Paint-mixing Scales for Potentially Explosive Areas Zone 2 |
Farbmischwaagen für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 2 |
Balances pour peintures pour atmosphères explosibles de la zone 2 |
Bilance per la miscelazione di vernici per l’utilizzo in aree a rischio di esplosione della zona 2 |
Balanzas para la mezcla de pinturas en áreas potencialmente explosivas de la zona 2 |
Wagi do mieszania farb do stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem strefy 2 |
ペイント調合用天びん(潜在的爆発性雰囲気ゾーン2対応)
98648-020-35
Page 2
English – page 3
In cases involving questions of interpretation,
the German-language version shall prevail.
Deutsch – Seite 17
Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich.
Français – page 31
En cas de questions concernant l‘interprétation,
la version en langue allemande fera autorité.
Italiano
– pagina 45
Nei casi di interpretazione dubbia fa testo l’originale in lingua
tedesca.
Español – página 59
En caso de interpretación, la versión en lengua
alemana será determinante.
Polski – strona 73
W kwestiach budzących wątpliwości znaczenie nadrzędne ma
wersja w języku niemieckim.
日本語 – ページ87
解釈上の問題が起きた場合、ドイツ語版が優先するものとし
ます。
Page 3
English
Contents
1 About This Document.....................................3
These instructions apply to color-mixing scale models:
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Symbols Used
The term “device” used in these instructions always refers to
the combined unit of scale, AC adapter and ex-link converter.
1.2.1 Warnings
WARNING
Denotes a danger with risk that death or severe injury may
result if it is not avoided.
CAUTION
Denotes a danger with risk that moderate or minor injury may
result if it is not avoided.
NOTICE
Denotes a danger that can result in property damage if the
risk is not avoided.
1.2.2 Other Symbols
t
y
[ ]Text inside brackets refers to control and display
Figures on the Operating Display
The figures in these instructions are based on “standard”
scales. On verified scales, some displays and reports may
deviate slightly from the figures. Where this is significant for
operation, the differences will be explained in the text.
Required action: Describes actions which must be
carried out.
Result: Describes the result of the actions carried
out.
elements.
This symbol provides information for the sale of
scales verified for use in legal metrology.
In the following, the term “verified” is used to
mean “verified for use in legal metrology” or
“conformity-assessed.”
Installation Instructions VIS1Y 3
Page 4
2 Safety Instructions
2.1 Intended Use
This scale is used for mixing colors and paints. The scale is
always connected to the ex-link converter YCO17-Z installed
outside of the potentially explosive area at all times using
only the link cable supplied. The scale can be used in
potentially explosive areas in Zone 2. Appropriate containers
must be used for loading each type of material.
The scale is controlled via the operating display. Formulas can
be written into the scale using a web application via a tablet,
smartphone, or PC. The PC is connected to the ex-link
converter installed outside of the potentially explosive area
either via a network or directly via an Ethernet cable.
The device may only be used indoors.
2.2 Explosion Protection
If the device is used outside the Federal Republic of Germany,
the relevant national electrical codes and safety regulations
must be observed. Ask your dealer or Sartorius Service about
the guidelines that apply in their country.
Use within the scope of validity of the European ATEX
Directive:
− In accordance with Directive 2014/34/EU, the model in the
VIS1Y series is a Category 3 device, suitable for use in
Zone 2 potentially explosive areas.
− The ex-link converter YCO17-Z is an associated electrical
apparatus that can only be installed outside of the
potentially explosive area.
− Refer to the EU Type Examination Certificates from
page 101 for the device ID codes. Please observe the
safety instructions in drawing 2028218 from page 101.
Only use the device with the equipment and under the
operating conditions described in the Technical Data.
Do not modify the device or make any technical changes.
These instructions are part of the device. The device is
intended exclusively for use in accordance with these
instructions.
Any further use beyond this is considered improper. If the
device is not used properly: The protective systems of the
device may be impaired. This can lead to personal injury and
property damage.
In the event of use in systems and ambient conditions which
have greater safety requirements, you must observe the
requirements and provisions applicable in your country.
Operating Conditions for the Device
The device may only be used indoors.
The device may only be used with the equipment and under
the operating conditions described in the Technical Data
section of these instructions.
You may not modify the device or make any technical
changes on your own. Any retrofitting or technical changes to
the device are only permitted with prior written permission
from Sartorius.
Do not expose the device or accessories supplied by Sartorius
to extreme temperatures, aggressive chemical vapors,
moisture, shock, vibrations, or strong electromagnetic fields.
Observe the operating conditions described in the Technical
Data section.
The casing on all connection cables between the devices as
well as on the wires inside the device housing is made of PVC.
Chemicals that corrode this material must be kept away from
these cables.
Use in Canada and the USA:
− The scales in the VIS1Y model series are suitable for use in
Class I, Division 2.
− The ex-link converter YCO17-Z is an associated electrical
apparatus that can only be installed outside of the
potentially explosive area.
− Please observe Certificates of Compliance 3055566 as well
as Control Drawing 2028219 from page 101.
Use in Australia/New Zealand:
− Please observe IECEx Certificate of Conformity IECEx FME
15.0008X and Safety Instructions 2028218 from
page 101.
2.3 Personnel Qualification
These instructions are addressed to the target groups
mentioned below. All persons working on the device must
possess the stated knowledge and authorizations.
If no qualifications are indicated for the actions described in
these instructions: The actions described are addressed to the
“User” target group.
If individual actions must be carried out by other target
groups or by Sartorius Service personnel: The qualification
required will be indicated in the description of the action.
4 Installation Instructions VIS1Y
Page 5
English
Target
group
UserThe user is familiar with the operation of the
Operating
engineer/
laboratory
manager
Electrician A qualified electrician has the specialized train-
OperatorThe operator of the device is responsible for
Knowledge/authorizations
device and the associated work processes. They
understand the hazards which may arise when
working with the device and can avoid these
hazards.
The user has been trained in the operation of
the device. Training takes place during startup
and is carried out by the operating engineer/
laboratory manager or the operator of the
device.
The operating engineer/laboratory manager
makes decisions about the use and configuration of the device.
The operating engineer/laboratory manager has
been trained in the operation of the device.
Training takes place during startup and is carried out by Sartorius Service or the operator.
ing, knowledge, and experience as well as familiarity with applicable regulations to evaluate
the assigned work and identify possible hazards.
compliance with safety requirements and
workplace safety regulations.
The operator must ensure that anyone working
with the device has access to the relevant information and has been trained to work with the
device.
2.4 Significance of these Instructions
Failure to follow the instructions in this manual can have
serious consequences, e.g., exposure of individuals to
electrical, mechanical, or chemical hazards.
t Before working with the device: Read the instructions
carefully and completely.
t If these instructions are lost: Request a replacement or
download the latest version from the Sartorius website
(www.sartorius.com).
t The information contained in these instructions must be
available to all individuals working on the device.
2.5 Proper Working Order of the Device
A damaged device can cause malfunctions or lead to hard-todetect hazards.
2.6 Work on the Electrical Equipment
of the Device
Work on and modifications to the electrical equipment of the
device may only be carried out by Sartorius Service personnel.
The device may only be opened by Sartorius Service personnel.
Seal on Scales Verified for Use in Legal
Metrology
Legislation requires that a seal be affixed to
verified scales. On Sartorius devices, this seal takes
the form of a sticker with the “Sartorius” logo.
If the seal is removed, the validity of verification
will become void and you must have your scale
re-verified. For verified scales for use in the EEA,
the declaration of conformity set out in the
calibration and supplied here shall apply.
Please keep it in a safe place.
2.7 Personal Protective Equipment
Personal protective equipment protects against risks arising
from the material being processed.
t When the workplace or the process in which the device
is used requires personal protective equipment: Wear
personal protective equipment.
2.8 Safety Instructions Concerning Operation
of the Device
− Take care that the glass panel of the operating display is
not damaged (e.g., by falling objects, impact, or extreme
pressure). If the glass panel is damaged, disconnect the
device from the power supply immediately.
− The surface of the operating display should not be touched
with pointed, sharp, hard, or rough objects. You should
only use the touch pen provided or your fingertips. Do not
use parts of clothing (e.g., sleeves) or sponges for cleaning
because these can scratch the surface (e.g., due to rivets or
buttons in the sleeve or sand in the sponge).
− Avoid generating static electricity on the glass panel of
the operating display and plastic casing.
Danger of Damage to the Scale!
Never close a paint can using a hammer while
it is still on the weighing pan.
When closing, place the paint can on a firm,
stable surface.
t Only operate the device when it is safe and in perfect
working order.
t Immediately disconnect the damaged device from the
power.
t Have any malfunctions or damage repaired immediately by
Sartorius Service personnel.
Installation Instructions VIS1Y 5
Page 6
3 Installation
3.1 Scope of Delivery
3.4 Installing the Scale
NOTICE
The device must be disconnected from the power supply for
all assembly work.
ItemQuantity
Large weighing pan: d 233 mm
USB cable, 3 m1
AC adapter YPS07-USB1
Ex-link converter1
Link cable from converter to scale1
1
3.2 Unpacking the Device
Procedure
t Open the packaging, making sure to remove all parts
carefully.
t After unpacking the device, check it immediately for any
external damage.
t If the device is stored temporarily: Store the device
according to the ambient conditions (for ambient
conditions, see Chapter “9.1 General Data”, page 15).
t Save all parts of the original packaging for any future
transport. All cables should be unplugged when
transporting.
t Place the weighing pan onto the
scale from above.
3.5 Connecting the Scale
t Insert the link cable plug into
the socket on the back of the
display.
1
t Loosen the screw (1) on the lock.
t Swivel the lock over the link
cable.
t Re-tighten the lock screw.
3.3 Selecting a Setup Location
Select the right setup location:
− Set up the device on a stable, even surface that is not
exposed to vibrations.
− Maintain free access to the device at all times.
Choose a location that is not subject to the following negative
influences:
− Heat (heater or direct sunlight)
− Drafts from open windows, AC systems, and doors
− Extreme vibrations during weighing
− Heavy “traffic areas” (personnel)
− Extremely high humidity
− Electromagnetic fields
− Extremely dry air
Acclimatization
Condensation from humidity can form on the surfaces of a
cold device when it is brought into a warm area. You should
therefore let a device that has been disconnected from its
power source acclimatize for approximately two hours
before reconnecting it to the supply voltage.
t Lay the link cable through the
cable holders on the back of the
scale.
t Connect the link cable to the
ex-link converter.
Connecting a PC/Notebook
t Plug an Ethernet cable (1)
into the Ex-Link converter
and connect the cable
to a Windows PC (direct
1
connection) or to the network.
6 Installation Instructions VIS1Y
Page 7
English
3.6 Connecting the Grounding Cable
Required qualification: Electrician
This explosion-protected system should be set up according
to commonly accepted technical standards. The applicable
national electrical codes and safety regulations for your
particular country must be observed.
Before starting up the scale, a check must be carried out by or
under the supervision of a qualified electrician to ensure that
the system is in good working order.
Check whether or not the competent authorities (e.g.,
industrial supervisory board) need to be informed. It is also
necessary to carry out inspections of the system during
operation.
Inspection intervals should be such that any significant
defects that may occur can be identified in good time.
Inspections should be carried out at least once every three
years. The applicable requirements and guidelines should also
be observed during operation.
The system should only be operated for the first time when
it is certain that the area is not potentially explosive.
If deviations are evident during startup due to transport
damage (e.g., no display, no backlighting), disconnect the
scale from the power supply and contact Sartorius Service.
Installation must be carried out properly by a trained
electrician and according to commonly accepted technical
standards.
Connect the scale to the equipotential bonding conductor using
an equipotential bonding cable
with a gage of at least 4 mm².
3.7 Establishing the Power Supply
Required qualification: Electrician
The scale is connected to the power supply using the AC
adapter YPS07-USB (see Chapter “7 Accessories”, page 14),
which is supplied with mains adapters for use in various
countries.
NOTICE
− Ensure that the voltage rating printed on the AC adapter
is identical to your local supply voltage (for connection
data, see Chapter “9.1 General Data”, page 15).
− If the stated supply voltage or the plug design of the AC
adapter does not comply with your country's standard,
please inform your nearest Sartorius representative.
AC adapter assembly is described in the following.
3.7.1 Installing the AC Adapter
WARNING Lethal electric shock and equipment
t
damage due to incorrect power plug adapter! Only use
the country-specific power plug adapter. Never plug
the power plug adapter into the socket when it is
disconnected from the AC adapter.
t Use the right mains adapter for your mains power supply:
t Connect the cable lug of the
equipotential bonding cable to
the grounding terminal of the
scale.
t Connect the equipotential
bonding cable to the customersupplied equipotential bonding
conductor.
Connect the ex-link converter
to the equipotential bonding
conductor using another
equipotential bonding cable
with a gage of at least 4 mm².
t Connect the cable lug of the
equipotential bonding cable to
the grounding terminal of the
ex-link converter.
t Connect the equipotential
bonding cable to the customersupplied equipotential bonding
conductor.
Mains adapter set YAK01
BagRegion/Country
a) transparentEurope/EU (except United Kingdom)
b) blueUSA
c) yellowUnited Kingdom
Mains adapter set YAK02
BagRegion/Country
d) redAustralia
e) turquoiseSouth Africa
f) whiteArgentina
g) pinkBrazil
Installation Instructions VIS1Y 7
Page 8
Mains adapter set YAK03
0
30
3.8 Anti-theft Locking Device
BagRegion/Country
h) light brownChina
i) blackIndia
j) greenKorea
t Push (1) and slide (2) the mains
adapter required for your power
supply into the opening of the
AC adapter module.
When doing this, the mains
adapter needs to lock into
position.
Removing/Replacing
the Mains Adapter
t Unlock (1) and then remove (2)
the mains adapter.
t If required, secure the scale at
the back.
3.9 Warm-up Time
To ensure accurate results are
delivered, the scale must warm up
for at least 30 minutes after initial
connection to the power supply.
Only then will the device have
reached the required operating
temperature.
4 Accessing the Scale
via the Network
Power Connection/Safety Precautions
− Only use original Sartorius AC adapters.
The AC adapter has an IP rating of IP40 in accordance with
EN60529/IEC60529.
− Make sure that the voltage rating printed on this unit
matches the voltage at the place of installation.
− If the stated supply voltage or the plug design of the
AC adapter does not comply with your country's standard,
please inform your nearest Sartorius representative.
− The power must be connected in accordance with the
regulations applicable in your country.
Connection to the AC Adapter
t Insert a USB cable (2) into the
ex-link converter.
2
t Insert the USB cable into the
YPS07-USB AC adapter.
t Plug the AC adapter into a wall
outlet (supply voltage).
4.1 Connecting to a Network with DHCP
Usually, the IP address on a network is assigned by a DHCP
server (Dynamic Host Configuration Protocol). A prerequisite
for this is that DHCP mode is enabled on the scale.
t Press the “i” button to call up the “Settings” menu.
t Go into the submenu “Ethernet.”
8 Installation Instructions VIS1Y
If the display says “DHCP (On),” the settings are correct.
Page 9
t If not, go into the submenu “DHCP.”
t Select “On.”
t Confirm with the l button.
y The DHCP mode is now enabled.
When you switch on the scale, the scale is automatically
assigned an IP address by the DHCP server.
t Check the network connection (see Chapter 4.3,
page 10).
English
4.2 Connecting to a Network with a Fixed
IP Address
The following settings must be made to connect the scale to
a network with fixed IP addresses:
4.2.1 Configuring Network on a PC
t Open the Network and Sharing Center on your Windows
PC: Start -> Control Panel -> Network and Sharing Center
1
t Open the LAN connection (1).
2
t Call up the properties (2) of the LAN connection.
3
4
t Select the entry “Internet Protocol Version 4” (3) from the
list.
t Open the properties (4).
Installation Instructions VIS1Y 9
Page 10
t Select “Use the following IP address” (5).
t Enter the IP address of the network connection (6).
t Confirm your entry with “OK” and close each of the
following windows with “OK.”
4.2.2 Configuring Network on the Scale
t Press the “i” button to call up the “Settings” menu.
t Go into the submenu “IP (xxxxxxx).”
5
6
t Select “t” to enter a new IP address.
t Enter a new IP address using the input box.
Make sure:
− to use an IP address from the same address space as
the Windows PC (Subnet Mask).
− not to use the same IP address as the Windows PC.
t Confirm the entry with the l button and exit the Settings
menu.
The settings may also have to be configured in the submenu
“Subnet Mask” and “Gateway.”
t Restart the scale.
t Check the network connection (see Chapter 4.3, page 10).
t Go into the submenu “Ethernet.”
t Go into the submenu “DHCP.”
t Select “Off.”
t Confirm with the l button.
y The DHCP mode is now turned off.
4.3 Testing the Network Connection
The IP address and device ID can always be found in the
submenu “Device Information.”
t Press the “i” button to call up the “Settings” menu.
t Go into the submenu “Device Information.”
10 Installation Instructions VIS1Y
Page 11
English
If the IP address of the scale changes, e.g., after the DHCP
server allocates a new address, an info message notifies the
user of the change:
t Confirm this message with the l button.
4.3.1 “Ping” Command
To check whether the network connection is working properly,
send a “ping command” to the scale.
t In the input area of the start menu, enter the command
“cmd.”
4.3.2 Access via UPnP (Universal Plug and Play)
The UPnP protocol allows you to find the scale without
knowing its IP address on the network.
The following requirements must be fulfilled:
− Windows PC (XP SP2 and higher) with enabled UPnP
on the same network. (To enable UPnP, see the
documentation for the installed operating system.)
− Support and activation of the UPnP Protocol in the router.
t Open the network devices page in the “Explorer.”
In addition to other UPnP devices, all of the PMA.Vision scales
located on the network are listed under “Other Devices:”
t Call up the properties of PMA.Vision “PAINT” by clicking
with the right mouse button.
t Enter the command “ping” in the Windows command
console followed by a space and the IP address of the
scale.
t Confirm the entry with [Enter].
The following figure illustrates what successful detection of
the scale looks like.
t If the network connection does not work, contact your
administrator.
All of the important information about the scale is shown
here.
The device side of the scale can be called up directly in the
web browser by double-clicking on [PMA.Vision “PAINT”].
Installation Instructions VIS1Y 11
Page 12
4.3.3 Web Browser Access
When the network connection is properly configured, the
scale can be accessed using a web browser from any device
on the network. The IP address or the name of the scale is
needed for this.
Enter one of the following addresses in the address bar of the
web browser:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Changing the Device Name of the Scale
The scale appears on the network with a device name
(device ID). The device ID is the serial number by default.
Follow these steps to change the device ID:
t Press the “i” button to call up the “Settings” menu.
4.4 Overview of the Connection States
Symbol Meaning
t Go into the submenu “Ethernet.”
t Go into the submenu “Device ID.”
t Select “t” to enter a new device ID.
t Enter a new device ID in the displayed input box.
Only letters, numbers, and hyphens may be used.
t Confirm with the l button.
12 Installation Instructions VIS1Y
Page 13
English
5 Cleaning and
Maintenance
5.1 Cleaning
Before cleaning the AC adapter, ex-link converter, or the
scale: Disconnect all devices from the power supply.
WARNING Electrical Hazard from Voltage
or Current
Disconnect the AC adapter (if connected) from the mains.
Unplug any connected data cables from the ex-link converter.
Never open the scale or the AC adapter. The parts contained
in these devices cannot be cleaned, repaired, or replaced by
the user.
NOTICE
Do not clean the following parts with acetone or aggressive
cleaning agents:
− Mains socket
− Data interface
− Labels, and all other plastic parts
Procedure
t Disconnect the device from the power supply.
t NOTICE Make sure that no liquid or dust gets into the
scale or the AC adapter.
t NOTICE Corrosion or damage to the device due to
unsuitable cleaning agents!
t Do not use corrosive, chloride-containing, and
aggressive cleaning agents.
t Do not use cleaning agents that contain abrasive
ingredients, e.g., scouring agents, steel wool.
t Only use soft brushes and cloths for cleaning.
t Do not use solvent-based cleaning agents.
5.2 Servicing
To ensure the continued accuracy of your scale, we
recommend scheduling regular servicing at least once a year.
Sartorius Service offers different service contracts with
maintenance intervals that are tailored to your needs.
A calibration certificate should always be issued as part of
every maintenance session. Safety inspections of the AC
adapter and its connections must be performed at appropriate
intervals by a qualified electrician (e.g., every two years).
6 Disposal
6.1 Information on Decontamination
According to the EU directives [European directive on
hazardous substances], the owners of devices that come into
contact with hazardous substances are responsible for
properly disposing of these devices and for declaring such
devices when transporting them.
WARNING
Risk of injury due to contaminated devices!
Devices contaminated with hazardous materials (NBC
contamination) will not be accepted for repair or disposal.
6.1.1 Information on Disposal
The device and its accessories do not belong in your regular
household waste, since they are made of high-grade materials
which can be recycled and reused. All parts must be disposed
of properly by disposal facilities.
The packaging is made of environmentally friendly materials
that can be used as secondary raw materials.
Cleaning the Control Panel
t Before cleaning the control panel: Turn off the device as
touching the screen could trigger unwanted inputs.
Cleaning the Device Housing
t Wipe off the housing with a slightly damp cloth.
For more severe contamination, use a mild soap solution.
t Wipe the device with a soft cloth.
6.1.2 Disposal
Requirements
The device has been decontaminated.
Procedure
t Dispose of the device. Follow the disposal instructions
on our website (www.sartorius.com).
t Dispose of the packaging in accordance with local
government regulations.
Installation Instructions VIS1Y 13
Page 14
7 Accessories
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
AccessoriesOrder Number
AC adapter (5 V/1500 mA)YPS07-USB
USB cable, 3 m
Power plug adapter set for YPS07-USBYAK01
− USA and Japan
− Europe/EU
− United Kingdom
Power plug adapter set for YPS07-USBYAK02
− Australia
− South Africa
− Argentina
− Brazil
Power plug adapter set for YPS07-USBYAK03
− India
− Korea
− China
Ex-link converter
Link cable from converter to scale, 10 m
Link cable from converter to scale, 20 m
Link cable from converter to scale, 30 m
Ethernet patch cable from the converter
to the PC, 5 m
Equipotential bonding cable, 2 m
In-use cover for the control panel,
pack of 10
In-use cover for the support arm,
pack of 10
In-use cover for weighing pan,
pack of 10
CAL weight
− for PMA.Vision, 5 kg,
accuracy class F2
− for PMA.Vision, 2 kg,
accuracy class F2
− for PMA.Vision, 1 kg,
accuracy class F2
YCC01-0040M3
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2
YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
8 Serial Number Coding
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C Ta +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明2028219。
The manufacture date of this device is encoded in the serial
number. The format is as follows:
YMM x x x x x
YYear
32014–2020
42021–2027
52028–2034, etc.
The Y column indicates the year group, which covers a period
of 7 years. Within each year group, the months (M M) are
counted up from 13.
Example:
328xxxxx (April 2015). “xxxxx” is a consecutive number,
increasing by one every month.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
14 Installation Instructions VIS1Y
Page 15
English
9 Technical Data
9.1 General Data
SpecificationUnitValue
Scale
Supply voltageOnly via Sartorius AC adapter YPS07-USB
Input voltageV
Power consumptionW5.1
Further dataIP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
Ambient conditions
The technical specifications apply under the following ambient conditions:
EnvironmentFor indoor use only.
Operational capability°CGuaranteed between +5 and +40.
Storage and shipping°C-10 to +60
Relative humidity%Up to 80% for temperatures up to 30°C non-condensing,
Ex-link converter interface connectionEthernet
Electromagnetic compatibilityIn accordance with EN 61326-1/IEC61326-1 Electrical equipment for
Interference resistanceBasic requirements
Transient emissionsClass B
DC
+5.0
decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C
measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 1:
General requirements
Suitable for use in residential areas and areas that are connected to a
low voltage network that also supplies residential buildings.
Verified scales in accordance with EU requirements comply with the
requirements of Council Directive 2014/31/EU with EN 45501:2015 and
OIML R76:2006.
* For verified scales in accordance with EU requirements, refer to the
information on the scale.
** For verified scales in accordance with EU requirements, the legal
regulations apply.
Available application programsRecalculation, factor calculation, formula
AC adapter YPS07-USB
USB power supply unit (5 V/1500 mA)Type FW7721M (manufacturer description)
Primary100–240 V~, -10%/+10%, 50–60 Hz, 200–100 mA
Secondary5 V
Further dataProtection class II
Ex-link converter YCO17-Z
Further dataIP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
, ± 5%, 1500 mA (max.)
DC
IP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
Installation Instructions VIS1Y 15
Page 16
9.2 Model-specific Data
SpecificationUnitValue
Weighing capacityg7500/999.95
Readabilityg0.1/0.05
Tare range (subtractive)g-7500
External adjustment weight value /
accuracy class
Diameter of weighing panmm233
Net weightkg2.4
kg1, 2, 5 /
F2 or better
9.3 Verified Models with EU Type Examination Certificate: Model-specific Specifications
SpecificationUnitValue
Accuracy classII
TypePMA-EV
Weighing capacity max.g7500
Weighing capacity min.g5
Scale interval dg0.1
Verification scale interval eg1
Number of scale intervals n7500
Temperature range°C+10 to +30
Tare equalization range (subtractive)
Nominal load of the load receptor *g8000
Switch-on zero settingg
Diameter of weighing panmm233
< 100% from max. weighing capacity
± 375
* The sum of the max. switch-on zero setting and dead load may not exceed the nominal load of the load receptor.
10 EU Declaration of Conformity
The attached EU Declaration of Conformity hereby confirms compliance of the device with the directives cited.
For verified scales for use in the EEA, the declaration of conformity set out in the conformity assessment (calibration) shall apply.
Please keep it in a safe place.
16 Installation Instructions VIS1Y
Page 17
Deutsch
Inhalt
1 Über dieses Dokument...................................17
Diese Anleitung gilt für Farbmischwaagen der Modelle:
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Darstellungsmittel
Der in der Anleitung verwendete Begriff Gerät bezeichnet
immer die Kombination Waage, Netzgerät und Ex-Link
Konverter.
1.2.1 Warnungen
WARNUNG
Kennzeichnet eine Gefährdung, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
VORSICHT
Kennzeichnet eine Gefährdung, die eine mittelschwere oder
leichte Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
ACHTUNG
Kennzeichnet eine Gefährdung, die Sachschäden zur Folge
haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
1.2.2 Weitere Darstellungsmittel
t
y
[ ]Verweis auf Bedien- und Anzeigeelemente
Handlungsanweisung: Beschreibt Tätigkeiten, die
ausgeführt werden müssen.
Ergebnis: Beschreibt das Ergebnis der ausgeführten Tätigkeiten.
Dieses Symbol gibt einen Hinweis für den eichpflichtigen Verkehr für konformitätsbewertete
(geeichte) Waagen.
Im weiteren Text steht der Begriff ‚geeicht‘ für
den Fachausdruck konformitätsbewertet.
10 EU-Konformitätserklärung
..............................30
Abbildungen der Bedienanzeige
Die Abbildungen in dieser Anleitung basieren auf „Standard“-Waagen. Bei den geeichten Waagen können einige
Anzeigedarstellungen und Protokolle von den Abbildungen
etwas abweichen. Wo dies für den Betrieb von Bedeutung ist,
werden die Unterschiede im Text erläutert.
Installationsanleitung VIS1Y 17
Page 18
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Waage dient zum Mischen von Farben und Lacken. Die
Waage wird mit dem stets außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches zu installierenden Ex-Link Konverters YCO17-Z
nur durch das mitgelieferte Link-Kabel verbunden. Die Waage
kann im explosionsgefährdeten Bereich der Zone 2 eingesetzt
werden. Zur Aufnahme der Materialien müssen geeignete
Gefäße verwendet werden.
Die Waage wird über das Bediendisplay gesteuert. Dabei
können Rezepte mit Hilfe einer Web-Applikation über Tablet,
Smartphone oder PC in die Waage geschrieben werden. Der
PC wird dabei entweder über das Netzwerk oder über ein
Ethernet Kabel direkt mit dem außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs installierten Ex-Link Konverter verbunden.
Das Gerät nur in Gebäuden verwenden.
Das Gerät nur mit den Ausstattungen und unter Betriebsbe-
dingungen einsetzen wie sie in den Technischen Daten
beschrieben sind. Das Gerät nicht umbauen oder technisch
verändern.
Die Anleitung ist Teil des Geräts. Das Gerät ist ausschließlich
für den Einsatz gemäß dieser Anleitung bestimmt.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird:
Die Schutzvorrichtungen des Geräts können beeinträchtigt
werden. Dies kann zu Personenschäden und Sachschäden
führen.
Bei Verwendung in Anlagen und Umgebungs bedingungen mit
erhöhten Sicherheitsanforderungen die Auflagen und Bestimmungen Ihres Landes beachten.
2.2 Explosionsschutz
Wird das Gerät außerhalb der Bundesrepublik Deutschland
verwendet, so sind die entsprechenden nationalen Gesetze /
Vorschriften zu beachten. Den Händler oder Sartorius Service
nach den in seinem Land geltenden Richtlinien fragen.
Verwendung im Geltungsbereich der europäischen
ATEX-Richtlinie:
− Bei dem Modell der Reihe VIS1Y handelt es sich gemäß
Richtlinie 2014/34/EU um ein Gerät der Kategorie 3, das
für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich der
Zone 2 geeignet ist.
− Der Ex-Link Konverter YCO17-Z ist ein zugehöriges
elektrisches Betriebsmittel, welches nur außerhalb des
explosionsgefährdeten Bereiches installiert werden darf.
− Die Kennzeichnungen der Geräte sind den EU-Type
Examination Certificates (EU-Baumusterprüfbescheinigungen) ab Seite 101 zu entnehmen. Die Sicherheitshinweise
gemäß der Zeichnung 2028218 ab Seite 101 sind zu
befolgen.
Verwendung in Kanada und in den USA:
− Die Waagen der Modellreihen VIS1Y sind geeignet für den
Einsatz in Class I, Division 2.
− Der Ex-Link Konverter YCO17-Z ist ein zugehöriges
elektrisches Betriebsmittel, welches nur außerhalb des
explosionsgefährdeten Bereiches installiert werden darf.
− Die Certificates of Compliance 3055566 sowie die Control
Drawing 2028219 ab Seite 101 sind zu beachten.
Verwendung in Australien / Neuseeland:
− Das IECEx Certificate of Conformity IECEx FME 15.0008X
sowie die Safety Instructions 2028218 ab Seite 101 sind
zu beachten.
Einsatzbedingungen für das Gerät
Das Gerät nur in Gebäuden verwenden.
Das Gerät nur mit den Ausstattungen und unter Betriebsbe-
dingungen einsetzen wie sie in den technischen Daten dieser
Anleitung beschrieben sind.
Das Gerät nicht eigenmächtig umbauen oder technisch
verändern. Umbaumaßnahmen und technische Änderungen
am Gerät sind nur nach einer vorherigen schriftlichen
Genehmigung durch Sartorius gestattet.
Das Gerät sowie das von Sartorius gelieferte Zubehör nicht
extremen Temperaturen, aggressiven chemischen Dämpfen,
Feuchtigkeit, Stößen, Vibrationen oder starken elektromagnetischen Feldern aussetzen. Einsatzbedingungen gemäß den
Technischen Daten einhalten!
Die Verbindungskabel zwischen den Geräten sowie die
Ummantelung der Litzen der inneren Verdrahtungen bestehen
aus PVC-Materialien. Chemikalien, die diese Materialien
angreifen, müssen von diesen Leitungen ferngehalten werden.
18 Installationsanleitung VIS1Y
2.3 Personalqualifikation
Diese Anleitung richtet sich an die unten genannten Zielgruppen. Alle Personen, die am Gerät arbeiten, müssen über die
genannten Kenntnisse und Zuständigkeiten verfügen.
Wenn bei den beschriebenen Tätigkeiten in dieser Anleitung
keine Qualifikation angegeben ist: Die beschriebenen Tätigkeiten richten sich an die Zielgruppe „Bediener“.
Wenn einzelne Tätigkeiten durch andere Zielgruppen oder den
Sartorius Service ausgeführt werden müssen: Die benötigte
Qualifikation ist bei der Beschreibung der Tätigkeit
angegeben.
Page 19
Deutsch
Zielgruppe Kenntnisse und Zuständigkeiten
BedienerDer Bediener ist mit dem Betrieb des Geräts und
den damit verbundenen Arbeitsprozessen vertraut. Er kennt die Gefahren, die bei Arbeiten
mit dem Gerät auftreten können und kann diese
Gefahren vermeiden.
Der Bediener ist in den Betrieb des Geräts eingewiesen. Die Einweisung erfolgt im Rahmen
der Inbetriebnahme und wird durch den
Betriebsingenieur / Laborleiter oder den Betreiber des Geräts durchgeführt.
Betriebsingenieur /
Laborleiter
Elektrofachkraft
BetreiberDer Betreiber des Geräts ist für die Einhaltung
Der Betriebsingenieur / Laborleiter entscheidet
über den Einsatz und die Parametrierung des
Geräts.
Der Betriebsingenieur / Laborleiter ist in den
Betrieb des Geräts eingewiesen. Die Einweisung
erfolgt im Rahmen der Inbetriebnahme und
wird durch den Sartorius Service oder den
Betreiber durchgeführt.
Die Elektrofachkraft kann aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen
und mögliche Gefahren erkennen.
der Sicherheits- und Arbeitsschutzbestimmungen zuständig.
Der Betreiber muss sicherstellen, dass alle Personen, die am Gerät arbeiten, Zugang zu den relevanten Informationen haben und in die Arbeit
am Gerät eingewiesen sind.
2.4 Bedeutung dieser Anleitung
Die Nichtbeachtung der Anleitung kann ernste Folgen haben,
z. B. Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische
oder chemische Einflüsse.
t Vor allen Arbeiten am Gerät die Anleitung aufmerksam
und vollständig durchlesen.
t Bei Verlust der Anleitung Ersatz anfordern oder die
aktuelle Anleitung von der Sartorius-Internetseite herunterladen (www.sartorius.com).
t Die Informationen aus der Anleitung müssen für alle
Personen verfügbar sein, die am Gerät arbeiten.
2.5 Einwandfreiheit des Geräts
Ein beschädigtes Gerät kann zu Fehlfunktionen führen oder
schwer erkennbare Gefährdungen hervorrufen.
2.6 Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung
des Geräts
Jegliche Arbeiten und Modifikationen an der elektrischen
Ausrüstung des Geräts dürfen nur vom Sartorius Service
vorgenommen werden. Das Gerät darf nur vom Sartorius
Service geöffnet werden.
Versiegelungsmarke an geeichten Varianten
Der Gesetzgeber fordert eine Versiegelung der
geeichten Waage. Diese Versiegelung erfolgt
mittels einer Klebemarke mit Namenszug „Sartorius“. Wird sie entfernt, erlischt die Eichgültigkeit
und die Waage muss geeicht werden. Bei geeichten Waagen für den Einsatz im EWR gilt die bei
der Eichung ausgestellte und der Waage beigelegte Konformitätserklärung. Bitte unbedingt
aufbewahren.
2.7 Persönliche Schutzausrüstung
Die persönliche Schutzausrüstung schützt vor Gefährdungen
durch die verarbeiteten Materialien.
t Wenn der Arbeitsbereich oder der Prozess, in dem das
Gerät eingesetzt wird, eine persönliche Schutzausrüstung
erfordert: Die persönliche Schutzausrüstung tragen.
2.8 Sicherheitshinweise zur Bedienung des
Gerätes
− Die Glasscheibe des Bediendisplays nicht beschädigen (z. B.
durch herabfallende Gegenstände, Schläge oder starken
Druck). Wird die Glasscheibe beschädigt, ist das Gerät
sofort vom Netz zu trennen!
− Die Oberfläche des Bediendisplays nicht mit spitzen,
scharfen, harten oder rauen Gegenständen berühren,
sondern ausschließlich mit einem dafür vorgesehenen
Touchpen oder mit den Fingerspitzen. Zum Reinigen
keinesfalls Teile der Kleidung (z. B. Jackenärmel) oder
Schwämme verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen
können (z. B. durch Nieten oder Knöpfe im Jackenärmel
oder Sand in Schwämmen).
− Elektrostatische Aufladung der Glasscheibe des Bediendisplays und des Kunststoffgehäuses vermeiden.
Beschädigungsgefahr der Waage!
Verschließen Sie nie die Farbdose mit einem
Hammer, solange diese auf der Waagschale
steht.
Stellen Sie die Farbdose zum Verschließen auf
einen festen stabilen Untergrund.
t Das Gerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand betreiben.
t Beschädigtes Gerät sofort spannungslos schalten.
t Beschädigungen umgehend durch den Sartorius Service
beheben lassen.
Installationsanleitung VIS1Y 19
Page 20
3 Installation
3.1 Lieferumfang
3.4 Waage montieren
ACHTUNG
Für alle Montagearbeiten muss das Gerät von der Spannungsversorgung getrennt sein.
ArtikelMenge
Waagschale groß: d 233 mm
USB Kabel, 3 m1
Netzgerät YPS07-USB1
Ex-Link Konverter1
Link-Kabel vom Konverter zur Waage1
1
3.2 Auspacken
Vorgehen
t Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig
alle Teile.
t Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken sofort auf
äußere Beschädigungen.
t Wenn das Gerät zwischengelagert wird: Das Gerät gemäß
den Umgebungsbedingungen lagern (Umgebungsbedingungen siehe Kapitel „9.1 Allgemeine Daten“, Seite 29
t Bewahren Sie alle Teile der Originalverpackung für einen
eventuellen Rücktransport auf. Lassen Sie beim Versand
keine Kabel stecken!
3.3 Aufstellort wählen
t Setzen Sie die Waagschale von
oben auf die Waage auf.
3.5 Waage anschließen
t Stecken Sie den Stecker des
Link-Kabels auf der Rückseite
des Displays in die Buchse.
1
t Lösen Sie die Schraube (1) der
Verriegelung.
t Schwenken Sie die Verriegelung
über das Link-Kabel.
t Ziehen Sie die Schraube der
Verriegelung an.
Den richtigen Standort wählen:
− Das Gerät auf eine stabile, erschütterungsarme, gerade
Fläche stellen.
− Zugang zu dem Gerät jederzeit freihalten.
Bei der Aufstellung Standorte mit ungünstigen Einflüssen
vermeiden:
− Hitze (Heizung, Sonneneinstrahlung)
− Direkter Luftzug durch offene Fenster, Klimaanlagen und
Türen
− Erschütterungen während der Messung
− Kein „Personendurchgangsverkehr“
− Extrem hohe Luftfeuchtigkeit
− Elektromagnetische Felder
− Extrem trockene Luft
Akklimatisieren
Wenn ein kaltes Gerät in eine warme Umgebung gebracht
wird kann dies zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit führen
(Betauung). Daher akklimatisieren Sie das vom Netz getrennte
Gerät ca. 2 Stunden, bevor Sie es wieder an die Versorgungsspannung anschließen.
t Verlegen Sie das Link-Kabel
durch die Kabelhalter auf der
Rückseite der Waage.
t Schließen Sie das Link-Kabel
am Ex-Link Konverter an.
Anschluss an Personalcomputer/
Notebook
t Stecken Sie ein Ethernetka-
bel (1) in den Ex-Link Konverter
und verbinden Sie das Kabel
1
mit einem Windows-PC
(Direktverbindung) oder an das
Netzwerk.
20 Installationsanleitung VIS1Y
Page 21
Deutsch
3.6 Erdung anschließen
Benötigte Qualifikation: Elektrofachkraft
Die explosionsgeschützte Anlage nach den anerkannten
Regeln der Technik errichten. Dabei sind die entsprechenden
nationalen Gesetze / Vorschriften zu beachten.
Vor Inbetriebnahme der Waage muss der ordnungsgemäße
Zustand durch eine Elektrofachkraft oder unter Leitung und
Aufsicht einer Elektrofachkraft überprüft werden.
Prüfen Sie, ob die zuständigen Behörden (z. B. Gewerbeaufsichtsamt) informiert werden müssen. Auch während des
Betriebes sind Prüfungen der Anlage erforderlich.
Die Fristen dazu sind so zu bemessen, dass entstehende
Mängel, mit denen gerechnet werden muss, rechtzeitig
erkannt werden. Die Prüfungen sind mindestens alle drei Jahre
durchzuführen. Während des Betriebes sind die entsprechenden Auflagen und Richtlinien zu erfüllen.
Die Anlage erstmalig nur dann in Betrieb nehmen, wenn
sichergestellt ist, dass der Bereich nicht explosionsgefährdet
ist.
Zeigen sich bei dieser Inbetriebnahme durch Transportschäden
Abweichungen (z. B. keine Anzeige, keine Hintergrundbeleuchtung), so ist die Waage vom Netz zu trennen und der
Sartorius Service zu informieren.
Die Installation muss von einer dafür ausgebildeten Elektrofachkraft vorschriftsmäßig und nach den Regeln der Technik
durchgeführt werden.
Verbinden Sie die Waage mit
einem Potenzialausgleichskabel
von mindestens 4 mm² Querschnitt
mit dem Potenzialausgleich.
3.7 Spannungsversorgung herstellen
Benötigte Qualifikation: Elektrofachkraft
Die Spannungsversorgung der Waage erfolgt durch das
Netzgerät YPS07-USB (siehe Kapitel „7 Zubehör“, Seite 28),
das mit verschiedenen länderspezifischen Netzadaptern
geliefert wird.
ACHTUNG
− Der auf dem Netzgerät aufgedruckte Spannungswert muss
mit der lokalen Netzspannung übereinstimmen (Anschlussdaten siehe Kapitel „9.1 Allgemeine Daten“, Seite 29).
− Sollte die angegebene Netzspannung oder die Steckerausführung des Netz gerätes nicht der verwendeten Ländernorm entsprechen, verständigen Sie bitte die nächste
Sartorius-Vertretung.
Der Zusammenbau des Netzgerätes ist im Folgenden
beschrieben.
3.7.1 Netzgerät montieren
WARNUNG Tödliche Stromschläge und Geräteschäden
t
durch falsche Netzsteckeradapter! Nur den länderspezifischen Netzsteckeradapter verwenden. Den Netzsteckeradapter nie getrennt vom Netzgerät in die Steckdose stecken.
t Verwenden Sie den zu Ihrem Stromnetz passenden
Netzadapter:
t Schließen Sie den Kabelschuh
des Potenzialausgleichskabels
an die Erdungsklemme der
Waage an.
t Schließen Sie das Potenzialaus-
gleichskabel an den kundenseitigen Potenzialausgleich an.
Verbinden Sie den Ex-Link Konverter mit einem weiteren Potenzialausgleichskabel von mindestens
4 mm² Querschnitt mit dem Potenzialausgleich.
t Schließen Sie den Kabelschuh
des Potenzialausgleichskabels
an die Erdungsklemme des
Ex-Link Konverters an.
t Schließen Sie das Potenzialaus-
gleichskabel an den kundenseitigen Potenzialausgleich an.
Netzadapterset YAK01
BeutelRegion/Land
a) transparentEuropa/EU (außer Großbritannien)
b) blauUSA
c) gelbGroßbritannien
Sie den für Ihre Stromversorgung erforderlichen Netzadapter in die Öffnung des Netzgerät-Moduls.
Der Netzadapter muss dabei
einrasten.
Netzadapter
demontieren / tauschen
t Entriegeln (1) Sie den Netz-
adapter und ziehen (2) Sie
ihn ab.
t Sichern Sie die Waage bei
Bedarf an der Rückseite.
3.9 Anwärmzeit
Um genaue Resultate zu liefern,
benötigt die Waage eine Anwärmzeit von mindestens 30 Minuten
nach erstmaligem Anschluss an die
Spannungsversorgung. Erst dann
hat das Gerät die notwendige
Betriebstemperatur erreicht.
4 Zugriff auf die Waage
über das Netzwerk
Netzanschluss / Schutzmaßnahmen
− Nur Originalnetzgeräte von Sartorius verwenden.
Die Schutzart des Netzgerätes entspricht IP40 gemäß
EN60529 / IEC60529.
− Der aufgedruckte Spannungswert muss mit der örtlichen
Spannung übereinstimmen.
− Sollte die angegebene Netzspannung oder die Steckerausführung des Netz gerätes nicht der verwendeten Ländernorm entsprechen, verständigen Sie bitte die nächste
Sartorius-Vertretung.
− Der Netzanschluss muss gemäß den Bestimmungen Ihres
Landes erfolgen.
Anschluss an Netzgerät
t Stecken Sie ein USB Kabel (2)
in den Ex-Link Konverter.
2
t Stecken Sie das USB Kabel in das
Netzgerät YPS07-USB.
t Stecken Sie das Netzgerät in
eine Steckdose (Netzspannung).
4.1 Anschluss an ein Netzwerk mit DHCP
Üblicherweise wird die IP-Adresse in einem Netzwerk durch
einen DHCP-Server (Dynamic Host Configuration Protocol)
vergeben. Vorraussetzung dafür ist, das an der Waage der
DHCP-Modus eingeschaltet ist.
t Rufen Sie über die Taste i das Menü „Einstellungen“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „Ethernet“ auf.
22 Installationsanleitung VIS1Y
Steht in der Anzeige „DHCP (An)“, sind die Einstellungen
korrekt.
Page 23
t Andernfalls rufen Sie das Untermenü „DHCP“ auf.
t Wählen Sie „An“.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste l.
y Der DHCP-Modus ist nun eingeschaltet.
Beim Einschalten der Waage bekommt die Waage automatisch
durch den DHCP-Server eine IP-Adresse zugeteilt.
t Prüfen Sie die Netzwerkverbindung (siehe Kapitel 4.3,
Seite 24).
Deutsch
4.2 Anschluss an ein Netzwerk mit fester
IP-Adresse
Um die Waage an ein Netzwerk mit festen IP-Adressen
anzuschließen müssen folgende Einstellungen vorgenommen
werden:
4.2.1 Netzwerk am PC einstellen
t Rufen Sie die Netzwerkumgebung des Windows-PCs auf:
Start -> Control Panel -> Network and Sharing Center
1
t Öffnen Sie die LAN-Verbindung (1).
2
t Rufen Sie die Eigenschaften (2) der LAN-Verbindung auf.
3
4
t Wählen Sie den Eintrag „Internet Protocol Version 4“ (3)
aus der Liste aus.
t Öffnen Sie die Eigenschaften (4).
Installationsanleitung VIS1Y 23
Page 24
t Wählen Sie „Use the following IP adress“ (5).
t Geben Sie die IP-Adresse der Netzwerkverbindung (6) ein.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit „OK“ und schließen Sie die
nachfolgenden Fenster jeweils mit „OK“.
4.2.2 Netzwerk an der Waage einstellen
t Rufen Sie über die Taste i das Menü „Einstellungen“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „IP (xxxxxxx)“ auf.
5
6
t Wählen Sie „t“ für die Eingabe einer neuen IP-Adresse.
t Geben Sie über das Eingabefeld eine neue IP-Adresse ein.
Achten Sie dabei darauf:
− eine IP-Adresse aus dem gleichen Adressraum des
Windows-PCs (Subnet Mask) zu verwenden.
− nicht dieselbe IP-Adresse des Windows-PCs zu verwenden.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste l und verlassen
Sie die Einstellungen.
Gegebenenfalls müssen auch die Einstellungen im Untermenü
„Subnet mask“ und „Gateway“ angepasst werden.
t Rufen Sie das Untermenü „Ethernet“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „DHCP“ auf.
t Führen Sie einen Neustart der Waage durch.
t Prüfen Sie die Netzwerkverbindung (siehe Kapitel 4.3,
Seite 24).
4.3 Netzwerkverbindung testen
Die IP-Adresse und die Geräte ID können jederzeit über das
Untermenü „Geräteinformationen“ ermittelt werden.
t Rufen Sie über die Taste i das Menü „Einstellungen“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „Geräteinformationen“ auf.
t Wählen Sie „Aus“.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste l.
y Der DHCP-Modus ist aus eingeschaltet.
24 Installationsanleitung VIS1Y
Page 25
Deutsch
Ändert sich die IP-Adresse der Waage, z. B. durch die Vergabe
einer neuen Adresse durch den DHCP-Server, so wird die
Änderung durch eine Info-Message dem Benutzer mitgeteilt:
t Bestätigen Sie die Mitteilung mit der Taste l.
4.3.1 Ping-Befehl
Um zu überprüfen, ob die Netzwerkverbindung korrekt
funktioniert, senden Sie einen „Ping-Befehl“ an die Waage.
t Geben Sie in dem Eingabebereich des Startmenüs den
Befehl „cmd“ ein.
4.3.2 Zugriff über UPnP (Universal Plug and Play)
Das UPnP-Protokoll bietet die Möglichkeit, die Waage ohne
Kenntnis der IP-Adresse im Netzwerk zu finden.
Folgende Vorraussetzung müssen dafür erfüllt sein:
− Windows-PC (ab XP SP2) mit freigeschalteten UPnP in
demselben Netzwerk. (Zur Freischaltung von UPnP siehe
die Dokumentation zu dem installierten Betriebssystem.)
− Unterstützung und Freischaltung des UPnP-Protokolls im
Router.
t Rufen Sie im Explorer die Netzwerkgeräte auf.
Dort werden unter „Andere Geräte“ neben anderen UPnP-Geräten alle im Netzwerk befindlichen PMA.Vision-Waagen
aufgelistet:
t Rufen Sie mit der rechten Maustaste die Eigenschaften der
PMA.Vision „PAINT“ auf.
t Geben Sie in der Windows Eingabekonsole den Befehl
„ping“, gefolgt von einem Leerzeichen und der IP-Adresse
der Waage ein.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Enter-Taste.
In der folgenden Abbildung wird die erfolgreiche Erkennung
der Waage angezeigt.
t Falls die Netzwerkverbindung nicht funktioniert, wenden
Sie sich an Ihren Administrator.
Hier werden alle wichtige Informationen der Waage
dargestellt.
Durch ein Doppelklick auf [PMA.Vision „PAINT“] kann direkt
die Geräteseite der Waage im Webbrowser aufgerufen
werden.
Installationsanleitung VIS1Y 25
Page 26
4.3.3 Zugriff über Webbrowser
Bei korrekter Einrichtung der Netzwerkverbindung, kann die
Waage über einen Webbrowser auf einem beliebigen Gerät im
Netzwerk erreicht werden. Hierfür wird die IP-Adresse oder
der Name der Waage benötigt.
Geben Sie in der Adressleiste des Webbrowser eine der
folgenden Adressen ein:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Gerätename der Waage ändern
Die Waage erscheint im Netzwerk mit einem Gerätenamen
(Geräte ID). Standardmäßig ist als Geräte ID die Seriennummer
eingetragen. Um die Geräte ID zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor:
t Rufen Sie über die Taste i das Menü „Einstellungen“ auf.
4.4 Übersicht der Verbindungszustände
Symbol Bedeutung
t Rufen Sie das Untermenü „Ethernet“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „Geräte ID“ auf.
t Wählen Sie „t“ für die Eingabe einer neuen Geräte ID.
t Geben Sie über das angezeigte Eingabefeld eine neue
Geräte ID ein. Zur Eingabe dürfen nur Buchstaben, Zahlen
und der Bindestrich verwendet werden.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste l.
26 Installationsanleitung VIS1Y
Page 27
Deutsch
5 Reinigung und Wartung
5.1 Reinigen
Vor Reinigen des Netzgerätes, des Ex-Link Konverters oder der
Waage: Alle Geräte spannungslos schalten.
WARNUNG Gefahr durch elektrische Span-
nung!
Vorhandenes Netzgerät (optional) vom Netz trennen. Gegebenenfalls angeschlossenes Datenkabel am Ex-Link Konverter
abziehen. Öffnen Sie niemals die Waage oder das Netzgerät.
Diese enthalten keine Geräteteile, die vom Bediener gereinigt,
repariert oder ausgetauscht werden können.
ACHTUNG
Folgende Teile nicht mit Aceton oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen:
− Netzsteckereingang
− Datenschnittstelle
− Schilder sowie alle restlichen Kunststoffteile
Vorgehen
t Das Gerät von der Spannungsversorgung trennen.
t ACHTUNG Darauf achten, dass keine Flüssigkeit oder
Staub in die Waage oder in das Netzgerät gelangen.
t ACHTUNG Korrosion oder Beschädigungen am Gerät
durch ungeeignete Reinigungsmittel!
t Keine ätzenden, chloridhaltigen und aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
t Keine Reinigungsmittel verwenden, die scheuernde
Bestandteile enthalten, z. B. Scheuermilch, Stahlwolle.
t Zur Reinigung nur weiche Bürsten und Putzlappen
verwenden.
t Keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Bedienfeld reinigen
t Vor dem Reinigen des Bedienfeldes: Das Gerät ausschalten,
da durch die Berührung sonst ungewollt Eingaben
erfolgen können.
Gerätegehäuse reinigen
t Das Gehäuse mit einem leicht feuchten Reinigungstuch
abwischen. Für stärkere Verschmutzungen eine milde
Seifenlauge verwenden.
t Das Gerät danach mit einem weichem Tuch abwischen.
5.2 Warten
Um die fortdauernde Messsicherheit Ihrer Waage zu gewährleisten, empfehlen wir die regelmäßige, mindestens jährliche
Wartung. Der Sartorius Service bietet Ihnen hierzu unterschiedliche Wartungsverträge an, die wir individuell an Ihre
Bedürfnisse anpassen.
Im Rahmen jeder Wartung sollte immer ein Kalibrierzertifikat
erstellt werden. Lassen Sie eine sicherheitstechnische Überprüfung des Netzgerätes und dessen Anschlüsse in angemessenen
Abständen von einer Elektrofachkraft durchführen (z. B. alle
2 Jahre).
6 Entsorgung
6.1 Hinweise zur Dekontamination
Gemäß EU-Richtlinien zur Europäischen Gefahrstoffverordnung ist der Eigentümer von Geräten, die mit Gefahrstoffen in
Berührung gekommen sind, für die sachgerechte Entsorgung
und Deklaration bei deren Transport verantwortlich.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch kontaminierte Geräte!
Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC-Kontamination) werden nicht zur Reparatur und Entsorgung
zurückgenommen.
6.1.1 Hinweise zur Entsorgung
Das Gerät und das Zubehör gehören nicht in den Hausmüll,
denn sie sind aus hochwertigen Materialien hergestellt, die
recycelt und wiederverwendet werden können. Alle Teile
müssen durch Entsorgungseinrichtungen fachgerecht entsorgt
werden.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die als Sekundärrohstoffe dienen können.
6.1.2 Entsorgen
Voraussetzungen
Das Gerät ist dekontaminiert.
Vorgehen
t Das Gerät entsorgen. Dazu die Entsorgungshinweise auf
t Die Verpackung gemäß den landesrechtlichen Bestimmun-
gen entsorgen.
Installationsanleitung VIS1Y 27
Page 28
7 Zubehör
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Codierung der
ZubehörBestellnummer
Netzgerät (5 V / 1500 mA)YPS07-USB
USB Kabel, 3 m
Netzstecker-Adapterset für YPS07-USBYAK01
− USA und Japan
− Europa / EU
− Großbritannien
Netzstecker-Adapterset für YPS07-USBYAK02
− Australien
− Südafrika
− Argentinien
− Brasilien
Netzstecker-Adapterset für YPS07-USBYAK03
− Indien
− Korea
− China
Ex-Link Konverter
Link-Kabel vom Konverter zur Waage, 10 m
Link-Kabel vom Konverter zur Waage, 20 m
Link-Kabel vom Konverter zur Waage, 30 m
Ethernet-Patchkabel vom Konverter zum PC,
5 m
Potenzialausgleichskabel, 2 m
Arbeitsschutzhaube für Bedienfeld,
10er Pack
Arbeitsschutzhaube für Stativ,
10er Pack
Arbeitsschutzhaube für Waagschale,
10er Pack
Justiergewicht
− für PMA.Vision, 5 kg,
Genauigkeitsklasse F2
− für PMA.Vision, 2 kg,
Genauigkeitsklasse F2
− für PMA.Vision, 1 kg,
Genauigkeitsklasse F2
YCC01-0040M3
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2
YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
Seriennummer
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C Ta +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明2028219。
Das Herstelldatum des Gerätes ist in der Seriennummer
codiert. Die Struktur ergibt sich wie folgt:
JMM x x x x x
JJahr
32014–2020
42021-2027
52028-2034 usw.
Die Jahresspalte J steht für die Jahresgruppennummer, die
einen Zeitraum von jeweils 7 Jahren definiert. Innerhalb jeder
Jahresgruppe werden die Monate (M M) von 13 an
hochgezählt.
Beispiel:
328xxxxx (April 2015). „xxxxx“ ist eine fortlaufende Nummer,
die jeden Monat neu hochgezählt wird.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
28 Installationsanleitung VIS1Y
Page 29
Deutsch
9 Technische Daten
9.1 Allgemeine Daten
AngabeEinheit Wert
Waage
Spannungsversorgungnur über Sartorius Netzgerät YPS07-USB
EingangsspannungV
LeistungsaufnahmeW5,1
Weitere DatenIP40 gemäß EN 60529/IEC 60529
Umgebungsbedingungen
Die technischen Daten gelten bei folgenden Umgebungsbedingungen:
UmgebungVerwendung nur in Innenräumen
Betriebsfähigkeit°CGewährleistet zwischen +5 bis +40
Lager und Transport°C–10 bis +60
Relative Luftfeuchte%bis zu 80 % für Temperaturen bis zu 30 °C nicht-kondensierend,
Schnittstellenanschluss Ex-Link KonverterEthernet
Elektromagnetische Verträglichkeitgemäß EN 61326-1/IEC61326-1 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
StörfestigkeitGrundanforderungen
StöraussendungKlasse B
DC
+5,0
linear abnehmend bis zu 50 % relativer Luftfeuchte bei 40 °C
Laborgeräte – EMV-Anforderungen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Geeignet für den Gebrauch im Wohnbereich und Bereichen, die direkt
an ein Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das (auch) Wohngebäude versorgt.
Geeichte Waagen gemäß EU entsprechen den Anforderungen der
EG-Richtlinie 2014/31/EU mit EN45501:2015 bzw. OIML R76:2006.
* Bei geeichten Waagen gemäß EU siehe Angaben auf der Waage.
** Bei geeichten Waagen gemäß EU gelten die gesetzlichen Vorschriften.
USB Steckernetzgerät (5 V / 1500 mA)Type FW7721M (Herstellerbezeichnung)
Primär100 V — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 Hz — 60 Hz, 200 mA - 100 mA
Sekundär5 V
Weitere DatenSchutzklasse II
Genauigkeitsklasse
Durchmesser der Waagschalemm233
Nettogewichtkg2,4
kg1, 2, 5 /
F2 oder besser
9.3 Geeichte Modelle mit EU-Baumusterprüfbescheinigung: Modellspezifische technische Daten
AngabeEinheitWert
GenauigkeitsklasseII
BauartPMA-EV
Wägebereich Maxg7500
Wägebereich Ming5
Ziffernschritt dg0,1
Eichwert eg1
Anzahl der Eichwerte n7500
Temperaturbereich°C+10 bis +30
Taraausgleichsbereich (subtraktiv)
Nennlast des Lastaufnehmers *g8000
Einschaltnullstellbereichg
Durchmesser der Waagschalemm233
< 100% vom maximalen Wägebereich
± 375
* Die Summe aus Max, Einschaltnullstellbereich und Totlast darf die Nennlast des Lastaufnehmers nicht überschreiten.
10 EU-Konformitätserklärung
Mit der beigefügten EU-Konformitätserklärung wird die Übereinstimmung des Geräts mit den benannten Richtlinien erklärt.
Bei geeichten Waagen für den Einsatz im EWR gilt die bei der Konformitätbewertung (Eichung) ausgestellte Konformitätserklä-
rung. Bitte unbedingt aufbewahren.
30 Installationsanleitung VIS1Y
Page 31
Français
Table des matières
1 À propos de ce manuel ..................................31
Ce manuel d’installation est valable pour les modèles de
balances pour peintures suivants :
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Typographie
Le terme « appareil » utilisé dans le manuel désigne toujours
la combinaison de la balance, du bloc d’alimentation et du
convertisseur de jonction antidéflagrant.
1.2.1 Avertissements
AVERTISSEMENT
Signale un danger qui est susceptible d’entraîner la mort ou
des blessures graves s’il n’est pas évité.
ATTENTION
Signale un danger qui est susceptible d’entraîner des blessures
moyennes ou légères s’il n’est pas évité.
AVIS
Signale un danger qui est susceptible de provoquer des
dommages matériels s’il n’est pas évité.
1.2.2 Autres signes typographiques
t
y
[ ]Référence à des éléments de commande et
Instruction : décrit des actions qui doivent être
effectuées.
Résultat : décrit le résultat des actions qui
viennent d’être effectuées.
d’affichage
Ce symbole donne une indication relative à
l’utilisation en métrologie légale de balances
évaluées conformes (approuvées pour l’utilisation
en métrologie légale).
Par la mention « approuvé pour l’utilisation en
métrologie légale », le texte fait référence à
l’évaluation de la conformité.
10 Déclaration de conformité UE
..........................44
Affichage sur l’écran de commande
Les illustrations représentées dans ce manuel se basent sur les
balances « standard ». Si vous utilisez une balance approuvée
pour l’usage en métrologie légale, il se peut que certains
affichages à l’écran et certains rapports diffèrent légèrement
des illustrations représentées. Ces différences sont expliquées
si cela s’avère nécessaire pour le fonctionnement.
Manuel d'installation VIS1Y 31
Page 32
2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cette balance sert à mélanger des peintures et des vernis.
Pour raccorder la balance au convertisseur de jonction
antidéflagrant YCO17-Z qui doit toujours être installé hors
de l’atmosphère explosive, utilisez uniquement le câble de
jonction livré. La balance peut être utilisée dans les atmosphères explosives de la zone 2. Utilisez des récipients adaptés
pouvant contenir les matières.
La balance peut être commandée par l’intermédiaire de
l’écran. De plus, il est possible de créer des formules dans la
balance à l’aide d’une application web via une tablette, un
smartphone ou un PC. Pour ce faire, le PC doit être directement connecté au convertisseur de jonction antidéflagrant
installé hors de l’atmosphère explosive via le réseau ou un
câble Ethernet.
Utilisez l’appareil uniquement dans des bâtiments.
Utilisez l’appareil uniquement avec l’équipement et dans les
conditions de fonctionnement qui sont spécifiés dans les
caractéristiques techniques. N’apportez aucune transformation ni aucun changement technique à l’appareil.
Le manuel fait partie intégrante de l’appareil. L’appareil est
exclusivement destiné à être utilisé en conformité avec ce
mode d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Si l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme : cela peut
nuire aux systèmes de protection de l’appareil et entraîner des
dommages corporels et matériels.
Dans des installations et des conditions ambiantes exigeant
des mesures de sécurité accrues, vous devez respecter les
instructions et les dispositions en vigueur dans votre pays.
Conditions d’utilisation de l’appareil
Utilisez l’appareil uniquement dans des bâtiments.
Utilisez l’appareil uniquement avec l’équipement et dans les
conditions de fonctionnement qui sont spécifiés dans les
caractéristiques techniques de ce manuel.
N’apportez aucune transformation ni aucun changement
technique à l’appareil de votre propre chef. Les transformations et modifications techniques apportées à l’appareil
nécessitent une autorisation écrite préalable de Sartorius.
N’exposez pas l’appareil ainsi que les accessoires fournis par
Sartorius à des températures extrêmes, des vapeurs chimiques
agressives, de l’humidité, des chocs, des vibrations ou de forts
champs électromagnétiques. Respectez les conditions d’utilisation conformément aux caractéristiques techniques !
Les câbles de raccordement entre les appareils ainsi que les
gaines des cordons de câblage internes sont en PVC. Les
produits chimiques pouvant endommager ces matériaux
doivent être tenus à l’écart de ces câbles.
2.2 Protection contre les explosions
Si l’appareil est utilisé hors d’Allemagne, veuillez vous conformer aux lois et directives nationales en vigueur dans le pays.
Consultez votre revendeur ou le Sartorius Service pour en
savoir plus sur les directives en vigueur dans le pays
d’utilisation.
Utilisation dans le cadre du champ d’application de la
directive européenne ATEX :
− Conformément à la directive 2014/34/UE, les modèles de la
série VIS1Y sont des appareils de la catégorie 3 adaptés à
une utilisation dans les atmosphères explosives de la
zone 2.
− Le convertisseur de jonction antidéflagrant YCO17-Z est
un matériel électrique associé qui ne doit être utilisé qu’en
dehors de l’atmosphère explosive.
− Les identifications des appareils sont indiquées dans les
certificats d’examen UE de type (EU-Type Examination
Certificates) à partir de la page 101. Respectez les
consignes de sécurité contenues dans le schéma 2028218
à partir de la page 101.
Utilisation au Canada et aux États-Unis :
− Les balances de la série VIS1Y sont adaptées à une
utilisation en Classe I, Division 2.
− Le convertisseur de jonction antidéflagrant YCO17-Z est
un matériel électrique associé qui ne doit être utilisé
qu’en dehors de l’atmosphère explosive.
− Respectez les certificats de conformité (Certificates of
Compliance) 3055566 ainsi que le dessin de contrôle
(Control Drawing) 2028219 à partir de la page 101.
Utilisation en Australie / Nouvelle-Zélande :
− Respectez le certificat de conformité IECEx (IECEx Certificate of Conformity) avec la référence IECEx FME 15.0008X,
ainsi que les instructions de sécurité (Safety Instructions) 2028218 à partir de la page 101.
2.3 Qualification du personnel
Ce manuel s’adresse aux groupes cibles mentionnés ci-dessous.
Toutes les personnes qui travaillent sur l’appareil doivent
disposer des connaissances et des compétences mentionnées.
Si aucune qualification n’est indiquée avec les opérations
décrites dans ce manuel : les opérations décrites s’adressent
au groupe cible « Opérateur ».
Si certaines opérations doivent être effectuées par d’autres
groupes cibles ou par le Sartorius Service : la qualification
nécessaire est indiquée dans la description de l’opération.
32 Manuel d'installation VIS1Y
Page 33
Français
Groupe cible Connaissances et compétences
OpérateurL’opérateur connaît le fonctionnement de l’appa-
reil et les processus de travail qui y sont associés.
Il connaît les dangers potentiels lors du travail
avec l’appareil et il est en mesure de les éviter.
L’opérateur a reçu une formation pour savoir
faire fonctionner l’appareil. Cette formation a lieu
dans le cadre de la mise en service et est dispensée par l’ingénieur d’exploitation / le responsable
du laboratoire ou par l’exploitant de l’appareil.
Ingénieur
d’exploita
tion / responsable du
laboratoire
Électricien
qualifié
ExploitantL’exploitant de l’appareil est responsable de faire
L’ingénieur d’exploitation / le responsable du labo-
-
ratoire prend les décisions concernant l’utilisation
et le paramétrage de l’appareil.
L’ingénieur d’exploitation / le responsable du laboratoire a reçu une formation pour savoir faire
fonctionner l’appareil. Cette formation a lieu dans
le cadre de la mise en service et est dispensée par
le Sartorius Service ou par l’exploitant de l’appareil.
L’électricien qualifié peut évaluer les travaux qui
lui sont attribués et identifier les éventuels dan
gers grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi que ses connaissances des réglementations en vigueur.
respecter les règles de protection et de sécurité
au travail.
L’exploitant doit s’assurer que toutes les per
sonnes qui travaillent sur l’appareil ont accès aux
informations importantes et ont reçu une formation sur la manière d’utiliser l’appareil.
-
-
2.6 Travaux sur l’équipement électrique de
l’appareil
Seuls des techniciens du Sartorius Service sont autorisés à
effectuer des opérations et des modifications sur l’équipement
électrique de l’appareil. Seuls les membres du Sartorius Service
sont autorisés à ouvrir l’appareil.
Sceau adhésif sur les modèles approuvés pour
l’utilisation en métrologie légale
La législation exige que les balances approuvées
pour l’utilisation en métrologie légale portent un
sceau. Ce sceau est constitué d’une marque
adhésive portant l’inscription « Sartorius ». Si on
l’enlève, l’autorisation pour l’utilisation en
métrologie légale n’est plus valide et la balance
doit faire l’objet d’une nouvelle vérification. Pour
les balances approuvées pour l’utilisation en
métrologie légale au sein de l’EEE, la déclaration
de conformité jointe à la balance et délivrée lors
du calibrage s’applique. Il est obligatoire de la
conserver.
2.7 Équipement de protection individuelle
L’équipement de protection individuelle protège contre les
risques qui émanent des matières traitées.
t Si la zone de travail ou le processus dans lequel l’appareil
est intégré nécessite un équipement de protection
individuelle : portez l’équipement de protection individuelle.
2.4 Importance de ce mode d’emploi
Le non-respect des instructions contenues dans ce mode
d’emploi peut avoir des conséquences graves, par ex. mise en
danger des personnes par des évènements électriques,
mécaniques ou chimiques.
t Avant toute intervention sur l’appareil, lisez le manuel
avec attention et dans son intégralité.
t En cas de perte du mode d’emploi, demandez-en un autre
exemplaire ou téléchargez la version la plus récente sur le
site Internet de Sartorius (www.sartorius.com).
t Toutes les personnes qui travaillent sur l’appareil doivent
avoir accès aux informations contenues dans le manuel.
2.5 État de l’appareil
Un appareil endommagé peut entraîner des dysfonctionnements ou des risques difficilement détectables.
t Utilisez l’appareil uniquement s’il est dans un état tech-
nique irréprochable.
t Si l’appareil est endommagé, mettez-le immédiatement
hors tension.
t En cas de dommages, demandez immédiatement au
Sartorius Service d’y remédier.
2.8 Consignes de sécurité concernant
l’utilisation de l’appareil
− Veillez à ce que la vitre en verre de l’écran de commande
ne soit pas endommagée (par ex. par la chute d’objets,
des coups ou une forte pression). Si la vitre en verre est
endommagée, débranchez immédiatement l’appareil du
secteur !
− Ne touchez pas la surface de l’écran de commande avec
des objets pointus, coupants, durs ou rugueux, mais
exclusivement avec le stylet prévu à cet effet ou du bout
des doigts. Pour nettoyer l’écran, n’utilisez en aucun cas
des parties de vos vêtements (par ex. vos manches) ou des
éponges, car cela pourrait rayer la surface (par ex. à cause
d’œillets ou de boutons sur vos manches ou de sable dans
les éponges).
− Évitez que la vitre en verre de l’écran de commande et le
boîtier en plastique ne soient chargés électrostatiquement.
Risque de dommages sur la balance !
Ne fermez jamais les bidons de peinture avec
un marteau s’ils sont encore posés sur le
plateau de pesée.
Avant de fermer les bidons de peinture,
posez-les sur une surface stable et solide.
Manuel d'installation VIS1Y 33
Page 34
3 Installation
3.1 Contenu de la livraison
3.4 Monter la balance
AVIS
Ne branchez pas l’appareil au secteur avant d’avoir terminé le
montage.
ArticleQuantité
Grand plateau de pesée : d 233 mm
Câble USB, 3 m1
Bloc d’alimentation YPS07-USB1
Convertisseur de jonction antidéflagrant1
Câble de jonction entre le convertisseur
et la balance
1
1
3.2 Déballage
Procédure
t Ouvrez l’emballage et retirez toutes les pièces avec
précaution.
t Aussitôt après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il ne
présente aucune détérioration externe visible.
t Si vous entreposez l’appareil temporairement : conservez
l’appareil conformément aux conditions ambiantes
(conditions ambiantes, voir le chapitre « 9.1 Caractéristiques générales », page 43).
t Conservez tous les éléments de l’emballage pour les
retours éventuels. Débranchez tous les câbles avant de
réexpédier l’appareil !
t Posez le plateau de pesée sur la
balance par le dessus.
3.5 Raccorder la balance
t Branchez la fiche du câble de
jonction au connecteur femelle
à l’arrière de l’écran.
1
t Dévissez la vis (1) du dispositif
de verrouillage.
t Faites pivoter le dispositif de
verrouillage au-dessus du câble
de jonction.
t Revissez la vis du dispositif de
verrouillage.
3.3 Choisir le lieu d’installation
Choisissez un lieu d’installation adapté :
− Posez l’appareil sur une surface plane, stable et sans
vibrations.
− L’accès à l’appareil doit être libre en permanence.
Lors de l’installation, choisissez un emplacement adéquat
afin de ne pas exposer la balance aux influences externes
suivantes :
− Chaleur due à un radiateur ou aux rayons du soleil
− Courants d’air directs causés par des fenêtres ou des portes
ouvertes ou encore par un climatiseur
− Vibrations pendant la pesée
− Passage de personnes
− Humidité de l’air très élevée
− Champs électromagnétiques
− Air très sec
Adapter l’appareil à l’environnement
De la condensation peut se former lorsqu’un appareil froid est
placé dans un environnement plus chaud. Dans ce cas, adaptez
l’appareil débranché du secteur à la température de la pièce
pendant environ deux heures avant de le raccorder au secteur.
t Insérez le câble de jonction dans
les fixations à l’arrière de la
balance.
t Raccordez le câble de jonction
au convertisseur de jonction
antidéflagrant.
Connexion à un PC/ordinateur
portable
t Branchez un câble Ethernet (1)
au convertisseur de jonction
antidéflagrant et reliez le câble
1
à un PC Windows (connexion
directe) ou au réseau.
34 Manuel d'installation VIS1Y
Page 35
Français
3.6 Raccorder la mise à la terre
Qualification nécessaire : électricien qualifié
Le système antidéflagrant doit être installé conformément aux
règles techniques reconnues. Veuillez vous conformer pour
cela aux lois et directives nationales en vigueur dans votre
pays.
Avant de mettre la balance en service, faites vérifier par un
électricien qualifié ou bien sous la direction et le contrôle
d’un électricien que le système est dans un état conforme.
Vérifiez si les autorités compétentes (par ex. les services de
l’Inspection du Travail) doivent être informées. Des vérifications sont également nécessaires pendant le fonctionnement
du système.
La périodicité de ces vérifications doit être fixée de telle
manière que l’apparition de défauts éventuels, avec lesquels
il faut toujours compter, puisse être détectée à temps. Ces
vérifications doivent être réalisées au minimum tous les
trois ans. Pendant le fonctionnement, veillez à respecter les
prescriptions et directives correspondantes.
Avant de mettre le système en service pour la première fois,
assurez-vous qu’il n’y a aucun risque d’explosion dans cette
zone.
Lors de la mise en service, s’il se produit des erreurs
provoquées par des dommages dus au transport (par ex. pas
d’affichage, pas de rétroéclairage), débranchez la balance
du secteur et informez-en le Sartorius Service.
Seul un électricien formé en conséquence est autorisé
à effectuer l’installation de manière réglementaire et
conformément aux règles techniques reconnues.
Connectez la balance à la borne
d’équipotentialité à l’aide d’un
câble d’équipotentialité d’au moins
4 mm² de section transversale.
3.7 Raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique
Qualification nécessaire : électricien qualifié
La balance est alimentée en courant par le bloc d’alimentation
YPS07-USB (voir chapitre « 7 Accessoires », page 42) qui est
livré avec différents adaptateurs secteur spécifiques à divers
pays.
AVIS
− Veillez à ce que la tension indiquée sur le bloc d’alimentation corresponde à la tension d’alimentation secteur sur
votre lieu d’installation (caractéristiques de connexion,
voir le chapitre « 9.1 Caractéristiques générales »,
page 43).
− Si la tension secteur ou le type de la fiche du bloc d’alimentation ne correspondent pas aux normes en vigueur
dans votre pays, contactez votre représentant Sartorius.
L’assemblage du bloc d’alimentation est décrit ci-après.
3.7.1 Assembler le bloc d’alimentation
AVERTISSEMENT Électrocutions mortelles et dom-
t
mages sur l’appareil en cas d’adaptateur secteur inadapté !
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifique au
pays. Ne branchez jamais l’adaptateur secteur dans la prise
de courant s’il n’est pas inséré dans le bloc d’alimentation.
t Utilisez l’adaptateur adapté à votre réseau électrique :
t Raccordez la cosse du câble
d’équipotentialité à la borne de
mise à la terre de la balance.
t Raccordez le câble d’équipo-
tentialité à la borne d’équipotentialité installée dans votre
usine.
Connectez le convertisseur de
jonction antidéflagrant à la borne
d’équipotentialité à l’aide d’un
autre câble d’équipotentialité d’au
moins 4 mm² de section transversale.
t Raccordez la cosse du câble
d’équipotentialité à la borne de
mise à la terre du convertisseur
de jonction antidéflagrant.
t Raccordez le câble d’équipo-
tentialité à la borne d’équipotentialité installée dans votre
usine.
Jeu d’adaptateurs secteur YAK01
SachetRégion/Pays
a) transparentEurope/UE (sauf la Grande-Bretagne)
b) bleuÉtats-Unis
c) jauneGrande-Bretagne
Jeu d’adaptateurs secteur YAK02
SachetRégion/Pays
d) rougeAustralie
e) turquoiseAfrique du Sud
f) blancArgentine
g) roseBrésil
Manuel d'installation VIS1Y 35
Page 36
Jeu d’adaptateurs secteur YAK03
0
30
3.8 Système antivol
SachetRégion/Pays
h) marron clairChine
i) noirInde
j) vertCorée
t Enfoncez (1) et poussez (2)
l’adaptateur secteur dont
vous avez besoin pour votre
alimentation électrique dans
l’ouverture du module du bloc
d’alimentation.
L’adaptateur doit s’enclencher.
Démonter / remplacer
l’adaptateur secteur
t Débloquez (1) l’adaptateur et
retirez-le (2).
Raccordement au secteur / mesures de sécurité
− Utilisez uniquement des blocs d’alimentation d’origine
Sartorius.
Le bloc d’alimentation est conforme à l’indice de
protection IP40 selon EN60529 / IEC60529.
− La valeur de tension figurant sur l’appareil doit
obligatoirement correspondre à la tension locale.
− Si la tension secteur ou le type de la fiche du bloc d’alimentation ne correspondent pas aux normes en vigueur
dans votre pays, contactez votre représentant Sartorius.
− Le raccordement au secteur doit être réalisé conformément aux dispositions locales.
Connexion au bloc
d’alimentation
t Raccordez un câble USB (2) au
convertisseur de jonction
antidéflagrant.
2
t Si nécessaire, fixez la balance
à l’aide du système antivol qui
se trouve à l’arrière.
3.9 Temps de préchauffage
Après le premier raccordement au
secteur, la balance a besoin d’un
temps de préchauffage d’au moins
30 minutes afin de pouvoir fournir
des résultats précis. L’appareil
n’atteint la température de fonctionnement nécessaire qu’après ce
délai.
4 Accès à la balance
par le réseau
4.1 Connexion à un réseau avec DHCP
Normalement, l’adresse IP dans un réseau est attribuée par
un serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) à
condition que le mode DHCP soit activé sur la balance.
t Appuyez sur la touche i pour ouvrir le menu « Réglages ».
t Ouvrez le sous-menu « Ethernet ».
t Raccordez le câble USB au bloc
t Branchez le bloc d’alimentation
36 Manuel d'installation VIS1Y
d’alimentation YPS07-USB.
dans la prise (tension électrique).
Si « DHCP (On) » est affiché, tous les réglages sont corrects.
Page 37
t Dans le cas contraire, ouvrez le sous-menu « DHCP ».
t Sélectionnez « On ».
t Appuyez sur la touche l pour confirmer la saisie.
y Le mode DHCP est désormais activé.
Lors de la mise en marche de la balance, le serveur DHCP lui
affecte automatiquement une adresse IP.
t Vérifiez la connexion réseau (voir chapitre 4.3, page 38).
Français
4.2 Connexion à un réseau avec une adresse
IP fixe
Pour connecter la balance à un réseau avec des adresses IP
fixes, il faut effectuer les réglages suivants :
4.2.1 Régler le réseau sur le PC
t Ouvrez le Voisinage réseau du PC Windows :
Démarrer -> Panneau de configuration -> Centre Réseau
et partage
1
t Ouvrez la Connexion réseau local (1).
2
t Ouvrez les propriétés (2) de la connexion au réseau local.
3
4
t Sélectionnez l’entrée « Internet Protocol Version 4 » (3)
dans la liste.
t Ouvrez les propriétés (4).
Manuel d'installation VIS1Y 37
Page 38
t Sélectionnez « Utiliser l’adresse IP suivante » (5).
t Saisissez l’adresse IP de la connexion réseau (6).
t Appuyez sur « OK » pour confirmer la saisie et fermez les
fenêtres suivantes en appuyant à chaque fois sur « OK ».
4.2.2 Régler le réseau sur la balance
t Appuyez sur la touche i pour ouvrir le menu « Réglages ».
t Ouvrez le sous-menu « IP (xxxxxxx) ».
5
6
t Sélectionnez « t » pour saisir une nouvelle adresse IP.
t Entrez une nouvelle adresse IP dans le champ de saisie
en veillant à :
− utiliser une adresse IP du même espace d’adressage du
PC Windows (Masque de sous-réseau).
− ne pas utiliser la même adresse IP du PC Windows.
t Appuyez sur la touche l pour confirmer la saisie et
quittez les réglages.
Le cas échéant, il faut également adapter les réglages dans le
sous-menu « Masque de sous-réseau » et « Passerelle ».
t Redémarrez la balance.
t Vérifiez la connexion réseau (voir chapitre 4.3, page 38).
t Ouvrez le sous-menu « Ethernet ».
t Ouvrez le sous-menu « DHCP».
t Sélectionnez « Off ».
t Appuyez sur la touche l pour confirmer la saisie.
y Le mode DHCP est désormais désactivé.
4.3 Tester la connexion réseau
L’adresse IP et l’ID de l’appareil peuvent être déterminés à tout
moment dans le sous-menu « Infos sur l’appareil ».
t Appuyez sur la touche i pour ouvrir le menu « Réglages ».
t Ouvrez le sous-menu « Infos sur l’appareil ».
38 Manuel d'installation VIS1Y
Page 39
Français
Si l’adresse IP de la balance change, par ex. parce que le
serveur DHCP lui attribue une nouvelle adresse, un message
d’information signale le changement à l’utilisateur :
t Appuyez sur la touche l pour confirmer le message.
4.3.1 Commande ping
Pour contrôler si la connexion réseau fonctionne correctement, vous devez envoyer une « commande ping » à la
balance.
t Entrez la commande « cmd » dans le champ de saisie du
menu de démarrage.
4.3.2 Accès via UPnP (Universal Plug and Play)
Le protocole UPnP permet de trouver la balance dans le réseau
sans connaître l’adresse IP.
Pour cela, il faut que les conditions suivantes soient remplies :
− PC Windows (à partir de XP SP2) avec UPnP activé dans
le même réseau (pour l’activation de UPnP, voir la documentation du système d’exploitation installé).
− Prise en charge et activation du protocole UPnP dans le
routeur.
t Dans l’Explorateur, ouvrez les Périphériques réseau.
Toutes les balances PMA.Vision qui sont dans le réseau y sont
regroupées sous « Autres appareils » à côté des autres appareils UPnP :
t Avec la touche droite de la souris, ouvrez les propriétés de
la PMA.Vision "PAINT".
t Dans la console de saisie Windows, entrez la commande
« ping » suivie d’un espace et de l’adresse IP de la balance.
t Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer la saisie.
L’illustration qui suit montre la détection réussie de la
balance.
t Si la connexion réseau ne fonctionne pas, veuillez vous
adresser à votre administrateur.
Toutes les informations importantes de la balance y sont
inscrites.
Pour ouvrir directement la page de la balance dans le
navigateur, double-cliquez sur [PMA.Vision « PAINT »].
Manuel d'installation VIS1Y 39
Page 40
4.3.3 Accès via le navigateur web
Si la connexion réseau est correctement configurée, il est
possible d’avoir accès à la balance via un navigateur Web sur
un appareil au choix dans le réseau. L’adresse IP ou le nom de
la balance sont nécessaires.
Saisissez une des adresses suivantes dans la barre d’adresses
du navigateur web :
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Changer le nom de la balance
La balance apparaît dans le réseau avec un nom d’appareil
(ID appareil). L’ID par défaut de l’appareil est le numéro de
série. Pour modifier l’ID de l’appareil, procédez comme suit :
t Appuyez sur la touche i pour ouvrir le menu « Réglages ».
4.4 Vue d’ensemble des états de connexion
Symbole Signification
t Ouvrez le sous-menu « Ethernet ».
t Ouvrez le sous-menu « ID appareil ».
t Sélectionnez « t » pour saisir un nouvel ID pour l’appareil.
t Entrez un nouvel ID dans le champ de saisie affiché. Vous
devez utiliser uniquement des lettres, des chiffres et le
trait d’union.
t Appuyez sur la touche l pour confirmer la saisie.
40 Manuel d'installation VIS1Y
Page 41
Français
5 Nettoyage et
maintenance
5.1 Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage du bloc d’alimentation, du
convertisseur de jonction antidéflagrant ou de la balance :
mettez tous les appareils hors tension.
AVERTISSEMENT Danger dû à la tension
électrique !
Débranchez le bloc d’alimentation (optionnel) du secteur.
Si un câble de données est connecté au convertisseur de
jonction antidéflagrant, débranchez-le. N’ouvrez jamais la
balance ni le bloc d’alimentation. Ils ne contiennent pas de
pièces qui doivent être nettoyées, réparées ou remplacées
par l’utilisateur.
AVIS
Ne nettoyez pas les parties suivantes avec de l’acétone ou des
produits de nettoyage agressifs :
− Entrée de la fiche secteur
− Interface de données
− Plaques et tous les autres éléments en plastique
Procédure
t Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
t AVIS Assurez-vous qu’aucun liquide ni aucune poussière
ne pénètre dans la balance ou dans le bloc d’alimentation.
t AVIS Des produits de nettoyage inadaptés risquent de
provoquer de la corrosion ou d’endommager l’appareil.
t N’utilisez pas de produits de nettoyage caustiques,
agressifs et contenant du chlore.
t N’utilisez pas de produits de nettoyage qui contiennent
des composants récurants (par ex. des produits à
récurer, laine d’acier).
t Pour nettoyer la balance, utilisez uniquement des
brosses souples et des chiffons.
t N’utilisez pas de produits de nettoyage qui contiennent
des solvants.
5.2 Maintenance
Il est conseillé d’effectuer la maintenance de votre balance
au moins une fois par an pour garantir en permanence des
mesures précises. À cet effet, le Sartorius Service propose
différents contrats de maintenance modulables selon vos
besoins.
Un certificat de calibrage doit toujours être délivré dans le
cadre de la maintenance. Faites vérifier régulièrement la
sécurité du bloc d’alimentation et de ses connecteurs par
un électricien qualifié (par ex. tous les deux ans).
6 Recyclage
6.1 Instructions de décontamination
Conformément aux directives de l’Union européenne relatives
aux matières dangereuses, il incombe au propriétaire d’appareils ayant été en contact avec des matières dangereuses de
les éliminer de manière appropriée et de fournir une déclaration pour leur transport.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures causées par des appareils contaminés !
Les appareils contaminés par des matières dangereuses
(contaminations NBC) ne sont pas repris pour être réparés ou
éliminés.
6.1.1 Remarques concernant l’élimination et le
recyclage
L’appareil ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères normales, car ils sont fabriqués à
partir de matériaux de grande qualité pouvant être recyclés et
réutilisés. Tous les éléments doivent être éliminés de manière
appropriée par des entreprises spécialisées.
L’emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés.
Nettoyer le panneau de commande
t Avant de nettoyer le panneau de commande : éteignez
l’appareil pour éviter d’effectuer involontairement des
saisies lorsque vous touchez le panneau.
Nettoyer le boîtier de l’appareil
t Essuyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide. En
cas de saletés plus importantes, utilisez un savon doux.
t Ensuite, essuyez l’appareil avec un chiffon doux.
6.1.2 Recyclage
Conditions requises
L’appareil a été décontaminé.
Procédure
t Éliminez l’appareil. Consultez à cet effet les consignes
d’élimination disponibles sur notre site Internet
(www.sartorius.com).
t Recyclez l’emballage conformément aux réglementations
en vigueur dans votre pays.
Manuel d'installation VIS1Y 41
Page 42
7 Accessoires
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Codification du
AccessoiresRéférence
Bloc d’alimentation (5 V / 1500 mA)YPS07-USB
Câble USB, 3 m
Jeu d’adaptateurs secteur pour YPS07-USBYAK01
− États-Unis et Japon
− Europe / UE
− Grande-Bretagne
Jeu d’adaptateurs secteur pour YPS07-USBYAK02
− Australie
− Afrique du Sud
− Argentine
− Brésil
Jeu d’adaptateurs secteur pour YPS07-USBYAK03
− Inde
− Corée
− Chine
Convertisseur de jonction antidéflagrant
Câble de jonction entre le convertisseur et
la balance, 10 m
Câble de jonction entre le convertisseur et
la balance, 20 m
Câble de jonction entre le convertisseur et
la balance, 30 m
Câble patch Ethernet entre le convertisseur
et le PC, 5 m
Câble d’équipotentialité, 2 m
Housse de protection pour le panneau de
commande, boîte de 10
Housse de protection pour la colonne,
boîte de 10
Housse de protection pour le plateau de
pesée, boîte de 10
Poids d’ajustage
− pour PMA.Vision, 5 kg,
classe de précision F2
− pour PMA.Vision, 2 kg,
classe de précision F2
− pour PMA.Vision, 1 kg,
classe de précision F2
YCC01-0040M3
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2
YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
numéro de série
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C Ta +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明2028219。
La date de fabrication de l’appareil est codée dans le numéro
de série. La structure est la suivante :
AMM x x x x x
AAnnée
32014-2020
42021-2027
52028-2034, etc.
La colonne de l’année A représente le numéro du groupe
d’années qui définit une période de respectivement 7 ans.
À l’intérieur de chaque groupe d’années, on augmente les
chiffres des mois (M M) en partant de 13.
Année : 20152016201720182019...
MM : 25-36 37-48 49-6061-72 73-84 ...
Exemple :
328xxxxx (avril 2015). « xxxxx » est un numéro continu qui,
tous les mois, recommence à 1.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
42 Manuel d'installation VIS1Y
Page 43
Français
9 Caractéristiques techniques
9.1 Caractéristiques générales
CaractéristiqueUnitéValeur
Balance
Alimentation électriqueUniquement via le bloc d’alimentation Sartorius YPS07-USB
Tension d’entréeV
Puissance absorbéeW5,1
Autres caractéristiquesIP40 selon EN 60529 / CEI 60529
Conditions ambiantes
Les caractéristiques techniques sont valables pour les conditions ambiantes suivantes :
EnvironnementUtilisation uniquement à l’intérieur
Capacité opérationnelle°CGarantie entre +5 et +40
Stockage et transport°C–10 bis +60
Humidité relative de l’air%Jusqu’à 80 % pour des températures jusqu’à 30 °C sans condensation,
Port d’interface du convertisseur de jonction antidéflagrant
Compatibilité électromagnétiqueSelon EN 61326-1 / IEC61326-1 : Appareils électriques de mesure, de
Immunité aux émissions parasitesExigences de base
Émissions parasitesClasse B
DC
+5,0
décroissance linéaire jusqu’à 50 % d’humidité relative de l’air à 40 °C
Ethernet
commande et de laboratoire – Exigences relatives à la CEM – Partie 1 :
exigences générales
Convient à une utilisation dans les zones résidentielles et les zones
directement raccordées au réseau basse tension alimentant (également)
des habitations.
Les balances approuvées pour une utilisation en métrologie légale selon
l’UE répondent aux exigences de la directive européenne 2014/31/UE
avec les normes EN45501:2015 ou OIML R76:2006.
* Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale
selon l’UE, voir les indications apposées sur la balance.
** Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale
selon l’UE, la législation en vigueur s’applique.
Programmes d’application sélectionnablesFormulation, recalcul, calcul avec un facteur
Bloc d’alimentation YPS07-USB
Bloc d’alimentation USB (5 V / 1500 mA)Type FW7721M (désignation du fabricant)
Primaire100 V — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 Hz — 60 Hz, 200 mA - 100 mA
Secondaire5 V
Autres caractéristiquesClasse de protection II
Convertisseur de jonction antidéflagrant
YCO17-Z
Autres caractéristiquesIP40 selon EN 60529 / CEI 60529
, ± 5 %, 1500 mA (max.)
DC
IP40 selon EN 60529 / CEI 60529
Manuel d'installation VIS1Y 43
Page 44
9.2 Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles
CaractéristiqueUnitéValeur
Étendue de peséeg7500 / 999,95
Précision de lectureg0,1 / 0,05
Étendue de tarage (soustractive)g–7500
Valeur du poids d’ajustage externe /
classe de précision
Diamètre du plateau de peséemm233
Poids netkg2,4
kg1, 2, 5 /
F2 ou mieux
9.3 Modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale avec approbation CE de type :
caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles
CaractéristiqueUnitéValeur
Classe de précisionII
TypePMA-EV
Étendue de pesée Maxg7500
Étendue de pesée Ming5
Échelon réel dg0,1
Échelon de vérification eg1
Nombre d’échelons de vérification n7500
Plage de température°C+10 bis +30
Étendue de compensation de tare
(soustractive)
Charge nominale du récepteur de
charge *
Étendue de mise à zéro initialeg± 375
Diamètre du plateau de peséemm233
g8000
< 100 % de l’étendue de pesée maximale
* La somme de Max, de l’étendue de mise à zéro initiale et de la charge morte ne doit pas dépasser la charge nominale du
récepteur de charge.
10 Déclaration de conformité UE
Par la déclaration de conformité UE ci-jointe, la société Sartorius atteste que l’appareil est conforme aux directives mentionnées.
La déclaration de conformité établie lors de l’évaluation de la conformité (vérification) est valide pour les balances approuvées
pour l’utilisation en métrologie légale dans l’Espace Économique Européen. Il est obligatoire de la conserver.
44 Manuel d'installation VIS1Y
Page 45
Italiano
Indice
1 Riguardo questo manuale ...............................45
[ ]Rimanda ad elementi di comando e visualizzazione
Schermate del display di comando
Le illustrazioni in questo manuale si basano sulle bilance
“standard”. Per le bilance omologate CE-M alcune schermate
e apporti possono differire leggermente dalle illustrazioni. Se
queste differenze sono importanti ai fini del funzionamento,
verranno spiegate nel testo.
Istruzione operativa: descrive delle attività che
devono essere eseguite.
Risultato: descrive il risultato delle attività eseguite.
Questo simbolo informa sull’uso metrico-legale
delle bilance per le quali è stata eseguita la valutazione della conformità (bilance omologate CE-M).
In tutto il testo con il termine ‘omologato CE-M’
s’intende il termine tecnico ‘valutato conforme’.
Manuale d'installazione VIS1Y 45
Page 46
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Uso previsto
Questa bilancia è destinata alla miscelazione di colori e
vernici. La bilancia viene collegata al convertitore Ex Link
YCO17-Z, che deve essere installato sempre al di fuori
dell’area a rischio di esplosione, esclusivamente con il cavo
Link fornito. La bilancia può essere utilizzata nell’area a
rischio di esplosione della zona 2. Per la pesatura dei materiali devono essere usati contenitori idonei.
La bilancia viene comandata mediante il display. Inoltre, per
mezzo di un’applicazione web usando un tablet, smartphone
o PC, è possibile creare delle ricette nella bilancia. Il PC viene
collegato mediante la rete o un cavo Ethernet direttamente
al convertitore Ex Link installato al di fuori dell’area a rischio
di esplosione.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno di edifici.
Utilizzare l’apparecchio solo con le dotazioni e nel rispetto
delle condizioni d’esercizio che sono descritte nei dati tecnici.
Non trasformare l’apparecchio o non apportarvi modifiche
tecniche.
Il manuale fa parte dell’apparecchio. L’apparecchio è destinato
ad essere usato solo in conformità a quanto descritto nel
presente manuale.
Qualsiasi altro uso è da considerarsi non conforme alla
destinazione. Se l’apparecchio non viene usato per la destinazione prevista: si può compromettere il funzionamento dei
dispositivi di protezione dell’apparecchio. Ciò può causare
danni a persone e a cose.
In caso di utilizzo in impianti o condizioni ambientali che
richiedono maggiori standard di sicurezza, rispettare le
disposizioni in materia vigenti nel proprio Paese.
Condizioni di utilizzo per l’apparecchio
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno di edifici.
Utilizzare l’apparecchio solo con le dotazioni e nel rispetto
delle condizioni d’esercizio che sono descritte nei dati tecnici
di questo manuale.
Non trasformare l’apparecchio o non apportarvi modifiche
tecniche di propria iniziativa. Interventi di trasformazione
o modifiche tecniche sull’apparecchio sono consentite solo
previa autorizzazione scritta da parte di Sartorius.
Non esporre l’apparecchio nonché gli accessori forniti da
Sartorius, a temperature estreme, vapori chimici aggressivi,
umidità, urti, vibrazioni o forti campi elettromagnetici.
Rispettare le condizioni d’impiego in conformità con i dati
tecnici!
I cavi di collegamento tra gli apparecchi, nonché le guaine dei
cavetti dei cablaggi interni sono in PVC. I prodotti chimici che
corrodono questi materiali devono essere tenuti a debita
distanza da questi cavi.
2.2 Protezione contro le esplosioni
Se l’apparecchio è utilizzato al di fuori della Repubblica
Federale di Germania, devono essere osservate le leggi /
disposizioni nazionali in materia. Rivolgersi al rivenditore
o al Sartorius Service del proprio Paese per conoscere le
normative in vigore.
Utilizzo nell’ambito di applicazione della direttiva ATEX
europea:
− In conformità alla direttiva 2014/34/UE, il modello della
serie VIS1Y è un apparecchio della categoria 3, adatto
ad essere utilizzato in aree a rischio di esplosione della
zona 2.
− Il convertitore Ex Link YCO17-Z in quanto materiale
elettrico associato può essere installato solo all’esterno
dell’area a rischio di esplosione.
− Le marcature degli apparecchi sono riportate nei certificati
di esame UE del tipo (EU Type Examination Certificates) a
partire da pagina 101. Si devono osservare le istruzioni di
sicurezza contenute nel disegno 2028218 a partire da
pagina 101.
Utilizzo in Canada e negli USA:
− Le bilance della serie VIS1Y sono idonee ad essere utilizzate
nella classe I divisione 2.
− Il convertitore Ex Link YCO17-Z in quanto materiale
elettrico associato può essere installato solo all’esterno
dell’area a rischio di esplosione.
− Si devono osservare i certificati di conformità (Certificates
of Compliance) 3055566 nonché il disegno tecnico
(Control Drawing) 2028219 a partire da pagina 101.
Utilizzo in Australia / Nuova Zelanda:
− Si devono osservare il certificato di conformità IECEx FME
15.0008X (IECEx Certificate of Conformity) nonché le
istruzioni di sicurezza (Safety Instructions) 2028218 a
partire da pagina 101.
2.3 Qualificazione del personale
Questo manuale si rivolge ai destinatari elencati qui di
seguito. Tutte le persone che lavorano con l’apparecchio
devono possedere le conoscenze e competenze menzionate.
Se tra le attività descritte in questo manuale non è indicata la
qualificazione: le attività descritte sono rivolte agli operatori.
La qualificazione richiesta sarà indicata nella descrizione
dell’attività qualora delle singole attività debbano essere
eseguite da altri destinatari oppure dal Sartorius Service.
46 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 47
Italiano
Destinatari Conoscenze e competenze
OperatoreL’operatore conosce il modo di funzionamento
dell’apparecchio e le procedure di lavoro correlate.
Conosce i pericoli che possono insorgere lavorando
con l’apparecchio ed è in grado di prevenirli.
L’operatore è stato istruito sul funzionamento
dell’apparecchio. L’addestramento viene eseguito
nell’ambito della messa in funzione e viene impar
tito dall’ingegnere aziendale / direttore di laboratorio oppure dal gestore dell’apparecchio.
Ingegnere
aziendale /
direttore di
laboratorio
Elettricista
specializ
zato
GestoreIl gestore dell’apparecchio è responsabile del
L’ingegnere aziendale / direttore di laboratorio
decide sull’utilizzo e sulla parametrizzazione
dell’apparecchio.
L’ingegnere aziendale / direttore di laboratorio è
stato istruito sul funzionamento dell’apparecchio.
L’addestramento viene eseguito nell’ambito della
messa in funzione e viene impartito dal Sartorius
Service oppure dal gestore.
L’elettricista specializzato, in virtù della sua forma-
-
zione tecnica, know how ed esperienza, nonché
della conoscenza delle regolamentazioni in materia, è in grado di valutare i lavori che gli sono affidati e di riconoscere i potenziali pericoli.
rispetto delle norme di sicurezza e di prevenzione
e protezione sui luoghi di lavoro.
Il gestore deve garantire che tutte le persone che
lavorano con l’apparecchio abbiano accesso alle
informazioni rilevanti e siano istruite su come lavo
rare con l’apparecchio.
2.6 Interventi sulla dotazione elettrica
dell’apparecchio
Qualsiasi intervento e modifica sulla dotazione elettrica
dell’apparecchio devono essere eseguiti solo da parte del
Sartorius Service. L’apparecchio può essere aperto solo dal
Sartorius Service.
-
Apposizione del sigillo sulle versioni omologate
CE-M
Per legge, sulla bilancia omologata CE-M deve
essere apposta una sigillatura. Questa sigillatura
consiste in un marchio adesivo portante il logo
“Sartorius”. Se il marchio adesivo viene tolto,
decade la validità della verifica metrica e la
bilancia deve essere omologata nuovamente. Per
le bilance omologate CE-M destinate all’utilizzo
all’interno dello Spazio economico europeo (SEE)
vale la dichiarazione di conformità compilata al
momento della verifica e allegata alla bilancia.
Si prega di conservare scrupolosamente tale
dichiarazione.
2.7 Attrezzature di protezione individuale
Le attrezzature di protezione individuale servono a proteggere
contro i pericoli causati dai materiali trattati.
t Indossare le attrezzature di protezione individuale qualora
-
l’ambiente di lavoro o il processo in cui viene impiegato
l’apparecchio lo richiedano. Indossare le attrezzature di
protezione individuale.
2.4 Importanza del manuale
Il mancato rispetto delle istruzioni contenute in questo
manuale può avere conseguenze gravi, per es. pericolo per le
persone dovuto a influssi elettrici, meccanici o chimici.
t Leggere attentamente e completamente il presente
manuale prima di lavorare con l’apparecchio.
t In caso di perdita del manuale, richiederne una copia
oppure scaricare il manuale aggiornato dal nostro sito
web: www.sartorius.com
t Le informazioni contenute nel manuale devono essere
messe a disposizione a tutte le persone che lavorano con
l’apparecchio.
2.5 Stato ineccepibile dell’apparecchio
Un apparecchio danneggiato può provocare malfunzionamenti o causare dei pericoli difficilmente riconoscibili.
t Usare l’apparecchio solo se è in condizioni tecniche
perfette e sicure.
t Se l’apparecchio è danneggiato, scollegarlo immediata-
mente dalla rete elettrica.
t Se ci sono dei danni, essi devono essere eliminati immedia-
tamente da parte del Sartorius Service.
2.8 Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
dell’apparecchio
− Non danneggiare il pannello in vetro del display di
comando (per es. a causa di oggetti che cadono, colpi o
forte pressione). Se il pannello in vetro viene danneggiato,
staccare immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica!
− Non toccare la superficie del display di comando con
oggetti acuminati, affilati, duri o ruvidi, bensì esclusivamente con un pennino apposito o con le punte delle dita.
Per la pulizia non usare in nessun caso parti dell’abbigliamento (per es. la manica della giacca) o spugne, poiché
queste potrebbero graffiare la superficie (per es. per la
presenza di rivetti o bottoni nella manica della giacca
oppure di sabbia nelle spugne).
− Evitare il caricamento elettrostatico del pannello in vetro
del display di comando e dell’alloggiamento in plastica.
Rischio di danneggiamento della bilancia!
Non chiudere mai il contenitore di vernice
con un martello finché è ancora sul piatto
di pesata.
Per chiudere il contenitore di vernice
metterlo su un piano solido e stabile.
Manuale d'installazione VIS1Y 47
Page 48
3 Installazione
3.1 Equipaggiamento fornito
3.4 Montare la bilancia
AVVISO
L’apparecchio deve essere scollegato dall’alimentazione
elettrica durante tutti i lavori di montaggio.
ArticoloQuantità
Piatto di pesata grande: d 233 mm
Cavo USB, 3 m1
Alimentatore YPS07-USB1
Convertitore Ex Link1
Cavo Link tra convertitore e bilancia1
1
3.2 Disimballare
Procedura
t Aprire l’imballaggio e togliere con cautela tutte le parti.
t Subito dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare
che non sia danneggiato esternamente.
t Se l’apparecchio viene stoccato temporaneamente,
Stoccare l’apparecchio rispettando le condizioni ambientali (condizioni ambientali vedi capitolo “9.1 Dati generali”,
pagina 57).
t Conservare tutte le parti dell’imballaggio per un’eventuale
trasporto di ritorno. In caso di spedizione scollegare tutti
i cavi!
3.3 Scegliere il luogo di installazione
t Collocare dall’alto il piatto di
pesata sulla bilancia.
3.5 Collegare la bilancia
t Inserire la spina del cavo Link
nella presa che si trova sul retro
del display.
1
t Allentare la vite (1) del
dispositivo di blocco.
t Girare il dispositivo di blocco
sopra il cavo Link.
t Serrare la vite del dispositivo
di blocco.
Scegliere un luogo di installazione adatto:
− Mettere l’apparecchio su una superficie piana, stabile
e insensibile alle vibrazioni.
− L’accesso all’apparecchio deve essere possibile in ogni
momento.
Per l’installazione evitare luoghi con condizioni sfavorevoli:
− Calore forte (riscaldamento, irraggiamento solare)
− Correnti d’aria dirette provenienti da finestre e porte
aperte ed impianti di climatizzazione
− Forti vibrazioni durante le operazioni di pesatura
− Aree di forte passaggio di persone
− Umidità dell’aria molto elevata
− Campi elettromagnetici
− Aria molto secca
Acclimatare
Quando un apparecchio freddo viene portato in un ambiente
caldo, l’umidità dell’aria può condensarsi sulle superfici
dell’apparecchio. Pertanto acclimatare l’apparecchio per
circa 2 ore, staccato dalla rete elettrica, prima di collegarlo
nuovamente alla tensione di alimentazione.
t Posizionare il cavo Link lungo il
retro della bilancia inserendolo
nei fissacavi.
t Collegare il cavo Link al
convertitore Ex Link.
Collegamento al PC/computer
portatile
t Inserire un cavo Ethernet (1)
nel convertitore Ex Link e
collegare il cavo ad un PC con
1
sistema operativo Windows
(connessione diretta) oppure
alla rete.
L’impianto dotato di protezione antideflagrante deve essere
installato secondo le regole riconosciute della tecnica.
Attenersi inoltre alle leggi / disposizioni nazionali vigenti.
Prima di mettere in funzione la bilancia, un elettricista
specializzato deve controllare che la bilancia sia in perfette
condizioni, oppure il controllo deve essere eseguito sotto la
direzione e la sorveglianza di un elettricista specializzato.
Verificare se le autorità preposte (per es. l’ispettorato del
lavoro) debbano essere informate. L’impianto deve essere
sottoposto a controlli anche durante il funzionamento.
La periodicità dei controlli deve essere fissata in modo da
riconoscere tempestivamente i guasti che possono verificarsi.
I controlli devono essere eseguiti almeno ogni tre anni.
Durante il funzionamento devono essere soddisfatte le
disposizioni e direttive in materia.
Mettere in funzione l’impianto per la prima volta solo dopo
aver verificato che l’area non sia a rischio di esplosione.
Se durante questa messa in funzione apparissero delle
disfunzioni dovute a danneggiamento durante il trasporto
(per es. nessuna indicazione sul display o mancanza di
retroilluminazione), staccare la bilancia dalla rete elettrica
e informare il Sartorius Service.
La bilancia viene alimentata mediante l’alimentatore YPS07USB (vedi capitolo “7 Accessori”, pagina 56), il quale viene
fornito insieme a diversi adattatori per prese elettriche
specifiche del paese.
AVVISO
− Il valore di tensione riportato sull’alimentatore deve
coincidere con la tensione della rete locale (dati di collegamento vedi capitolo “9.1 Dati generali”, pagina 57).
− Se la tensione di rete o la forma della spina dell’alimentatore non corrispondono alla norma del paese di utilizzo,
contattare la più vicina rappresentanza Sartorius.
L’assemblaggio dell’alimentatore è descritto qui di seguito.
3.7.1 Montare l’alimentatore
AVVERTENZA L’uso di adattatori non adatti può
t
causare scosse elettriche letali e danni all’apparecchio!
Utilizzare esclusivamente l’adattatore per presa elettrica
specifico del paese. Non inserire mai l’adattatore nella
presa elettrica se è separato dall’alimentatore.
L’installazione deve essere eseguita a norma e secondo le
regole della tecnica da un elettricista qualificato.
Collegare la bilancia al conduttore
equipotenziale usando un cavo
apposito avente una sezione di
almeno 4 mm².
t Collegare il capocorda del cavo
equipotenziale al morsetto di
terra della bilancia.
t Collegare il cavo equipotenziale
al conduttore equipotenziale
predisposto dal cliente.
Collegare il convertitore Ex Link al
conduttore equipotenziale usando
un altro cavo apposito avente una
sezione di almeno 4 mm².
t Collegare il capocorda del cavo
equipotenziale al morsetto di
terra del convertitore Ex Link.
t Collegare il cavo equipotenziale
al conduttore equipotenziale
predisposto dal cliente.
t Usare l’adattatore adatto all’alimentazione elettrica locale:
Set di adattatori YAK01
BustaRegione/Paese
a) trasparenteEuropa/UE (tranne Gran Bretagna)
b) bluUSA
c) giallaGran Bretagna
l’adattatore richiesto per
l’alimentazione elettrica locale
nell’apertura del modulo
dell’alimentatore.
Inserirlo in modo che scatti in
posizione.
Rimuovere /
sostituire l’adattatore
t Sbloccare (1) l’adattatore e poi
toglierlo (2).
Collegamento alla rete elettrica / misure di sicurezza
− Usare solo alimentatori originali Sartorius.
Il grado di protezione dell’alimentatore corrisponde a IP40
secondo la norma EN60529 / IEC60529.
− Verificare che la tensione stampigliata sull’alimentatore
corrisponda a quella della rete elettrica locale.
− Se la tensione di rete o la forma della spina dell’alimentatore non corrispondono alla norma del paese di utilizzo,
contattare la più vicina rappresentanza Sartorius.
− Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito in
conformità alle norme nazionali vigenti.
Collegamento all’alimentatore
t Inserire un cavo USB (2) nel
convertitore Ex Link.
t Se necessario, è possibile
installare un dispositivo antifurto sul retro della bilancia.
3.9 Tempo di preriscaldamento
Per fornire risultati precisi la
bilancia richiede un tempo di
preriscaldamento di almeno
30 minuti dopo il primo collegamento all’alimentazione elettrica.
Solo dopo questo tempo l’apparecchio ha raggiunto la temperatura
d’esercizio necessaria.
4 Accesso alla bilancia
mediante la rete
4.1 Collegamento ad una rete con DHCP
Normalmente l’indirizzo IP in una rete viene assegnato
attraverso un server DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol). Requisito indispensabile è che sulla bilancia sia
attivata la modalità DHCP.
t Accedere al menu “Impostazioni” mediante il tasto i.
2
t Inserire il cavo USB nell’alimen-
tatore YPS07-USB.
t Inserire l’alimentatore in una
presa elettrica (tensione di rete).
50 Manuale d'installazione VIS1Y
t Richiamare il sottomenu “Ethernet”.
Se è visualizzata la voce “DHCP (On)” significa che le
impostazioni sono corrette.
Page 51
t In caso contrario, aprire il sottomenu “DHCP”.
t Selezionare “On”.
t Confermare l’inserimento con il tasto l.
y Ora la modalità DHCP è attivata.
All’accensione della bilancia il server DHCP assegna automaticamente un indirizzo IP alla bilancia.
t Controllare la connessione di rete (vedi capitolo 4.3,
pagina 52).
Italiano
4.2 Connessione ad una rete con indirizzo IP
fisso
Per connettere la bilancia ad una rete con indirizzi IP fissi si
devono eseguire le seguenti impostazioni:
4.2.1 Configurare la rete sul PC
t Accedere all’ambiente di rete del PC con sistema operativo
Windows:
Start -> Pannello di controllo -> Centro connessioni di
rete e condivisione
1
2
t Accedere a “Properties” (2) della connessione LAN.
3
4
t Aprire la connessione LAN (1).
t Selezionare nella lista la voce “Internet Protocol Version 4“
(3).
t Aprire “Properties” (4).
Manuale d'installazione VIS1Y 51
Page 52
t Selezionare “Use the following IP adress“ (5).
t Inserire l’indirizzo IP della connessione di rete (6).
t Confermare l’inserimento con “OK” e chiudere le finestre
successive ogni volta con “OK”.
4.2.2 Configurazione della rete nella bilancia
t Accedere al menu “Impostazioni” mediante il tasto i.
t Richiamare il sottomenu “IP (xxxxxxx)”.
5
6
t Selezionare “t” per l’inserimento di un nuovo indirizzo IP.
t Digitare il nuovo indirizzo IP nella casella d’inserimento.
Fare attenzione a quanto segue:
− Utilizzare un indirizzo IP preso dallo spazio del PC
con Windows (maschera Subnet).
− Non utilizzare lo stesso indirizzo IP del PC con
Windows.
t Confermare l’inserimento con il tasto l e uscire dalle
impostazioni.
Se necessario, si devono configurare anche le impostazioni nel
sottomenu “Subnet mask” e “Gateway”.
t Richiamare il sottomenu “Ethernet”.
t Richiamare il sottomenu “DHCP”.
t Riavviare la bilancia.
t Controllare la connessione di rete (vedi capitolo 4.3,
pagina 52).
4.3 Test della connessione di rete
L’indirizzo IP e l’ID degli apparecchi sono disponibili in ogni
momento nel sottomenu “Info apparecchio”.
t Accedere al menu “Impostazioni” mediante il tasto i.
t Richiamare il sottomenu “Info apparecchio”.
t Selezionare “Off”.
t Confermare l’inserimento con il tasto l.
y Ora la modalità DHCP è disattivata.
52 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 53
Italiano
Se l’indirizzo IP della bilancia è mutato, per es. dopo che il
server DHCP ha assegnato un nuovo indirizzo, l’utente viene
informato della modifica mediante un messaggio:
t Confermare il messaggio con il tasto l.
4.3.1 Comando ping
Per verificare se la connessione di rete funziona correttamente, inviare un “comando ping” alla bilancia.
t Nella casella d’inserimento del menu di avvio digitare il
comando “cmd”.
4.3.2 Accesso tramite UPnP (Universal Plug and Play)
Il protocollo UPnP offre la possibilità di trovare la bilancia
nella rete senza conoscere l’indirizzo IP.
A tale scopo devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:
− PC con Windows (a partire da XP SP2) con UPnP attivato
nella stessa rete. (Per l’attivazione di UPnP si veda la
documentazione relativa al sistema operativo installato.)
− Supporto e attivazione del protocollo UPnP nel router.
t Richiamare in Explorer i dispositivi di rete.
Qui sotto “Altri dispositivi” sono elencati, oltre agli altri
dispositivi UPnP, tutte le bilance PMA.Vision che si trovano
nella rete.
t Richiamare con il tasto destro del mouse le proprietà della
bilancia PMA.Vision “PAINT”.
t Nella console di inserimento di Windows inserire il comando
“ping” seguito da uno spazio e l’indirizzo IP della bilancia.
t Confermare l’inserimento con il tasto Enter.
La figura sottostante mostra il riconoscimento riuscito della
bilancia.
t Se la connessione di rete non funziona, rivolgersi al
proprio amministratore.
Qui appaiono tutte le informazioni importanti della bilancia.
Cliccando due volte su [PMA.Vision “PAINT”] si può aprire
direttamente la pagina dei dispositivi della bilancia nel
browser web.
Manuale d'installazione VIS1Y 53
Page 54
4.3.3 Accesso mediante il browser web
Se la configurazione di rete è corretta, si può accedere alla
bilancia mediante un browser web attraverso un dispositivo
qualsiasi che è in rete. A questo scopo è richiesto l’indirizzo IP
o il nome della bilancia.
Inserire nell’elenco degli indirizzi del browser web uno dei
seguenti indirizzi:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Modificare il nome della bilancia
La bilancia appare nella rete con un nome (ID del dispositivo).
Per impostazione predefinita viene registrato il numero di
serie come ID del dispositivo. Per modificare questo ID,
procedere nel seguente modo:
t Accedere al menu “Impostazioni” mediante il tasto i.
4.4 Panoramica degli stati di connessione
Simbolo Significato
t Richiamare il sottomenu “Ethernet”.
t Richiamare il sottomenu “ID dei dispositivi”.
t Selezionare “t” per l’inserimento di un nuovo ID.
t Digitare il nuovo indirizzo ID nella casella d’inserimento
visualizzata. Si possono inserire solo lettere, numeri e
trattino.
t Confermare l’inserimento con il tasto l.
54 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 55
Italiano
5 Pulizia e manutenzione
5.1 Pulizia
Prima di pulire l’alimentatore, il convertitore Ex Link o la
bilancia: scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
AVVERTENZA Pericolo dovuto alla tensione
elettrica!
Scollegare l’alimentatore (opzionale) dalla rete elettrica.
Staccare il cavo dati nel caso in cui sia collegato al convertitore Ex Link. Mai aprire la bilancia o l’alimentatore. Questi
apparecchi non contengono delle parti che possono essere
pulite, riparate o sostituite dall’operatore.
AVVISO
Le seguenti parti non devono essere pulite con acetone o
detergenti aggressivi:
− Presa di rete
− Interfaccia dati
− Etichette e tutte le altre parti in materiale plastico
Procedura
t Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
t AVVISO Fare attenzione che non penetri del liquido o
della polvere nella bilancia o nell’alimentatore.
t AVVISO Rischio di corrosione o danneggiamento dell’ap-
parecchio dovuto a prodotti detergenti non appropriati!
t Non usare detergenti corrosivi, aggressivi o contenenti
cloruro.
t Non usare detergenti che contengono componenti
abrasivi, per es. crema abrasiva, lana d’acciaio.
t Usare per la pulizia solo spazzole morbide e panni.
t Non usare detergenti contenenti solventi.
Pulire il pannello dei comandi
t Spegnere l’apparecchio prima di iniziare la pulizia del
pannello dei comandi, poiché toccandolo si potrebbero
eseguire degli inserimenti accidentali.
Pulire l’alloggiamento della bilancia
t Pulire l’alloggiamento con un panno leggermente umido.
Usare un detergente delicato in presenza di sporco più
ostinato.
t Infine passare l’apparecchio con un panno morbido.
5.2 Manutenzione
Per garantire una precisione costante della bilancia, consigliamo di eseguire la manutenzione regolarmente, almeno una
volta all’anno. A tale scopo, il Sartorius Service offre diversi
contratti di manutenzione che personalizziamo in base alle
vostre esigenze.
Nell’ambito di un intervento di manutenzione dovrebbe essere
sempre rilasciato un certificato di calibrazione. L’ispezione di
sicurezza dell’alimentatore e dei suoi attacchi deve essere
eseguita ad intervalli appropriati da parte di un elettricista
qualificato (per es. ogni 2 anni).
6 Smaltimento
6.1 Indicazioni per la decontaminazione
In conformità alle direttive UE concernenti il decreto sulle
sostanze pericolose, il proprietario degli apparecchi che sono
venuti a contatto con sostanze pericolose si assume la
responsabilità di smaltire tali apparecchi secondo le norme
e di dichiararli qualora vengano trasportati.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto ad apparecchi contaminati!
Gli apparecchi contaminati con sostanze pericolose (contaminazione NBC) non saranno ritirati per lavori di riparazione e
per lo smaltimento.
6.1.1 Indicazioni per lo smaltimento
L’apparecchio e gli accessori non devono essere smaltiti con
i rifiuti domestici, poiché sono costituiti da materiali di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Tutti i
componenti devono essere smaltiti in modo appropriato
dai centri di smaltimento rifiuti.
L’imballaggio è composto di materiali non inquinanti,
riciclabili come materie prime secondarie.
6.1.2 Smaltire
Presupposti
L’apparecchio è decontaminato.
Procedura
t Smaltire l’apparecchio. Consultare a riguardo le indicazioni
per lo smaltimento disponibili nel nostro sito Internet
(www.sartorius.com).
t Smaltire l’imballaggio secondo le normative nazionali
vigenti.
Manuale d'installazione VIS1Y 55
Page 56
7 Accessori
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Codifica del
AccessoriCodice d’ordine
Alimentatore (5 V / 1500 mA)YPS07-USB
Cavo USB, 3 m
Set di adattatori per prese elettriche per
YPS07-USB
− USA e Giappone
− Europa / UE
− Gran Bretagna
Set di adattatori per prese elettriche per
YPS07-USB
− Australia
− Sudafrica
− Argentina
− Brasile
Set di adattatori per prese elettriche per
YPS07-USB
− India
− Corea
− Cina
Convertitore Ex Link
Cavo Link tra convertitore e bilancia, 10 m
Cavo Link tra convertitore e bilancia, 20 m
Cavo Link tra convertitore e bilancia, 30 m
Cavo patch Ethernet tra il convertitore ed il
PC, 5 m
Cavo equipotenziale, 2 m
Copertina di protezione per il pannello dei
comandi, confezione da 10
Copertina di protezione per la colonnina,
confezione da 10
Copertina di protezione per il piatto di
pesata, confezione da 10
Peso di regolazione
− per PMA.Vision, 5 kg,
classe di precisione F2
− per PMA.Vision, 2 kg,
classe di precisione F2
− per PMA.Vision, 1 kg,
classe di precisione F2
YCC01-0040M3
YAK01
YAK02
YAK03
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2
YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
numero di serie
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C Ta +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明2028219。
La data di fabbricazione dell’apparecchio è codificata nel
numero di serie. La struttura è la seguente:
AMM x x x x x
AAnno
32014-2020
42021-2027
52028-2034 ecc.
La colonna dell’anno (A) indica il numero del gruppo di anni
che definisce di volta in volta un periodo di 7 anni. Le due
cifre successive (M M) rappresentano i mesi che vengono
contati partendo da 13 all’interno di ogni gruppo di anni.
Anno:20152016201720182019...
MM: 25-36 37-4849-60 61-7273-84 ...
Esempio:
388xxxxx (aprile 2015). “xxxxx” è un numero progressivo che
aumenta ogni mese.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
56 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 57
Italiano
9 Dati tecnici
9.1 Dati generali
IndicazioneUnitàValore
Bilancia
Alimentazione elettricaSolo tramite l’alimentatore Sartorius YPS07-USB
Tensione d’ingressoV
Potenza assorbitaW5,1
Ulteriori datiIP40 conforme a EN 60529/IEC 60529
Condizioni ambientali
I dati tecnici sono validi per le seguenti condizioni ambientali:
AmbienteUtilizzo solo in ambienti interni
Capacità operativa°CGarantita tra +5 e +40
Stoccaggio e trasporto°C-10 - +60
Umidità relativa dell’aria%Fino all’80 % per temperature fino a 30 °C, non condensante,
Attacco interfaccia convertitore Ex LinkEthernet
Compatibilità elettromagneticaConforme alla norma EN 61326-1/IEC61326-1 Apparecchi elettrici di
Immunità ai disturbiRequisiti essenziali
Emissione di disturbiClasse B
DC
+5,0
con riduzione lineare fino al 50 % di umidità relativa a 40 °C
misura, controllo e laboratorio - Prescrizioni di compatibilità elettromagnetica – Parte 1: Prescrizioni generali
Idoneità all’utilizzo in ambienti residenziali e in ambienti collegati
direttamente a una rete a bassa tensione che alimenta (anche) edifici
d’abitazione.
Le bilance omologate CE-M in conformità ai requisiti UE soddisfano le
prescrizioni della Direttiva CE 2014/31/UE con EN45501:2015 e OIML
R76:2006.
* Per le bilance omologate CE-M in conformità ai requisiti UE si vedano
le indicazioni riportate sulla bilancia.
** Per le bilance omologate CE-M in conformità ai requisiti UE si
applicano le disposizioni vigenti.
Programmi applicativi selezionabiliRicalcolo, formulazione, calcolo con fattore
Alimentatore YPS07-USB
Alimentatore USB (5 V / 1500 mA)Tipo FW7721M (denominazione del costruttore)
Primario100 V — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 Hz — 60 Hz, 200 mA - 100 mA
Secondario5 V
Ulteriori datiClasse di protezione II
Convertitore Ex Link YCO17-Z
Ulteriori datiIP40 conforme a EN 60529 / IEC 60529
, ± 5 %, 1500 mA (max.)
DC
IP40 conforme a EN 60529 / IEC 60529
Manuale d'installazione VIS1Y 57
Page 58
9.2 Dati specifici del modello
SpecificaUnitàValore
Campo di pesatag7500 / 999,95
Precisione di letturag0,1 / 0,05
Campo di tara (sottrattiva)g–7500
Peso di regolazione esterno /
classe di precisione
Diametro del piatto di pesatamm233
Peso nettokg2,4
kg1, 2, 5 /
F2 o superiore
9.3 Modelli omologati con certificato d’esame UE del tipo: dati tecnici specifici del modello
SpecificaUnitàValore
Classe di precisioneII
TipoPMA-EV
Campo di pesata Maxg7500
Campo di pesata Ming5
Divisione di lettura dg0,1
Divisione di verifica eg1
Numero di divisioni di verifica n7500
Campo di temperatura°C+10 - +30
Campo di compensazione della tara
(sottrattiva)
Carico nominale del ricettore di carico*g8000
Campo di azzeramento all’accensioneg± 375
Diametro del piatto di pesatamm233
< 100% della portata max.
* La somma risultante da Max, campo di azzeramento all’accensione e il carico morto non deve superare il carico morto del
ricettore di carico.
10 Dichiarazione di conformità UE
Con la dichiarazione di conformità UE allegata si attesta che l’apparecchio è conforme alle direttive menzionate.
Per le bilance omologate CE-M destinate all’utilizzo all’interno dello Spazio economico europeo (SEE) vale la dichiarazione di
conformità redatta durante la valutazione della conformità (verifica). Si prega di conservare tale dichiarazione.
58 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 59
Español
Índice
1 Acerca de este documento ..............................59
específicos de cada modelo..........................72
........................72
t
y
[ ]Hace referencia a elementos de manejo y
Ilustraciones de la pantalla de usuario
Las figuras en este manual se basan en balanzas “estándar”.
En las balanzas calibradas puede haber pequeñas diferencias
en la forma en que se muestran los avisos y en los protocolos
de las figuras. En los casos importantes para el funcionamiento, se explicarán las diferencias en el texto.
Instrucción de actuación: describe tareas que
deben realizarse.
Resultado: describe el resultado de las tareas
realizadas.
visualización.
Este símbolo hace referencia a la metrología
legal para balanzas de conformidad evaluada
(verificadas).
Más adelante aparece el término “verificado”
para la expresión técnica de la evaluación de la
conformidad.
Instrucciones de instalación de VIS1Y 59
Page 60
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Uso conforme a las instrucciones
Esta balanza es adecuada para la mezcla de pinturas y lacas.
La balanza solo debe conectarse al convertidor Ex-Link
YCO17-Z instalado fuera del área con riesgo de explosión
por medio del cable Link suministrado. La balanza puede
emplearse en entornos con riesgo de explosión de la Zona 2.
Para contener los materiales se deben usar envases
apropiados.
La balanza se controla mediante la pantalla de manejo.
De este modo se pueden escribir recetas por medio de una
aplicación web desde una tableta, smartphone u ordenador.
Para ello, el ordenador se conectará a través de la red o
mediante un cable Ethernet directamente con el convertidor
Ex-Link instalado fuera de la zona con riesgo de explosión.
Utilizar el aparato únicamente en edificios.
2.2 Protección contra explosiones
Si el aparato se va a utilizar fuera de la República Federal de
Alemania, será necesario respetar la legislación y la normativa
nacional vigente. Solicitar información al distribuidor o a
Sartorius Service sobre las directivas vigentes en el correspondiente país.
Uso en el ámbito de la aplicación de la directiva ATEX:
− El modelo de la serie VIS1Y es, según la directiva 2014/34/
UE, un aparato de la categoría 3, adecuado para áreas
potencialmente explosivas de la zona 2.
− El convertidor Ex-Link YCO17-Z es un medio motriz
eléctrico que forma parte del conjunto y solo se debe
instalar fuera de la zona con riesgo de explosión.
− Las identificaciones de los dispositivos se deben extraer de
los EU-Type Examination Certificates (certificados de
examen de tipo de la UE) a partir de la página 101.
Observar las notas de seguridad según el dibujo adjunto
2028218 a partir de la página 101.
Utilizar el aparato únicamente con el equipamiento y en las
condiciones de funcionamiento que se describen en los datos
técnicos. No desmontar el aparato ni someterlo a modificaciones técnicas.
Estas instrucciones forman parte del aparato. El aparato está
diseñado para utilizarse exclusivamente de acuerdo con las
presentes instrucciones.
Cualquier uso distinto se considera inadecuado. Si el
aparato no se va a utilizar conforme a las instrucciones,
los dispositivos de protección del aparato pueden verse
afectados. Esto puede provocar daños personales o materiales.
En caso de uso en instalaciones y condiciones ambientales con
exigencias de seguridad elevadas, tenga en cuenta las disposiciones y normas de su país.
Condiciones de uso para el aparato
Utilizar el aparato únicamente en edificios.
Utilizar el aparato únicamente con el equipamiento y en las
condiciones de funcionamiento que se describen en los datos
técnicos de estas instrucciones.
No desmontar ni modificar técnicamente el aparato de
manera arbitraria. Las medidas de desmontaje y las modificaciones técnicas necesitan la autorización previa y por escrito
de Sartorius.
El aparato, así como los accesorios suministrados por
Sartorius, no deben someterse a temperaturas extremas,
vapores químicos agresivos, humedad, golpes, vibraciones ni
campos electromagnéticos fuertes. Respete las condiciones
de uso especificadas en los datos técnicos.
Tanto los cables de conexión de aparatos como los recubrimientos de los hilos interiores del cable están fabricados en
PVC. Mantenga alejado de estos conductores cualquier
producto químico agresivo para estos materiales.
Uso en Canadá y en los EE. UU.:
− Las balanzas de las series de modelos VIS1Y son apropiadas
para el uso en la clase I, división 2.
− El convertidor Ex-Link YCO17-Z es un medio motriz
eléctrico que forma parte del conjunto y solo se debe
instalar fuera de la zona con riesgo de explosión.
− Deberán observarse los Certificados de Conformidad
3055566, así como el Plano de Control 2028219 a partir
de la página 101.
Uso en Australia/Nueva Zelanda:
− Deberán observarse el Certificado de Conformidad IECEx
FME 15.0008X, así como las Instrucciones de seguridad
2028218 a partir de la página 101.
2.3 Cualificación del personal
Estas instrucciones van dirigidas a los grupos de destinatarios
mencionados más abajo. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán contar con los conocimientos y responsabilidades mencionados.
Si en las tareas descritas en estas instrucciones no se indica
ninguna cualificación, significa que estas están orientadas al
grupo de destinatarios “Usuario”.
En el caso de que algunas tareas deban realizarlas otros
grupos de destinatarios o Sartorius Service, se indica la
cualificación necesaria en la descripción de la tarea.
60 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 61
Español
Grupo de
destinatarios
UsuarioEl usuario está familiarizado con el uso del apa-
Ingeniero
técnico/
jefe de
laboratorio
Personal
electricista
especializado
OperadorEl operador del aparato es responsable del
Conocimientos y responsabilidades
rato y los procesos de trabajo relacionados con
este. Conoce los posibles peligros relacionados
con el uso del aparato y sabe cómo evitarlos.
El usuario ha recibido formación sobre el uso
del aparato. La instrucción la realiza durante la
puesta en marcha el ingeniero técnico/jefe de
laboratorio, o bien el operador del aparato.
El ingeniero técnico/jefe de laboratorio es el
encargado de tomar las decisiones relacionadas
con el uso y la parametrización del aparato.
El ingeniero técnico/jefe de laboratorio ha
recibido formación sobre el uso del aparato.
La instrucción inicial se produce en el marco
de la puesta en marcha y la imparte Sartorius
Service o el operador.
El personal electricista especializado, gracias a
su formación técnica, conocimientos, experiencia y conocimiento de las normas aplicables,
puede evaluar los trabajos encomendados y
detectar los posibles peligros.
cumplimiento de las disposiciones de seguridad
y protección en el trabajo.
El operador debe asegurar que todas las personas que trabajan con el aparato tienen acceso a
la información relevante y han sido instruidas
en el manejo del aparato.
2.4 Importancia de estas instrucciones de uso
El incumplimiento de las instrucciones puede tener serias
consecuencias, como riesgos para personas por influencias
eléctricas, mecánicas o químicas.
t Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, leer las
instrucciones atenta y completamente.
t En caso de pérdida del manual puede solicitar uno nuevo o
descargar el manual más reciente de la página de Internet
de Sartorius (www.sartorius.com).
t La información del manual de instrucciones debe estar al
alcance de todas las personas que trabajan con el aparato.
2.5 Perfecto estado del aparato
Un aparato dañado puede ocasionar funcionamientos
incorrectos o dar lugar a peligros difíciles de identificar.
2.6 Trabajos en el equipo eléctrico del
aparato
Todos los trabajos y modificaciones en el equipo eléctrico del
aparato deben encomendarse exclusivamente a Sartorius
Service. Solo Sartorius Service puede abrir el aparato.
Sello en las variantes verificadas
El legislador exige un sello de la balanza verificada. Para garantizar la seguridad de los aparatos
verificados se coloca una marca adhesiva con
el nombre “Sartorius”. En caso de que esta se
elimine, se extingue la validez de la verificación
y la balanza debe regularse de nuevo. Para las
balanzas verificadas que se vayan a emplear en
el EEE es válida la verificación efectuada y la
declaración de conformidad adjuntada. Guárdela
sin falta.
2.7 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege contra peligros
derivados de los materiales procesados.
t Si el área de trabajo o el proceso en el que se va a utilizar
el aparato requieren un equipo de protección individual,
utilizar el equipo de protección individual.
2.8 Indicaciones de seguridad para el manejo
del aparato
− No dañar el vidrio de la pantalla de manejo (p. ej. por
caídas de objetos, golpes o presión excesiva). Si la placa
de vidrio sufre algún daño, desenchufar inmediatamente
el aparato de la alimentación eléctrica.
− No tocar la superficie de la pantalla de manejo con objetos
puntiagudos, cortantes, duros ni rugosos, sino exclusivamente con un lápiz táctil previsto para este fin o con las
yemas de los dedos. Para limpiar, no utilice bajo ningún
concepto prendas de vestir (como mangas, etc.) ni esponjas, ya que pueden arañar la superficie (p. ej. debido a
remaches o botones en las mangas o a arena en las
esponjas).
− Evitar que el vidrio de la pantalla de manejo y la carcasa
de plástico se carguen electrostáticamente.
Riesgo de daños en la balanza.
No cerrar nunca la lata de pintura con un
martillo mientras esta se encuentre sobre el
plato de pesaje.
Colocar la lata de pintura sobre una superficie estable para cerrarla.
t El aparato debe utilizarse únicamente en un estado
perfecto en razón de la seguridad.
t Desconectar el aparato dañado de la corriente de
inmediato.
t Encargar la resolución de daños a Sartorius Service de
inmediato.
Instrucciones de instalación de VIS1Y 61
Page 62
3 Instalación
3.1 Volumen de suministro
3.4 Montar la balanza
AVISO
Para todos los trabajos de montaje, el aparato debe estar
desconectado de la alimentación eléctrica.
ArtículoCantidad
Plato de pesaje grande: d 233 mm
Cable USB, 3 m1
Fuente de alimentación YPS07-USB1
Convertidor Ex-Link1
Cable de enlace del convertidor a la balanza1
1
3.2 Desembalaje
Procedimiento
t Abrir el embalaje y sacar cuidadosamente todas las piezas.
t Inmediatamente después de desembalar, comprobar si el
aparato tiene daños externos.
t Si el aparato se va a almacenar temporalmente, hacerlo
de acuerdo con las condiciones ambientales (ver Capítulo “9.1 Datos generales”, página 71).
t Conservar todas las piezas del embalaje original para un
eventual envío de retorno. Antes del envío, desconecte
todos los cables.
3.3 Elección del lugar de colocación
t Poner el plato de pesaje desde
arriba sobre la balanza.
3.5 Conexión de la balanza
t Enchufe el conector del cable
Link de la parte posterior de la
pantalla en el conector hembra.
1
t Retire para ello el tornillo (1) del
bloqueo.
t Gire el bloqueo por encima del
cable Link.
t Apriete el tornillo del bloqueo.
Elegir el lugar correcto:
− Colocar el aparato sobre una superficie estable, libre de
vibraciones y nivelada.
− Mantener el acceso al aparato en todo momento libre.
Al instalar el aparato, evite lugares con influencias
desfavorables:
− Calor (calefacción, entrada de rayos solares)
− Corriente de aire directa por ventana abierta, instalación
de aire acondicionado o puertas
− Vibraciones durante la medición
− No debe ser lugar de paso de personas
− Humedad del aire extremadamente alta
− Campos electromagnéticos
− Aire extremadamente seco
Aclimatación
Cuando un aparato frío se lleva a un entorno caluroso, puede
causar condensación de la humedad del aire (empañamiento).
Por eso, aclimatice el aparato desconectado de la tensión,
durante unas 2 horas, antes de conectarlo nuevamente a la
tensión de alimentación.
t Pasar el cable Link por el soporte
de cable de la parte posterior de
la balanza.
t Conecte el cable Link al
convertidor Ex-Link.
Conexión a un ordenador de
escritorio/portátil
t Conecte un cable Ethernet (1)
al convertidor Ex-Link y
conecte el cable con un
1
ordenador Windows (conexión
directa) o con la red.
62 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 63
Español
3.6 Puesta a tierra
Cualificaciones necesarias: personal electricista especializado
El aparato con protección contra explosiones debe instalarse
según las reglas reconocidas de la técnica. Debe observar
las leyes/reglamentaciones nacionales correspondientes.
Antes de poner en funcionamiento la balanza, debe
controlarse el estado correcto, bien por un electricista o
bien bajo la dirección y supervisión de un electricista.
Verifique si es necesario informar a los organismos pertinentes
(p. ej. oficina de inspección industrial). También son necesarios
controles durante el funcionamiento del aparato.
Los plazos deben calcularse de manera que los defectos que
se originen, con los que debe contarse, puedan reconocerse
a tiempo. Los controles deben realizarse por lo menos cada
tres años. Durante la utilización deberán cumplirse todas las
obligaciones y directrices pertinentes.
Ponga en funcionamiento el aparato solamente después de
asegurarse de que el área no presenta riesgo de explosión.
Si al ponerlo en funcionamiento se presentan problemas
provocados por daños durante el transporte (p. ej. ninguna
indicación, sin retroiluminación), desconectar la balanza de la
red e informar a Sartorius Service.
La instalación debe realizarla conforme a las instrucciones un
electricista formado especialmente para ello y según las reglas
de la técnica.
Conecte la balanza a la compensación de potencial utilizando un
cable de compensación de potencial con una sección mínima de
4 mm².
3.7 Establecer alimentación de tensión
Cualificaciones necesarias: personal electricista especializado
La alimentación eléctrica a la balanza se realiza a través de la
fuente de alimentación YPS07-USB (ver Capítulo “7 Accesorios”, página 70), que se suministra con diferentes adaptadores de red específicos para cada país.
AVISO
− El valor de tensión eléctrica indicado en la fuente de
alimentación debe coincidir con la tensión de red local
(para los datos de conexión, ver Capítulo “9.1 Datos
generales”, página 71).
− Si la tensión de red indicada o el modelo de enchufe de la
fuente de alimentación no se corresponden con las normas
utilizadas en el país, póngase en contacto con la representación de Sartorius más próxima.
El ensamblaje de la fuente de alimentación se describe a
continuación.
3.7.1 Montar fuente de alimentación
ADVERTENCIA Peligro de electrocución y de daños en
t
el aparato por un adaptador de red incorrecto. Utilizar solo
el adaptador de red específico del país. No enchufar jamás
el adaptador de red separado de la fuente de alimentación.
t Utilizar el adaptador de red adecuado para la red eléctrica:
t Conecte el terminal del cable
de compensación de potencial
al borne de tierra de la balanza.
t Conecte el cable de compensa-
ción de potencial a la compensación de potencial del cliente.
Conecte el convertidor Ex-Link a la
compensación de potencial utilizando un segundo cable de compensación de potencial con una
sección mínima de 4 mm².
t Conecte el terminal del cable
de compensación de potencial
al borne de tierra del convertidor Ex-Link.
t Conecte el cable de compensa-
ción de potencial a la compensación de potencial del cliente.
Juego de adaptadores de red YAK01
BolsaRegión/País
a) transparenteEuropa/UE (excepto Gran Bretaña)
b) azulEE. UU.
c) amarillaGran Bretaña
adaptador de red requerido
para su suministro de corriente
en la apertura del módulo de
la fuente de alimentación.
El adaptador de red debe
encajar.
Desmontaje/sustitución del
adaptador de red
t Desbloquee (1) el adaptador de
red y sáquelo (2).
Conexión de red / Medidas de protección
− Utilizar solo alimentadores de red originales de Sartorius.
El tipo de protección de la fuente de alimentación se
corresponde con IP40 según EN60529 / IEC60529.
− El valor de tensión impreso debe coincidir con la tensión
del lugar de la instalación.
− Si la tensión de red indicada o el modelo de enchufe de la
fuente de alimentación no se corresponden con las normas
utilizadas en el país, póngase en contacto con la representación de Sartorius más próxima.
− La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las
disposiciones del país donde se utiliza.
Conexión a la fuente de
alimentación
t Conecte un cable USB (2) al
convertidor Ex-Link.
2
t Asegure la balanza por el lado
posterior, en caso necesario.
3.9 Tiempo de calentamiento previo
Para obtener resultados exactos, la
balanza necesita un tiempo de
precalentamiento mínimo de
30 minutos después de conectarla
por primera vez al suministro de
corriente. En ese momento, el
aparato habrá alcanzado la temperatura de funcionamiento necesaria.
4 Colocar el recipiente
sobre la balanza
4.1 Conexión a una red con DHCP
Normalmente, la dirección IP la asigna un servidor DHCP
(protocolo de configuración dinámica de host). El requisito
para ello es que en la balanza esté activado el modo DHCP.
t Abra el menú “Ajustes” mediante la tecla i.
t Abra el submenú “Ethernet”.
t Conecte el cable USB a la fuente
de alimentación YPS07-USB.
t Conecte la fuente de alimenta-
ción a una toma de pared
(tensión de red).
64 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Si en la pantalla aparece “DHCP (On)”; los ajustes son
correctos.
Page 65
t De otro modo, abra el submenú “DHCP”.
t Seleccione “On”.
t Confirme la entrada con la tecla l.
y El modo DHCP está ahora conectado.
Al encender la balanza esta recibe automáticamente una
dirección IP a través del servidor DHCP.
t Compruebe la conexión a la red (ver Capítulo 4.3,
página 66).
Español
4.2 Conexión a una red con dirección IP fija
Para conectar la balanza a una red con dirección IP fija, deben
seleccionarse los siguientes ajustes:
4.2.1 Ajustar la red al ordenador
t Abra el entorno de la red del ordenador Windows:
Inicio -> Panel de control -> Centro de redes y recursos
compartidos
1
t Abra la conexión LAN (1).
2
t Abra las propiedades (2) de la conexión LAN.
3
4
t Seleccione la entrada “Internet Protocol Version 4” (3) en
la lista.
t Abra las propiedades (4).
Instrucciones de instalación de VIS1Y 65
Page 66
t Seleccione “Utilizar la siguiente dirección IP” (5).
t Introduzca la dirección IP de la conexión a la red (6).
t Confirme con “Aceptar” y cierre las siguientes ventanas
siempre con “Aceptar”.
4.2.2 Ajustar la red en la balanza
t Abra el menú “Ajustes” mediante la tecla i.
t Abra el submenú “IP (xxxxxxx)”.
5
6
t Seleccione “t” para introducir una nueva dirección IP.
t En la casilla de introducción, introduzca una nueva
dirección IP.
Tenga en cuenta:
− Utilice una dirección IP del mismo espacio de dirección
del ordenador Windows (máscara de subred).
− No use la misma dirección IP del ordenador Windows.
t Confirme la entrada con la tecla l y salga de los ajustes.
En su caso, habrá que modificar también los ajustes en el
submenú “Máscara de subred” y “Puerta de enlace”.
t Reinicie la balanza.
t Compruebe la conexión a la red (ver Capítulo 4.3,
página 66).
t Abra el submenú “Ethernet”.
t Abra el submenú “DHCP”.
t Seleccione “Off”.
t Confirme la entrada con la tecla l.
y El modo DHCP está ahora desconectado.
4.3 Prueba de la conexión a la red
Siempre se puede averiguar la dirección IP y el ID del aparato
a través del submenú “Info. del aparato”.
t Abra el menú “Ajustes” mediante la tecla i.
t Abra el submenú “Info. del aparato”.
66 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 67
Español
Si cambia la dirección IP de la balanza, p. ej., por la asignación
de una nueva dirección por parte del servidor DHCP, este
cambio se comunica al usuario a través de un mensaje de
información.
t Confirme el mensaje con la tecla l.
4.3.1 Comando Ping
Para comprobar si la conexión a la red funciona correctamente, envíe un “comando Ping” a la balanza.
t En el área de entrada del menú de inicio, escriba el
comando “cmd”.
4.3.2 Acceso a través de UPnP (Universal Plug and Play)
El protocolo UPnP ofrece la posibilidad de encontrar la
balanza sin conocer la dirección IP en la red.
Las siguientes condiciones tienen que cumplirse:
− Ordenador Windows (desde XP SP2) con UPnP desblo-
queado en la misma red. (Para desbloquear el UPnP véase
la documentación sobre el sistema de funcionamiento
instalado.)
− Soporte y desbloqueo del protocolo UPnP en el enrutador.
t Abra en el explorador los aparatos de red.
En “Otros aparatos” hay una lista de todas las balanzas PMA.
Vision que se encuentran en la red, además de los aparatos
UPnP:
t Abra con el botón derecho del ratón las propiedades de
PMA.Vision “PAINT”.
t En la consola de entrada de Windows escriba el comando
“ping”, seguido de un espacio vacío y la dirección IP de la
balanza.
t Confirme la entrada con la tecla Intro.
En la siguiente figura se muestra el reconocimiento exitoso de
la balanza.
t Si la conexión a la red no funciona, póngase en contacto
con su administrador.
Aquí se especifican todas las informaciones importantes de la
balanza.
Haciendo doble clic en [PMA.Vision “PAINT”] se abre directamente la página de los aparatos de la balanza en el navegador
web.
Instrucciones de instalación de VIS1Y 67
Page 68
4.3.3 Acceso desde un navegador web
Si la conexión a la red está correctamente hecha, se puede
acceder a la balanza a través del navegador web en cualquier
aparato en la red. Para eso se necesita la dirección IP o el
nombre de la balanza
En la lista de direcciones del navegador web, indique una de
las siguientes direcciones:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Modificar el nombre de aparato de la balanza
La balanza aparece en la red con un nombre de aparato
(ID del aparato). De manera predeterminada, el ID del aparato
es el número de serie. Para modificar el ID del aparato,
proceda de la siguiente manera:
t Abra el menú “Ajustes” mediante la tecla i.
4.4 Resumen de los estados de conexión
Símbolo Significado
t Abra el submenú “Ethernet”.
t Abra el submenú “ID aparato”.
t Seleccione “t” para introducir un nuevo ID de aparato.
t En la casilla de introducción señalada, introduzca un
nuevo ID de aparato. Para esta entrada, solo se pueden
utilizar letras, números y guion.
t Confirme la entrada con la tecla l.
68 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 69
Español
5 Limpieza y
mantenimiento
5.1 Limpieza
Antes de la limpieza del aparato de red, del convertidor
Ex-Link o de la balanza, desconectar todos los aparatos.
ADVERTENCIA Peligro por tensión eléctrica.
Desconecte la fuente de alimentación (opcional) de la red
eléctrica. En caso necesario, desconecte el cable de datos
conectado al convertidor Ex-Link. No abra jamás la balanza ni
la fuente de alimentación. No contienen piezas del aparato
que el usuario pueda limpiar, reparar o sustituir.
AVISO
No limpie las siguientes piezas con acetona o productos de
limpieza agresivos:
− Entrada del conector de alimentación
− Interfaz de datos
− Rótulos y los demás componentes de plástico
Procedimiento
t Desconectar el aparato del suministro eléctrico.
t AVISO Asegúrese de que no entre polvo ni líquido en la
balanza o la fuente de alimentación.
t AVISO Corrosión y daños en el aparato por productos de
limpieza inadecuados.
t No utilizar productos de limpieza cáusticos, clorados
ni agresivos.
t No utilizar productos de limpieza que incluyan
componentes decapantes, como por ejemplo crema
limpiadora o lana de acero.
t Utilizar un cepillo blando y un paño para la limpieza.
t No utilizar productos de limpieza con disolventes.
Limpieza del panel de control
t Antes de limpiar el panel de control, desconectar el
aparato para evitar la introducción accidental de datos
por pulsaciones involuntarias.
Limpieza de la carcasa
t Limpiar la carcasa con un paño de limpieza ligeramente
humedecido. Utilizar agua jabonosa para eliminar las
impurezas más persistentes.
t A continuación, limpiar el aparato con un paño suave.
5.2 Mantenimiento
Para garantizar la seguridad de medición constante de su
balanza, recomendamos un mantenimiento regular, al menos
una vez al año. Sartorius Service le ofrece al efecto diversos
contratos de mantenimiento, que podemos adecuar a sus
necesidades.
En el marco de todos los mantenimientos, se deberá emitir
siempre un certificado de calibración. Haga realizar una
comprobación de seguridad técnica de la fuente de alimentación y sus conexiones a un electricista en intervalos adecuados
(p. ej. cada 2 años).
6 Eliminación
6.1 Indicaciones para la descontaminación
Según dictan las normas de la UE del Reglamento Europeo
sobre sustancias peligrosas, en caso de que los aparatos hayan
entrado en contacto con sustancias peligrosas, son los
propietarios de estos los responsables de eliminarlos adecuadamente y de expedir la correspondiente declaración para su
transporte.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por aparatos contaminados.
No se admitirá para su reparación y eliminación ningún
aparato contaminado con sustancias peligrosas (contaminación ABC).
6.1.1 Indicaciones para la eliminación
El aparato y los accesorios incluidos no deben desecharse
junto con los residuos domésticos, ya que están fabricados con
materiales de gran calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
Todas las piezas deben desecharse correctamente a través de
centros de recogida de residuos.
El embalaje está compuesto por materiales respetuosos con el
medio ambiente que se pueden utilizar como materia prima
reciclada.
6.1.2 Eliminación
Requisitos
Este aparato está descontaminado.
Procedimiento
t Desechar el aparato. Usar para ello las indicaciones de
eliminación de nuestra página web (www.sartorius.com).
t Desechar el embalaje de conformidad con las normas
locales.
Instrucciones de instalación de VIS1Y 69
Page 70
7 Accesorios
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Codificación del
AccesoriosNúmero de pedido
Fuente de alimentación (5 V/1500 mA)YPS07-USB
Cable USB, 3 m
Juego de adaptadores de enchufe para
YPS07-USB
− EE. UU. y Japón
− Europa / UE
− Gran Bretaña
Juego de adaptadores de enchufe para
YPS07-USB
− Australia
− Sudáfrica
− Argentina
− Brasil
Juego de adaptadores de enchufe para
YPS07-USB
− India
− Corea
− China
Convertidor Ex-Link
Cable de enlace del convertidor a la
balanza, 10 m
Cable de enlace del convertidor a la
balanza, 20 m
Cable de enlace del convertidor a la
balanza, 30 m
Cable Ethernet Patch del convertidor al
ordenador, 5 m
Cable de compensación de potencial, 2 m
Cubierta protectora para el panel de
control, paquete de 10
Cubierta protectora para el soporte,
paquete de 10
Cubierta protectora para el plato de pesaje,
paquete de 10
Pesa de calibración
− para PMA.Vision, 5 kg,
Clase de precisión F2
− para PMA.Vision, 2 kg,
Clase de precisión F2
− para PMA.Vision, 1 kg,
Clase de precisión F2
YCC01-0040M3
YAK01
YAK02
YAK03
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2
YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
número de serie
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C Ta +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明2028219。
La fecha de fabricación del aparato está codificada en el
número de serie. La estructura es como sigue:
AMM x x x x x
AAño
32014-2020
42021-2027
52028-2034 etc.
La columna año A representa el número de grupos de años, los
que definen un período de cada vez 7 años. Dentro de cada
grupo de años se cuentan los meses hacia arriba (MM) a partir
de 13.
Ejemplo:
328xxxxx (abril 2015). “xxxxx” es un número correlativo que
se regenera cada mes.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
70 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 71
Español
9 Datos técnicos
9.1 Datos generales
EspecificacionesUnidad Valor
Balanza
Alimentación de tensiónSolo mediante fuente de alimentación YPS07-USB de Sartorius
Voltaje de entradaV
Consumo de potenciaW5,1
Otros datosIP40 según EN 60529/IEC 60529
Condiciones ambientales
Las especificaciones técnicas son válidas para las siguientes condiciones medioambientales:
EntornoUtilizar solo en espacios interiores
Operatividad°CGarantizada entre +5 y +40
Almacenamiento y transporte°C-10 hasta +60
Humedad del aire relativa%hasta el 80 % para temperaturas de hasta 30 °C, sin condensación,
Conexión de interfaz del convertidor
Ex-Link
Compatibilidad electromagnéticaSegún EN 61326-1/IEC61326-1 Equipos eléctricos de medida, control,
Resistencia a interferenciasRequisitos básicos
Emisión de interferenciasClase B
CC
+5,0
disminuyendo linealmente hasta el 50 % de humedad relativa del aire
a 40 °C
Ethernet
regulación y uso en laboratorio - Requisitos CEM – Parte 1: Requisitos
generales
Apto para el uso en zonas urbanas y zonas conectadas directamente
a la red de baja tensión que (también) da suministro a viviendas.
Las balanzas verificadas según la UE cumplen las exigencias de la
directiva europea 2014/31/UE con EN45501:2015 o, en su caso,
OIML R76:2006.
* En balanzas verificadas conforme a la UE, ver los datos en la balanza.
** En balanzas verificadas conforme a la UE se aplica la normativa legal.
Aplicaciones seleccionablesFormulación, recálculo, cálculo del factor
Fuente de alimentación YPS07-USB
Fuente de alimentación USB (5 V/1500 mA)Tipo FW7721M (denominación del fabricante)
Primaria100 V — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 Hz — 60 Hz, 200 mA - 100 mA
Secundaria5 V
Otros datosClase de protección II
Convertidor Ex-Link YCO17-Y
Otros datosIP40 según EN 60529 / IEC 60529
, ± 5 %, 1500 mA (máx.)
CC
IP40 según EN 60529 / IEC 60529
Instrucciones de instalación de VIS1Y 71
Page 72
9.2 Datos específicos de modelos
EspecificacionesUnidadValor
Rango de pesajeg7500/999,95
Legibilidadg0,1/0,05
Rango de tara (sustractiva)g-7500
Valor de la pesa externa de ajuste/
Categoría de precisión
Diámetro del plato de pesajemm233
Peso netokg2,4
kg1, 2, 5/
F2 o mejor
9.3 Modelos verificados con certificado de aprobación UE de tipo: datos técnicos específicos de
cada modelo
EspecificacionesUnidadValor
Clase de precisiónII
Tipo de construcciónPMA-EV
Rango de pesaje máximog7500
Rango de pesaje mín.g5
Incremento de indicación dg0,1
Valor verificable eg1
Número de valores de verificación n7500
Rango de temperatura°CDe +10 a +30
Rango de compensación de tara
(sustractivo)
Carga nominal del receptor de la carga * g8000
Rango de puesta a cero al encendidog
Diámetro del plato de pesajemm233
< 100 % del rango de pesaje máximo
± 375
* La suma de Máx., rango de puesta a cero al encendido y carga muerta no debe superar la carga nominal del receptor de la
carga.
10 Declaración de conformidad UE
Con la declaración de conformidad UE adjunta se ratifica el cumplimiento del aparato de las directrices mencionadas.
Para las balanzas verificadas que se vayan a emplear en el EEE es válido el certificado de conformidad (calibración) de la
declaración de conformidad efectuada. Guárdela sin falta.
72 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 73
Polski
Spis treści
1 Informacje o niniejszym dokumencie ...................73
danego modelu ......................................86
...............................83
...........................84
.................................86
1.2.2 Inne sposoby prezentacji
t
y
[ ]Odsyłacz do elementów obsługowych
Ilustracje zawierające wyświetlane komunikaty i informacje
Zawarte w niniejszej instrukcji ilustracje bazują na wagach
„standardowych”. W przypadku wag legalizowanych niektóre
z wyświetlanych komunikatów i informacji mogą wyglądać
inaczej niż na ilustracjach. Tam, gdzie ma to znaczenie dla
eksploatacji, różnice objaśniono w tekście.
Instrukcja postępowania: opisuje czynności, jakie
należy wykonać.
Wynik: opisuje wynik wykonanych czynności.
i wskaźnikowych
Symbol ten oznacza wskazówkę dotyczącą
eksploatacji wag poddanych ocenie zgodności
(legalizowanych) w metrologii prawnej.
W dalszym tekście pojęcie „legalizowana” oznacza
wyrażenie specjalistyczne „poddana ocenie zgodności”.
Instrukcja instalacji VIS1Y 73
Page 74
2 Wskazówki
bezpieczeństwa
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
2.2 Ochrona przeciwwybuchowa
Jeżeli urządzenie będzie użytkowane poza terenem Republiki
Federalnej Niemiec, należy przestrzegać właściwych przepisów/
ustaw obowiązujących w danym kraju użytkowania. Należy
zapytać przedstawiciela handlowego lub serwis firmy Sartorius
o wytyczne obowiązujące w danym kraju użytkowania.
Waga służy do mieszania farb i lakierów. Wagę przyłącza się
dołączonym kablem transmisji danych do konwertera Ex-Link
YCO17-Z, który należy instalować zawsze poza strefą zagrożenia wybuchem. Wagę można użytkować w obszarach zagrożenia wybuchem strefy 2. Do przyjęcia materiałów należy
zastosować odpowiednie naczynia.
Wagą steruje się z poziomu wyświetlacza obsługowego.
Receptury można zapisywać w pamięci wagi korzystając
z aplikacji internetowej uruchomionej na tablecie, smartfonie
lub komputerze PC. Komputer PC za pośrednictwem sieci lub
kablem Ethernet łączy się z konwerterem Ex-Link zainstalowanym poza strefą zagrożenia wybuchem.
Urządzenie wolno stosować wyłącznie w budynkach.
Urządzenia używać tylko z wyposażeniem i w warunkach
zgodnych z opisem zawartym w danych technicznych. Nie wolno przebudowywać urządzenia ani wprowadzać w nim
zmian technicznych.
Niniejsza instrukcja jest częścią urządzenia. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania zgodnego z niniejszą
instrukcją.
Każdy inny sposób użytkowania uznaje się za niezgodny
z przeznaczeniem. Jeżeli urządzenie jest eksploatowane
niezgodnie z przeznaczeniem: Może to pogarszać działanie
zabezpieczeń urządzenia. Może to prowadzić do nieprzewidywalnych uszczerbków na zdrowiu i strat materialnych.
W przypadku stosowania w instalacjach i warunkach otoczenia
o podwyższonych wymaganiach dotyczących bezpieczeństwa
przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju instalacji.
Warunki stosowania urządzenia
Urządzenie wolno stosować wyłącznie w budynkach.
Urządzenia używać tylko z wyposażeniem i w warunkach
zgodnych z opisem zawartym w danych technicznych w niniejszej instrukcji.
Nie wolno samowolnie przebudowywać urządzenia ani
wprowadzać w nim zmian technicznych. Przebudowy urządzenia oraz zmiany o charakterze technicznym dozwolone są tylko
po uprzednim uzyskaniu pisemnej zgody firmy Sartorius.
Zastosowanie w zakresie obowiązywania europejskiej
dyrektywy ATEX:
− Model z serii VIS1Y spełnia wymagania dyrektywy UE
2014/34/UE dla urządzeń kategorii 3 i są przeznaczone do
stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem strefy 2.
− Konwerter Ex-Link YCO17-Z to dodatkowy elektryczny
środek produkcji, który wolno instalować wyłącznie poza
strefą zagrożenia wybuchem.
− Oznaczenia urządzeń podano w EU-Type Examination
Certificates (certyfikatach badania typu UE) od strony 101.
Należy stosować się do instrukcji bezpieczeństwa zgodnie
z rysunkiem 2028218 od strony 101.
Zastosowanie na terenie Kanady i Stanów Zjednoczonych:
− Modele wag serii VIS1Y spełniają warunki zastosowania
określone przez Class I, Division 2.
− Konwerter Ex-Link YCO17-Z to dodatkowy elektryczny
środek produkcji, który wolno instalować wyłącznie poza
strefą zagrożenia wybuchem.
− Należy stosować się do Certificates of Compliance 3055566
oraz Control Drawing 2028219 od strony 101.
Zastosowanie na terenie Australii/Nowej Zelandii:
− Należy stosować się do Conformity IECEx FME 15.0008X
oraz Safety Instructions 2028218 od strony 101.
2.3 Kwalifikacje personelu
Instrukcja jest skierowana do następujących grup docelowych.
Wszystkie osoby pracujące przy urządzeniu muszą dysponować
wymaganą wiedzą i kompetencjami.
Jeżeli w opisie czynności w niniejszej instrukcji nie określono
kwalifikacji: opisane czynności dotyczą grupy docelowej
„Operator”.
Jeżeli poszczególne czynności muszą być wykonywane przez
osoby należące do innych grup docelowych albo przez Sartorius
Service: w opisie czynności wyszczególniono wymagane
kwalifikacje.
Nie narażać urządzenia ani akcesoriów dostarczanych przez
firmę Sartorius na działanie ekstremalnych temperatur, żrących
oparów chemicznych, wilgoci, uderzeń, drgań ani silnych pól
elektromagnetycznych. Przestrzegać warunków użytkowania
podanych w danych technicznych!
Kable łączące urządzenia a także izolacja żył okablowania
wewnętrznego są wykonane z PVC. Chemikalia wchodzące
w reakcje z tymi materiałami należy trzymać z dala
od przewodów.
74 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 75
Polski
Grupa
docelowa
OperatorOperator jest zaznajomiony z eksploatacją urzą-
Inżynier ds.
eksploatacji/kierownik laboratorium
Wykwalifikowany
elektryk
Użytkownik Użytkownik urządzenia jest odpowiedzialny za
Wiedza i kompetencje
dzenia i związanymi z nią procesami roboczymi.
Zna niebezpieczeństwa, jakie mogą wystąpić podczas pracy z urządzeniem i potrafi ich uniknąć.
Operator został przeszkolony w zakresie
eksploatacji urządzenia. Szkolenie odbywa się
w ramach rozruchu i przeprowadza je inżynier
ds. eksploatacji/kierownik laboratorium albo
użytkownik urządzenia.
Inżynier ds. eksploatacji/kierownik laboratorium
decyduje o zastosowaniu i parametryzacji
urządzenia.
Inżynier ds. eksploatacji/kierownik laboratorium
został przeszkolony w zakresie eksploatacji
urządzenia. Szkolenie odbywa się w ramach
rozruchu i przeprowadza je Sartorius Service
albo użytkownik.
Wykwalifikowany elektryk potrafi na podstawie
swojego wykształcenia, wiedzy i doświadczenia,
a także na podstawie znajomości odpowiednich
aktualnych przepisów ocenić przekazane mu prace
i rozpoznać ewentualne niebezpieczeństwa.
przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i higieny
pracy.
Użytkownik musi zapewnić, że wszystkie osoby
pracujące przy urządzeniu będą miały dostęp do
właściwych informacji oraz zostaną przeszkolone
w zakresie pracy przy urządzeniu.
2.4 Znaczenie niniejszej instrukcji
Nieprzestrzeganie instrukcji może pociągać za sobą poważne
skutki, np. zagrożenie osób stwarzane przez czynniki elektryczne, mechaniczne lub chemiczne.
t Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu
przeczytać uważnie całą instrukcję.
t W razie zagubienia instrukcji poprosić o dodatkowy
egzemplarz lub pobrać aktualną instrukcję ze strony firmy
Sartorius (www.sartorius.com).
t Zawarte w instrukcji informacje muszą być dostępne dla
wszystkich osób pracujących przy urządzeniu.
2.5 Bezusterkowość urządzenia
2.6 Prace przy wyposażeniu elektrycznym
urządzenia
Wszelkie prace i modyfikacje wyposażenia elektrycznego
urządzenia mogą wykonywać wyłącznie pracownicy Sartorius
Service. Urządzenie mogą otwierać tylko pracownicy Sartorius
Service.
Plomba w wersjach legalizowanych
Ustawodawca wymaga zaplombowania wagi
legalizowanej. Plombę stanowi nalepka z napisem
„Sartorius”. Jej usunięcie unieważnia legalizację
i oznacza konieczność ponownej legalizacji wagi.
W przypadku wag legalizowanych przeznaczonych
do zastosowania na EOG obowiązuje deklaracja
zgodności dołączona do wagi przy legalizacji.
Należy ją koniecznie zachować.
2.7 Środki ochrony indywidualnej
Środki ochrony indywidualnej chronią przed zagrożeniami
stwarzanymi przez przetwarzane materiały.
t Jeżeli na obszarze roboczym albo w procesie, w którym
stosowane jest urządzenie, wymagane jest użycie środków
ochrony indywidualnej: nosić środki ochrony indywidualnej.
2.8 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
obsługi urządzenia
− Nie uszkodzić szybki wyświetlacza (przyczyną mogą być np.
spadające przedmioty, uderzenia albo silny nacisk). W przypadku uszkodzenia szybki natychmiast odłączyć urządzenie
od sieci!
− Nie dotykać powierzchni wyświetlacza ostro zakończonymi,
ostrymi, twardymi ani chropowatymi przedmiotami – dotykać wyłącznie przewidzianym do tego celu rysikiem albo
końcem palca. Nigdy nie używać do czyszczenia fragmentów odzieży (np. mankietu fartucha) ani gąbek, ponieważ
można nimi zarysować powierzchnię (np. nitami albo
guzikami na rękawie fartucha, piaskiem w gąbce).
− Unikać gromadzenia się ładunków elektrostatycznych na
szybie wyświetlacza i obudowie z tworzywa sztucznego.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wagi!
Nigdy nie zamykać puszki z farbą młotkiem,
dopóki puszka stoi na szalce wagi.
Do zamykania ustawić puszkę z farbą na
mocnym, stabilnym podłożu.
Uszkodzenie urządzenia może skutkować nieprawidłowym
działaniem lub trudno rozpoznawalnymi zagrożeniami.
t Urządzenie wolno stosować wyłącznie w stanie bezusterko-
wym, zapewniającym bezpieczeństwo techniczne.
t Uszkodzone urządzenie natychmiast odłączyć od zasilania.
t Niezwłocznie zlecać usunięcie uszkodzeń Sartorius Service.
Instrukcja instalacji VIS1Y 75
Page 76
3 Instalacja
3.1 Zakres dostawy
3.4 Montaż wagi
UWAGA
Na czas wykonywania wszelkich prac montażowych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego.
ArtykułLiczba
Szalka wagi duża: d 233 mm
Kabel USB, 3 m1
Zasilacz YPS07-USB1
Konwerter Ex-Link1
Kabel transmisji danych łączący konwerter z wagą 1
1
3.2 Rozpakowanie
Sposób postępowania
t Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć wszystkie części.
t Po rozpakowaniu natychmiast sprawdzić urządzenie pod
kątem widocznych uszkodzeń zewnętrznych.
t W przypadku przejściowego składowania urządzenia:
Przechowywać urządzenie odpowiednio do warunków
otoczenia (warunki otoczenia – patrz Rozdział „9.1 Dane
ogólne”, strona 85).
t Wszystkie części oryginalnego opakowania przechowywać
w celu ewentualnego późniejszego zwrotu. W przypadku
wysyłki nie pozostawiać kabli podłączonych do gniazd!
3.5 Podłączanie wagi
1
t Nasadzić od góry szalkę wagi na
wagę.
t Podłączyć wtyk kabla transmisji
danych do gniazda z tyłu
wyświetlacza.
t Odkręcić śrubę blokady (1).
t Założyć blokadę na kabel
transmisji danych.
t Dokręcić śrubę blokady.
3.3 Wybór miejsca ustawienia
Wybrać właściwe miejsce ustawienia:
− Ustawić urządzenie na stabilnej, wolnej od drgań i równej
powierzchni.
− Zapewnić swobodny dostęp do urządzenia w każdej chwili.
Podczas ustawiania unikać miejsc narażonych na działanie
poniższych czynników:
− wysoka temperatura (ogrzewanie, promieniowanie
słoneczne);
− bezpośredni strumień powietrza spowodowany przez
otwarte okna, drzwi, klimatyzację;
− wstrząsy podczas pomiaru;
− „ruch osób”;
− bardzo wysoka wilgotność powietrza;
− pola elektromagnetyczne;
− bardzo suche powietrze.
Aklimatyzacja
W przypadku umieszczenia zimnego urządzenia w ciepłym
pomieszczeniu może dojść do kondensacji wilgoci zawartej
w powietrzu (obroszenia). Dlatego przed podłączeniem do sieci
należy przeprowadzić aklimatyzację urządzenia, pozostawiając
je odłączone od sieci na ok. 2 godziny.
t Przełożyć kabel transmisji
danych z tyłu wagi przez
uchwyty kablowe.
t Podłączyć kabel transmisji
danych do konwertera Ex-Link.
Podłączenie do komputera
osobistego/notebooka
t Podłączyć kabel Ethernet (1) do
konwertera Ex-Link, a następnie
do komputera PC z systemem
1
operacyjnym Windows (połączenie bezpośrednie) lub do
sieci komputerowej.
76 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 77
Polski
3.6 Podłączanie uziemienia
Wymagane kwalifikacje: Wykwalifikowany elektryk
Wykonać instalację zabezpieczoną przed wybuchem zgodnie
z uznanymi regułami techniki. Przestrzegać właściwych
przepisów/ustaw obowiązujących w danym kraju użytkowania.
Przed uruchomieniem wagi, wykwalifikowany elektryk lub
osoba pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego
elektryka muszą sprawdzić prawidłowość stanu urządzenia.
Sprawdzić, czy konieczne jest poinformowanie właściwych
instytucji (np. urzędu sprawującego nadzór nad działalnością
gospodarczą). Także podczas pracy urządzenia konieczne są
jego kontrole.
Terminy dobrano tak, aby w odpowiednim czasie wykryć usterki,
z którymi należy się liczyć. Kontrole należy przeprowadzać co
najmniej co trzy lata. W czasie użytkowania przestrzegać
odpowiednich przepisów i wytycznych.
Pierwszy raz urządzenie wolno uruchomić dopiero po upewnieniu się, że obszar nie jest zagrożony wybuchem.
Jeżeli podczas uruchomienia wykryje się nieprawidłowości
spowodowane uszkodzeniami transportowymi (np. brak
wskazań, brak podświetlenia tła wyświetlacza), odłączyć wagę
od sieci zasilającej i poinformować pracowników Sartorius
Service.
Maszynę może zainstalować wyłącznie elektryk mający
odpowiednie kwalifikacje, zgodnie z przepisami i regułami
techniki.
Połączyć wagę z wyrównaniem
potencjałów przeznaczonym do
tego kablem o przekroju przynajmniej 4 mm².
3.7 Podłączanie zasilania
Wymagane kwalifikacje: Wykwalifikowany elektryk
Waga zasilana jest przez zasilacz typu YPS07-USB (patrz
Rozdział „7 Akcesoria”, strona 84), dostarczany z różnymi
adapterami sieciowymi odpowiednimi dla danego kraju.
UWAGA
− Wydrukowana na zasilaczu wartość napięcia musi być
zgodna z napięciem panującym lokalnie w sieci (dane
przyłączeniowe – patrz Rozdział „9.1 Dane ogólne”,
strona 85).
− Jeśli podane napięcie sieciowe lub wersja wtyczki zasilacza
nie odpowiadają normom obowiązującym w kraju użytkowania, skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy
Sartorius.
nia prądem i uszkodzenia urządzenia wskutek stosowania
niewłaściwego kabla adaptera sieciowego! Używać tylko
adapterów odpowiednich dla danego kraju. Nigdy nie
wkładać do gniazda adaptera sieciowego odłączonego od
zasilacza.
t Stosować adapter sieciowy dostosowany do sieci:
t Podłączyć końcówkę kablową
kabla wyrównania potencjałów
do zacisku uziemiającego wagi.
t Podłączyć kabel wyrównania
potencjałów do wyrównania
potencjałów dostępnego na
miejscu instalacji urządzenia.
Połączyć konwerter Ex-Link z kolejnym wyrównaniem potencjałów
przeznaczonym do tego kablem o
przekroju przynajmniej 4 mm².
t Podłączyć końcówkę kablową
kabla wyrównania potencjałów
do zacisku uziemiającego
konwertera Ex-Link.
t Podłączyć kabel wyrównania
potencjałów do wyrównania
potencjałów dostępnego na
miejscu instalacji urządzenia.
Zestaw adaptera sieciowego YAK01
TorebkaRegion/kraj
a) przezroczystaEuropa/UE (oprócz Wielkiej Brytanii)
b) niebieskaStany Zjednoczone
c) żółtaWielka Brytania
odpowiedni adapter sieciowy do
otworu modułu zasilacza.
Adapter sieciowy powinien się
zatrzasnąć.
Demontaż/wymiana adaptera
sieciowego
t Odblokować (1) i wyciągnąć (2)
adapter sieciowy.
t W razie potrzeby zabezpieczyć
wagę z tyłu.
3.9 Czas nagrzewania
Aby uzyskać dokładne wyniki, waga
wymaga przynajmniej 30-minutowego nagrzewania po pierwszym
przyłączeniu do zasilania. Dopiero
wtedy urządzenie osiąga konieczną
temperaturę roboczą.
4 Dostęp do wagi za
pośrednictwem sieci
Przyłączenie do sieci/środki ochronne
− Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze firmy Sartorius.
Stopień ochrony zasilacza wynosi IP40 zgodnie z EN60529/
IEC60529.
− Wartość napięcia podana na urządzeniu musi odpowiadać
napięciu w miejscu instalacji urządzenia.
− Jeśli podane napięcie sieciowe lub wersja wtyczki zasilacza
nie odpowiadają normom obowiązującym w kraju użytkowania, skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy
Sartorius.
− Podłączenie do sieci musi być przeprowadzone zgodnie
z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania.
Podłączenie do zasilacza
t Podłączyć kabel USB (2) do
konwertera Ex-Link.
2
t Podłączyć kabel USB do zasilacza
YPS07-USB.
t Podłączyć zasilacz do gniazda
(napięcia sieciowego).
4.1 Podłączenie do sieci z zastosowaniem
protokołu DHCP
Zwykle adres IP w sieci przydziela serwer DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol). Warunkiem jest włączenie w wadze
trybu DHCP.
t Przyciskiem i wywołać menu „Ustawienia”.
t Wywołać podmenu „Ethernet”.
78 Instrukcja instalacji VIS1Y
Jeżeli widoczny jest napis „DHCP (wł.)”, ustawienia są
prawidłowe.
Page 79
t W przeciwnym razie wywołać podmenu „DHCP”.
t Wybrać „Wł.”.
t Potwierdzić naciskając przycisk I.
y Teraz tryb DHCP jest włączony.
Po włączeniu wagi serwer DHCP automatycznie przydzieli jej
adres IP.
t Sprawdzić połączenie sieciowe (patrz Rozdział 4.3,
strona 80).
Polski
4.2 Podłączenie do sieci z użyciem stałego
adresu IP
Aby podłączyć wagę do sieci z użyciem stałego adresu IP,
należy wprowadzić następujące ustawienia:
4.2.1 Konfiguracja sieci w komputerze PC
t Wywołać aplet „Otoczenie sieciowe” w systemie Windows:
Start -> Panel sterowania -> Centrum sieci i udostępniania
t Kliknąć „Połączenie LAN” (1).
2
t Wywołać właściwości (2) połączenia LAN.
3
4
1
t Wybrać pozycję „Protokół Internetowy w wersji 4
(TCP/IPv4)” (3).
t Kliknąć „Właściwości” (4).
Instrukcja instalacji VIS1Y 79
Page 80
t Wybrać pozycję „Użyj następującego adresu IP” (5).
t Wprowadzić adres IP połączenia sieciowego (6).
t Potwierdzić klikając przycisk „OK” i zamknąć poprzednie
okna, każdorazowo klikając przycisk „OK”.
4.2.2 Konfiguracja sieci w wadze
t Przyciskiem i wywołać menu „Ustawienia”.
t Wywołać podmenu „IP (xxxxxxx)”.
5
6
t Wybrać „t” w celu wprowadzenia nowego adresu IP.
t W polu wprowadzania podać nowy adres IP.
Podczas tej czynności pamiętać, aby:
− podać adres IP z tej samej przestrzeni adresowej komputera PC (maski podsieci).
− nie podawać tego samego adresu IP, jaki ma komputer
PC.
t Potwierdzić naciskając przycisk I i wyjść z menu ustawień.
Ewentualnie może być konieczne wprowadzenie adresów
w podmenu „Maska podsieci” i „Brama”.
t Uruchomić wagę ponownie.
t Sprawdzić połączenie sieciowe (patrz Rozdział 4.3,
strona 80).
t Wywołać podmenu „Ethernet”.
t Wywołać podmenu „DHCP”.
t Wybrać „Wył.”.
t Potwierdzić naciskając przycisk I.
y Teraz tryb DHCP jest wyłączony.
4.3 Testowanie połączenia sieciowego
Adres IP i ID urządzenia można zawsze sprawdzić w podmenu
„Informacje o urządzeniu”.
t Przyciskiem i wywołać menu „Ustawienia”.
t Wywołać podmenu „Informacje o urządzeniu”.
80 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 81
Polski
Jeżeli adres IP wagi ulegnie zmianie, np. wskutek przydzielenia
nowego adresu przez serwer DHCP, użytkownik otrzyma
komunikat informujący o zmianie:
t Potwierdzić komunikat naciskając przycisk I.
4.3.1 Polecenie „ping”
W celu sprawdzenia, czy połączenie sieciowe działa prawidłowo, należy wysłać do wagi polecenie „ping”.
t W wierszu uruchamiania wpisać polecenie „cmd”.
4.3.2 Dostęp za pośrednictwem protokołu UPnP
(Universal Plug and Play)
Protokół UPnP umożliwia znalezienie wagi w sieci bez znajomości jej adresu IP.
Musi być spełniony następujący warunek:
− Komputer PC z systemem Windows (od wersji XP SP2)
z włączonym protokołem UPnP znajdujący się w tej samej
sieci. (W celu włączenia protokołu UPnP sprawdzić informacje w instrukcji zainstalowanego systemu operacyjnego).
− Obsługa i włączenie protokołu UPnP w routerze.
t W Eksploratorze Windows wywołać urządzenia sieciowe.
W pozycji „Inne urządzenia” oprócz innych urządzeń obsługujących protokół UPnP są widoczne wszystkie wagi PMA.Vision
obecne w sieci:
t Kliknąć prawym przyciskiem właściwości urządzenia
PMA.Vision „PAINT”.
t W konsoli systemu Windows wprowadzić polecenie „ping”
t Jeżeli połączenie sieciowe nie działa prawidłowo,
skontaktować się z administratorem sieci.
Tu widoczne są wszystkie istotne informacje dotyczące wagi.
Podwójne kliknięcie [PMA.Vision „PAINT”] otwiera internetowy
interfejs urządzenia.
Instrukcja instalacji VIS1Y 81
Page 82
4.3.3 Dostęp za pośrednictwem przeglądarki internetowej
Po poprawnym skonfigurowaniu połączenia sieciowego, można
uzyskać do wagi dostęp z poziomu przeglądarki internetowej
uruchomionej na dowolnym urządzeniu. W tym celu potrzebny
jest adres IP wagi lub jej nazwa.
W pasku adresu przeglądarki podać jeden z poniższych
adresów:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Zmiana nazwy wagi
Waga pojawia się w sieci pod swoją nazwą (ID urządzenia).
Standardowo ID urządzenia to jego numer seryjny. W celu
zmiany nazwy urządzenia należy wykonać następujące
czynności:
t Przyciskiem i wywołać menu „Ustawienia”.
4.4 Przegląd stanów połączenia
Symbol Znaczenie
t Wywołać podmenu „Ethernet”.
t Wywołać podmenu „ID urządzenia”.
t Wybrać „t” w celu wprowadzenia nowego ID urządzenia.
t W polu wprowadzania podać nowy ID urządzenia. Dozwo-
lone są tylko litery, cyfry i łącznik.
t Potwierdzić naciskając przycisk l.
82 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 83
Polski
5 Czyszczenie i konserwacja
5.1 Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia zasilacza, konwertera Ex-Link
lub wagi: Odłączyć wszystkie urządzenia od zasilania.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo stwarzane
przez napięcie elektryczne!
Odłączyć zasilacz (opcjonalny) od sieci. W razie potrzeby
odłączyć kabel transmisji danych podłączony do konwertera
Ex-Link. Nigdy nie otwierać wagi ani zasilacza sieciowego. Nie
zawierają one żadnych części, które operator musiałby czyścić,
naprawiać bądź wymieniać.
UWAGA
Następujących części nie czyścić acetonem ani żrącymi
środkami czyszczącymi:
− Wejście wtyczki sieciowej
− Złącze danych
− Tabliczki oraz pozostałe elementy z tworzyw sztucznych
Sposób postępowania
t Odłączyć urządzenie od zasilania.
t UWAGA Zwracać uwagę, aby do wnętrza systemu wago-
wego nie dostały się ciecz ani pył.
t UWAGA Korozja lub uszkodzenie urządzenia wskutek
stosowania nieodpowiednich środków czyszczących!
t Nie stosować żrących, zawierających chlor ani
agresywnych środków czyszczących.
t Nie stosować środków czyszczących zawierających
cząstki ścierne, np. mleczka do szorowania, wełny
stalowej.
t Do czyszczenia używać tylko miękkich szczotek i ścierek.
t Nie stosować środków czyszczących zawierających
rozpuszczalniki.
Czyszczenie panelu obsługi
t Przed przystąpieniem do czyszczenia panelu obsługi:
Wyłączyć urządzenie, ponieważ dotknięcie może spowodować mimowolne wprowadzanie poleceń.
5.2 Konserwacja
Aby zapewnić pewność pomiarów wykonywanych na wadze,
zalecamy regularną, co najmniej coroczną, konserwację.
Sartorius Service oferuje różne umowy o konserwację, które są
indywidualnie dostosowywane do potrzeb klienta.
W ramach każdej konserwacji należy zawsze udostępnić
certyfikat kalibracji. Zlecać elektrykowi wykonanie kontroli
bezpieczeństwa technicznego zasilacza i jego przyłączy
w rozsądnych odstępach czasu (np. co 2 lata).
6 Utylizacja
6.1 Wskazówki dotyczące odkażania
Zgodnie z dyrektywami UE do europejskiego rozporządzenia
w sprawie substancji niebezpiecznych podmiotem odpowiedzialnym za prawidłową utylizację lub deklarację w przypadku
transportu urządzeń, które miały kontakt z substancjami
niebezpiecznymi, jest ich właściciel.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała spowodowanych skażeniem urządzeń!
Urządzenia skażone niebezpiecznymi substancjami (kontaminacja ABC) nie zostaną przyjęte ani do naprawy, ani utylizacji.
6.1.1 Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie i akcesoria nie stanowią odpadów domowych,
ponieważ zostały wyprodukowane z wysokogatunkowych
materiałów, które można poddać recyklingowi i ponownie
wykorzystać. Wszystkie części należy zutylizować w odpowiednich instalacjach do utylizacji.
Opakowanie jest wykonane z materiałów ekologicznych,
mogących służyć jako surowce wtórne.
6.1.2 Utylizacja
Czyszczenie obudowy urządzenia
t Obudowę urządzenia przecierać lekko wilgotną szmatką.
Do silniejszych zabrudzeń stosować łagodny roztwór mydła.
t Następnie osuszyć urządzenie miękką szmatką.
Warunki
Urządzenie jest odkażone.
Sposób postępowania
t Zutylizować urządzenie. Przestrzegać wskazówek dotyczą-
cych utylizacji zamieszczonych na naszej stronie internetowej (www.sartorius.com).
t Opakowanie zutylizować zgodnie z przepisami krajowymi.
Instrukcja instalacji VIS1Y 83
Page 84
7 Akcesoria
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Kodowanie numeru
AkcesoriaNr katalogowy
Zasilacz sieciowy (5 V / 1500 mA)YPS07-USB
Kabel USB, 3 m
Zestaw adaptera gniazda sieciowego do
YPS07-USB
− USA i Japonia
− Europa/UE
− Wielka Brytania
Zestaw adaptera gniazda sieciowego do
YPS07-USB
− Australia
− RPA
− Argentyna
− Brazylia
Zestaw adaptera gniazda sieciowego do
YPS07-USB
− Indie
− Korea
− Chiny
Konwerter Ex-Link
Kabel transmisji danych łączący konwerter
z wagą, 10 m
Kabel transmisji danych łączący konwerter
z wagą, 20 m
Kabel transmisji danych łączący konwerter
z wagą, 30 m
Kabel krosowy Ethernet łączący konwerter
z komputerem, 5 m
Kabel wyrównania potencjałów, 2 m
Osłona robocza panelu obsługi,
pakiet 10 osłon
Osłona robocza statywu,
pakiet 10 osłon
Osłona robocza szalki wagi,
pakiet 10 osłon
Obciążnik kalibrujący
− do PMA.Vision, 5 kg,
klasa dokładności F2
− do PMA.Vision, 2 kg,
klasa dokładności F2
− do PMA.Vision, 1 kg,
klasa dokładności F2
YCC01-0040M3
YAK01
YAK02
YAK03
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2
YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
seryjnego
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C Ta +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明2028219。
Data produkcji urządzenia jest zakodowana w numerze
seryjnym. Numer seryjny ma następującą strukturę:
RMM x x x x x
RRok
32014-2020
42021-2027
52028-2034 itd.
Kolumna roku R oznacza numer grupy lat, każda to okres 7 lat.
W obrębie każdej grupy liczone są miesiące (M M) od 13
w górę.
Przykład:
328xxxxx (kwiecień 2015). „xxxxx” to numer liczony na
bieżąco, każdego miesiąca na nowo.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
84 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 85
Polski
9 Dane techniczne
9.1 Dane ogólne
DaneJednostka Wartość
Waga
Zasilanie elektrycznetylko przez zasilacz Sartorius YPS07-USB
Napięcie wejścioweV
Pobór mocyW5,1
Pozostałe daneIP40 wg normy EN 60529/IEC 60529
Warunki otoczenia
Dane techniczne obowiązują w następujących warunkach otoczenia:
OtoczenieUrządzenie wolno stosować wyłącznie w pomieszczeniach
Zdolność do pracy°Cgwarantowana pomiędzy +5 a +40
Przechowywanie i transport°C-10 do +60
Wilgotność względna powietrza%do 80% dla temperatury do 30°C bez skraplania,
Złącze konwertera Ex-LinkEthernet
Kompatybilność elektromagnetycznaZgodnie z normą EN 61326-1/IEC 61326-1 Wyposażenie elektryczne do
Odporność na zakłóceniaWymagania podstawowe
Emisja zakłóceńKlasa B
DC
+5,0
liniowy spadek do 50% wilgotności względnej powietrza przy 40°C.
pomiarów, sterowania i użytku w laboratoriach -- Wymagania
dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) -- Część 1:
Wymagania ogólne
Nadaje się do zastosowania w obszarach mieszkalnych i obszarach
podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, (również)
zasilających budynek mieszkalny.
Wagi legalizowane zgodnie z dyrektywami UE odpowiadają dyrektywie
2014/31/UE z EN 45501:2015 lub OIML R76:2006.
* W przypadku wag legalizowanych zgodnie z przepisami UE, patrz
dane na wadze.
** W przypadku wag legalizowanych zgodnie z przepisami UE
obowiązują przepisy ustawowe.
Aplikacje do wyboruReceptura, rekalkulacja, obliczanie współczynnika
Zasilacz YPS07-USB
Zasilacz USB (5 V/1500 mA)Type FW7721M (oznaczenie producenta)
Napięcie pierwotne100-240 V~, -10%/+10%, 50-60 Hz, 200-100 mA
Napięcie wtórne5 V
Pozostałe daneKlasa ochrony II
Konwerter Ex-Link YCO17-Z
Pozostałe daneIP40 wg normy EN 60529/IEC 60529
, ± 5%, 1500 mA (maks.)
DC
IP40 wg normy EN 60529/IEC 60529
Instrukcja instalacji VIS1Y 85
Page 86
9.2 Dane charakterystyczne dla danego modelu
DaneJednostkaWartość
Zakres ważeniag7500/999,95
Rozdzielczośćg0,1/0,05
Zakres tarowania (subtrakcyjny)g-7500
Wartość masy zewnętrznego
odważnika do kalibracji/
klasa dokładności
Średnica szalki wagimm233
Masa nettokg2,4
kg1, 2, 5/
F2 albo lepsza
9.3 Modele legalizowane z certyfikatem badania typu UE: Dane techniczne charakterystyczne dla
danego modelu
DaneJednostkaWartość
Klasa dokładnościII
KonstrukcjaPMA-EV
Zakres ważenia maks.g7500
Zakres ważenia min.g5
Rozdzielczość dg0,1
Wartość kalibracji eg1
Liczba wartości kalibracji n7500
Zakres temperatury°C+10 do +30
Zakres kompensacji tary (subtrakcyjny)
Nominalne obciążenie elementu
* Suma maks., zakresu początkowego zerowania i masy własnej nie może przekroczyć obciążenia znamionowego elementu
przyjmującego obciążenie.
10 Deklaracja zgodności UE
Dołączona deklaracja zgodności UE stanowi potwierdzenie zgodności urządzenia z wymienionymi dyrektywami.
W przypadku wag poddanych ocenie zgodności (legalizacji) przeznaczonych do zastosowania na EOG obowiązuje dołączona do
wagi deklaracja zgodności. Należy ją koniecznie zachować.