:
계수, 퍼센트 계량, 밀도 측정, 피크 홀드, 불안정 상태, 선별 계량, 혼합, 합산,
통계, 전환, SQmin, 식별자 |
|
Quintix
모델:
계수, 퍼센트 계량, 밀도 측정, 피트 홀드, 불안정 상태, 선별 계량, 혼합, 합산,
통계, 전환 |
|
| Practum 모델: 계수, 퍼센트 계량, 밀도 측정, 피트 홀드, 불안정 상태, 선별 계량 | |
|
법적 계량용 인증을 받은 (
EN 45501:1992, OIML R76:: |
ːE 모델 저울은 유럽 지침 2009/23/EC,
2006의 요구 조건을 준수합니다. |
1) 국가별 모델 버전에 따라 나열된 중량 단위 중 사용할 수 없는 단위도 있습니다.
* EU 요구 조건에 따른 법적 계량용 저울인 경우 저울에 나온 정보를 참조하십시오. ** EU 요구 조건에 따른 법적 계량용 저울인 경우 법적 규정이 적용됩니다.
| Secur | a® | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model |
224-
1x 1 ) |
124-
1x 1 ) |
1103-
1x 1 ) |
613-
1x 1 ) |
513-
1x 1 ) |
313-
1x 1 ) |
213-
1x 1 ) |
6102-
1x 1 ) |
5102-
1x 1 ) |
3102-
1x 1 ) |
2102-
1x 1 ) |
1102-
1x 1 ) |
612-
1x 1 ) |
6101-
1x 1 ) |
3101-
1x 1 ) |
|
| Weighing capacity | g | 220 | 120 | 1,100 | 610 | 510 | 310 | 210 | 6,100 | 5,100 | 3,100 | 2,100 | 1,100 | 610 | 6,100 | 3,100 |
| Readability | mg | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 100 | 100 |
|
Repeatability
(standard deviation) |
mg | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 50 | 50 |
| Linearity | mg | 0.2 | 0.2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 100 | 100 |
|
Min. initial weight
according to USP, typical |
g | 0.12 | 0.12 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 60 | 60 |
|
Sensitivity drift
between +10 to +30°C |
±ppm/K | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Typical stabilization time | S | 2 | 2 | 1.5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
|
isoCAL Settings:
– temperature change – time interval |
K
h |
1.5
4 |
1.5
4 |
1.5
4 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
| Display result (depending on the filter level) | S | 0.2 | 0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
0.1/
0.2 |
| Weighing pan size | mm | Ø 90 | Ø 90 | Ø 120 | Ø 120 | )Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 |
| Weighing chamber height* | mm | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | - | - | - | - | - | - | - | - |
| Net weight, approx. | kg | 5.1 | 5.1 | 5.9 | 5.1 | 5.1 | 5.1 | 5.1 | 5.2 | 5.2 | 5.2 | 5.2 | 5.2 | 5.2 | 5.2 | 5.2 |
| Quintix® | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model |
224-
1x 1 ) |
124-
1x 1 ) |
64-
1x 1 ) |
613-
1x 1 ) |
513-
1x 1 ) |
313-
1x 1 ) |
213-
1x 1 ) |
6102-
1x 1 ) |
5102-
1x 1 ) |
3102-
1x 1 ) |
2102-
1x 1 ) |
1102-
1x 1 ) |
||
| Weighing capacity | g | 220 | 120 | 60 | 610 | 510 | 310 | 210 | 6,100 | 5,100 | 3,100 | 2,100 | 1,100 | |
| Readability | mg | 0.1 | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |
|
Repeatability
(standard deviation) |
mg | 0.1 | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |
| Linearity | mg | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 20 | 20 | 20 | 30 | 30 | |
|
Sensitivity drift
between +10 to +30°C |
±ppm/K | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | |
| Typical stabilization time | S | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1.5 | 1.5 | |
|
isoCAL Settings:
– temperature change – time interval |
K
h |
1.5
4 |
1.5
4 |
1.5
4 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
|
| Display result (depending on the filter level) | S | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | |
| Weighing pan size | mm | Ø 90 | Ø 90 | Ø 90 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | |
| Weighing chamber height* | mm | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | - | - | - | - | - | |
| Net weight, approx. | kg | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 5.2 | 5.2 | 5.2 | 4.7 | 4.7 | |
80
| Quintix® | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model | 612-1x 1 ) | 412-1x 1 ) | 6101-1x 1 ) | 5101-1x 1 ) | 2101-1x 1 ) | 6100-1x 1 ) | 5100-1x 1 ) | |
| Weighing capacity | g | 610 | 410 | 6,100 | 5,100 | 2,100 | 6,100 | 5,100 |
| Readability | mg | 10 | 10 | 100 | 100 | 100 | 1,000 | 1,000 |
|
Repeatability
(standard deviation) |
mg | 10 | 10 | 100 | 100 | 100 | 500 | 500 |
| Linearity | mg | 30 | 30 | 300 | 300 | 300 | 1000 | 1000 |
|
Sensitivity drift
between +10 to +30°C |
±ppm/K | 4 | 4 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |
| Typical stabilization time | s | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1 | 1 |
|
isoCAL Settings:
– temperature change – time interval |
K
h |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
|
Display result
(depending on the filter level) |
S | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 |
| Weighing pan size | mm | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 |
| Net weight, approx. | kα | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 |
| Practu | m® | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model |
224-
1x 1 ) |
124-
1x 1 ) |
64-
1x 1 ) |
513-
1x 1 ) |
313-
1x 1 ) |
213-
1x 1 ) |
3102-
1x 1 ) |
2102-
1x 1 ) |
1102-
1x 1 ) |
612-
1x 1 ) |
412-
1x 1 ) |
6101-
1x 1 ) |
5101-
1x 1 ) |
2101-
1x 1 ) |
6100-
1x 1 ) |
5100-
1x 1 ) |
|
| Weighing capacity | g | 220 | 120 | 60 | 510 | 310 | 210 | 3,100 | 2,100 | 1,100 | 610 | 410 | 6,100 | 5,100 | 2,100 | 6,100 | 5,100 |
| Readability | mg | 0.1 | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 100 | 100 | 100 | 1,000 | 1,000 |
|
Repeatability
(standard deviation) |
mg | 0.1 | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 100 | 100 | 100 | 500 | 500 |
| Linearity | mg | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 2 | 2 | 2 | 20 | 30 | 30 | 30 | 30 | 300 | 300 | 300 | 1,000 | 1,000 |
|
Sensitivity drift
between +10 to +30°C |
±ppm/K | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |
| Typical stabilization time | S | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1 | 1 |
|
Weighing
pan size |
mm | Ø 90 | Ø 90 | Ø 90 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 |
|
Weighing chamber
height* |
mm | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| Net weight, approx. | kg | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 |
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recention, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Shielded Cables: Connections between the devices and peripherals must be made using shielded cables in order to maintain compliance with FCC radio frequency emission limits.
Modifications: Any modifications made to this devices that are not approved by Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG may void the authority granted to the user by the FCC to operate this equipment.
1) Possible terms for country-specific models: x = S: Standard balances without country specific additions
x = SAR: Standard balances with country specific additions for Argentina only
x = SJP: Standard balances with country specific additions for Japan only
x = SKR: Standard balances with country specific additions for South Korea only
* Upper edge of the weighing pan to the lower edge of the upper draft shield panel
Verified Models with Country-specific Type Approval Certificate
| Secura® | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model |
224-
1x 2 ) |
124-
1x 2 ) |
1103-
1x ²) |
613-
1x 2 ) |
513-
1x ²) |
313-
1x ²) |
213-
1x ²) |
6102-
1x 2 ) |
5102-
1x 2 ) |
3102-
1x ²) |
|
| Accuracy class | I | ||||||||||
| Type 3 ) | SQP-A | SQP-A | SQP-1 | SQP-B | SQP-B | SQP-B | SQP-B | SQP-C | SQP-C | SQP-C | |
| Max | g | 220 | 120 | 1,100 | 610 | 510 | 310 | 210 | 6,100 | 5,100 | 3,100 |
| Scale interval d | mg | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 |
| Verification scale interval e | mg | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 100 | 100 | 100 |
| Min | mg | 10 | 10 | 100 | 20 | 20 | 20 | 20 | 500 | 500 | 500 |
| Min (only for Models101N) | mg | 100 | 100 | - | 200 | 200 | 200 | 200 | 5,000 | 5,000 | 5,000 |
| Tare (subtractive) | < 100% | of max. we | ighing capa | city | |||||||
| Minimum sample weight as per USP, typical | g | 0.12 | 0.12 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 12 | 12 | 12 |
| Typical stabilization time | S | 2 | 2 | 1.5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
|
isoCAL:
– Temperature change – Time interval |
K
h |
1.5
4 |
1.5
4 |
1.5
4 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
|
Display result
(depending on the set filter level) |
s | 0.2 | 0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 |
| Weighing pan size | mm | Ø 90 | Ø 90 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 |
| Weighing chamber height* | mm | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | - | _ | - |
| Net weight, approx. | kg | 5.1 | 5.1 | 5.9 | 5.1 | 5.1 | 5.1 | 5.1 | 5.2 | 5.2 | 5.2 |
| Model | 2102-1x 2 ) | 1102_1v 2 ) | 612-1x 2 ) | 6101-1x 2 ) | 3101_1× 2 ) | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| woder | 2102-12 ) | - | 012-17 ) | |||
| Accuracy class | ||||||
| Type 3 ) | SQP-C | SQP-C | SQP-C | SQP-C | SQP-C | |
| Max | g | 2,100 | 1,100 | 610 | 6,100 | 3,100 |
| Scale interval d | mg | 10 | 10 | 10 | 100 | 100 |
| Verification scale interval e | mg | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Min | mg | 500 | 500 | 500 | 5,000 | 5,000 |
| Min (only for Models10IN) | g | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Tare (subtractive) | < 100% of r | nax. weighing | g capacity | |||
|
Minimum sample weight
as per USP, typical |
g | 12 | 12 | 12 | 60 | 60 |
| Typical stabilization time | S | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
|
isoCAL:
– Temperature change – Time interval |
K
h |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
|
Display result
(depending on the set filter level) |
5 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 |
| Weighing pan size | mm | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 |
| Net weight, approx. | kg | 5.2 | 5.2 | 5.2 | 5.2 | 5.2 |
| Quintix | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model | 224-1x 2 ) | 124-1x 2 ) | 64-1x 2 ) | 613-1x 2 ) | 513-1x ²) | 313-1x²) | 213-1x 2 ) | 6102-1x 2 ) | 5102-1x 2 ) | |
| Accuracy class | ||||||||||
| Type 3 ) | SQP-A | SQP-A | SQP-A | SQP-B | SQP-B | SQP-B | SQP-B | SQP-C | SQP-C | |
| Max | g | 220 | 120 | 60 | 610 | 510 | 310 | 210 | 6,100 | 5,100 |
| Scale interval d | mg | 0.1 | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 |
| Verification scale interval e | mg | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 100 | 100 |
| Min | mg | 10 | 10 | 10 | 20 | 20 | 20 | 20 | 500 | 500 |
| Min (only for Models101N) | mg | 100 | 100 | 100 | 200 | 200 | 200 | 200 | 5,000 | 5,000 |
| Tare (subtractive) | < 100% of | max. weighir | ng capacity | |||||||
| Typical stabilization time | s | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
|
isoCAL:
– Temperature change – Time interval |
K
h |
1.5
4 |
1.5
4 |
1.5
4 |
2
4 |
2
4 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
|
Display result
(depending on the set filter level) |
S | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 |
| Weighing pan size | mm | Ø 90 | Ø 90 | Ø 90 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 180 | Ø 180 |
| Weighing chamber height* | mm | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | - | - |
| Net weight, approx. | kg | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 5.2 | 5.2 |
| Quintix® | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model | 3102-1x 2 ) | 2102-1x 2 ) | 1102-1x 2 ) | 612-1x 2 ) | 6101-1x 2 ) | 5101-1x 2 ) | 6100-1x 2 ) | 5100-1x 2 ) | |
| Accuracy class | |||||||||
| Type 3 ) | SQP-C | SQP-C | SQP-C | SQP-C | SQP-E | SQP-E | SQP-E | SQP-E | |
| Max | g | 3,100 | 2,100 | 1,100 | 610 | 6,100 | 5,100 | 6,100 | 5,100 |
| Scale interval d | g | 10 | 10 | 10 | 0.01 | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 |
| Verification scale interval e | g | 100 | 100 | 100 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Min | g | 500 | 500 | 500 | 0.5 | 5 | 5 | 50 | 50 |
| Min (only for Models101N) | g | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 50 | 50 |
| Tare (subtractive) | ≤ 100% of t | he max. weig | hing capacity | r | |||||
| Typical stabilization time | s | 1 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1 | 1 |
|
isoCAL:
– Temperature change – Time interval |
K
h |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
2
6 |
| Display result (depending on the set filter level) | S | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 | 0.1/0.2 |
| Weighing pan size | mm | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 |
| Net weight, approx. | kg | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 | 4.7 |
| Practum® | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model | 224-1x 2 ) | 124-1x 2 ) | 64-1x 2 ) | 513-1x 2 ) | 313-1x 2 ) | 213-1x 2 ) | 3102-1x 2 ) | 2102-1x 2 ) | |
| Accuracy class | |||||||||
| Type 3 ) | SQP-A | SQP-A | SQP-A | SQP-B | SQP-B | SQP-B | SQP-C | SQP-C | |
| Max | g | 220 | 120 | 60 | 510 | 310 | 210 | 3,100 | 2,100 |
| Scale interval d | mg | 0.1 | 0.1 | 0.1 | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 |
| Verification scale interval e | mg | 1 | 1 | 1 | 10 | 10 | 10 | 100 | 100 |
| Min | mg | 10 | 10 | 10 | 20 | 20 | 20 | 500 | 500 |
| Min (only for Models101N) | mg | 100 | 100 | 100 | 200 | 200 | 200 | 5,000 | 5,000 |
| Tare (subtractive) | ≤ 100% of t | he max. weigh | ing capacity | ||||||
| Typical stabilization time | S | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1.5 | 1.5 |
| Weighing pan size | mm | Ø 90 | Ø 90 | Ø 90 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 120 | Ø 180 | Ø 180 |
| Weighing chamber height* | mm | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | 209 | - | - |
| Net weight, approx. | kg | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.9 | 4.9 | 4.9 | 3.1 | 3.1 |
| Practum | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Model | 1102-1x 2 ) | 612-1x 2 ) | 6101-1x 2 ) | 5101-1x 2 ) | 6100-1x 2 ) | 5100-1x 2 ) | |
| Accuracy class | |||||||
| Type 3 ) | SQP-C | SQP-C | SQP-E | SQP-E | SQP-E | SQP-E | |
| Max | g | 1,100 | 610 | 6,100 | 5,100 | 6,100 | 5,100 |
| Scale interval d | mg | 10 | 10 | 100 | 100 | 1,000 | 1,000 |
| Verification scale interval e | mg | 100 | 100 | 1,000 | 1,000 | 1,000 | 1,000 |
| Min | mg | 500 | 500 | 5,000 | 5,000 | 50,000 | 50,000 |
| Min (only for Models101N) | g | 5 | 5 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Tare (subtractive) | ≤ 100% of th | ıe max. weighi | ng capacity | ||||
| Typical stabilization time | S | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1 | 1 |
| Weighing pan size | mm | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 | Ø 180 |
| Net weight, approx. | kg | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 | 3.1 |
2) Possible terms for country-specific models:
x = CEU: Verified balances with EC Type Approval Certificate D12-09-014 without country specific additions
x = CFR: Verified balances with EC Type Approval Certificate D12-09-014 for France only
x = CIT: Verified balances with EC Type Approval Certificate D12-09-014 for Italy only
x = CCH: Verified balances with EC Type Approval Certificate D12-09-014 for Switzerland only
x = CN: CMC Type Approval Certificate for China
x = OJP: Balance with Type Approval Certificate for Japan
x = OBR: Balance with Type Approval Certificate for Brazil x = OBK. Balance with Type Approval Certificate for Brazil x = ORU: Balance with Type Approval Certificate for Russia
x = 01N: Balance with Type Approval Certificate for India
x = OAU: Balance with Type Approval Certificate for Australia x = OAU: Balance with Type Approval Certificate for Australia
3) All models with "...CN": type "SOP"
* Upper edge of the weighing pan to the lower edge of the upper draft shield panel
84
| ~ | FG-/FU-Konformi | tätserklärung | 301101103 |
|---|---|---|---|
| ( + | EC / EU Declaration of Conformity | ||
| EC / EO Declaration of Conformity | |||
|
Hersteller
Manufacturer |
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Weender Landstrasse 94 – 108, D-37075 Goettingen, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Betriebsmittel declares under own responsibility that the equipment |
||
|
Geräteart
Device type |
Elektronische Laborwaage
Electronically laboratory balance |
||
| Baureihe | Secura1, Quintix1, Practum1 | ||
| ijje senes |
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung mit den grundlegenden Anforderungen der
folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt und die anwendbaren Anforderungen folgender harmonisierter Europäischer Normen erfüllt: |
||
|
in the form as delivered complies with the essential requirements of the following European Directives
and meets the applicable requirements of the harmonized European Standards listed below: |
|||
|
2004/108/EG
2004/108/EC |
Elektromagnetische Verträglichkeit
Electromagnetic compatibility |
||
|
EN 61326-1:2006
Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV- Anforderungen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 1: General requirements |
|||
|
2006/95/EG Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
2006/95/EC Electrical equipment designed for use within certain voltage limits |
grenzen | ||
|
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 1: General requirements |
|||
|
2011/65/EU
2011/65/EU |
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) |
||
|
EN 50581:2012
Technische Dokumentation zur Beurteilung von Elektro- und Elektronikgeräten hinsichtlich der Beschränkung gefährlicher Stoffe |
|||
|
Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of
hazardous substances |
|||
| Jahreszahl der CE-Kennzeichenvergabe / Year of the CE mark assignment: 13 | |||
|
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Goettingen, 2013-09-18 |
|||
| i.V. P. Os_fold | i.V. Kul | ||
|
Dr. Reinhard Baumfalk
Vice President R&D |
Dr. Dieter Klausgrete
Head of International Certifica |
ation Management | |
|
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten EG- und EU-Richtlinien, ist jedoch keine
Zusicherung von Eigenschaften. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Die Sicherheitshinweise der zugehörigen Produktdokumentation sind zu beachten. |
|||
|
This declaration certifies conformity with the above mentioned EC and EU Directives, but does not guarantee
product attributes. Unauthorised product modifications make this declaration invalid. The safety information in the associated product documentation must be observed. |
|||
| SLI13CE001-00.de.en | 83122-000-58 | OP-1112-fo2 | |
For verified balances, the conformity uccuration supplies in Please retain this declaration. Please retain this declaration. Bei geeichten Waagen für den Einsatz im EWR gilt die der Waage beigelegte Konformitätserklärung. Bitte unbedingt aufbewahren.
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Germany
Phone: +49.551.308.0 Fax: +49.551.308.3289 www.sartorius.com
The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.
Copyright notice:
This instruction manual, including all of its components, is protected by copyright. Any use beyond the limits of the copyright law is not permitted without our approval. This applies in particular to reprinting, translation and editing irrespective of the type of media used.
© Sartorius Germany
Last updated: 08 | 2015
Printed in the EU on paper bleached without chlorine. | W Publication No.: WSE6012cm150803






















































































Loading...