Sartorius PMA.Vision VIS1Y Installation Instructions Manual

Page 1
Installation Instructions | Installationsanleitung | Notice d’installation | Manuale d’installazione | Instrucciones de instalación | Instrukcja montażu |
設置説明書

PMA.Vision

VIS1Y
Paint-mixing Scales for Potentially Explosive Areas Zone 2 | Farbmischwaagen für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 2 | Balances pour peintures pour atmosphères explosibles de la zone 2 | Bilance per la miscelazione di vernici per l’utilizzo in aree a rischio di esplosione della zona 2 | Balanzas para la mezcla de pinturas en áreas potencialmente explosivas de la zona 2 |
Wagi do mieszania farb do stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem strefy 2 |
ペイント調合用天びん(潜在的爆発性雰囲気ゾーン2対応)

98648-020-35

Page 2
English – page 3
In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail.
Deutsch – Seite 17
Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich.
Français – page 31
En cas de questions concernant l‘interprétation, la version en langue allemande fera autorité.
Italiano
– pagina 45
Nei casi di interpretazione dubbia fa testo l’originale in lingua tedesca.
Español – página 59
En caso de interpretación, la versión en lengua alemana será determinante.
Polski – strona 73
W kwestiach budzących wątpliwości znaczenie nadrzędne ma wersja w języku niemieckim.
日本語 – ページ87
解釈上の問題が起きた場合、ドイツ語版が優先するものとし ます。
Page 3
English

Contents

1 About This Document.....................................3

1.1 Scope.................................................. 3

1.2 Symbols Used .........................................3

2 Safety Instructions
2.1 Intended Use..........................................4
2.2 Explosion Protection..................................4
2.3 Personnel Qualification...............................4
2.4 Significance of these Instructions ....................5
2.5 Proper Working Order of the Device .................5
2.6 Work on the Electrical Equipment of the Device.....5
2.7 Personal Protective Equipment....................... 5
2.8 Safety Instructions Concerning Operation
of the Device.......................................... 5
3 Installation
3.1 Scope of Delivery .....................................6
3.2 Unpacking the Device.................................6
3.3 Selecting a Setup Location ...........................6
3.4 Installing the Scale....................................6
3.5 Connecting the Scale .................................6
3.6 Connecting the Grounding Cable.....................7
3.7 Establishing the Power Supply........................7
3.8 Anti-theft Locking Device ............................8
3.9 Warm-up Time........................................8
4 Accessing the Scale via the Network
4.1 Connecting to a Network with DHCP.................8
4.2 Connecting to a Network with a Fixed IP Address ...9
4.3 Testing the Network Connection ....................10
4.4 Overview of the Connection States..................12
5 Cleaning and Maintenance
5.1 Cleaning..............................................13
5.2 Servicing .............................................13
6 Disposal
6.1 Information on Decontamination ...................13
7 Accessories 8 Serial Number Coding 9 Technical Data
9.1 General Data.........................................15
9.2 Model-specific Data .................................16
9.3 Verified Models with EU Type Examination
10 EU Declaration of Conformity
................................................6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
................................................14
Certificate: Model-specific Specifications...........16
........................................4
....................8
..............................13
...................................14
............................................15
..........................16
1 About This Document
1.1 Scope
These instructions apply to color-mixing scale models:
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Symbols Used
The term “device” used in these instructions always refers to the combined unit of scale, AC adapter and ex-link converter.
1.2.1 Warnings
WARNING
Denotes a danger with risk that death or severe injury may result if it is not avoided.
CAUTION
Denotes a danger with risk that moderate or minor injury may result if it is not avoided.
NOTICE
Denotes a danger that can result in property damage if the risk is not avoided.
1.2.2 Other Symbols
t
y
[ ] Text inside brackets refers to control and display
Figures on the Operating Display
The figures in these instructions are based on “standard” scales. On verified scales, some displays and reports may deviate slightly from the figures. Where this is significant for operation, the differences will be explained in the text.
Required action: Describes actions which must be carried out.
Result: Describes the result of the actions carried out.
elements. This symbol provides information for the sale of
scales verified for use in legal metrology. In the following, the term “verified” is used to mean “verified for use in legal metrology” or “conformity-assessed.”
Installation Instructions VIS1Y 3
Page 4

2 Safety Instructions

2.1 Intended Use

This scale is used for mixing colors and paints. The scale is always connected to the ex-link converter YCO17-Z installed outside of the potentially explosive area at all times using only the link cable supplied. The scale can be used in potentially explosive areas in Zone 2. Appropriate containers must be used for loading each type of material.
The scale is controlled via the operating display. Formulas can be written into the scale using a web application via a tablet, smartphone, or PC. The PC is connected to the ex-link converter installed outside of the potentially explosive area either via a network or directly via an Ethernet cable.
The device may only be used indoors.

2.2 Explosion Protection

If the device is used outside the Federal Republic of Germany, the relevant national electrical codes and safety regulations must be observed. Ask your dealer or Sartorius Service about the guidelines that apply in their country.
Use within the scope of validity of the European ATEX Directive:
− In accordance with Directive 2014/34/EU, the model in the VIS1Y series is a Category 3 device, suitable for use in Zone 2 potentially explosive areas.
− The ex-link converter YCO17-Z is an associated electrical apparatus that can only be installed outside of the potentially explosive area.
− Refer to the EU Type Examination Certificates from page 101 for the device ID codes. Please observe the safety instructions in drawing 2028218 from page 101.
Only use the device with the equipment and under the operating conditions described in the Technical Data. Do not modify the device or make any technical changes.
These instructions are part of the device. The device is intended exclusively for use in accordance with these instructions.
Any further use beyond this is considered improper. If the device is not used properly: The protective systems of the device may be impaired. This can lead to personal injury and property damage.
In the event of use in systems and ambient conditions which have greater safety requirements, you must observe the requirements and provisions applicable in your country.
Operating Conditions for the Device
The device may only be used indoors. The device may only be used with the equipment and under
the operating conditions described in the Technical Data section of these instructions.
You may not modify the device or make any technical changes on your own. Any retrofitting or technical changes to the device are only permitted with prior written permission from Sartorius.
Do not expose the device or accessories supplied by Sartorius to extreme temperatures, aggressive chemical vapors, moisture, shock, vibrations, or strong electromagnetic fields. Observe the operating conditions described in the Technical Data section. The casing on all connection cables between the devices as well as on the wires inside the device housing is made of PVC. Chemicals that corrode this material must be kept away from these cables.
Use in Canada and the USA:
− The scales in the VIS1Y model series are suitable for use in Class I, Division 2.
− The ex-link converter YCO17-Z is an associated electrical apparatus that can only be installed outside of the potentially explosive area.
− Please observe Certificates of Compliance 3055566 as well as Control Drawing 2028219 from page 101.
Use in Australia/New Zealand:
− Please observe IECEx Certificate of Conformity IECEx FME
15.0008X and Safety Instructions 2028218 from page 101.

2.3 Personnel Qualification

These instructions are addressed to the target groups mentioned below. All persons working on the device must possess the stated knowledge and authorizations.
If no qualifications are indicated for the actions described in these instructions: The actions described are addressed to the “User” target group.
If individual actions must be carried out by other target groups or by Sartorius Service personnel: The qualification required will be indicated in the description of the action.
4 Installation Instructions VIS1Y
Page 5
English
Target group
User The user is familiar with the operation of the
Operating engineer/ laboratory manager
Electrician A qualified electrician has the specialized train-
Operator The operator of the device is responsible for
Knowledge/authorizations
device and the associated work processes. They understand the hazards which may arise when working with the device and can avoid these hazards. The user has been trained in the operation of the device. Training takes place during startup and is carried out by the operating engineer/ laboratory manager or the operator of the device.
The operating engineer/laboratory manager makes decisions about the use and configura­tion of the device. The operating engineer/laboratory manager has been trained in the operation of the device. Training takes place during startup and is car­ried out by Sartorius Service or the operator.
ing, knowledge, and experience as well as famil­iarity with applicable regulations to evaluate the assigned work and identify possible hazards.
compliance with safety requirements and workplace safety regulations. The operator must ensure that anyone working with the device has access to the relevant infor­mation and has been trained to work with the device.

2.4 Significance of these Instructions

Failure to follow the instructions in this manual can have serious consequences, e.g., exposure of individuals to electrical, mechanical, or chemical hazards.
t Before working with the device: Read the instructions
carefully and completely.
t If these instructions are lost: Request a replacement or
download the latest version from the Sartorius website (www.sartorius.com).
t The information contained in these instructions must be
available to all individuals working on the device.

2.5 Proper Working Order of the Device

A damaged device can cause malfunctions or lead to hard-to­detect hazards.

2.6 Work on the Electrical Equipment of the Device

Work on and modifications to the electrical equipment of the device may only be carried out by Sartorius Service personnel. The device may only be opened by Sartorius Service personnel.
Seal on Scales Verified for Use in Legal Metrology
Legislation requires that a seal be affixed to verified scales. On Sartorius devices, this seal takes the form of a sticker with the “Sartorius” logo. If the seal is removed, the validity of verification will become void and you must have your scale re-verified. For verified scales for use in the EEA, the declaration of conformity set out in the calibration and supplied here shall apply. Please keep it in a safe place.

2.7 Personal Protective Equipment

Personal protective equipment protects against risks arising from the material being processed.
t When the workplace or the process in which the device
is used requires personal protective equipment: Wear personal protective equipment.

2.8 Safety Instructions Concerning Operation of the Device

− Take care that the glass panel of the operating display is not damaged (e.g., by falling objects, impact, or extreme pressure). If the glass panel is damaged, disconnect the device from the power supply immediately.
− The surface of the operating display should not be touched with pointed, sharp, hard, or rough objects. You should only use the touch pen provided or your fingertips. Do not use parts of clothing (e.g., sleeves) or sponges for cleaning because these can scratch the surface (e.g., due to rivets or buttons in the sleeve or sand in the sponge).
− Avoid generating static electricity on the glass panel of the operating display and plastic casing.
Danger of Damage to the Scale!
Never close a paint can using a hammer while it is still on the weighing pan. When closing, place the paint can on a firm, stable surface.
t Only operate the device when it is safe and in perfect
working order.
t Immediately disconnect the damaged device from the
power.
t Have any malfunctions or damage repaired immediately by
Sartorius Service personnel.
Installation Instructions VIS1Y 5
Page 6

3 Installation

3.1 Scope of Delivery

3.4 Installing the Scale

NOTICE
The device must be disconnected from the power supply for all assembly work.
Item Quantity
Large weighing pan: d 233 mm USB cable, 3 m 1 AC adapter YPS07-USB 1 Ex-link converter 1 Link cable from converter to scale 1
1

3.2 Unpacking the Device

Procedure
t Open the packaging, making sure to remove all parts
carefully.
t After unpacking the device, check it immediately for any
external damage.
t If the device is stored temporarily: Store the device
according to the ambient conditions (for ambient conditions, see Chapter “9.1 General Data”, page 15).
t Save all parts of the original packaging for any future
transport. All cables should be unplugged when transporting.
t Place the weighing pan onto the
scale from above.

3.5 Connecting the Scale

t Insert the link cable plug into
the socket on the back of the display.
1
t Loosen the screw (1) on the lock. t Swivel the lock over the link
cable.
t Re-tighten the lock screw.

3.3 Selecting a Setup Location

Select the right setup location:
− Set up the device on a stable, even surface that is not exposed to vibrations.
− Maintain free access to the device at all times.
Choose a location that is not subject to the following negative influences:
− Heat (heater or direct sunlight)
− Drafts from open windows, AC systems, and doors
− Extreme vibrations during weighing
− Heavy “traffic areas” (personnel)
− Extremely high humidity
− Electromagnetic fields
− Extremely dry air
Acclimatization
Condensation from humidity can form on the surfaces of a cold device when it is brought into a warm area. You should therefore let a device that has been disconnected from its power source acclimatize for approximately two hours before reconnecting it to the supply voltage.
t Lay the link cable through the
cable holders on the back of the scale.
t Connect the link cable to the
ex-link converter.
Connecting a PC/Notebook
t Plug an Ethernet cable (1)
into the Ex-Link converter and connect the cable to a Windows PC (direct
1
connection) or to the network.
6 Installation Instructions VIS1Y
Page 7
English

3.6 Connecting the Grounding Cable

Required qualification: Electrician
This explosion-protected system should be set up according to commonly accepted technical standards. The applicable national electrical codes and safety regulations for your particular country must be observed. Before starting up the scale, a check must be carried out by or under the supervision of a qualified electrician to ensure that the system is in good working order.
Check whether or not the competent authorities (e.g., industrial supervisory board) need to be informed. It is also necessary to carry out inspections of the system during operation. Inspection intervals should be such that any significant defects that may occur can be identified in good time. Inspections should be carried out at least once every three years. The applicable requirements and guidelines should also be observed during operation. The system should only be operated for the first time when it is certain that the area is not potentially explosive. If deviations are evident during startup due to transport damage (e.g., no display, no backlighting), disconnect the scale from the power supply and contact Sartorius Service.
Installation must be carried out properly by a trained electrician and according to commonly accepted technical standards.
Connect the scale to the equi­potential bonding conductor using an equipotential bonding cable with a gage of at least 4 mm².

3.7 Establishing the Power Supply

Required qualification: Electrician
The scale is connected to the power supply using the AC adapter YPS07-USB (see Chapter “7 Accessories”, page 14), which is supplied with mains adapters for use in various countries.
NOTICE
− Ensure that the voltage rating printed on the AC adapter is identical to your local supply voltage (for connection data, see Chapter “9.1 General Data”, page 15).
− If the stated supply voltage or the plug design of the AC adapter does not comply with your country's standard, please inform your nearest Sartorius representative.
AC adapter assembly is described in the following.
3.7.1 Installing the AC Adapter WARNING Lethal electric shock and equipment
t
damage due to incorrect power plug adapter! Only use the country-specific power plug adapter. Never plug the power plug adapter into the socket when it is disconnected from the AC adapter.
t Use the right mains adapter for your mains power supply:
t Connect the cable lug of the
equipotential bonding cable to the grounding terminal of the scale.
t Connect the equipotential
bonding cable to the customer­supplied equipotential bonding conductor.
Connect the ex-link converter to the equipotential bonding conductor using another equipotential bonding cable with a gage of at least 4 mm².
t Connect the cable lug of the
equipotential bonding cable to the grounding terminal of the ex-link converter.
t Connect the equipotential
bonding cable to the customer­supplied equipotential bonding conductor.
Mains adapter set YAK01
Bag Region/Country
a) transparent Europe/EU (except United Kingdom) b) blue USA c) yellow United Kingdom
Mains adapter set YAK02
Bag Region/Country
d) red Australia e) turquoise South Africa f) white Argentina g) pink Brazil
Installation Instructions VIS1Y 7
Page 8
Mains adapter set YAK03
0
30

3.8 Anti-theft Locking Device

Bag Region/Country
h) light brown China i) black India j) green Korea
t Push (1) and slide (2) the mains
adapter required for your power supply into the opening of the AC adapter module. When doing this, the mains adapter needs to lock into position.
Removing/Replacing the Mains Adapter
t Unlock (1) and then remove (2)
the mains adapter.
t If required, secure the scale at
the back.

3.9 Warm-up Time

To ensure accurate results are delivered, the scale must warm up for at least 30 minutes after initial connection to the power supply. Only then will the device have reached the required operating temperature.
4 Accessing the Scale
via the Network
Power Connection/Safety Precautions
− Only use original Sartorius AC adapters. The AC adapter has an IP rating of IP40 in accordance with EN60529/IEC60529.
− Make sure that the voltage rating printed on this unit matches the voltage at the place of installation.
− If the stated supply voltage or the plug design of the AC adapter does not comply with your country's standard, please inform your nearest Sartorius representative.
− The power must be connected in accordance with the regulations applicable in your country.
Connection to the AC Adapter
t Insert a USB cable (2) into the
ex-link converter.
2
t Insert the USB cable into the
YPS07-USB AC adapter.
t Plug the AC adapter into a wall
outlet (supply voltage).

4.1 Connecting to a Network with DHCP

Usually, the IP address on a network is assigned by a DHCP server (Dynamic Host Configuration Protocol). A prerequisite for this is that DHCP mode is enabled on the scale.
t Press the “i” button to call up the “Settings” menu.
t Go into the submenu “Ethernet.”
8 Installation Instructions VIS1Y
If the display says “DHCP (On),” the settings are correct.
Page 9
t If not, go into the submenu “DHCP.”
t Select “On.” t Confirm with the l button. y The DHCP mode is now enabled.
When you switch on the scale, the scale is automatically assigned an IP address by the DHCP server.
t Check the network connection (see Chapter 4.3,
page 10).
English

4.2 Connecting to a Network with a Fixed IP Address

The following settings must be made to connect the scale to a network with fixed IP addresses:
4.2.1 Configuring Network on a PC
t Open the Network and Sharing Center on your Windows
PC: Start -> Control Panel -> Network and Sharing Center
1
t Open the LAN connection (1).
2
t Call up the properties (2) of the LAN connection.
3
4
t Select the entry “Internet Protocol Version 4” (3) from the
list.
t Open the properties (4).
Installation Instructions VIS1Y 9
Page 10
t Select “Use the following IP address” (5). t Enter the IP address of the network connection (6). t Confirm your entry with “OK” and close each of the
following windows with “OK.”
4.2.2 Configuring Network on the Scale
t Press the “i” button to call up the “Settings” menu.
t Go into the submenu “IP (xxxxxxx).”
5 6
t Select “t” to enter a new IP address.
t Enter a new IP address using the input box.
Make sure:
− to use an IP address from the same address space as the Windows PC (Subnet Mask).
− not to use the same IP address as the Windows PC.
t Confirm the entry with the l button and exit the Settings
menu.
The settings may also have to be configured in the submenu “Subnet Mask” and “Gateway.”
t Restart the scale. t Check the network connection (see Chapter 4.3, page 10).
t Go into the submenu “Ethernet.”
t Go into the submenu “DHCP.”
t Select “Off.” t Confirm with the l button. y The DHCP mode is now turned off.

4.3 Testing the Network Connection

The IP address and device ID can always be found in the submenu “Device Information.”
t Press the “i” button to call up the “Settings” menu.
t Go into the submenu “Device Information.”
10 Installation Instructions VIS1Y
Page 11
English
If the IP address of the scale changes, e.g., after the DHCP server allocates a new address, an info message notifies the user of the change:
t Confirm this message with the l button.
4.3.1 “Ping” Command
To check whether the network connection is working properly, send a “ping command” to the scale.
t In the input area of the start menu, enter the command
“cmd.”
4.3.2 Access via UPnP (Universal Plug and Play)
The UPnP protocol allows you to find the scale without knowing its IP address on the network.
The following requirements must be fulfilled:
− Windows PC (XP SP2 and higher) with enabled UPnP
on the same network. (To enable UPnP, see the documentation for the installed operating system.)
− Support and activation of the UPnP Protocol in the router.
t Open the network devices page in the “Explorer.”
In addition to other UPnP devices, all of the PMA.Vision scales located on the network are listed under “Other Devices:”
t Call up the properties of PMA.Vision “PAINT” by clicking
with the right mouse button.
t Enter the command “ping” in the Windows command
console followed by a space and the IP address of the scale.
t Confirm the entry with [Enter].
The following figure illustrates what successful detection of the scale looks like.
t If the network connection does not work, contact your
administrator.
All of the important information about the scale is shown here.
The device side of the scale can be called up directly in the web browser by double-clicking on [PMA.Vision “PAINT”].
Installation Instructions VIS1Y 11
Page 12
4.3.3 Web Browser Access
When the network connection is properly configured, the scale can be accessed using a web browser from any device on the network. The IP address or the name of the scale is needed for this.
Enter one of the following addresses in the address bar of the web browser:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Changing the Device Name of the Scale
The scale appears on the network with a device name (device ID). The device ID is the serial number by default. Follow these steps to change the device ID:
t Press the “i” button to call up the “Settings” menu.

4.4 Overview of the Connection States

Symbol Meaning
t Go into the submenu “Ethernet.”
t Go into the submenu “Device ID.”
t Select “t” to enter a new device ID.
t Enter a new device ID in the displayed input box.
Only letters, numbers, and hyphens may be used.
t Confirm with the l button.
12 Installation Instructions VIS1Y
Page 13
English
5 Cleaning and
Maintenance

5.1 Cleaning

Before cleaning the AC adapter, ex-link converter, or the scale: Disconnect all devices from the power supply.
WARNING Electrical Hazard from Voltage
or Current
Disconnect the AC adapter (if connected) from the mains. Unplug any connected data cables from the ex-link converter. Never open the scale or the AC adapter. The parts contained in these devices cannot be cleaned, repaired, or replaced by the user.
NOTICE
Do not clean the following parts with acetone or aggressive cleaning agents:
− Mains socket
− Data interface
− Labels, and all other plastic parts
Procedure
t Disconnect the device from the power supply. t NOTICE Make sure that no liquid or dust gets into the
scale or the AC adapter.
t NOTICE Corrosion or damage to the device due to
unsuitable cleaning agents!
t Do not use corrosive, chloride-containing, and
aggressive cleaning agents.
t Do not use cleaning agents that contain abrasive
ingredients, e.g., scouring agents, steel wool.
t Only use soft brushes and cloths for cleaning. t Do not use solvent-based cleaning agents.

5.2 Servicing

To ensure the continued accuracy of your scale, we recommend scheduling regular servicing at least once a year. Sartorius Service offers different service contracts with maintenance intervals that are tailored to your needs.
A calibration certificate should always be issued as part of every maintenance session. Safety inspections of the AC adapter and its connections must be performed at appropriate intervals by a qualified electrician (e.g., every two years).

6 Disposal

6.1 Information on Decontamination

According to the EU directives [European directive on hazardous substances], the owners of devices that come into contact with hazardous substances are responsible for properly disposing of these devices and for declaring such devices when transporting them.
WARNING
Risk of injury due to contaminated devices!
Devices contaminated with hazardous materials (NBC contamination) will not be accepted for repair or disposal.
6.1.1 Information on Disposal
The device and its accessories do not belong in your regular household waste, since they are made of high-grade materials which can be recycled and reused. All parts must be disposed of properly by disposal facilities.
The packaging is made of environmentally friendly materials that can be used as secondary raw materials.
Cleaning the Control Panel
t Before cleaning the control panel: Turn off the device as
touching the screen could trigger unwanted inputs.
Cleaning the Device Housing
t Wipe off the housing with a slightly damp cloth.
For more severe contamination, use a mild soap solution.
t Wipe the device with a soft cloth.
6.1.2 Disposal
Requirements
The device has been decontaminated.
Procedure
t Dispose of the device. Follow the disposal instructions
on our website (www.sartorius.com).
t Dispose of the packaging in accordance with local
government regulations.
Installation Instructions VIS1Y 13
Page 14

7 Accessories

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Accessories Order Number
AC adapter (5 V/1500 mA) YPS07-USB USB cable, 3 m Power plug adapter set for YPS07-USB YAK01
− USA and Japan
− Europe/EU
− United Kingdom
Power plug adapter set for YPS07-USB YAK02
− Australia
− South Africa
− Argentina
− Brazil
Power plug adapter set for YPS07-USB YAK03
− India
− Korea
− China Ex-link converter Link cable from converter to scale, 10 m Link cable from converter to scale, 20 m Link cable from converter to scale, 30 m Ethernet patch cable from the converter
to the PC, 5 m
Equipotential bonding cable, 2 m
In-use cover for the control panel, pack of 10
In-use cover for the support arm, pack of 10
In-use cover for weighing pan, pack of 10
CAL weight
− for PMA.Vision, 5 kg,
accuracy class F2
− for PMA.Vision, 2 kg,
accuracy class F2
− for PMA.Vision, 1 kg,
accuracy class F2
YCC01-0040M3
YCO17-Z YCC01-0052M10 YCC01-0052M20 YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2 YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00

8 Serial Number Coding

37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C  Ta  +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明 2028219
The manufacture date of this device is encoded in the serial number. The format is as follows:
YMM x x x x x Y Year 3 2014–2020 4 2021–2027 5 2028–2034, etc.
The Y column indicates the year group, which covers a period of 7 years. Within each year group, the months (M M) are counted up from 13.
Year: 2015 2016 2017 2018 2019 ... MM: 25–36 37–48 49–60 61–72 73–84 ...
Example: 328xxxxx (April 2015). “xxxxx” is a consecutive number, increasing by one every month.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
14 Installation Instructions VIS1Y
Page 15
English

9 Technical Data

9.1 General Data

Specification Unit Value Scale
Supply voltage Only via Sartorius AC adapter YPS07-USB Input voltage V Power consumption W 5.1
Further data IP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
Ambient conditions
The technical specifications apply under the following ambient conditions: Environment For indoor use only. Operational capability °C Guaranteed between +5 and +40. Storage and shipping °C -10 to +60 Relative humidity % Up to 80% for temperatures up to 30°C non-condensing,
Ex-link converter interface connection Ethernet Electromagnetic compatibility In accordance with EN 61326-1/IEC61326-1 Electrical equipment for
Interference resistance Basic requirements Transient emissions Class B
DC
+5.0
decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C
measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 1: General requirements
Suitable for use in residential areas and areas that are connected to a low voltage network that also supplies residential buildings.
Verified scales in accordance with EU requirements comply with the requirements of Council Directive 2014/31/EU with EN 45501:2015 and OIML R76:2006.
* For verified scales in accordance with EU requirements, refer to the
information on the scale.
** For verified scales in accordance with EU requirements, the legal
regulations apply.
Available application programs Recalculation, factor calculation, formula
AC adapter YPS07-USB
USB power supply unit (5 V/1500 mA) Type FW7721M (manufacturer description) Primary 100–240 V~, -10%/+10%, 50–60 Hz, 200–100 mA Secondary 5 V Further data Protection class II
Ex-link converter YCO17-Z
Further data IP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
, ± 5%, 1500 mA (max.)
DC
IP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
Installation Instructions VIS1Y 15
Page 16

9.2 Model-specific Data

Specification Unit Value
Weighing capacity g 7500/999.95 Readability g 0.1/0.05 Tare range (subtractive) g -7500 External adjustment weight value /
accuracy class Diameter of weighing pan mm 233 Net weight kg 2.4
kg 1, 2, 5 /
F2 or better

9.3 Verified Models with EU Type Examination Certificate: Model-specific Specifications

Specification Unit Value
Accuracy class II Type PMA-EV Weighing capacity max. g 7500 Weighing capacity min. g 5 Scale interval d g 0.1 Verification scale interval e g 1 Number of scale intervals n 7500 Temperature range °C +10 to +30 Tare equalization range (subtractive) Nominal load of the load receptor * g 8000 Switch-on zero setting g Diameter of weighing pan mm 233
< 100% from max. weighing capacity
± 375
* The sum of the max. switch-on zero setting and dead load may not exceed the nominal load of the load receptor.

10 EU Declaration of Conformity

The attached EU Declaration of Conformity hereby confirms compliance of the device with the directives cited. For verified scales for use in the EEA, the declaration of conformity set out in the conformity assessment (calibration) shall apply.
Please keep it in a safe place.
16 Installation Instructions VIS1Y
Page 17
Deutsch

Inhalt

1 Über dieses Dokument...................................17

1.1 Gültigkeit ............................................17

1.2 Darstellungsmittel ...................................17

2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung..................18
2.2 Explosionsschutz.....................................18
2.3 Personalqualifikation ................................18
2.4 Bedeutung dieser Anleitung .........................19
2.5 Einwandfreiheit des Geräts ..........................19
2.6 Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung
des Geräts............................................19
2.7 Persönliche Schutzausrüstung.......................19
2.8 Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes.....19
3 Installation
3.1 Lieferumfang.........................................20
3.2 Auspacken ...........................................20
3.3 Aufstellort wählen ...................................20
3.4 Waage montieren....................................20
3.5 Waage anschließen ..................................20
3.6 Erdung anschließen..................................21
3.7 Spannungsversorgung herstellen....................21
3.8 Diebstahlsicherung...................................22
3.9 Anwärmzeit ..........................................22
4 Zugriff auf die Waage über das Netzwerk
4.1 Anschluss an ein Netzwerk mit DHCP ...............22
4.2 Anschluss an ein Netzwerk mit fester IP-Adresse ...23
4.3 Netzwerkverbindung testen .........................24
4.4 Übersicht der Verbindungszustände.................26
5 Reinigung und Wartung
5.1 Reinigen..............................................27
5.2 Warten ...............................................27
6 Entsorgung
6.1 Hinweise zur Dekontamination......................27
7 Zubehör 8 Codierung der Seriennummer 9 Technische Daten
9.1 Allgemeine Daten....................................29
9.2 Modellspezifische Daten.............................30
9.3 Geeichte Modelle mit EU-Baumusterprüfbescheini-
...............................................20
...............................................27
...................................................28
gung: Modellspezifische technische Daten ..........30
......................................18
.............22
.................................27
...........................28
........................................29
1 Über dieses Dokument
1.1 Gültigkeit
Diese Anleitung gilt für Farbmischwaagen der Modelle:
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Darstellungsmittel
Der in der Anleitung verwendete Begriff Gerät bezeichnet immer die Kombination Waage, Netzgerät und Ex-Link Konverter.
1.2.1 Warnungen
WARNUNG
Kennzeichnet eine Gefährdung, die Tod oder schwere Körper­verletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Kennzeichnet eine Gefährdung, die eine mittelschwere oder leichte Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Kennzeichnet eine Gefährdung, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
1.2.2 Weitere Darstellungsmittel
t
y
[ ] Verweis auf Bedien- und Anzeigeelemente
Handlungsanweisung: Beschreibt Tätigkeiten, die ausgeführt werden müssen.
Ergebnis: Beschreibt das Ergebnis der ausgeführ­ten Tätigkeiten.
Dieses Symbol gibt einen Hinweis für den eich­pflichtigen Verkehr für konformitätsbewertete (geeichte) Waagen. Im weiteren Text steht der Begriff ‚geeicht‘ für den Fachausdruck konformitätsbewertet.
10 EU-Konformitätserklärung
..............................30
Abbildungen der Bedienanzeige
Die Abbildungen in dieser Anleitung basieren auf „Stan­dard“-Waagen. Bei den geeichten Waagen können einige Anzeigedarstellungen und Protokolle von den Abbildungen etwas abweichen. Wo dies für den Betrieb von Bedeutung ist, werden die Unterschiede im Text erläutert.
Installationsanleitung VIS1Y 17
Page 18

2 Sicherheitshinweise

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Waage dient zum Mischen von Farben und Lacken. Die Waage wird mit dem stets außerhalb des explosionsgefährde­ten Bereiches zu installierenden Ex-Link Konverters YCO17-Z nur durch das mitgelieferte Link-Kabel verbunden. Die Waage kann im explosionsgefährdeten Bereich der Zone 2 eingesetzt werden. Zur Aufnahme der Materialien müssen geeignete Gefäße verwendet werden.
Die Waage wird über das Bediendisplay gesteuert. Dabei können Rezepte mit Hilfe einer Web-Applikation über Tablet, Smartphone oder PC in die Waage geschrieben werden. Der PC wird dabei entweder über das Netzwerk oder über ein Ethernet Kabel direkt mit dem außerhalb des explosionsge­fährdeten Bereichs installierten Ex-Link Konverter verbunden.
Das Gerät nur in Gebäuden verwenden. Das Gerät nur mit den Ausstattungen und unter Betriebsbe-
dingungen einsetzen wie sie in den Technischen Daten beschrieben sind. Das Gerät nicht umbauen oder technisch verändern.
Die Anleitung ist Teil des Geräts. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz gemäß dieser Anleitung bestimmt.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird: Die Schutzvorrichtungen des Geräts können beeinträchtigt werden. Dies kann zu Personenschäden und Sachschäden führen.
Bei Verwendung in Anlagen und Umgebungs bedingungen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen die Auflagen und Bestim­mungen Ihres Landes beachten.

2.2 Explosionsschutz

Wird das Gerät außerhalb der Bundesrepublik Deutschland verwendet, so sind die entsprechenden nationalen Gesetze / Vorschriften zu beachten. Den Händler oder Sartorius Service nach den in seinem Land geltenden Richtlinien fragen.
Verwendung im Geltungsbereich der europäischen ATEX-Richtlinie:
− Bei dem Modell der Reihe VIS1Y handelt es sich gemäß Richtlinie 2014/34/EU um ein Gerät der Kategorie 3, das für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich der Zone 2 geeignet ist.
− Der Ex-Link Konverter YCO17-Z ist ein zugehöriges elektrisches Betriebsmittel, welches nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches installiert werden darf.
− Die Kennzeichnungen der Geräte sind den EU-Type Examination Certificates (EU-Baumusterprüfbescheinigun­gen) ab Seite 101 zu entnehmen. Die Sicherheitshinweise gemäß der Zeichnung 2028218 ab Seite 101 sind zu befolgen.
Verwendung in Kanada und in den USA:
− Die Waagen der Modellreihen VIS1Y sind geeignet für den Einsatz in Class I, Division 2.
− Der Ex-Link Konverter YCO17-Z ist ein zugehöriges elektrisches Betriebsmittel, welches nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches installiert werden darf.
− Die Certificates of Compliance 3055566 sowie die Control Drawing 2028219 ab Seite 101 sind zu beachten.
Verwendung in Australien / Neuseeland:
− Das IECEx Certificate of Conformity IECEx FME 15.0008X sowie die Safety Instructions 2028218 ab Seite 101 sind zu beachten.
Einsatzbedingungen für das Gerät
Das Gerät nur in Gebäuden verwenden. Das Gerät nur mit den Ausstattungen und unter Betriebsbe-
dingungen einsetzen wie sie in den technischen Daten dieser Anleitung beschrieben sind.
Das Gerät nicht eigenmächtig umbauen oder technisch verändern. Umbaumaßnahmen und technische Änderungen am Gerät sind nur nach einer vorherigen schriftlichen Genehmigung durch Sartorius gestattet.
Das Gerät sowie das von Sartorius gelieferte Zubehör nicht extremen Temperaturen, aggressiven chemischen Dämpfen, Feuchtigkeit, Stößen, Vibrationen oder starken elektromagne­tischen Feldern aussetzen. Einsatzbedingungen gemäß den Technischen Daten einhalten! Die Verbindungskabel zwischen den Geräten sowie die Ummantelung der Litzen der inneren Verdrahtungen bestehen aus PVC-Materialien. Chemikalien, die diese Materialien angreifen, müssen von diesen Leitungen ferngehalten werden.
18 Installationsanleitung VIS1Y

2.3 Personalqualifikation

Diese Anleitung richtet sich an die unten genannten Zielgrup­pen. Alle Personen, die am Gerät arbeiten, müssen über die genannten Kenntnisse und Zuständigkeiten verfügen.
Wenn bei den beschriebenen Tätigkeiten in dieser Anleitung keine Qualifikation angegeben ist: Die beschriebenen Tätig­keiten richten sich an die Zielgruppe „Bediener“.
Wenn einzelne Tätigkeiten durch andere Zielgruppen oder den Sartorius Service ausgeführt werden müssen: Die benötigte Qualifikation ist bei der Beschreibung der Tätigkeit angegeben.
Page 19
Deutsch
Zielgruppe Kenntnisse und Zuständigkeiten
Bediener Der Bediener ist mit dem Betrieb des Geräts und
den damit verbundenen Arbeitsprozessen ver­traut. Er kennt die Gefahren, die bei Arbeiten mit dem Gerät auftreten können und kann diese Gefahren vermeiden. Der Bediener ist in den Betrieb des Geräts ein­gewiesen. Die Einweisung erfolgt im Rahmen der Inbetriebnahme und wird durch den Betriebsingenieur / Laborleiter oder den Betrei­ber des Geräts durchgeführt.
Betriebsin­genieur / Laborleiter
Elektro­fachkraft
Betreiber Der Betreiber des Geräts ist für die Einhaltung
Der Betriebsingenieur / Laborleiter entscheidet über den Einsatz und die Parametrierung des Geräts. Der Betriebsingenieur / Laborleiter ist in den Betrieb des Geräts eingewiesen. Die Einweisung erfolgt im Rahmen der Inbetriebnahme und wird durch den Sartorius Service oder den Betreiber durchgeführt.
Die Elektrofachkraft kann aufgrund ihrer fachli­chen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmun­gen die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen.
der Sicherheits- und Arbeitsschutzbestimmun­gen zuständig. Der Betreiber muss sicherstellen, dass alle Perso­nen, die am Gerät arbeiten, Zugang zu den rele­vanten Informationen haben und in die Arbeit am Gerät eingewiesen sind.

2.4 Bedeutung dieser Anleitung

Die Nichtbeachtung der Anleitung kann ernste Folgen haben, z. B. Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische oder chemische Einflüsse.
t Vor allen Arbeiten am Gerät die Anleitung aufmerksam
und vollständig durchlesen.
t Bei Verlust der Anleitung Ersatz anfordern oder die
aktuelle Anleitung von der Sartorius-Internetseite herun­terladen (www.sartorius.com).
t Die Informationen aus der Anleitung müssen für alle
Personen verfügbar sein, die am Gerät arbeiten.

2.5 Einwandfreiheit des Geräts

Ein beschädigtes Gerät kann zu Fehlfunktionen führen oder schwer erkennbare Gefährdungen hervorrufen.

2.6 Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Geräts

Jegliche Arbeiten und Modifikationen an der elektrischen Ausrüstung des Geräts dürfen nur vom Sartorius Service vorgenommen werden. Das Gerät darf nur vom Sartorius Service geöffnet werden.
Versiegelungsmarke an geeichten Varianten
Der Gesetzgeber fordert eine Versiegelung der geeichten Waage. Diese Versiegelung erfolgt mittels einer Klebemarke mit Namenszug „Sarto­rius“. Wird sie entfernt, erlischt die Eichgültigkeit und die Waage muss geeicht werden. Bei geeich­ten Waagen für den Einsatz im EWR gilt die bei der Eichung ausgestellte und der Waage beige­legte Konformitätserklärung. Bitte unbedingt aufbewahren.

2.7 Persönliche Schutzausrüstung

Die persönliche Schutzausrüstung schützt vor Gefährdungen durch die verarbeiteten Materialien.
t Wenn der Arbeitsbereich oder der Prozess, in dem das
Gerät eingesetzt wird, eine persönliche Schutzausrüstung erfordert: Die persönliche Schutzausrüstung tragen.

2.8 Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes

− Die Glasscheibe des Bediendisplays nicht beschädigen (z. B. durch herabfallende Gegenstände, Schläge oder starken Druck). Wird die Glasscheibe beschädigt, ist das Gerät sofort vom Netz zu trennen!
− Die Oberfläche des Bediendisplays nicht mit spitzen, scharfen, harten oder rauen Gegenständen berühren, sondern ausschließlich mit einem dafür vorgesehenen Touchpen oder mit den Fingerspitzen. Zum Reinigen keinesfalls Teile der Kleidung (z. B. Jackenärmel) oder Schwämme verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen können (z. B. durch Nieten oder Knöpfe im Jackenärmel oder Sand in Schwämmen).
− Elektrostatische Aufladung der Glasscheibe des Bediendis­plays und des Kunststoffgehäuses vermeiden.
Beschädigungsgefahr der Waage!
Verschließen Sie nie die Farbdose mit einem Hammer, solange diese auf der Waagschale steht. Stellen Sie die Farbdose zum Verschließen auf einen festen stabilen Untergrund.
t Das Gerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand betreiben.
t Beschädigtes Gerät sofort spannungslos schalten. t Beschädigungen umgehend durch den Sartorius Service
beheben lassen.
Installationsanleitung VIS1Y 19
Page 20

3 Installation

3.1 Lieferumfang

3.4 Waage montieren

ACHTUNG
Für alle Montagearbeiten muss das Gerät von der Spannungs­versorgung getrennt sein.
Artikel Menge
Waagschale groß: d 233 mm USB Kabel, 3 m 1 Netzgerät YPS07-USB 1 Ex-Link Konverter 1 Link-Kabel vom Konverter zur Waage 1
1

3.2 Auspacken

Vorgehen
t Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig
alle Teile.
t Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken sofort auf
äußere Beschädigungen.
t Wenn das Gerät zwischengelagert wird: Das Gerät gemäß
den Umgebungsbedingungen lagern (Umgebungsbedin­gungen siehe Kapitel „9.1 Allgemeine Daten“, Seite 29
t Bewahren Sie alle Teile der Originalverpackung für einen
eventuellen Rücktransport auf. Lassen Sie beim Versand keine Kabel stecken!

3.3 Aufstellort wählen

t Setzen Sie die Waagschale von
oben auf die Waage auf.

3.5 Waage anschließen

t Stecken Sie den Stecker des
Link-Kabels auf der Rückseite des Displays in die Buchse.
1
t Lösen Sie die Schraube (1) der
Verriegelung.
t Schwenken Sie die Verriegelung
über das Link-Kabel.
t Ziehen Sie die Schraube der
Verriegelung an.
Den richtigen Standort wählen:
− Das Gerät auf eine stabile, erschütterungsarme, gerade Fläche stellen.
− Zugang zu dem Gerät jederzeit freihalten.
Bei der Aufstellung Standorte mit ungünstigen Einflüssen vermeiden:
− Hitze (Heizung, Sonneneinstrahlung)
− Direkter Luftzug durch offene Fenster, Klimaanlagen und Türen
− Erschütterungen während der Messung
− Kein „Personendurchgangsverkehr“
− Extrem hohe Luftfeuchtigkeit
− Elektromagnetische Felder
− Extrem trockene Luft
Akklimatisieren
Wenn ein kaltes Gerät in eine warme Umgebung gebracht wird kann dies zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit führen (Betauung). Daher akklimatisieren Sie das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden, bevor Sie es wieder an die Versorgungs­spannung anschließen.
t Verlegen Sie das Link-Kabel
durch die Kabelhalter auf der Rückseite der Waage.
t Schließen Sie das Link-Kabel
am Ex-Link Konverter an.
Anschluss an Personalcomputer/ Notebook
t Stecken Sie ein Ethernetka-
bel (1) in den Ex-Link Konverter und verbinden Sie das Kabel
1
mit einem Windows-PC (Direktverbindung) oder an das Netzwerk.
20 Installationsanleitung VIS1Y
Page 21
Deutsch

3.6 Erdung anschließen

Benötigte Qualifikation: Elektrofachkraft
Die explosionsgeschützte Anlage nach den anerkannten Regeln der Technik errichten. Dabei sind die entsprechenden nationalen Gesetze / Vorschriften zu beachten. Vor Inbetriebnahme der Waage muss der ordnungsgemäße Zustand durch eine Elektrofachkraft oder unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft überprüft werden.
Prüfen Sie, ob die zuständigen Behörden (z. B. Gewerbeauf­sichtsamt) informiert werden müssen. Auch während des Betriebes sind Prüfungen der Anlage erforderlich. Die Fristen dazu sind so zu bemessen, dass entstehende Mängel, mit denen gerechnet werden muss, rechtzeitig erkannt werden. Die Prüfungen sind mindestens alle drei Jahre durchzuführen. Während des Betriebes sind die entsprechen­den Auflagen und Richtlinien zu erfüllen. Die Anlage erstmalig nur dann in Betrieb nehmen, wenn sichergestellt ist, dass der Bereich nicht explosionsgefährdet ist. Zeigen sich bei dieser Inbetriebnahme durch Transportschäden Abweichungen (z. B. keine Anzeige, keine Hintergrundbe­leuchtung), so ist die Waage vom Netz zu trennen und der Sartorius Service zu informieren.
Die Installation muss von einer dafür ausgebildeten Elektro­fachkraft vorschriftsmäßig und nach den Regeln der Technik durchgeführt werden.
Verbinden Sie die Waage mit einem Potenzialausgleichskabel von mindestens 4 mm² Querschnitt mit dem Potenzialausgleich.

3.7 Spannungsversorgung herstellen

Benötigte Qualifikation: Elektrofachkraft
Die Spannungsversorgung der Waage erfolgt durch das Netzgerät YPS07-USB (siehe Kapitel „7 Zubehör“, Seite 28), das mit verschiedenen länderspezifischen Netzadaptern geliefert wird.
ACHTUNG
− Der auf dem Netzgerät aufgedruckte Spannungswert muss mit der lokalen Netzspannung übereinstimmen (Anschluss­daten siehe Kapitel „9.1 Allgemeine Daten“, Seite 29).
− Sollte die angegebene Netzspannung oder die Steckeraus­führung des Netz gerätes nicht der verwendeten Länder­norm entsprechen, verständigen Sie bitte die nächste Sartorius-Vertretung.
Der Zusammenbau des Netzgerätes ist im Folgenden beschrieben.
3.7.1 Netzgerät montieren WARNUNG Tödliche Stromschläge und Geräteschäden
t
durch falsche Netzsteckeradapter! Nur den länderspezifi­schen Netzsteckeradapter verwenden. Den Netzsteckerad­apter nie getrennt vom Netzgerät in die Steckdose stecken.
t Verwenden Sie den zu Ihrem Stromnetz passenden
Netzadapter:
t Schließen Sie den Kabelschuh
des Potenzialausgleichskabels an die Erdungsklemme der Waage an.
t Schließen Sie das Potenzialaus-
gleichskabel an den kundensei­tigen Potenzialausgleich an.
Verbinden Sie den Ex-Link Konver­ter mit einem weiteren Potenzial­ausgleichskabel von mindestens 4 mm² Querschnitt mit dem Poten­zialausgleich.
t Schließen Sie den Kabelschuh
des Potenzialausgleichskabels an die Erdungsklemme des Ex-Link Konverters an.
t Schließen Sie das Potenzialaus-
gleichskabel an den kundensei­tigen Potenzialausgleich an.
Netzadapterset YAK01
Beutel Region/Land
a) transparent Europa/EU (außer Großbritannien) b) blau USA c) gelb Großbritannien
Netzadapterset YAK02
Beutel Region/Land
d) rot Australien e) türkis Südafrika f) weiß Argentinien g) rosa Brasilien
Installationsanleitung VIS1Y 21
Page 22
Netzadapterset YAK03
0
30

3.8 Diebstahlsicherung

Beutel Region/Land
h) hellbraun China i) schwarz Indien j) grün Korea
t Drücken (1) und schieben (2)
Sie den für Ihre Stromversor­gung erforderlichen Netzadap­ter in die Öffnung des Netzge­rät-Moduls. Der Netzadapter muss dabei einrasten.
Netzadapter demontieren / tauschen
t Entriegeln (1) Sie den Netz-
adapter und ziehen (2) Sie ihn ab.
t Sichern Sie die Waage bei
Bedarf an der Rückseite.

3.9 Anwärmzeit

Um genaue Resultate zu liefern, benötigt die Waage eine Anwärm­zeit von mindestens 30 Minuten nach erstmaligem Anschluss an die Spannungsversorgung. Erst dann hat das Gerät die notwendige Betriebstemperatur erreicht.
4 Zugriff auf die Waage
über das Netzwerk
Netzanschluss / Schutzmaßnahmen
− Nur Originalnetzgeräte von Sartorius verwenden. Die Schutzart des Netzgerätes entspricht IP40 gemäß EN60529 / IEC60529.
− Der aufgedruckte Spannungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen.
− Sollte die angegebene Netzspannung oder die Steckeraus­führung des Netz gerätes nicht der verwendeten Länder­norm entsprechen, verständigen Sie bitte die nächste Sartorius-Vertretung.
− Der Netzanschluss muss gemäß den Bestimmungen Ihres Landes erfolgen.
Anschluss an Netzgerät
t Stecken Sie ein USB Kabel (2)
in den Ex-Link Konverter.
2
t Stecken Sie das USB Kabel in das
Netzgerät YPS07-USB.
t Stecken Sie das Netzgerät in
eine Steckdose (Netzspannung).

4.1 Anschluss an ein Netzwerk mit DHCP

Üblicherweise wird die IP-Adresse in einem Netzwerk durch einen DHCP-Server (Dynamic Host Configuration Protocol) vergeben. Vorraussetzung dafür ist, das an der Waage der DHCP-Modus eingeschaltet ist.
t Rufen Sie über die Taste i das Menü „Einstellungen“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „Ethernet“ auf.
22 Installationsanleitung VIS1Y
Steht in der Anzeige „DHCP (An)“, sind die Einstellungen korrekt.
Page 23
t Andernfalls rufen Sie das Untermenü „DHCP“ auf.
t Wählen Sie „An“. t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste l. y Der DHCP-Modus ist nun eingeschaltet.
Beim Einschalten der Waage bekommt die Waage automatisch durch den DHCP-Server eine IP-Adresse zugeteilt.
t Prüfen Sie die Netzwerkverbindung (siehe Kapitel 4.3,
Seite 24).
Deutsch

4.2 Anschluss an ein Netzwerk mit fester IP-Adresse

Um die Waage an ein Netzwerk mit festen IP-Adressen anzuschließen müssen folgende Einstellungen vorgenommen werden:
4.2.1 Netzwerk am PC einstellen
t Rufen Sie die Netzwerkumgebung des Windows-PCs auf:
Start -> Control Panel -> Network and Sharing Center
1
t Öffnen Sie die LAN-Verbindung (1).
2
t Rufen Sie die Eigenschaften (2) der LAN-Verbindung auf.
3
4
t Wählen Sie den Eintrag „Internet Protocol Version 4“ (3)
aus der Liste aus.
t Öffnen Sie die Eigenschaften (4).
Installationsanleitung VIS1Y 23
Page 24
t Wählen Sie „Use the following IP adress“ (5). t Geben Sie die IP-Adresse der Netzwerkverbindung (6) ein. t Bestätigen Sie die Eingabe mit „OK“ und schließen Sie die
nachfolgenden Fenster jeweils mit „OK“.
4.2.2 Netzwerk an der Waage einstellen
t Rufen Sie über die Taste i das Menü „Einstellungen“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „IP (xxxxxxx)“ auf.
5 6
t Wählen Sie „t“ für die Eingabe einer neuen IP-Adresse.
t Geben Sie über das Eingabefeld eine neue IP-Adresse ein.
Achten Sie dabei darauf:
− eine IP-Adresse aus dem gleichen Adressraum des Windows-PCs (Subnet Mask) zu verwenden.
− nicht dieselbe IP-Adresse des Windows-PCs zu verwen­den.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste l und verlassen
Sie die Einstellungen.
Gegebenenfalls müssen auch die Einstellungen im Untermenü „Subnet mask“ und „Gateway“ angepasst werden.
t Rufen Sie das Untermenü „Ethernet“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „DHCP“ auf.
t Führen Sie einen Neustart der Waage durch. t Prüfen Sie die Netzwerkverbindung (siehe Kapitel 4.3,
Seite 24).

4.3 Netzwerkverbindung testen

Die IP-Adresse und die Geräte ID können jederzeit über das Untermenü „Geräteinformationen“ ermittelt werden.
t Rufen Sie über die Taste i das Menü „Einstellungen“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „Geräteinformationen“ auf.
t Wählen Sie „Aus“. t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste l. y Der DHCP-Modus ist aus eingeschaltet.
24 Installationsanleitung VIS1Y
Page 25
Deutsch
Ändert sich die IP-Adresse der Waage, z. B. durch die Vergabe einer neuen Adresse durch den DHCP-Server, so wird die Änderung durch eine Info-Message dem Benutzer mitgeteilt:
t Bestätigen Sie die Mitteilung mit der Taste l.
4.3.1 Ping-Befehl
Um zu überprüfen, ob die Netzwerkverbindung korrekt funktioniert, senden Sie einen „Ping-Befehl“ an die Waage.
t Geben Sie in dem Eingabebereich des Startmenüs den
Befehl „cmd“ ein.
4.3.2 Zugriff über UPnP (Universal Plug and Play)
Das UPnP-Protokoll bietet die Möglichkeit, die Waage ohne Kenntnis der IP-Adresse im Netzwerk zu finden.
Folgende Vorraussetzung müssen dafür erfüllt sein:
− Windows-PC (ab XP SP2) mit freigeschalteten UPnP in
demselben Netzwerk. (Zur Freischaltung von UPnP siehe die Dokumentation zu dem installierten Betriebssystem.)
− Unterstützung und Freischaltung des UPnP-Protokolls im
Router.
t Rufen Sie im Explorer die Netzwerkgeräte auf.
Dort werden unter „Andere Geräte“ neben anderen UPnP-Ge­räten alle im Netzwerk befindlichen PMA.Vision-Waagen aufgelistet:
t Rufen Sie mit der rechten Maustaste die Eigenschaften der
PMA.Vision „PAINT“ auf.
t Geben Sie in der Windows Eingabekonsole den Befehl
„ping“, gefolgt von einem Leerzeichen und der IP-Adresse der Waage ein.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Enter-Taste.
In der folgenden Abbildung wird die erfolgreiche Erkennung der Waage angezeigt.
t Falls die Netzwerkverbindung nicht funktioniert, wenden
Sie sich an Ihren Administrator.
Hier werden alle wichtige Informationen der Waage dargestellt.
Durch ein Doppelklick auf [PMA.Vision „PAINT“] kann direkt die Geräteseite der Waage im Webbrowser aufgerufen werden.
Installationsanleitung VIS1Y 25
Page 26
4.3.3 Zugriff über Webbrowser
Bei korrekter Einrichtung der Netzwerkverbindung, kann die Waage über einen Webbrowser auf einem beliebigen Gerät im Netzwerk erreicht werden. Hierfür wird die IP-Adresse oder der Name der Waage benötigt.
Geben Sie in der Adressleiste des Webbrowser eine der folgenden Adressen ein:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Gerätename der Waage ändern
Die Waage erscheint im Netzwerk mit einem Gerätenamen (Geräte ID). Standardmäßig ist als Geräte ID die Seriennummer eingetragen. Um die Geräte ID zu ändern, gehen Sie folgen­dermaßen vor:
t Rufen Sie über die Taste i das Menü „Einstellungen“ auf.

4.4 Übersicht der Verbindungszustände

Symbol Bedeutung
t Rufen Sie das Untermenü „Ethernet“ auf.
t Rufen Sie das Untermenü „Geräte ID“ auf.
t Wählen Sie „t“ für die Eingabe einer neuen Geräte ID.
t Geben Sie über das angezeigte Eingabefeld eine neue
Geräte ID ein. Zur Eingabe dürfen nur Buchstaben, Zahlen und der Bindestrich verwendet werden.
t Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste l.
26 Installationsanleitung VIS1Y
Page 27
Deutsch

5 Reinigung und Wartung

5.1 Reinigen

Vor Reinigen des Netzgerätes, des Ex-Link Konverters oder der Waage: Alle Geräte spannungslos schalten.
WARNUNG Gefahr durch elektrische Span-
nung!
Vorhandenes Netzgerät (optional) vom Netz trennen. Gegebe­nenfalls angeschlossenes Datenkabel am Ex-Link Konverter abziehen. Öffnen Sie niemals die Waage oder das Netzgerät. Diese enthalten keine Geräteteile, die vom Bediener gereinigt, repariert oder ausgetauscht werden können.
ACHTUNG
Folgende Teile nicht mit Aceton oder aggressiven Reinigungs­mitteln reinigen:
− Netzsteckereingang
− Datenschnittstelle
− Schilder sowie alle restlichen Kunststoffteile
Vorgehen
t Das Gerät von der Spannungsversorgung trennen. t ACHTUNG Darauf achten, dass keine Flüssigkeit oder
Staub in die Waage oder in das Netzgerät gelangen.
t ACHTUNG Korrosion oder Beschädigungen am Gerät
durch ungeeignete Reinigungsmittel!
t Keine ätzenden, chloridhaltigen und aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
t Keine Reinigungsmittel verwenden, die scheuernde
Bestandteile enthalten, z. B. Scheuermilch, Stahlwolle.
t Zur Reinigung nur weiche Bürsten und Putzlappen
verwenden.
t Keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Bedienfeld reinigen
t Vor dem Reinigen des Bedienfeldes: Das Gerät ausschalten,
da durch die Berührung sonst ungewollt Eingaben erfolgen können.
Gerätegehäuse reinigen
t Das Gehäuse mit einem leicht feuchten Reinigungstuch
abwischen. Für stärkere Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden.
t Das Gerät danach mit einem weichem Tuch abwischen.

5.2 Warten

Um die fortdauernde Messsicherheit Ihrer Waage zu gewähr­leisten, empfehlen wir die regelmäßige, mindestens jährliche Wartung. Der Sartorius Service bietet Ihnen hierzu unter­schiedliche Wartungsverträge an, die wir individuell an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Im Rahmen jeder Wartung sollte immer ein Kalibrierzertifikat erstellt werden. Lassen Sie eine sicherheitstechnische Überprü­fung des Netzgerätes und dessen Anschlüsse in angemessenen Abständen von einer Elektrofachkraft durchführen (z. B. alle 2 Jahre).

6 Entsorgung

6.1 Hinweise zur Dekontamination

Gemäß EU-Richtlinien zur Europäischen Gefahrstoffverord­nung ist der Eigentümer von Geräten, die mit Gefahrstoffen in Berührung gekommen sind, für die sachgerechte Entsorgung und Deklaration bei deren Transport verantwortlich.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch kontaminierte Geräte!
Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC-Konta­mination) werden nicht zur Reparatur und Entsorgung zurückgenommen.
6.1.1 Hinweise zur Entsorgung
Das Gerät und das Zubehör gehören nicht in den Hausmüll, denn sie sind aus hochwertigen Materialien hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Alle Teile müssen durch Entsorgungseinrichtungen fachgerecht entsorgt werden.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen können.
6.1.2 Entsorgen
Voraussetzungen
Das Gerät ist dekontaminiert.
Vorgehen
t Das Gerät entsorgen. Dazu die Entsorgungshinweise auf
unserer Internetseite (www.sartorius.com) beachten.
t Die Verpackung gemäß den landesrechtlichen Bestimmun-
gen entsorgen.
Installationsanleitung VIS1Y 27
Page 28

7 Zubehör

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Codierung der
Zubehör Bestellnummer
Netzgerät (5 V / 1500 mA) YPS07-USB USB Kabel, 3 m Netzstecker-Adapterset für YPS07-USB YAK01
− USA und Japan
− Europa / EU
− Großbritannien
Netzstecker-Adapterset für YPS07-USB YAK02
− Australien
− Südafrika
− Argentinien
− Brasilien
Netzstecker-Adapterset für YPS07-USB YAK03
− Indien
− Korea
− China Ex-Link Konverter Link-Kabel vom Konverter zur Waage, 10 m Link-Kabel vom Konverter zur Waage, 20 m Link-Kabel vom Konverter zur Waage, 30 m Ethernet-Patchkabel vom Konverter zum PC,
5 m
Potenzialausgleichskabel, 2 m
Arbeitsschutzhaube für Bedienfeld, 10er Pack
Arbeitsschutzhaube für Stativ, 10er Pack
Arbeitsschutzhaube für Waagschale, 10er Pack
Justiergewicht
− für PMA.Vision, 5 kg,
Genauigkeitsklasse F2
− für PMA.Vision, 2 kg,
Genauigkeitsklasse F2
− für PMA.Vision, 1 kg,
Genauigkeitsklasse F2
YCC01-0040M3
YCO17-Z YCC01-0052M10 YCC01-0052M20 YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2 YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
Seriennummer
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C  Ta  +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明 2028219
Das Herstelldatum des Gerätes ist in der Seriennummer codiert. Die Struktur ergibt sich wie folgt:
JMM x x x x x J Jahr 3 2014–2020 4 2021-2027 5 2028-2034 usw.
Die Jahresspalte J steht für die Jahresgruppennummer, die einen Zeitraum von jeweils 7 Jahren definiert. Innerhalb jeder Jahresgruppe werden die Monate (M M) von 13 an hochgezählt.
Jahr: 2015 2016 2017 2018 2019 ... MM: 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
Beispiel: 328xxxxx (April 2015). „xxxxx“ ist eine fortlaufende Nummer, die jeden Monat neu hochgezählt wird.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
28 Installationsanleitung VIS1Y
Page 29
Deutsch

9 Technische Daten

9.1 Allgemeine Daten

Angabe Einheit Wert Waage
Spannungsversorgung nur über Sartorius Netzgerät YPS07-USB Eingangsspannung V Leistungsaufnahme W 5,1
Weitere Daten IP40 gemäß EN 60529/IEC 60529
Umgebungsbedingungen
Die technischen Daten gelten bei folgenden Umgebungsbedingungen: Umgebung Verwendung nur in Innenräumen Betriebsfähigkeit °C Gewährleistet zwischen +5 bis +40 Lager und Transport °C –10 bis +60 Relative Luftfeuchte % bis zu 80 % für Temperaturen bis zu 30 °C nicht-kondensierend,
Schnittstellenanschluss Ex-Link Konverter Ethernet Elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EN 61326-1/IEC61326-1 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Störfestigkeit Grundanforderungen Störaussendung Klasse B
DC
+5,0
linear abnehmend bis zu 50 % relativer Luftfeuchte bei 40 °C
Laborgeräte – EMV-Anforderungen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Geeignet für den Gebrauch im Wohnbereich und Bereichen, die direkt an ein Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das (auch) Wohnge­bäude versorgt.
Geeichte Waagen gemäß EU entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie 2014/31/EU mit EN45501:2015 bzw. OIML R76:2006.
* Bei geeichten Waagen gemäß EU siehe Angaben auf der Waage. ** Bei geeichten Waagen gemäß EU gelten die gesetzlichen Vorschriften.
Wählbare Anwendungsprogramme Rezeptur, Rekalkulation, Faktorverrechnung
Netzgerät YPS07-USB
USB Steckernetzgerät (5 V / 1500 mA) Type FW7721M (Herstellerbezeichnung) Primär 100 V — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 Hz — 60 Hz, 200 mA - 100 mA Sekundär 5 V Weitere Daten Schutzklasse II
Ex-Link Konverter YCO17-Z
Weitere Daten IP40 gemäß EN 60529 / IEC 60529
, ± 5 %, 1500 mA (max.)
DC
IP40 gemäß EN 60529 / IEC 60529
Installationsanleitung VIS1Y 29
Page 30

9.2 Modellspezifische Daten

Angabe Einheit Wert
Wägebereich g 7500 / 999,95 Ablesbarkeit g 0,1 / 0,05 Tarierbereich (subtraktiv) g –7500 Externer Justiergewichtswert /
Genauigkeitsklasse Durchmesser der Waagschale mm 233 Nettogewicht kg 2,4
kg 1, 2, 5 /
F2 oder besser

9.3 Geeichte Modelle mit EU-Baumusterprüfbescheinigung: Modellspezifische technische Daten

Angabe Einheit Wert
Genauigkeitsklasse II Bauart PMA-EV Wägebereich Max g 7500 Wägebereich Min g 5 Ziffernschritt d g 0,1 Eichwert e g 1 Anzahl der Eichwerte n 7500 Temperaturbereich °C +10 bis +30 Taraausgleichsbereich (subtraktiv) Nennlast des Lastaufnehmers * g 8000 Einschaltnullstellbereich g Durchmesser der Waagschale mm 233
< 100% vom maximalen Wägebereich
± 375
* Die Summe aus Max, Einschaltnullstellbereich und Totlast darf die Nennlast des Lastaufnehmers nicht überschreiten.

10 EU-Konformitätserklärung

Mit der beigefügten EU-Konformitätserklärung wird die Übereinstimmung des Geräts mit den benannten Richtlinien erklärt. Bei geeichten Waagen für den Einsatz im EWR gilt die bei der Konformitätbewertung (Eichung) ausgestellte Konformitätserklä-
rung. Bitte unbedingt aufbewahren.
30 Installationsanleitung VIS1Y
Page 31
Français

Table des matières

1 À propos de ce manuel ..................................31

1.1 Validité...............................................31

1.2 Typographie..........................................31

2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation conforme.................................32
2.2 Protection contre les explosions.....................32
2.3 Qualification du personnel ..........................32
2.4 Importance de ce mode d’emploi....................33
2.5 État de l’appareil.....................................33
2.6 Travaux sur l’équipement électrique de l’appareil...33
2.7 Équipement de protection individuelle..............33
2.8 Consignes de sécurité concernant l’utilisation
de l’appareil..........................................33
3 Installation
3.1 Contenu de la livraison ..............................34
3.2 Déballage ............................................34
3.3 Choisir le lieu d’installation..........................34
3.4 Monter la balance ...................................34
3.5 Raccorder la balance.................................34
3.6 Raccorder la mise à la terre..........................35
3.7 Raccorder l’appareil à l’alimentation électrique.....35
3.8 Système antivol......................................36
3.9 Temps de préchauffage..............................36
4 Accès à la balance par le réseau
4.1 Connexion à un réseau avec DHCP ..................36
4.2 Connexion à un réseau avec une adresse IP fixe ....37
4.3 Tester la connexion réseau...........................38
4.4 Vue d’ensemble des états de connexion . . . . . . . . . . . . . 40
5 Nettoyage et maintenance
5.1 Nettoyage............................................41
5.2 Maintenance .........................................41
6 Recyclage
6.1 Instructions de décontamination....................41
7 Accessoires 8 Codification du numéro de série 9 Caractéristiques techniques
9.1 Caractéristiques générales...........................43
9.2 Caractéristiques techniques spécifiques
9.3 Modèles approuvés pour l’utilisation en
...............................................34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
................................................42
aux différents modèles ..............................44
métrologie légale avec approbation CE de type : caractéristiques techniques spécifiques aux
différents modèles ...................................44
....................................32
........................36
..............................41
........................42
.............................43
1 À propos de ce manuel
1.1 Validité
Ce manuel d’installation est valable pour les modèles de balances pour peintures suivants :
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Typographie
Le terme « appareil » utilisé dans le manuel désigne toujours la combinaison de la balance, du bloc d’alimentation et du convertisseur de jonction antidéflagrant.
1.2.1 Avertissements
AVERTISSEMENT
Signale un danger qui est susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
ATTENTION
Signale un danger qui est susceptible d’entraîner des blessures moyennes ou légères s’il n’est pas évité.
AVIS
Signale un danger qui est susceptible de provoquer des dommages matériels s’il n’est pas évité.
1.2.2 Autres signes typographiques
t
y
[ ] Référence à des éléments de commande et
Instruction : décrit des actions qui doivent être effectuées.
Résultat : décrit le résultat des actions qui viennent d’être effectuées.
d’affichage Ce symbole donne une indication relative à
l’utilisation en métrologie légale de balances évaluées conformes (approuvées pour l’utilisation en métrologie légale). Par la mention « approuvé pour l’utilisation en métrologie légale », le texte fait référence à l’évaluation de la conformité.
10 Déclaration de conformité UE
..........................44
Affichage sur l’écran de commande
Les illustrations représentées dans ce manuel se basent sur les balances « standard ». Si vous utilisez une balance approuvée pour l’usage en métrologie légale, il se peut que certains affichages à l’écran et certains rapports diffèrent légèrement des illustrations représentées. Ces différences sont expliquées si cela s’avère nécessaire pour le fonctionnement.
Manuel d'installation VIS1Y 31
Page 32

2 Consignes de sécurité

2.1 Utilisation conforme

Cette balance sert à mélanger des peintures et des vernis. Pour raccorder la balance au convertisseur de jonction antidéflagrant YCO17-Z qui doit toujours être installé hors de l’atmosphère explosive, utilisez uniquement le câble de jonction livré. La balance peut être utilisée dans les atmos­phères explosives de la zone 2. Utilisez des récipients adaptés pouvant contenir les matières.
La balance peut être commandée par l’intermédiaire de l’écran. De plus, il est possible de créer des formules dans la balance à l’aide d’une application web via une tablette, un smartphone ou un PC. Pour ce faire, le PC doit être directe­ment connecté au convertisseur de jonction antidéflagrant installé hors de l’atmosphère explosive via le réseau ou un câble Ethernet.
Utilisez l’appareil uniquement dans des bâtiments. Utilisez l’appareil uniquement avec l’équipement et dans les
conditions de fonctionnement qui sont spécifiés dans les caractéristiques techniques. N’apportez aucune transforma­tion ni aucun changement technique à l’appareil.
Le manuel fait partie intégrante de l’appareil. L’appareil est exclusivement destiné à être utilisé en conformité avec ce mode d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Si l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme : cela peut nuire aux systèmes de protection de l’appareil et entraîner des dommages corporels et matériels.
Dans des installations et des conditions ambiantes exigeant des mesures de sécurité accrues, vous devez respecter les instructions et les dispositions en vigueur dans votre pays.
Conditions d’utilisation de l’appareil
Utilisez l’appareil uniquement dans des bâtiments. Utilisez l’appareil uniquement avec l’équipement et dans les
conditions de fonctionnement qui sont spécifiés dans les caractéristiques techniques de ce manuel.
N’apportez aucune transformation ni aucun changement technique à l’appareil de votre propre chef. Les transforma­tions et modifications techniques apportées à l’appareil nécessitent une autorisation écrite préalable de Sartorius.
N’exposez pas l’appareil ainsi que les accessoires fournis par Sartorius à des températures extrêmes, des vapeurs chimiques agressives, de l’humidité, des chocs, des vibrations ou de forts champs électromagnétiques. Respectez les conditions d’utili­sation conformément aux caractéristiques techniques ! Les câbles de raccordement entre les appareils ainsi que les gaines des cordons de câblage internes sont en PVC. Les produits chimiques pouvant endommager ces matériaux doivent être tenus à l’écart de ces câbles.

2.2 Protection contre les explosions

Si l’appareil est utilisé hors d’Allemagne, veuillez vous confor­mer aux lois et directives nationales en vigueur dans le pays. Consultez votre revendeur ou le Sartorius Service pour en savoir plus sur les directives en vigueur dans le pays d’utilisation.
Utilisation dans le cadre du champ d’application de la directive européenne ATEX :
− Conformément à la directive 2014/34/UE, les modèles de la série VIS1Y sont des appareils de la catégorie 3 adaptés à une utilisation dans les atmosphères explosives de la zone 2.
− Le convertisseur de jonction antidéflagrant YCO17-Z est un matériel électrique associé qui ne doit être utilisé qu’en dehors de l’atmosphère explosive.
− Les identifications des appareils sont indiquées dans les certificats d’examen UE de type (EU-Type Examination Certificates) à partir de la page 101. Respectez les consignes de sécurité contenues dans le schéma 2028218 à partir de la page 101.
Utilisation au Canada et aux États-Unis :
− Les balances de la série VIS1Y sont adaptées à une utilisation en Classe I, Division 2.
− Le convertisseur de jonction antidéflagrant YCO17-Z est un matériel électrique associé qui ne doit être utilisé qu’en dehors de l’atmosphère explosive.
− Respectez les certificats de conformité (Certificates of Compliance) 3055566 ainsi que le dessin de contrôle (Control Drawing) 2028219 à partir de la page 101.
Utilisation en Australie / Nouvelle-Zélande :
− Respectez le certificat de conformité IECEx (IECEx Certifi­cate of Conformity) avec la référence IECEx FME 15.0008X, ainsi que les instructions de sécurité (Safety Instruc­tions) 2028218 à partir de la page 101.

2.3 Qualification du personnel

Ce manuel s’adresse aux groupes cibles mentionnés ci-dessous. Toutes les personnes qui travaillent sur l’appareil doivent disposer des connaissances et des compétences mentionnées.
Si aucune qualification n’est indiquée avec les opérations décrites dans ce manuel : les opérations décrites s’adressent au groupe cible « Opérateur ».
Si certaines opérations doivent être effectuées par d’autres groupes cibles ou par le Sartorius Service : la qualification nécessaire est indiquée dans la description de l’opération.
32 Manuel d'installation VIS1Y
Page 33
Français
Groupe cible Connaissances et compétences
Opérateur L’opérateur connaît le fonctionnement de l’appa-
reil et les processus de travail qui y sont associés. Il connaît les dangers potentiels lors du travail avec l’appareil et il est en mesure de les éviter. L’opérateur a reçu une formation pour savoir faire fonctionner l’appareil. Cette formation a lieu dans le cadre de la mise en service et est dispen­sée par l’ingénieur d’exploitation / le responsable du laboratoire ou par l’exploitant de l’appareil.
Ingénieur d’exploita tion / respon­sable du laboratoire
Électricien qualifié
Exploitant L’exploitant de l’appareil est responsable de faire
L’ingénieur d’exploitation / le responsable du labo-
-
ratoire prend les décisions concernant l’utilisation et le paramétrage de l’appareil. L’ingénieur d’exploitation / le responsable du labo­ratoire a reçu une formation pour savoir faire fonctionner l’appareil. Cette formation a lieu dans le cadre de la mise en service et est dispensée par le Sartorius Service ou par l’exploitant de l’appa­reil.
L’électricien qualifié peut évaluer les travaux qui lui sont attribués et identifier les éventuels dan gers grâce à sa formation spécialisée, ses connais­sances et son expérience, ainsi que ses connais­sances des réglementations en vigueur.
respecter les règles de protection et de sécurité au travail. L’exploitant doit s’assurer que toutes les per sonnes qui travaillent sur l’appareil ont accès aux informations importantes et ont reçu une forma­tion sur la manière d’utiliser l’appareil.
-
-

2.6 Travaux sur l’équipement électrique de l’appareil

Seuls des techniciens du Sartorius Service sont autorisés à effectuer des opérations et des modifications sur l’équipement électrique de l’appareil. Seuls les membres du Sartorius Service sont autorisés à ouvrir l’appareil.
Sceau adhésif sur les modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale
La législation exige que les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale portent un sceau. Ce sceau est constitué d’une marque adhésive portant l’inscription « Sartorius ». Si on l’enlève, l’autorisation pour l’utilisation en métrologie légale n’est plus valide et la balance doit faire l’objet d’une nouvelle vérification. Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale au sein de l’EEE, la déclaration de conformité jointe à la balance et délivrée lors du calibrage s’applique. Il est obligatoire de la conserver.

2.7 Équipement de protection individuelle

L’équipement de protection individuelle protège contre les risques qui émanent des matières traitées.
t Si la zone de travail ou le processus dans lequel l’appareil
est intégré nécessite un équipement de protection individuelle : portez l’équipement de protection indivi­duelle.

2.4 Importance de ce mode d’emploi

Le non-respect des instructions contenues dans ce mode d’emploi peut avoir des conséquences graves, par ex. mise en danger des personnes par des évènements électriques, mécaniques ou chimiques.
t Avant toute intervention sur l’appareil, lisez le manuel
avec attention et dans son intégralité.
t En cas de perte du mode d’emploi, demandez-en un autre
exemplaire ou téléchargez la version la plus récente sur le site Internet de Sartorius (www.sartorius.com).
t Toutes les personnes qui travaillent sur l’appareil doivent
avoir accès aux informations contenues dans le manuel.

2.5 État de l’appareil

Un appareil endommagé peut entraîner des dysfonctionne­ments ou des risques difficilement détectables.
t Utilisez l’appareil uniquement s’il est dans un état tech-
nique irréprochable.
t Si l’appareil est endommagé, mettez-le immédiatement
hors tension.
t En cas de dommages, demandez immédiatement au
Sartorius Service d’y remédier.

2.8 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil

− Veillez à ce que la vitre en verre de l’écran de commande ne soit pas endommagée (par ex. par la chute d’objets, des coups ou une forte pression). Si la vitre en verre est endommagée, débranchez immédiatement l’appareil du secteur !
− Ne touchez pas la surface de l’écran de commande avec des objets pointus, coupants, durs ou rugueux, mais exclusivement avec le stylet prévu à cet effet ou du bout des doigts. Pour nettoyer l’écran, n’utilisez en aucun cas des parties de vos vêtements (par ex. vos manches) ou des éponges, car cela pourrait rayer la surface (par ex. à cause d’œillets ou de boutons sur vos manches ou de sable dans les éponges).
− Évitez que la vitre en verre de l’écran de commande et le boîtier en plastique ne soient chargés électrostatiquement.
Risque de dommages sur la balance !
Ne fermez jamais les bidons de peinture avec un marteau s’ils sont encore posés sur le plateau de pesée. Avant de fermer les bidons de peinture, posez-les sur une surface stable et solide.
Manuel d'installation VIS1Y 33
Page 34

3 Installation

3.1 Contenu de la livraison

3.4 Monter la balance

AVIS
Ne branchez pas l’appareil au secteur avant d’avoir terminé le montage.
Article Quantité
Grand plateau de pesée : d 233 mm Câble USB, 3 m 1 Bloc d’alimentation YPS07-USB 1 Convertisseur de jonction antidéflagrant 1 Câble de jonction entre le convertisseur
et la balance
1
1

3.2 Déballage

Procédure
t Ouvrez l’emballage et retirez toutes les pièces avec
précaution.
t Aussitôt après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il ne
présente aucune détérioration externe visible.
t Si vous entreposez l’appareil temporairement : conservez
l’appareil conformément aux conditions ambiantes (conditions ambiantes, voir le chapitre « 9.1 Caractéris­tiques générales », page 43).
t Conservez tous les éléments de l’emballage pour les
retours éventuels. Débranchez tous les câbles avant de réexpédier l’appareil !
t Posez le plateau de pesée sur la
balance par le dessus.

3.5 Raccorder la balance

t Branchez la fiche du câble de
jonction au connecteur femelle à l’arrière de l’écran.
1
t Dévissez la vis (1) du dispositif
de verrouillage.
t Faites pivoter le dispositif de
verrouillage au-dessus du câble de jonction.
t Revissez la vis du dispositif de
verrouillage.

3.3 Choisir le lieu d’installation

Choisissez un lieu d’installation adapté :
− Posez l’appareil sur une surface plane, stable et sans vibrations.
− L’accès à l’appareil doit être libre en permanence.
Lors de l’installation, choisissez un emplacement adéquat afin de ne pas exposer la balance aux influences externes suivantes :
− Chaleur due à un radiateur ou aux rayons du soleil
− Courants d’air directs causés par des fenêtres ou des portes ouvertes ou encore par un climatiseur
− Vibrations pendant la pesée
− Passage de personnes
− Humidité de l’air très élevée
− Champs électromagnétiques
− Air très sec
Adapter l’appareil à l’environnement
De la condensation peut se former lorsqu’un appareil froid est placé dans un environnement plus chaud. Dans ce cas, adaptez l’appareil débranché du secteur à la température de la pièce pendant environ deux heures avant de le raccorder au secteur.
t Insérez le câble de jonction dans
les fixations à l’arrière de la balance.
t Raccordez le câble de jonction
au convertisseur de jonction antidéflagrant.
Connexion à un PC/ordinateur portable
t Branchez un câble Ethernet (1)
au convertisseur de jonction antidéflagrant et reliez le câble
1
à un PC Windows (connexion directe) ou au réseau.
34 Manuel d'installation VIS1Y
Page 35
Français

3.6 Raccorder la mise à la terre

Qualification nécessaire : électricien qualifié
Le système antidéflagrant doit être installé conformément aux règles techniques reconnues. Veuillez vous conformer pour cela aux lois et directives nationales en vigueur dans votre pays. Avant de mettre la balance en service, faites vérifier par un électricien qualifié ou bien sous la direction et le contrôle d’un électricien que le système est dans un état conforme.
Vérifiez si les autorités compétentes (par ex. les services de l’Inspection du Travail) doivent être informées. Des vérifica­tions sont également nécessaires pendant le fonctionnement du système. La périodicité de ces vérifications doit être fixée de telle manière que l’apparition de défauts éventuels, avec lesquels il faut toujours compter, puisse être détectée à temps. Ces vérifications doivent être réalisées au minimum tous les trois ans. Pendant le fonctionnement, veillez à respecter les prescriptions et directives correspondantes. Avant de mettre le système en service pour la première fois, assurez-vous qu’il n’y a aucun risque d’explosion dans cette zone. Lors de la mise en service, s’il se produit des erreurs provoquées par des dommages dus au transport (par ex. pas d’affichage, pas de rétroéclairage), débranchez la balance du secteur et informez-en le Sartorius Service.
Seul un électricien formé en conséquence est autorisé à effectuer l’installation de manière réglementaire et conformément aux règles techniques reconnues.
Connectez la balance à la borne d’équipotentialité à l’aide d’un câble d’équipotentialité d’au moins 4 mm² de section transversale.

3.7 Raccorder l’appareil à l’alimentation électrique

Qualification nécessaire : électricien qualifié
La balance est alimentée en courant par le bloc d’alimentation YPS07-USB (voir chapitre « 7 Accessoires », page 42) qui est livré avec différents adaptateurs secteur spécifiques à divers pays.
AVIS
− Veillez à ce que la tension indiquée sur le bloc d’alimenta­tion corresponde à la tension d’alimentation secteur sur votre lieu d’installation (caractéristiques de connexion, voir le chapitre « 9.1 Caractéristiques générales », page 43).
− Si la tension secteur ou le type de la fiche du bloc d’ali­mentation ne correspondent pas aux normes en vigueur dans votre pays, contactez votre représentant Sartorius.
L’assemblage du bloc d’alimentation est décrit ci-après.
3.7.1 Assembler le bloc d’alimentation AVERTISSEMENT Électrocutions mortelles et dom-
t
mages sur l’appareil en cas d’adaptateur secteur inadapté ! Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifique au pays. Ne branchez jamais l’adaptateur secteur dans la prise de courant s’il n’est pas inséré dans le bloc d’alimentation.
t Utilisez l’adaptateur adapté à votre réseau électrique :
t Raccordez la cosse du câble
d’équipotentialité à la borne de mise à la terre de la balance.
t Raccordez le câble d’équipo-
tentialité à la borne d’équipo­tentialité installée dans votre usine.
Connectez le convertisseur de jonction antidéflagrant à la borne d’équipotentialité à l’aide d’un autre câble d’équipotentialité d’au moins 4 mm² de section transver­sale.
t Raccordez la cosse du câble
d’équipotentialité à la borne de mise à la terre du convertisseur de jonction antidéflagrant.
t Raccordez le câble d’équipo-
tentialité à la borne d’équipo­tentialité installée dans votre usine.
Jeu d’adaptateurs secteur YAK01
Sachet Région/Pays
a) transparent Europe/UE (sauf la Grande-Bretagne) b) bleu États-Unis c) jaune Grande-Bretagne
Jeu d’adaptateurs secteur YAK02
Sachet Région/Pays
d) rouge Australie e) turquoise Afrique du Sud f) blanc Argentine g) rose Brésil
Manuel d'installation VIS1Y 35
Page 36
Jeu d’adaptateurs secteur YAK03
0
30

3.8 Système antivol

Sachet Région/Pays
h) marron clair Chine i) noir Inde j) vert Corée
t Enfoncez (1) et poussez (2)
l’adaptateur secteur dont vous avez besoin pour votre alimentation électrique dans l’ouverture du module du bloc d’alimentation. L’adaptateur doit s’enclencher.
Démonter / remplacer l’adaptateur secteur
t Débloquez (1) l’adaptateur et
retirez-le (2).
Raccordement au secteur / mesures de sécurité
− Utilisez uniquement des blocs d’alimentation d’origine Sartorius. Le bloc d’alimentation est conforme à l’indice de protection IP40 selon EN60529 / IEC60529.
− La valeur de tension figurant sur l’appareil doit obligatoirement correspondre à la tension locale.
− Si la tension secteur ou le type de la fiche du bloc d’ali­mentation ne correspondent pas aux normes en vigueur dans votre pays, contactez votre représentant Sartorius.
− Le raccordement au secteur doit être réalisé conformé­ment aux dispositions locales.
Connexion au bloc d’alimentation
t Raccordez un câble USB (2) au
convertisseur de jonction antidéflagrant.
2
t Si nécessaire, fixez la balance
à l’aide du système antivol qui se trouve à l’arrière.

3.9 Temps de préchauffage

Après le premier raccordement au secteur, la balance a besoin d’un temps de préchauffage d’au moins 30 minutes afin de pouvoir fournir des résultats précis. L’appareil n’atteint la température de fonc­tionnement nécessaire qu’après ce délai.
4 Accès à la balance
par le réseau

4.1 Connexion à un réseau avec DHCP

Normalement, l’adresse IP dans un réseau est attribuée par un serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) à condition que le mode DHCP soit activé sur la balance.
t Appuyez sur la touche i pour ouvrir le menu « Réglages ».
t Ouvrez le sous-menu « Ethernet ».
t Raccordez le câble USB au bloc
t Branchez le bloc d’alimentation
36 Manuel d'installation VIS1Y
d’alimentation YPS07-USB.
dans la prise (tension élec­trique).
Si « DHCP (On) » est affiché, tous les réglages sont corrects.
Page 37
t Dans le cas contraire, ouvrez le sous-menu « DHCP ».
t Sélectionnez « On ». t Appuyez sur la touche l pour confirmer la saisie. y Le mode DHCP est désormais activé.
Lors de la mise en marche de la balance, le serveur DHCP lui affecte automatiquement une adresse IP.
t Vérifiez la connexion réseau (voir chapitre 4.3, page 38).
Français

4.2 Connexion à un réseau avec une adresse IP fixe

Pour connecter la balance à un réseau avec des adresses IP fixes, il faut effectuer les réglages suivants :
4.2.1 Régler le réseau sur le PC
t Ouvrez le Voisinage réseau du PC Windows :
Démarrer -> Panneau de configuration -> Centre Réseau et partage
1
t Ouvrez la Connexion réseau local (1).
2
t Ouvrez les propriétés (2) de la connexion au réseau local.
3
4
t Sélectionnez l’entrée « Internet Protocol Version 4 » (3)
dans la liste.
t Ouvrez les propriétés (4).
Manuel d'installation VIS1Y 37
Page 38
t Sélectionnez « Utiliser l’adresse IP suivante » (5). t Saisissez l’adresse IP de la connexion réseau (6). t Appuyez sur « OK » pour confirmer la saisie et fermez les
fenêtres suivantes en appuyant à chaque fois sur « OK ».
4.2.2 Régler le réseau sur la balance
t Appuyez sur la touche i pour ouvrir le menu « Réglages ».
t Ouvrez le sous-menu « IP (xxxxxxx) ».
5 6
t Sélectionnez « t » pour saisir une nouvelle adresse IP.
t Entrez une nouvelle adresse IP dans le champ de saisie
en veillant à :
− utiliser une adresse IP du même espace d’adressage du PC Windows (Masque de sous-réseau).
− ne pas utiliser la même adresse IP du PC Windows.
t Appuyez sur la touche l pour confirmer la saisie et
quittez les réglages.
Le cas échéant, il faut également adapter les réglages dans le sous-menu « Masque de sous-réseau » et « Passerelle ».
t Redémarrez la balance. t Vérifiez la connexion réseau (voir chapitre 4.3, page 38).
t Ouvrez le sous-menu « Ethernet ».
t Ouvrez le sous-menu « DHCP».
t Sélectionnez « Off ». t Appuyez sur la touche l pour confirmer la saisie. y Le mode DHCP est désormais désactivé.

4.3 Tester la connexion réseau

L’adresse IP et l’ID de l’appareil peuvent être déterminés à tout moment dans le sous-menu « Infos sur l’appareil ».
t Appuyez sur la touche i pour ouvrir le menu « Réglages ».
t Ouvrez le sous-menu « Infos sur l’appareil ».
38 Manuel d'installation VIS1Y
Page 39
Français
Si l’adresse IP de la balance change, par ex. parce que le serveur DHCP lui attribue une nouvelle adresse, un message d’information signale le changement à l’utilisateur :
t Appuyez sur la touche l pour confirmer le message.
4.3.1 Commande ping
Pour contrôler si la connexion réseau fonctionne correcte­ment, vous devez envoyer une « commande ping » à la balance.
t Entrez la commande « cmd » dans le champ de saisie du
menu de démarrage.
4.3.2 Accès via UPnP (Universal Plug and Play)
Le protocole UPnP permet de trouver la balance dans le réseau sans connaître l’adresse IP.
Pour cela, il faut que les conditions suivantes soient remplies :
− PC Windows (à partir de XP SP2) avec UPnP activé dans
le même réseau (pour l’activation de UPnP, voir la docu­mentation du système d’exploitation installé).
− Prise en charge et activation du protocole UPnP dans le
routeur.
t Dans l’Explorateur, ouvrez les Périphériques réseau.
Toutes les balances PMA.Vision qui sont dans le réseau y sont regroupées sous « Autres appareils » à côté des autres appa­reils UPnP :
t Avec la touche droite de la souris, ouvrez les propriétés de
la PMA.Vision "PAINT".
t Dans la console de saisie Windows, entrez la commande
« ping » suivie d’un espace et de l’adresse IP de la balance.
t Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer la saisie.
L’illustration qui suit montre la détection réussie de la balance.
t Si la connexion réseau ne fonctionne pas, veuillez vous
adresser à votre administrateur.
Toutes les informations importantes de la balance y sont inscrites.
Pour ouvrir directement la page de la balance dans le navigateur, double-cliquez sur [PMA.Vision « PAINT »].
Manuel d'installation VIS1Y 39
Page 40
4.3.3 Accès via le navigateur web
Si la connexion réseau est correctement configurée, il est possible d’avoir accès à la balance via un navigateur Web sur un appareil au choix dans le réseau. L’adresse IP ou le nom de la balance sont nécessaires.
Saisissez une des adresses suivantes dans la barre d’adresses du navigateur web :
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Changer le nom de la balance
La balance apparaît dans le réseau avec un nom d’appareil (ID appareil). L’ID par défaut de l’appareil est le numéro de série. Pour modifier l’ID de l’appareil, procédez comme suit :
t Appuyez sur la touche i pour ouvrir le menu « Réglages ».

4.4 Vue d’ensemble des états de connexion

Symbole Signification
t Ouvrez le sous-menu « Ethernet ».
t Ouvrez le sous-menu « ID appareil ».
t Sélectionnez « t » pour saisir un nouvel ID pour l’appareil.
t Entrez un nouvel ID dans le champ de saisie affiché. Vous
devez utiliser uniquement des lettres, des chiffres et le trait d’union.
t Appuyez sur la touche l pour confirmer la saisie.
40 Manuel d'installation VIS1Y
Page 41
Français
5 Nettoyage et
maintenance

5.1 Nettoyage

Avant de procéder au nettoyage du bloc d’alimentation, du convertisseur de jonction antidéflagrant ou de la balance : mettez tous les appareils hors tension.
AVERTISSEMENT Danger dû à la tension
électrique !
Débranchez le bloc d’alimentation (optionnel) du secteur. Si un câble de données est connecté au convertisseur de jonction antidéflagrant, débranchez-le. N’ouvrez jamais la balance ni le bloc d’alimentation. Ils ne contiennent pas de pièces qui doivent être nettoyées, réparées ou remplacées par l’utilisateur.
AVIS
Ne nettoyez pas les parties suivantes avec de l’acétone ou des produits de nettoyage agressifs :
− Entrée de la fiche secteur
− Interface de données
− Plaques et tous les autres éléments en plastique
Procédure
t Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. t AVIS Assurez-vous qu’aucun liquide ni aucune poussière
ne pénètre dans la balance ou dans le bloc d’alimentation.
t AVIS Des produits de nettoyage inadaptés risquent de
provoquer de la corrosion ou d’endommager l’appareil.
t N’utilisez pas de produits de nettoyage caustiques,
agressifs et contenant du chlore.
t N’utilisez pas de produits de nettoyage qui contiennent
des composants récurants (par ex. des produits à récurer, laine d’acier).
t Pour nettoyer la balance, utilisez uniquement des
brosses souples et des chiffons.
t N’utilisez pas de produits de nettoyage qui contiennent
des solvants.

5.2 Maintenance

Il est conseillé d’effectuer la maintenance de votre balance au moins une fois par an pour garantir en permanence des mesures précises. À cet effet, le Sartorius Service propose différents contrats de maintenance modulables selon vos besoins.
Un certificat de calibrage doit toujours être délivré dans le cadre de la maintenance. Faites vérifier régulièrement la sécurité du bloc d’alimentation et de ses connecteurs par un électricien qualifié (par ex. tous les deux ans).

6 Recyclage

6.1 Instructions de décontamination

Conformément aux directives de l’Union européenne relatives aux matières dangereuses, il incombe au propriétaire d’appa­reils ayant été en contact avec des matières dangereuses de les éliminer de manière appropriée et de fournir une déclara­tion pour leur transport.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures causées par des appareils contaminés !
Les appareils contaminés par des matières dangereuses (contaminations NBC) ne sont pas repris pour être réparés ou éliminés.
6.1.1 Remarques concernant l’élimination et le recyclage
L’appareil ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères normales, car ils sont fabriqués à partir de matériaux de grande qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Tous les éléments doivent être éliminés de manière appropriée par des entreprises spécialisées.
L’emballage se compose entièrement de matériaux écolo­giques pouvant être recyclés.
Nettoyer le panneau de commande
t Avant de nettoyer le panneau de commande : éteignez
l’appareil pour éviter d’effectuer involontairement des saisies lorsque vous touchez le panneau.
Nettoyer le boîtier de l’appareil
t Essuyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide. En
cas de saletés plus importantes, utilisez un savon doux.
t Ensuite, essuyez l’appareil avec un chiffon doux.
6.1.2 Recyclage
Conditions requises
L’appareil a été décontaminé.
Procédure
t Éliminez l’appareil. Consultez à cet effet les consignes
d’élimination disponibles sur notre site Internet (www.sartorius.com).
t Recyclez l’emballage conformément aux réglementations
en vigueur dans votre pays.
Manuel d'installation VIS1Y 41
Page 42

7 Accessoires

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Codification du
Accessoires Référence
Bloc d’alimentation (5 V / 1500 mA) YPS07-USB Câble USB, 3 m Jeu d’adaptateurs secteur pour YPS07-USB YAK01
− États-Unis et Japon
− Europe / UE
− Grande-Bretagne
Jeu d’adaptateurs secteur pour YPS07-USB YAK02
− Australie
− Afrique du Sud
− Argentine
− Brésil
Jeu d’adaptateurs secteur pour YPS07-USB YAK03
− Inde
− Corée
− Chine Convertisseur de jonction antidéflagrant Câble de jonction entre le convertisseur et
la balance, 10 m Câble de jonction entre le convertisseur et
la balance, 20 m Câble de jonction entre le convertisseur et
la balance, 30 m Câble patch Ethernet entre le convertisseur
et le PC, 5 m
Câble d’équipotentialité, 2 m
Housse de protection pour le panneau de commande, boîte de 10
Housse de protection pour la colonne, boîte de 10
Housse de protection pour le plateau de
pesée, boîte de 10 Poids d’ajustage
− pour PMA.Vision, 5 kg,
classe de précision F2
− pour PMA.Vision, 2 kg,
classe de précision F2
− pour PMA.Vision, 1 kg,
classe de précision F2
YCC01-0040M3
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2 YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
numéro de série
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C  Ta  +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明 2028219
La date de fabrication de l’appareil est codée dans le numéro de série. La structure est la suivante :
AMM x x x x x A Année 3 2014-2020 4 2021-2027 5 2028-2034, etc.
La colonne de l’année A représente le numéro du groupe d’années qui définit une période de respectivement 7 ans. À l’intérieur de chaque groupe d’années, on augmente les chiffres des mois (M M) en partant de 13.
Année : 2015 2016 2017 2018 2019 ...
MM : 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
Exemple : 328xxxxx (avril 2015). « xxxxx » est un numéro continu qui, tous les mois, recommence à 1.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
42 Manuel d'installation VIS1Y
Page 43
Français

9 Caractéristiques techniques

9.1 Caractéristiques générales

Caractéristique Unité Valeur Balance
Alimentation électrique Uniquement via le bloc d’alimentation Sartorius YPS07-USB Tension d’entrée V Puissance absorbée W 5,1
Autres caractéristiques IP40 selon EN 60529 / CEI 60529
Conditions ambiantes
Les caractéristiques techniques sont valables pour les conditions ambiantes suivantes : Environnement Utilisation uniquement à l’intérieur Capacité opérationnelle °C Garantie entre +5 et +40 Stockage et transport °C –10 bis +60 Humidité relative de l’air % Jusqu’à 80 % pour des températures jusqu’à 30 °C sans condensation,
Port d’interface du convertisseur de jonc­tion antidéflagrant
Compatibilité électromagnétique Selon EN 61326-1 / IEC61326-1 : Appareils électriques de mesure, de
Immunité aux émissions parasites Exigences de base Émissions parasites Classe B
DC
+5,0
décroissance linéaire jusqu’à 50 % d’humidité relative de l’air à 40 °C Ethernet
commande et de laboratoire – Exigences relatives à la CEM – Partie 1 : exigences générales
Convient à une utilisation dans les zones résidentielles et les zones directement raccordées au réseau basse tension alimentant (également) des habitations.
Les balances approuvées pour une utilisation en métrologie légale selon l’UE répondent aux exigences de la directive européenne 2014/31/UE avec les normes EN45501:2015 ou OIML R76:2006.
* Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale
selon l’UE, voir les indications apposées sur la balance.
** Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale
selon l’UE, la législation en vigueur s’applique.
Programmes d’application sélectionnables Formulation, recalcul, calcul avec un facteur
Bloc d’alimentation YPS07-USB
Bloc d’alimentation USB (5 V / 1500 mA) Type FW7721M (désignation du fabricant) Primaire 100 V — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 Hz — 60 Hz, 200 mA - 100 mA Secondaire 5 V Autres caractéristiques Classe de protection II
Convertisseur de jonction antidéflagrant YCO17-Z
Autres caractéristiques IP40 selon EN 60529 / CEI 60529
, ± 5 %, 1500 mA (max.)
DC
IP40 selon EN 60529 / CEI 60529
Manuel d'installation VIS1Y 43
Page 44

9.2 Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles

Caractéristique Unité Valeur
Étendue de pesée g 7500 / 999,95 Précision de lecture g 0,1 / 0,05 Étendue de tarage (soustractive) g –7500 Valeur du poids d’ajustage externe /
classe de précision Diamètre du plateau de pesée mm 233 Poids net kg 2,4
kg 1, 2, 5 /
F2 ou mieux
9.3 Modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale avec approbation CE de type :
caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles
Caractéristique Unité Valeur
Classe de précision II Type PMA-EV Étendue de pesée Max g 7500 Étendue de pesée Min g 5 Échelon réel d g 0,1 Échelon de vérification e g 1 Nombre d’échelons de vérification n 7500 Plage de température °C +10 bis +30 Étendue de compensation de tare
(soustractive) Charge nominale du récepteur de
charge * Étendue de mise à zéro initiale g ± 375 Diamètre du plateau de pesée mm 233
g 8000
< 100 % de l’étendue de pesée maximale
* La somme de Max, de l’étendue de mise à zéro initiale et de la charge morte ne doit pas dépasser la charge nominale du récepteur de charge.

10 Déclaration de conformité UE

Par la déclaration de conformité UE ci-jointe, la société Sartorius atteste que l’appareil est conforme aux directives mentionnées. La déclaration de conformité établie lors de l’évaluation de la conformité (vérification) est valide pour les balances approuvées
pour l’utilisation en métrologie légale dans l’Espace Économique Européen. Il est obligatoire de la conserver.
44 Manuel d'installation VIS1Y
Page 45
Italiano

Indice

1 Riguardo questo manuale ...............................45

1.1 Validità...............................................45

1.2 Spiegazione dei simboli..............................45

2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Uso previsto..........................................46
2.2 Protezione contro le esplosioni......................46
2.3 Qualificazione del personale.........................46
2.4 Importanza del manuale.............................47
2.5 Stato ineccepibile dell’apparecchio..................47
2.6 Interventi sulla dotazione elettrica
dell’apparecchio......................................47
2.7 Attrezzature di protezione individuale ..............47
2.8 Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
dell’apparecchio......................................47
3 Installazione
3.1 Equipaggiamento fornito............................48
3.2 Disimballare..........................................48
3.3 Scegliere il luogo di installazione....................48
3.4 Montare la bilancia ..................................48
3.5 Collegare la bilancia .................................48
3.6 Collegare la messa a terra ...........................49
3.7 Collegare all’alimentazione elettrica ................49
3.8 Dispositivo antifurto.................................50
3.9 Tempo di preriscaldamento..........................50
4 Accesso alla bilancia mediante la rete
4.1 Collegamento ad una rete con DHCP................50
4.2 Connessione ad una rete con indirizzo IP fisso......51
4.3 Test della connessione di rete........................52
4.4 Panoramica degli stati di connessione...............54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
....................................46
.................50
1 Riguardo questo manuale
1.1 Validità
Il presente manuale concerne i seguenti modelli di bilance per la miscelazione di vernici:
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Spiegazione dei simboli
Il termine ‘apparecchio’ usato nel presente manuale indica sempre la combinazione bilancia, alimentatore e convertitore Ex Link.
1.2.1 Avvertimenti
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala un pericolo che potrebbe causare lesioni gravi o mortali se non fosse evitato.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala un pericolo che potrebbe causare lesioni di media o lieve entità se non fosse evitato.
AVVISO
L’avviso segnala un pericolo che potrebbe causare danni materiali se non fosse evitato.
1.2.2 Ulteriori simboli utilizzati
5 Pulizia e manutenzione
5.1 Pulizia................................................55
5.2 Manutenzione .......................................55
6 Smaltimento
6.1 Indicazioni per la decontaminazione ................55
7 Accessori 8 Codifica del numero di serie 9 Dati tecnici
9.1 Dati generali .........................................57
9.2 Dati specifici del modello............................58
9.3 Modelli omologati con certificato d’esame UE
del tipo: dati tecnici specifici del modello...........58
10 Dichiarazione di conformità UE
..............................................55
..................................................56
...............................................57
..................................55
............................56
.........................58
t
y
[ ] Rimanda ad elementi di comando e visualizzazione
Schermate del display di comando
Le illustrazioni in questo manuale si basano sulle bilance “standard”. Per le bilance omologate CE-M alcune schermate e apporti possono differire leggermente dalle illustrazioni. Se queste differenze sono importanti ai fini del funzionamento, verranno spiegate nel testo.
Istruzione operativa: descrive delle attività che devono essere eseguite.
Risultato: descrive il risultato delle attività eseguite.
Questo simbolo informa sull’uso metrico-legale delle bilance per le quali è stata eseguita la valuta­zione della conformità (bilance omologate CE-M). In tutto il testo con il termine ‘omologato CE-M’ s’intende il termine tecnico ‘valutato conforme’.
Manuale d'installazione VIS1Y 45
Page 46

2 Istruzioni di sicurezza

2.1 Uso previsto

Questa bilancia è destinata alla miscelazione di colori e vernici. La bilancia viene collegata al convertitore Ex Link YCO17-Z, che deve essere installato sempre al di fuori dell’area a rischio di esplosione, esclusivamente con il cavo Link fornito. La bilancia può essere utilizzata nell’area a rischio di esplosione della zona 2. Per la pesatura dei mate­riali devono essere usati contenitori idonei.
La bilancia viene comandata mediante il display. Inoltre, per mezzo di un’applicazione web usando un tablet, smartphone o PC, è possibile creare delle ricette nella bilancia. Il PC viene collegato mediante la rete o un cavo Ethernet direttamente al convertitore Ex Link installato al di fuori dell’area a rischio di esplosione.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno di edifici. Utilizzare l’apparecchio solo con le dotazioni e nel rispetto
delle condizioni d’esercizio che sono descritte nei dati tecnici. Non trasformare l’apparecchio o non apportarvi modifiche tecniche.
Il manuale fa parte dell’apparecchio. L’apparecchio è destinato ad essere usato solo in conformità a quanto descritto nel presente manuale.
Qualsiasi altro uso è da considerarsi non conforme alla destinazione. Se l’apparecchio non viene usato per la destina­zione prevista: si può compromettere il funzionamento dei dispositivi di protezione dell’apparecchio. Ciò può causare danni a persone e a cose.
In caso di utilizzo in impianti o condizioni ambientali che richiedono maggiori standard di sicurezza, rispettare le disposizioni in materia vigenti nel proprio Paese.
Condizioni di utilizzo per l’apparecchio
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno di edifici. Utilizzare l’apparecchio solo con le dotazioni e nel rispetto
delle condizioni d’esercizio che sono descritte nei dati tecnici di questo manuale.
Non trasformare l’apparecchio o non apportarvi modifiche tecniche di propria iniziativa. Interventi di trasformazione o modifiche tecniche sull’apparecchio sono consentite solo previa autorizzazione scritta da parte di Sartorius.
Non esporre l’apparecchio nonché gli accessori forniti da Sartorius, a temperature estreme, vapori chimici aggressivi, umidità, urti, vibrazioni o forti campi elettromagnetici. Rispettare le condizioni d’impiego in conformità con i dati tecnici! I cavi di collegamento tra gli apparecchi, nonché le guaine dei cavetti dei cablaggi interni sono in PVC. I prodotti chimici che corrodono questi materiali devono essere tenuti a debita distanza da questi cavi.

2.2 Protezione contro le esplosioni

Se l’apparecchio è utilizzato al di fuori della Repubblica Federale di Germania, devono essere osservate le leggi / disposizioni nazionali in materia. Rivolgersi al rivenditore o al Sartorius Service del proprio Paese per conoscere le normative in vigore.
Utilizzo nell’ambito di applicazione della direttiva ATEX europea:
− In conformità alla direttiva 2014/34/UE, il modello della serie VIS1Y è un apparecchio della categoria 3, adatto ad essere utilizzato in aree a rischio di esplosione della zona 2.
− Il convertitore Ex Link YCO17-Z in quanto materiale elettrico associato può essere installato solo all’esterno dell’area a rischio di esplosione.
− Le marcature degli apparecchi sono riportate nei certificati di esame UE del tipo (EU Type Examination Certificates) a partire da pagina 101. Si devono osservare le istruzioni di sicurezza contenute nel disegno 2028218 a partire da pagina 101.
Utilizzo in Canada e negli USA:
− Le bilance della serie VIS1Y sono idonee ad essere utilizzate nella classe I divisione 2.
− Il convertitore Ex Link YCO17-Z in quanto materiale elettrico associato può essere installato solo all’esterno dell’area a rischio di esplosione.
− Si devono osservare i certificati di conformità (Certificates of Compliance) 3055566 nonché il disegno tecnico (Control Drawing) 2028219 a partire da pagina 101.
Utilizzo in Australia / Nuova Zelanda:
− Si devono osservare il certificato di conformità IECEx FME
15.0008X (IECEx Certificate of Conformity) nonché le istruzioni di sicurezza (Safety Instructions) 2028218 a partire da pagina 101.

2.3 Qualificazione del personale

Questo manuale si rivolge ai destinatari elencati qui di seguito. Tutte le persone che lavorano con l’apparecchio devono possedere le conoscenze e competenze menzionate.
Se tra le attività descritte in questo manuale non è indicata la qualificazione: le attività descritte sono rivolte agli operatori.
La qualificazione richiesta sarà indicata nella descrizione dell’attività qualora delle singole attività debbano essere eseguite da altri destinatari oppure dal Sartorius Service.
46 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 47
Italiano
Destinatari Conoscenze e competenze
Operatore L’operatore conosce il modo di funzionamento
dell’apparecchio e le procedure di lavoro correlate. Conosce i pericoli che possono insorgere lavorando con l’apparecchio ed è in grado di prevenirli. L’operatore è stato istruito sul funzionamento dell’apparecchio. L’addestramento viene eseguito nell’ambito della messa in funzione e viene impar tito dall’ingegnere aziendale / direttore di labora­torio oppure dal gestore dell’apparecchio.
Ingegnere aziendale / direttore di laboratorio
Elettricista specializ zato
Gestore Il gestore dell’apparecchio è responsabile del
L’ingegnere aziendale / direttore di laboratorio decide sull’utilizzo e sulla parametrizzazione dell’apparecchio. L’ingegnere aziendale / direttore di laboratorio è stato istruito sul funzionamento dell’apparecchio. L’addestramento viene eseguito nell’ambito della messa in funzione e viene impartito dal Sartorius Service oppure dal gestore.
L’elettricista specializzato, in virtù della sua forma-
-
zione tecnica, know how ed esperienza, nonché della conoscenza delle regolamentazioni in mate­ria, è in grado di valutare i lavori che gli sono affi­dati e di riconoscere i potenziali pericoli.
rispetto delle norme di sicurezza e di prevenzione e protezione sui luoghi di lavoro. Il gestore deve garantire che tutte le persone che lavorano con l’apparecchio abbiano accesso alle informazioni rilevanti e siano istruite su come lavo rare con l’apparecchio.

2.6 Interventi sulla dotazione elettrica dell’apparecchio

Qualsiasi intervento e modifica sulla dotazione elettrica dell’apparecchio devono essere eseguiti solo da parte del Sartorius Service. L’apparecchio può essere aperto solo dal Sartorius Service.
-
Apposizione del sigillo sulle versioni omologate CE-M
Per legge, sulla bilancia omologata CE-M deve essere apposta una sigillatura. Questa sigillatura consiste in un marchio adesivo portante il logo “Sartorius”. Se il marchio adesivo viene tolto, decade la validità della verifica metrica e la bilancia deve essere omologata nuovamente. Per le bilance omologate CE-M destinate all’utilizzo all’interno dello Spazio economico europeo (SEE) vale la dichiarazione di conformità compilata al momento della verifica e allegata alla bilancia. Si prega di conservare scrupolosamente tale dichiarazione.

2.7 Attrezzature di protezione individuale

Le attrezzature di protezione individuale servono a proteggere contro i pericoli causati dai materiali trattati.
t Indossare le attrezzature di protezione individuale qualora
-
l’ambiente di lavoro o il processo in cui viene impiegato l’apparecchio lo richiedano. Indossare le attrezzature di protezione individuale.

2.4 Importanza del manuale

Il mancato rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale può avere conseguenze gravi, per es. pericolo per le persone dovuto a influssi elettrici, meccanici o chimici.
t Leggere attentamente e completamente il presente
manuale prima di lavorare con l’apparecchio.
t In caso di perdita del manuale, richiederne una copia
oppure scaricare il manuale aggiornato dal nostro sito web: www.sartorius.com
t Le informazioni contenute nel manuale devono essere
messe a disposizione a tutte le persone che lavorano con l’apparecchio.

2.5 Stato ineccepibile dell’apparecchio

Un apparecchio danneggiato può provocare malfunziona­menti o causare dei pericoli difficilmente riconoscibili.
t Usare l’apparecchio solo se è in condizioni tecniche
perfette e sicure.
t Se l’apparecchio è danneggiato, scollegarlo immediata-
mente dalla rete elettrica.
t Se ci sono dei danni, essi devono essere eliminati immedia-
tamente da parte del Sartorius Service.

2.8 Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo dell’apparecchio

− Non danneggiare il pannello in vetro del display di comando (per es. a causa di oggetti che cadono, colpi o forte pressione). Se il pannello in vetro viene danneggiato, staccare immediatamente l’apparecchio dalla rete elet­trica!
− Non toccare la superficie del display di comando con oggetti acuminati, affilati, duri o ruvidi, bensì esclusiva­mente con un pennino apposito o con le punte delle dita. Per la pulizia non usare in nessun caso parti dell’abbiglia­mento (per es. la manica della giacca) o spugne, poiché queste potrebbero graffiare la superficie (per es. per la presenza di rivetti o bottoni nella manica della giacca oppure di sabbia nelle spugne).
− Evitare il caricamento elettrostatico del pannello in vetro del display di comando e dell’alloggiamento in plastica.
Rischio di danneggiamento della bilancia!
Non chiudere mai il contenitore di vernice con un martello finché è ancora sul piatto di pesata. Per chiudere il contenitore di vernice metterlo su un piano solido e stabile.
Manuale d'installazione VIS1Y 47
Page 48

3 Installazione

3.1 Equipaggiamento fornito

3.4 Montare la bilancia

AVVISO
L’apparecchio deve essere scollegato dall’alimentazione elettrica durante tutti i lavori di montaggio.
Articolo Quantità
Piatto di pesata grande: d 233 mm Cavo USB, 3 m 1 Alimentatore YPS07-USB 1 Convertitore Ex Link 1 Cavo Link tra convertitore e bilancia 1
1

3.2 Disimballare

Procedura
t Aprire l’imballaggio e togliere con cautela tutte le parti. t Subito dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare
che non sia danneggiato esternamente.
t Se l’apparecchio viene stoccato temporaneamente,
Stoccare l’apparecchio rispettando le condizioni ambien­tali (condizioni ambientali vedi capitolo “9.1 Dati generali”, pagina 57).
t Conservare tutte le parti dell’imballaggio per un’eventuale
trasporto di ritorno. In caso di spedizione scollegare tutti i cavi!

3.3 Scegliere il luogo di installazione

t Collocare dall’alto il piatto di
pesata sulla bilancia.

3.5 Collegare la bilancia

t Inserire la spina del cavo Link
nella presa che si trova sul retro del display.
1
t Allentare la vite (1) del
dispositivo di blocco.
t Girare il dispositivo di blocco
sopra il cavo Link.
t Serrare la vite del dispositivo
di blocco.
Scegliere un luogo di installazione adatto:
− Mettere l’apparecchio su una superficie piana, stabile e insensibile alle vibrazioni.
− L’accesso all’apparecchio deve essere possibile in ogni momento.
Per l’installazione evitare luoghi con condizioni sfavorevoli:
− Calore forte (riscaldamento, irraggiamento solare)
− Correnti d’aria dirette provenienti da finestre e porte aperte ed impianti di climatizzazione
− Forti vibrazioni durante le operazioni di pesatura
− Aree di forte passaggio di persone
− Umidità dell’aria molto elevata
− Campi elettromagnetici
− Aria molto secca
Acclimatare
Quando un apparecchio freddo viene portato in un ambiente caldo, l’umidità dell’aria può condensarsi sulle superfici dell’apparecchio. Pertanto acclimatare l’apparecchio per circa 2 ore, staccato dalla rete elettrica, prima di collegarlo nuovamente alla tensione di alimentazione.
t Posizionare il cavo Link lungo il
retro della bilancia inserendolo nei fissacavi.
t Collegare il cavo Link al
convertitore Ex Link.
Collegamento al PC/computer portatile
t Inserire un cavo Ethernet (1)
nel convertitore Ex Link e collegare il cavo ad un PC con
1
sistema operativo Windows (connessione diretta) oppure alla rete.
48 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 49
Italiano

3.6 Collegare la messa a terra

Qualificazione richiesta: elettricista specializzato
L’impianto dotato di protezione antideflagrante deve essere installato secondo le regole riconosciute della tecnica. Attenersi inoltre alle leggi / disposizioni nazionali vigenti. Prima di mettere in funzione la bilancia, un elettricista specializzato deve controllare che la bilancia sia in perfette condizioni, oppure il controllo deve essere eseguito sotto la direzione e la sorveglianza di un elettricista specializzato.
Verificare se le autorità preposte (per es. l’ispettorato del lavoro) debbano essere informate. L’impianto deve essere sottoposto a controlli anche durante il funzionamento. La periodicità dei controlli deve essere fissata in modo da riconoscere tempestivamente i guasti che possono verificarsi. I controlli devono essere eseguiti almeno ogni tre anni. Durante il funzionamento devono essere soddisfatte le disposizioni e direttive in materia. Mettere in funzione l’impianto per la prima volta solo dopo aver verificato che l’area non sia a rischio di esplosione. Se durante questa messa in funzione apparissero delle disfunzioni dovute a danneggiamento durante il trasporto (per es. nessuna indicazione sul display o mancanza di retroilluminazione), staccare la bilancia dalla rete elettrica e informare il Sartorius Service.

3.7 Collegare all’alimentazione elettrica

Qualificazione richiesta: elettricista specializzato
La bilancia viene alimentata mediante l’alimentatore YPS07­USB (vedi capitolo “7 Accessori”, pagina 56), il quale viene fornito insieme a diversi adattatori per prese elettriche specifiche del paese.
AVVISO
− Il valore di tensione riportato sull’alimentatore deve coincidere con la tensione della rete locale (dati di collega­mento vedi capitolo “9.1 Dati generali”, pagina 57).
− Se la tensione di rete o la forma della spina dell’alimenta­tore non corrispondono alla norma del paese di utilizzo, contattare la più vicina rappresentanza Sartorius.
L’assemblaggio dell’alimentatore è descritto qui di seguito.
3.7.1 Montare l’alimentatore AVVERTENZA L’uso di adattatori non adatti può
t
causare scosse elettriche letali e danni all’apparecchio! Utilizzare esclusivamente l’adattatore per presa elettrica specifico del paese. Non inserire mai l’adattatore nella presa elettrica se è separato dall’alimentatore.
L’installazione deve essere eseguita a norma e secondo le regole della tecnica da un elettricista qualificato.
Collegare la bilancia al conduttore equipotenziale usando un cavo apposito avente una sezione di almeno 4 mm².
t Collegare il capocorda del cavo
equipotenziale al morsetto di terra della bilancia.
t Collegare il cavo equipotenziale
al conduttore equipotenziale predisposto dal cliente.
Collegare il convertitore Ex Link al conduttore equipotenziale usando un altro cavo apposito avente una sezione di almeno 4 mm².
t Collegare il capocorda del cavo
equipotenziale al morsetto di terra del convertitore Ex Link.
t Collegare il cavo equipotenziale
al conduttore equipotenziale predisposto dal cliente.
t Usare l’adattatore adatto all’alimentazione elettrica locale:
Set di adattatori YAK01
Busta Regione/Paese
a) trasparente Europa/UE (tranne Gran Bretagna) b) blu USA c) gialla Gran Bretagna
Set di adattatori YAK02
Busta Regione/Paese
d) rossa Australia e) turchese Sudafrica f) bianca Argentina g) rosa Brasile
Manuale d'installazione VIS1Y 49
Page 50
Set di adattatori YAK03
0
30

3.8 Dispositivo antifurto

Busta Regione/Paese
h) marrone chiaro Cina i) nera India j) verde Corea
t Premere (1) e spingere (2)
l’adattatore richiesto per l’alimentazione elettrica locale nell’apertura del modulo dell’alimentatore. Inserirlo in modo che scatti in posizione.
Rimuovere / sostituire l’adattatore
t Sbloccare (1) l’adattatore e poi
toglierlo (2).
Collegamento alla rete elettrica / misure di sicurezza
− Usare solo alimentatori originali Sartorius. Il grado di protezione dell’alimentatore corrisponde a IP40 secondo la norma EN60529 / IEC60529.
− Verificare che la tensione stampigliata sull’alimentatore corrisponda a quella della rete elettrica locale.
− Se la tensione di rete o la forma della spina dell’alimenta­tore non corrispondono alla norma del paese di utilizzo, contattare la più vicina rappresentanza Sartorius.
− Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito in conformità alle norme nazionali vigenti.
Collegamento all’alimentatore
t Inserire un cavo USB (2) nel
convertitore Ex Link.
t Se necessario, è possibile
installare un dispositivo anti­furto sul retro della bilancia.

3.9 Tempo di preriscaldamento

Per fornire risultati precisi la bilancia richiede un tempo di preriscaldamento di almeno 30 minuti dopo il primo collega­mento all’alimentazione elettrica. Solo dopo questo tempo l’apparec­chio ha raggiunto la temperatura d’esercizio necessaria.
4 Accesso alla bilancia
mediante la rete

4.1 Collegamento ad una rete con DHCP

Normalmente l’indirizzo IP in una rete viene assegnato attraverso un server DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Requisito indispensabile è che sulla bilancia sia attivata la modalità DHCP.
t Accedere al menu “Impostazioni” mediante il tasto i.
2
t Inserire il cavo USB nell’alimen-
tatore YPS07-USB.
t Inserire l’alimentatore in una
presa elettrica (tensione di rete).
50 Manuale d'installazione VIS1Y
t Richiamare il sottomenu “Ethernet”.
Se è visualizzata la voce “DHCP (On)” significa che le impostazioni sono corrette.
Page 51
t In caso contrario, aprire il sottomenu “DHCP”.
t Selezionare “On”. t Confermare l’inserimento con il tasto l. y Ora la modalità DHCP è attivata.
All’accensione della bilancia il server DHCP assegna auto­maticamente un indirizzo IP alla bilancia.
t Controllare la connessione di rete (vedi capitolo 4.3,
pagina 52).
Italiano

4.2 Connessione ad una rete con indirizzo IP fisso

Per connettere la bilancia ad una rete con indirizzi IP fissi si devono eseguire le seguenti impostazioni:
4.2.1 Configurare la rete sul PC
t Accedere all’ambiente di rete del PC con sistema operativo
Windows: Start -> Pannello di controllo -> Centro connessioni di rete e condivisione
1
2
t Accedere a “Properties” (2) della connessione LAN.
3
4
t Aprire la connessione LAN (1).
t Selezionare nella lista la voce “Internet Protocol Version 4“
(3).
t Aprire “Properties” (4).
Manuale d'installazione VIS1Y 51
Page 52
t Selezionare “Use the following IP adress“ (5). t Inserire l’indirizzo IP della connessione di rete (6). t Confermare l’inserimento con “OK” e chiudere le finestre
successive ogni volta con “OK”.
4.2.2 Configurazione della rete nella bilancia
t Accedere al menu “Impostazioni” mediante il tasto i.
t Richiamare il sottomenu “IP (xxxxxxx)”.
5 6
t Selezionare “t” per l’inserimento di un nuovo indirizzo IP.
t Digitare il nuovo indirizzo IP nella casella d’inserimento.
Fare attenzione a quanto segue:
− Utilizzare un indirizzo IP preso dallo spazio del PC con Windows (maschera Subnet).
− Non utilizzare lo stesso indirizzo IP del PC con Windows.
t Confermare l’inserimento con il tasto l e uscire dalle
impostazioni.
Se necessario, si devono configurare anche le impostazioni nel sottomenu “Subnet mask” e “Gateway”.
t Richiamare il sottomenu “Ethernet”.
t Richiamare il sottomenu “DHCP”.
t Riavviare la bilancia. t Controllare la connessione di rete (vedi capitolo 4.3,
pagina 52).

4.3 Test della connessione di rete

L’indirizzo IP e l’ID degli apparecchi sono disponibili in ogni momento nel sottomenu “Info apparecchio”.
t Accedere al menu “Impostazioni” mediante il tasto i.
t Richiamare il sottomenu “Info apparecchio”.
t Selezionare “Off”. t Confermare l’inserimento con il tasto l. y Ora la modalità DHCP è disattivata.
52 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 53
Italiano
Se l’indirizzo IP della bilancia è mutato, per es. dopo che il server DHCP ha assegnato un nuovo indirizzo, l’utente viene informato della modifica mediante un messaggio:
t Confermare il messaggio con il tasto l.
4.3.1 Comando ping
Per verificare se la connessione di rete funziona corretta­mente, inviare un “comando ping” alla bilancia.
t Nella casella d’inserimento del menu di avvio digitare il
comando “cmd”.
4.3.2 Accesso tramite UPnP (Universal Plug and Play)
Il protocollo UPnP offre la possibilità di trovare la bilancia nella rete senza conoscere l’indirizzo IP.
A tale scopo devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:
− PC con Windows (a partire da XP SP2) con UPnP attivato
nella stessa rete. (Per l’attivazione di UPnP si veda la documentazione relativa al sistema operativo installato.)
− Supporto e attivazione del protocollo UPnP nel router.
t Richiamare in Explorer i dispositivi di rete.
Qui sotto “Altri dispositivi” sono elencati, oltre agli altri dispositivi UPnP, tutte le bilance PMA.Vision che si trovano nella rete.
t Richiamare con il tasto destro del mouse le proprietà della
bilancia PMA.Vision “PAINT”.
t Nella console di inserimento di Windows inserire il comando
“ping” seguito da uno spazio e l’indirizzo IP della bilancia.
t Confermare l’inserimento con il tasto Enter.
La figura sottostante mostra il riconoscimento riuscito della bilancia.
t Se la connessione di rete non funziona, rivolgersi al
proprio amministratore.
Qui appaiono tutte le informazioni importanti della bilancia. Cliccando due volte su [PMA.Vision “PAINT”] si può aprire
direttamente la pagina dei dispositivi della bilancia nel browser web.
Manuale d'installazione VIS1Y 53
Page 54
4.3.3 Accesso mediante il browser web
Se la configurazione di rete è corretta, si può accedere alla bilancia mediante un browser web attraverso un dispositivo qualsiasi che è in rete. A questo scopo è richiesto l’indirizzo IP o il nome della bilancia.
Inserire nell’elenco degli indirizzi del browser web uno dei seguenti indirizzi:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Modificare il nome della bilancia
La bilancia appare nella rete con un nome (ID del dispositivo). Per impostazione predefinita viene registrato il numero di serie come ID del dispositivo. Per modificare questo ID, procedere nel seguente modo:
t Accedere al menu “Impostazioni” mediante il tasto i.

4.4 Panoramica degli stati di connessione

Simbolo Significato
t Richiamare il sottomenu “Ethernet”.
t Richiamare il sottomenu “ID dei dispositivi”.
t Selezionare “t” per l’inserimento di un nuovo ID.
t Digitare il nuovo indirizzo ID nella casella d’inserimento
visualizzata. Si possono inserire solo lettere, numeri e trattino.
t Confermare l’inserimento con il tasto l.
54 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 55
Italiano

5 Pulizia e manutenzione

5.1 Pulizia

Prima di pulire l’alimentatore, il convertitore Ex Link o la bilancia: scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
AVVERTENZA Pericolo dovuto alla tensione
elettrica!
Scollegare l’alimentatore (opzionale) dalla rete elettrica. Staccare il cavo dati nel caso in cui sia collegato al converti­tore Ex Link. Mai aprire la bilancia o l’alimentatore. Questi apparecchi non contengono delle parti che possono essere pulite, riparate o sostituite dall’operatore.
AVVISO
Le seguenti parti non devono essere pulite con acetone o detergenti aggressivi:
− Presa di rete
− Interfaccia dati
− Etichette e tutte le altre parti in materiale plastico
Procedura
t Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. t AVVISO Fare attenzione che non penetri del liquido o
della polvere nella bilancia o nell’alimentatore.
t AVVISO Rischio di corrosione o danneggiamento dell’ap-
parecchio dovuto a prodotti detergenti non appropriati!
t Non usare detergenti corrosivi, aggressivi o contenenti
cloruro.
t Non usare detergenti che contengono componenti
abrasivi, per es. crema abrasiva, lana d’acciaio.
t Usare per la pulizia solo spazzole morbide e panni. t Non usare detergenti contenenti solventi.
Pulire il pannello dei comandi
t Spegnere l’apparecchio prima di iniziare la pulizia del
pannello dei comandi, poiché toccandolo si potrebbero eseguire degli inserimenti accidentali.
Pulire l’alloggiamento della bilancia
t Pulire l’alloggiamento con un panno leggermente umido.
Usare un detergente delicato in presenza di sporco più ostinato.
t Infine passare l’apparecchio con un panno morbido.

5.2 Manutenzione

Per garantire una precisione costante della bilancia, consi­gliamo di eseguire la manutenzione regolarmente, almeno una volta all’anno. A tale scopo, il Sartorius Service offre diversi contratti di manutenzione che personalizziamo in base alle vostre esigenze.
Nell’ambito di un intervento di manutenzione dovrebbe essere sempre rilasciato un certificato di calibrazione. L’ispezione di sicurezza dell’alimentatore e dei suoi attacchi deve essere eseguita ad intervalli appropriati da parte di un elettricista qualificato (per es. ogni 2 anni).

6 Smaltimento

6.1 Indicazioni per la decontaminazione

In conformità alle direttive UE concernenti il decreto sulle sostanze pericolose, il proprietario degli apparecchi che sono venuti a contatto con sostanze pericolose si assume la responsabilità di smaltire tali apparecchi secondo le norme e di dichiararli qualora vengano trasportati.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto ad apparecchi contaminati!
Gli apparecchi contaminati con sostanze pericolose (contami­nazione NBC) non saranno ritirati per lavori di riparazione e per lo smaltimento.
6.1.1 Indicazioni per lo smaltimento
L’apparecchio e gli accessori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, poiché sono costituiti da materiali di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Tutti i componenti devono essere smaltiti in modo appropriato dai centri di smaltimento rifiuti.
L’imballaggio è composto di materiali non inquinanti, riciclabili come materie prime secondarie.
6.1.2 Smaltire
Presupposti
L’apparecchio è decontaminato.
Procedura
t Smaltire l’apparecchio. Consultare a riguardo le indicazioni
per lo smaltimento disponibili nel nostro sito Internet (www.sartorius.com).
t Smaltire l’imballaggio secondo le normative nazionali
vigenti.
Manuale d'installazione VIS1Y 55
Page 56

7 Accessori

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Codifica del
Accessori Codice d’ordine
Alimentatore (5 V / 1500 mA) YPS07-USB Cavo USB, 3 m Set di adattatori per prese elettriche per
YPS07-USB
− USA e Giappone
− Europa / UE
− Gran Bretagna
Set di adattatori per prese elettriche per YPS07-USB
− Australia
− Sudafrica
− Argentina
− Brasile
Set di adattatori per prese elettriche per YPS07-USB
− India
− Corea
− Cina Convertitore Ex Link Cavo Link tra convertitore e bilancia, 10 m Cavo Link tra convertitore e bilancia, 20 m Cavo Link tra convertitore e bilancia, 30 m Cavo patch Ethernet tra il convertitore ed il
PC, 5 m
Cavo equipotenziale, 2 m
Copertina di protezione per il pannello dei comandi, confezione da 10
Copertina di protezione per la colonnina, confezione da 10
Copertina di protezione per il piatto di
pesata, confezione da 10 Peso di regolazione
− per PMA.Vision, 5 kg,
classe di precisione F2
− per PMA.Vision, 2 kg,
classe di precisione F2
− per PMA.Vision, 1 kg,
classe di precisione F2
YCC01-0040M3
YAK01
YAK02
YAK03
YCO17-Z YCC01-0052M10 YCC01-0052M20 YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2 YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
numero di serie
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C  Ta  +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明 2028219
La data di fabbricazione dell’apparecchio è codificata nel numero di serie. La struttura è la seguente:
AMM x x x x x A Anno 3 2014-2020 4 2021-2027 5 2028-2034 ecc.
La colonna dell’anno (A) indica il numero del gruppo di anni che definisce di volta in volta un periodo di 7 anni. Le due cifre successive (M M) rappresentano i mesi che vengono contati partendo da 13 all’interno di ogni gruppo di anni.
Anno: 2015 2016 2017 2018 2019 ...
MM: 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
Esempio: 388xxxxx (aprile 2015). “xxxxx” è un numero progressivo che aumenta ogni mese.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
56 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 57
Italiano

9 Dati tecnici

9.1 Dati generali

Indicazione Unità Valore Bilancia
Alimentazione elettrica Solo tramite l’alimentatore Sartorius YPS07-USB Tensione d’ingresso V Potenza assorbita W 5,1
Ulteriori dati IP40 conforme a EN 60529/IEC 60529
Condizioni ambientali
I dati tecnici sono validi per le seguenti condizioni ambientali: Ambiente Utilizzo solo in ambienti interni Capacità operativa °C Garantita tra +5 e +40 Stoccaggio e trasporto °C -10 - +60 Umidità relativa dell’aria % Fino all’80 % per temperature fino a 30 °C, non condensante,
Attacco interfaccia convertitore Ex Link Ethernet Compatibilità elettromagnetica Conforme alla norma EN 61326-1/IEC61326-1 Apparecchi elettrici di
Immunità ai disturbi Requisiti essenziali Emissione di disturbi Classe B
DC
+5,0
con riduzione lineare fino al 50 % di umidità relativa a 40 °C
misura, controllo e laboratorio - Prescrizioni di compatibilità elettro­magnetica – Parte 1: Prescrizioni generali
Idoneità all’utilizzo in ambienti residenziali e in ambienti collegati direttamente a una rete a bassa tensione che alimenta (anche) edifici d’abitazione.
Le bilance omologate CE-M in conformità ai requisiti UE soddisfano le prescrizioni della Direttiva CE 2014/31/UE con EN45501:2015 e OIML R76:2006.
* Per le bilance omologate CE-M in conformità ai requisiti UE si vedano
le indicazioni riportate sulla bilancia.
** Per le bilance omologate CE-M in conformità ai requisiti UE si
applicano le disposizioni vigenti.
Programmi applicativi selezionabili Ricalcolo, formulazione, calcolo con fattore
Alimentatore YPS07-USB
Alimentatore USB (5 V / 1500 mA) Tipo FW7721M (denominazione del costruttore) Primario 100 V — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 Hz — 60 Hz, 200 mA - 100 mA Secondario 5 V Ulteriori dati Classe di protezione II
Convertitore Ex Link YCO17-Z
Ulteriori dati IP40 conforme a EN 60529 / IEC 60529
, ± 5 %, 1500 mA (max.)
DC
IP40 conforme a EN 60529 / IEC 60529
Manuale d'installazione VIS1Y 57
Page 58

9.2 Dati specifici del modello

Specifica Unità Valore
Campo di pesata g 7500 / 999,95 Precisione di lettura g 0,1 / 0,05 Campo di tara (sottrattiva) g –7500 Peso di regolazione esterno /
classe di precisione Diametro del piatto di pesata mm 233 Peso netto kg 2,4
kg 1, 2, 5 /
F2 o superiore

9.3 Modelli omologati con certificato d’esame UE del tipo: dati tecnici specifici del modello

Specifica Unità Valore
Classe di precisione II Tipo PMA-EV Campo di pesata Max g 7500 Campo di pesata Min g 5 Divisione di lettura d g 0,1 Divisione di verifica e g 1 Numero di divisioni di verifica n 7500 Campo di temperatura °C +10 - +30 Campo di compensazione della tara
(sottrattiva) Carico nominale del ricettore di carico* g 8000 Campo di azzeramento all’accensione g ± 375 Diametro del piatto di pesata mm 233
< 100% della portata max.
* La somma risultante da Max, campo di azzeramento all’accensione e il carico morto non deve superare il carico morto del ricettore di carico.

10 Dichiarazione di conformità UE

Con la dichiarazione di conformità UE allegata si attesta che l’apparecchio è conforme alle direttive menzionate. Per le bilance omologate CE-M destinate all’utilizzo all’interno dello Spazio economico europeo (SEE) vale la dichiarazione di
conformità redatta durante la valutazione della conformità (verifica). Si prega di conservare tale dichiarazione.
58 Manuale d'installazione VIS1Y
Page 59
Español

Índice

1 Acerca de este documento ..............................59

1.1 Validez ...............................................59

1.2 Medios de representación ...........................59

2 Indicaciones de seguridad
2.1 Uso conforme a las instrucciones....................60
2.2 Protección contra explosiones.......................60
2.3 Cualificación del personal ...........................60
2.4 Importancia de estas instrucciones de uso ..........61
2.5 Perfecto estado del aparato .........................61
2.6 Trabajos en el equipo eléctrico del aparato .........61
2.7 Equipo de protección individual.....................61
2.8 Indicaciones de seguridad para el manejo
del aparato...........................................61
3 Instalación
3.1 Volumen de suministro ..............................62
3.2 Desembalaje..........................................62
3.3 Elección del lugar de colocación.....................62
3.4 Montar la balanza ...................................62
3.5 Conexión de la balanza ..............................62
3.6 Puesta a tierra .......................................63
3.7 Establecer alimentación de tensión..................63
3.8 Protección antirrobo.................................64
3.9 Tiempo de calentamiento previo.....................64
4 Colocar el recipiente sobre la balanza
4.1 Conexión a una red con DHCP.......................64
4.2 Conexión a una red con dirección IP fija............65
4.3 Prueba de la conexión a la red ......................66
4.4 Resumen de los estados de conexión................68
5 Limpieza y mantenimiento
5.1 Limpieza..............................................69
5.2 Mantenimiento ......................................69
................................................62
...............................60
..................64
..............................69
1 Acerca de este
documento
1.1 Validez
Estas instrucciones corresponden a las balanzas para la mezcla de pinturas de los modelos:
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Medios de representación
El término “aparato” utilizado en estas instrucciones identifica siempre a la combinación de balanza, fuente de alimentación y convertidor Ex-Link.
1.2.1 Advertencias
ADVERTENCIA
Identifica un riesgo que podría tener como consecuencias la muerte o graves lesiones corporales si no se evita.
ATENCIÓN
Identifica un riesgo que podría tener como consecuencias lesiones corporales medias o leves si no se evita.
AVISO
Identifica un peligro que podría provocar daños materiales si
no se evita.
1.2.2 Otros medios de representación
6 Eliminación
6.1 Indicaciones para la descontaminación..............69
7 Accesorios 8 Codificación del número de serie 9 Datos técnicos
9.1 Datos generales......................................71
9.2 Datos específicos de modelos........................72
9.3 Modelos verificados con certificado
10 Declaración de conformidad UE
...............................................69
................................................70
.......................70
............................................71
de aprobación UE de tipo: datos técnicos
específicos de cada modelo..........................72
........................72
t
y
[ ] Hace referencia a elementos de manejo y
Ilustraciones de la pantalla de usuario
Las figuras en este manual se basan en balanzas “estándar”. En las balanzas calibradas puede haber pequeñas diferencias en la forma en que se muestran los avisos y en los protocolos de las figuras. En los casos importantes para el funciona­miento, se explicarán las diferencias en el texto.
Instrucción de actuación: describe tareas que deben realizarse.
Resultado: describe el resultado de las tareas realizadas.
visualización. Este símbolo hace referencia a la metrología
legal para balanzas de conformidad evaluada (verificadas). Más adelante aparece el término “verificado” para la expresión técnica de la evaluación de la conformidad.
Instrucciones de instalación de VIS1Y 59
Page 60

2 Indicaciones de seguridad

2.1 Uso conforme a las instrucciones

Esta balanza es adecuada para la mezcla de pinturas y lacas. La balanza solo debe conectarse al convertidor Ex-Link YCO17-Z instalado fuera del área con riesgo de explosión por medio del cable Link suministrado. La balanza puede emplearse en entornos con riesgo de explosión de la Zona 2. Para contener los materiales se deben usar envases apropiados.
La balanza se controla mediante la pantalla de manejo. De este modo se pueden escribir recetas por medio de una aplicación web desde una tableta, smartphone u ordenador. Para ello, el ordenador se conectará a través de la red o mediante un cable Ethernet directamente con el convertidor Ex-Link instalado fuera de la zona con riesgo de explosión.
Utilizar el aparato únicamente en edificios.

2.2 Protección contra explosiones

Si el aparato se va a utilizar fuera de la República Federal de Alemania, será necesario respetar la legislación y la normativa nacional vigente. Solicitar información al distribuidor o a Sartorius Service sobre las directivas vigentes en el correspon­diente país.
Uso en el ámbito de la aplicación de la directiva ATEX:
− El modelo de la serie VIS1Y es, según la directiva 2014/34/ UE, un aparato de la categoría 3, adecuado para áreas potencialmente explosivas de la zona 2.
− El convertidor Ex-Link YCO17-Z es un medio motriz eléctrico que forma parte del conjunto y solo se debe instalar fuera de la zona con riesgo de explosión.
− Las identificaciones de los dispositivos se deben extraer de los EU-Type Examination Certificates (certificados de examen de tipo de la UE) a partir de la página 101. Observar las notas de seguridad según el dibujo adjunto 2028218 a partir de la página 101.
Utilizar el aparato únicamente con el equipamiento y en las condiciones de funcionamiento que se describen en los datos técnicos. No desmontar el aparato ni someterlo a modificacio­nes técnicas.
Estas instrucciones forman parte del aparato. El aparato está diseñado para utilizarse exclusivamente de acuerdo con las presentes instrucciones.
Cualquier uso distinto se considera inadecuado. Si el aparato no se va a utilizar conforme a las instrucciones, los dispositivos de protección del aparato pueden verse afectados. Esto puede provocar daños personales o materiales.
En caso de uso en instalaciones y condiciones ambientales con exigencias de seguridad elevadas, tenga en cuenta las disposi­ciones y normas de su país.
Condiciones de uso para el aparato
Utilizar el aparato únicamente en edificios. Utilizar el aparato únicamente con el equipamiento y en las
condiciones de funcionamiento que se describen en los datos técnicos de estas instrucciones.
No desmontar ni modificar técnicamente el aparato de manera arbitraria. Las medidas de desmontaje y las modifica­ciones técnicas necesitan la autorización previa y por escrito de Sartorius.
El aparato, así como los accesorios suministrados por Sartorius, no deben someterse a temperaturas extremas, vapores químicos agresivos, humedad, golpes, vibraciones ni campos electromagnéticos fuertes. Respete las condiciones de uso especificadas en los datos técnicos. Tanto los cables de conexión de aparatos como los recubri­mientos de los hilos interiores del cable están fabricados en PVC. Mantenga alejado de estos conductores cualquier producto químico agresivo para estos materiales.
Uso en Canadá y en los EE. UU.:
− Las balanzas de las series de modelos VIS1Y son apropiadas para el uso en la clase I, división 2.
− El convertidor Ex-Link YCO17-Z es un medio motriz eléctrico que forma parte del conjunto y solo se debe instalar fuera de la zona con riesgo de explosión.
− Deberán observarse los Certificados de Conformidad 3055566, así como el Plano de Control 2028219 a partir de la página 101.
Uso en Australia/Nueva Zelanda:
− Deberán observarse el Certificado de Conformidad IECEx FME 15.0008X, así como las Instrucciones de seguridad 2028218 a partir de la página 101.

2.3 Cualificación del personal

Estas instrucciones van dirigidas a los grupos de destinatarios mencionados más abajo. Todas las personas que utilicen el aparato deberán contar con los conocimientos y responsabili­dades mencionados.
Si en las tareas descritas en estas instrucciones no se indica ninguna cualificación, significa que estas están orientadas al grupo de destinatarios “Usuario”.
En el caso de que algunas tareas deban realizarlas otros grupos de destinatarios o Sartorius Service, se indica la cualificación necesaria en la descripción de la tarea.
60 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 61
Español
Grupo de destinata­rios
Usuario El usuario está familiarizado con el uso del apa-
Ingeniero técnico/ jefe de laboratorio
Personal electricista especiali­zado
Operador El operador del aparato es responsable del
Conocimientos y responsabilidades
rato y los procesos de trabajo relacionados con este. Conoce los posibles peligros relacionados con el uso del aparato y sabe cómo evitarlos. El usuario ha recibido formación sobre el uso del aparato. La instrucción la realiza durante la puesta en marcha el ingeniero técnico/jefe de laboratorio, o bien el operador del aparato.
El ingeniero técnico/jefe de laboratorio es el encargado de tomar las decisiones relacionadas con el uso y la parametrización del aparato. El ingeniero técnico/jefe de laboratorio ha recibido formación sobre el uso del aparato. La instrucción inicial se produce en el marco de la puesta en marcha y la imparte Sartorius Service o el operador.
El personal electricista especializado, gracias a su formación técnica, conocimientos, experien­cia y conocimiento de las normas aplicables, puede evaluar los trabajos encomendados y detectar los posibles peligros.
cumplimiento de las disposiciones de seguridad y protección en el trabajo. El operador debe asegurar que todas las perso­nas que trabajan con el aparato tienen acceso a la información relevante y han sido instruidas en el manejo del aparato.

2.4 Importancia de estas instrucciones de uso

El incumplimiento de las instrucciones puede tener serias consecuencias, como riesgos para personas por influencias eléctricas, mecánicas o químicas.
t Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, leer las
instrucciones atenta y completamente.
t En caso de pérdida del manual puede solicitar uno nuevo o
descargar el manual más reciente de la página de Internet de Sartorius (www.sartorius.com).
t La información del manual de instrucciones debe estar al
alcance de todas las personas que trabajan con el aparato.

2.5 Perfecto estado del aparato

Un aparato dañado puede ocasionar funcionamientos incorrectos o dar lugar a peligros difíciles de identificar.

2.6 Trabajos en el equipo eléctrico del aparato

Todos los trabajos y modificaciones en el equipo eléctrico del aparato deben encomendarse exclusivamente a Sartorius Service. Solo Sartorius Service puede abrir el aparato.
Sello en las variantes verificadas
El legislador exige un sello de la balanza verifi­cada. Para garantizar la seguridad de los aparatos verificados se coloca una marca adhesiva con el nombre “Sartorius”. En caso de que esta se elimine, se extingue la validez de la verificación y la balanza debe regularse de nuevo. Para las balanzas verificadas que se vayan a emplear en el EEE es válida la verificación efectuada y la declaración de conformidad adjuntada. Guárdela sin falta.

2.7 Equipo de protección individual

El equipo de protección individual protege contra peligros derivados de los materiales procesados.
t Si el área de trabajo o el proceso en el que se va a utilizar
el aparato requieren un equipo de protección individual, utilizar el equipo de protección individual.

2.8 Indicaciones de seguridad para el manejo del aparato

− No dañar el vidrio de la pantalla de manejo (p. ej. por caídas de objetos, golpes o presión excesiva). Si la placa de vidrio sufre algún daño, desenchufar inmediatamente el aparato de la alimentación eléctrica.
− No tocar la superficie de la pantalla de manejo con objetos puntiagudos, cortantes, duros ni rugosos, sino exclusiva­mente con un lápiz táctil previsto para este fin o con las yemas de los dedos. Para limpiar, no utilice bajo ningún concepto prendas de vestir (como mangas, etc.) ni espon­jas, ya que pueden arañar la superficie (p. ej. debido a remaches o botones en las mangas o a arena en las esponjas).
− Evitar que el vidrio de la pantalla de manejo y la carcasa de plástico se carguen electrostáticamente.
Riesgo de daños en la balanza.
No cerrar nunca la lata de pintura con un martillo mientras esta se encuentre sobre el plato de pesaje. Colocar la lata de pintura sobre una super­ficie estable para cerrarla.
t El aparato debe utilizarse únicamente en un estado
perfecto en razón de la seguridad.
t Desconectar el aparato dañado de la corriente de
inmediato.
t Encargar la resolución de daños a Sartorius Service de
inmediato.
Instrucciones de instalación de VIS1Y 61
Page 62

3 Instalación

3.1 Volumen de suministro

3.4 Montar la balanza

AVISO
Para todos los trabajos de montaje, el aparato debe estar desconectado de la alimentación eléctrica.
Artículo Cantidad
Plato de pesaje grande: d 233 mm Cable USB, 3 m 1 Fuente de alimentación YPS07-USB 1 Convertidor Ex-Link 1 Cable de enlace del convertidor a la balanza 1
1

3.2 Desembalaje

Procedimiento
t Abrir el embalaje y sacar cuidadosamente todas las piezas. t Inmediatamente después de desembalar, comprobar si el
aparato tiene daños externos.
t Si el aparato se va a almacenar temporalmente, hacerlo
de acuerdo con las condiciones ambientales (ver Capí­tulo “9.1 Datos generales”, página 71).
t Conservar todas las piezas del embalaje original para un
eventual envío de retorno. Antes del envío, desconecte todos los cables.

3.3 Elección del lugar de colocación

t Poner el plato de pesaje desde
arriba sobre la balanza.

3.5 Conexión de la balanza

t Enchufe el conector del cable
Link de la parte posterior de la pantalla en el conector hembra.
1
t Retire para ello el tornillo (1) del
bloqueo.
t Gire el bloqueo por encima del
cable Link.
t Apriete el tornillo del bloqueo.
Elegir el lugar correcto:
− Colocar el aparato sobre una superficie estable, libre de vibraciones y nivelada.
− Mantener el acceso al aparato en todo momento libre.
Al instalar el aparato, evite lugares con influencias desfavorables:
− Calor (calefacción, entrada de rayos solares)
− Corriente de aire directa por ventana abierta, instalación de aire acondicionado o puertas
− Vibraciones durante la medición
− No debe ser lugar de paso de personas
− Humedad del aire extremadamente alta
− Campos electromagnéticos
− Aire extremadamente seco
Aclimatación
Cuando un aparato frío se lleva a un entorno caluroso, puede causar condensación de la humedad del aire (empañamiento). Por eso, aclimatice el aparato desconectado de la tensión, durante unas 2 horas, antes de conectarlo nuevamente a la tensión de alimentación.
t Pasar el cable Link por el soporte
de cable de la parte posterior de la balanza.
t Conecte el cable Link al
convertidor Ex-Link.
Conexión a un ordenador de escritorio/portátil
t Conecte un cable Ethernet (1)
al convertidor Ex-Link y conecte el cable con un
1
ordenador Windows (conexión directa) o con la red.
62 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 63
Español

3.6 Puesta a tierra

Cualificaciones necesarias: personal electricista especializado
El aparato con protección contra explosiones debe instalarse según las reglas reconocidas de la técnica. Debe observar las leyes/reglamentaciones nacionales correspondientes. Antes de poner en funcionamiento la balanza, debe controlarse el estado correcto, bien por un electricista o bien bajo la dirección y supervisión de un electricista.
Verifique si es necesario informar a los organismos pertinentes (p. ej. oficina de inspección industrial). También son necesarios controles durante el funcionamiento del aparato. Los plazos deben calcularse de manera que los defectos que se originen, con los que debe contarse, puedan reconocerse a tiempo. Los controles deben realizarse por lo menos cada tres años. Durante la utilización deberán cumplirse todas las obligaciones y directrices pertinentes. Ponga en funcionamiento el aparato solamente después de asegurarse de que el área no presenta riesgo de explosión. Si al ponerlo en funcionamiento se presentan problemas provocados por daños durante el transporte (p. ej. ninguna indicación, sin retroiluminación), desconectar la balanza de la red e informar a Sartorius Service.
La instalación debe realizarla conforme a las instrucciones un electricista formado especialmente para ello y según las reglas de la técnica.
Conecte la balanza a la compensa­ción de potencial utilizando un cable de compensación de poten­cial con una sección mínima de 4 mm².

3.7 Establecer alimentación de tensión

Cualificaciones necesarias: personal electricista especializado
La alimentación eléctrica a la balanza se realiza a través de la fuente de alimentación YPS07-USB (ver Capítulo “7 Acceso­rios”, página 70), que se suministra con diferentes adapta­dores de red específicos para cada país.
AVISO
− El valor de tensión eléctrica indicado en la fuente de alimentación debe coincidir con la tensión de red local (para los datos de conexión, ver Capítulo “9.1 Datos generales”, página 71).
− Si la tensión de red indicada o el modelo de enchufe de la fuente de alimentación no se corresponden con las normas utilizadas en el país, póngase en contacto con la represen­tación de Sartorius más próxima.
El ensamblaje de la fuente de alimentación se describe a continuación.
3.7.1 Montar fuente de alimentación ADVERTENCIA Peligro de electrocución y de daños en
t
el aparato por un adaptador de red incorrecto. Utilizar solo el adaptador de red específico del país. No enchufar jamás el adaptador de red separado de la fuente de alimentación.
t Utilizar el adaptador de red adecuado para la red eléctrica:
t Conecte el terminal del cable
de compensación de potencial al borne de tierra de la balanza.
t Conecte el cable de compensa-
ción de potencial a la compen­sación de potencial del cliente.
Conecte el convertidor Ex-Link a la compensación de potencial utili­zando un segundo cable de com­pensación de potencial con una sección mínima de 4 mm².
t Conecte el terminal del cable
de compensación de potencial al borne de tierra del converti­dor Ex-Link.
t Conecte el cable de compensa-
ción de potencial a la compen­sación de potencial del cliente.
Juego de adaptadores de red YAK01
Bolsa Región/País
a) transparente Europa/UE (excepto Gran Bretaña) b) azul EE. UU. c) amarilla Gran Bretaña
Juego de adaptadores de red YAK02
Bolsa Región/País
d) roja Australia e) turquesa Sudáfrica f) blanca Argentina g) rosa Brasil
Instrucciones de instalación de VIS1Y 63
Page 64
Juego de adaptadores de red YAK03
0
30

3.8 Protección antirrobo

Bolsa Región/País
h) marrón claro China i) negra India j) verde Corea
t Presione (1) y desplace (2) el
adaptador de red requerido para su suministro de corriente en la apertura del módulo de la fuente de alimentación. El adaptador de red debe encajar.
Desmontaje/sustitución del adaptador de red
t Desbloquee (1) el adaptador de
red y sáquelo (2).
Conexión de red / Medidas de protección
− Utilizar solo alimentadores de red originales de Sartorius. El tipo de protección de la fuente de alimentación se corresponde con IP40 según EN60529 / IEC60529.
− El valor de tensión impreso debe coincidir con la tensión del lugar de la instalación.
− Si la tensión de red indicada o el modelo de enchufe de la fuente de alimentación no se corresponden con las normas utilizadas en el país, póngase en contacto con la represen­tación de Sartorius más próxima.
− La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las disposiciones del país donde se utiliza.
Conexión a la fuente de alimentación
t Conecte un cable USB (2) al
convertidor Ex-Link.
2
t Asegure la balanza por el lado
posterior, en caso necesario.

3.9 Tiempo de calentamiento previo

Para obtener resultados exactos, la balanza necesita un tiempo de precalentamiento mínimo de 30 minutos después de conectarla por primera vez al suministro de corriente. En ese momento, el aparato habrá alcanzado la tempe­ratura de funcionamiento necesaria.
4 Colocar el recipiente
sobre la balanza

4.1 Conexión a una red con DHCP

Normalmente, la dirección IP la asigna un servidor DHCP (protocolo de configuración dinámica de host). El requisito para ello es que en la balanza esté activado el modo DHCP.
t Abra el menú “Ajustes” mediante la tecla i.
t Abra el submenú “Ethernet”.
t Conecte el cable USB a la fuente
de alimentación YPS07-USB.
t Conecte la fuente de alimenta-
ción a una toma de pared (tensión de red).
64 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Si en la pantalla aparece “DHCP (On)”; los ajustes son correctos.
Page 65
t De otro modo, abra el submenú “DHCP”.
t Seleccione “On”. t Confirme la entrada con la tecla l. y El modo DHCP está ahora conectado.
Al encender la balanza esta recibe automáticamente una dirección IP a través del servidor DHCP.
t Compruebe la conexión a la red (ver Capítulo 4.3,
página 66).
Español

4.2 Conexión a una red con dirección IP fija

Para conectar la balanza a una red con dirección IP fija, deben seleccionarse los siguientes ajustes:
4.2.1 Ajustar la red al ordenador
t Abra el entorno de la red del ordenador Windows:
Inicio -> Panel de control -> Centro de redes y recursos compartidos
1
t Abra la conexión LAN (1).
2
t Abra las propiedades (2) de la conexión LAN.
3
4
t Seleccione la entrada “Internet Protocol Version 4” (3) en
la lista.
t Abra las propiedades (4).
Instrucciones de instalación de VIS1Y 65
Page 66
t Seleccione “Utilizar la siguiente dirección IP” (5). t Introduzca la dirección IP de la conexión a la red (6). t Confirme con “Aceptar” y cierre las siguientes ventanas
siempre con “Aceptar”.
4.2.2 Ajustar la red en la balanza
t Abra el menú “Ajustes” mediante la tecla i.
t Abra el submenú “IP (xxxxxxx)”.
5 6
t Seleccione “t” para introducir una nueva dirección IP.
t En la casilla de introducción, introduzca una nueva
dirección IP. Tenga en cuenta:
− Utilice una dirección IP del mismo espacio de dirección del ordenador Windows (máscara de subred).
− No use la misma dirección IP del ordenador Windows.
t Confirme la entrada con la tecla l y salga de los ajustes.
En su caso, habrá que modificar también los ajustes en el submenú “Máscara de subred” y “Puerta de enlace”.
t Reinicie la balanza. t Compruebe la conexión a la red (ver Capítulo 4.3,
página 66).
t Abra el submenú “Ethernet”.
t Abra el submenú “DHCP”.
t Seleccione “Off”. t Confirme la entrada con la tecla l. y El modo DHCP está ahora desconectado.

4.3 Prueba de la conexión a la red

Siempre se puede averiguar la dirección IP y el ID del aparato a través del submenú “Info. del aparato”.
t Abra el menú “Ajustes” mediante la tecla i.
t Abra el submenú “Info. del aparato”.
66 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 67
Español
Si cambia la dirección IP de la balanza, p. ej., por la asignación de una nueva dirección por parte del servidor DHCP, este cambio se comunica al usuario a través de un mensaje de información.
t Confirme el mensaje con la tecla l.
4.3.1 Comando Ping
Para comprobar si la conexión a la red funciona correcta­mente, envíe un “comando Ping” a la balanza.
t En el área de entrada del menú de inicio, escriba el
comando “cmd”.
4.3.2 Acceso a través de UPnP (Universal Plug and Play)
El protocolo UPnP ofrece la posibilidad de encontrar la balanza sin conocer la dirección IP en la red.
Las siguientes condiciones tienen que cumplirse:
− Ordenador Windows (desde XP SP2) con UPnP desblo-
queado en la misma red. (Para desbloquear el UPnP véase la documentación sobre el sistema de funcionamiento instalado.)
− Soporte y desbloqueo del protocolo UPnP en el enrutador.
t Abra en el explorador los aparatos de red.
En “Otros aparatos” hay una lista de todas las balanzas PMA. Vision que se encuentran en la red, además de los aparatos UPnP:
t Abra con el botón derecho del ratón las propiedades de
PMA.Vision “PAINT”.
t En la consola de entrada de Windows escriba el comando
“ping”, seguido de un espacio vacío y la dirección IP de la balanza.
t Confirme la entrada con la tecla Intro.
En la siguiente figura se muestra el reconocimiento exitoso de la balanza.
t Si la conexión a la red no funciona, póngase en contacto
con su administrador.
Aquí se especifican todas las informaciones importantes de la balanza.
Haciendo doble clic en [PMA.Vision “PAINT”] se abre directa­mente la página de los aparatos de la balanza en el navegador web.
Instrucciones de instalación de VIS1Y 67
Page 68
4.3.3 Acceso desde un navegador web
Si la conexión a la red está correctamente hecha, se puede acceder a la balanza a través del navegador web en cualquier aparato en la red. Para eso se necesita la dirección IP o el nombre de la balanza
En la lista de direcciones del navegador web, indique una de las siguientes direcciones:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Modificar el nombre de aparato de la balanza
La balanza aparece en la red con un nombre de aparato (ID del aparato). De manera predeterminada, el ID del aparato es el número de serie. Para modificar el ID del aparato, proceda de la siguiente manera:
t Abra el menú “Ajustes” mediante la tecla i.

4.4 Resumen de los estados de conexión

Símbolo Significado
t Abra el submenú “Ethernet”.
t Abra el submenú “ID aparato”.
t Seleccione “t” para introducir un nuevo ID de aparato.
t En la casilla de introducción señalada, introduzca un
nuevo ID de aparato. Para esta entrada, solo se pueden utilizar letras, números y guion.
t Confirme la entrada con la tecla l.
68 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 69
Español
5 Limpieza y
mantenimiento

5.1 Limpieza

Antes de la limpieza del aparato de red, del convertidor Ex-Link o de la balanza, desconectar todos los aparatos.
ADVERTENCIA Peligro por tensión eléctrica.
Desconecte la fuente de alimentación (opcional) de la red eléctrica. En caso necesario, desconecte el cable de datos conectado al convertidor Ex-Link. No abra jamás la balanza ni la fuente de alimentación. No contienen piezas del aparato que el usuario pueda limpiar, reparar o sustituir.
AVISO
No limpie las siguientes piezas con acetona o productos de limpieza agresivos:
− Entrada del conector de alimentación
− Interfaz de datos
− Rótulos y los demás componentes de plástico
Procedimiento
t Desconectar el aparato del suministro eléctrico. t AVISO Asegúrese de que no entre polvo ni líquido en la
balanza o la fuente de alimentación.
t AVISO Corrosión y daños en el aparato por productos de
limpieza inadecuados.
t No utilizar productos de limpieza cáusticos, clorados
ni agresivos.
t No utilizar productos de limpieza que incluyan
componentes decapantes, como por ejemplo crema limpiadora o lana de acero.
t Utilizar un cepillo blando y un paño para la limpieza. t No utilizar productos de limpieza con disolventes.
Limpieza del panel de control
t Antes de limpiar el panel de control, desconectar el
aparato para evitar la introducción accidental de datos por pulsaciones involuntarias.
Limpieza de la carcasa
t Limpiar la carcasa con un paño de limpieza ligeramente
humedecido. Utilizar agua jabonosa para eliminar las impurezas más persistentes.
t A continuación, limpiar el aparato con un paño suave.

5.2 Mantenimiento

Para garantizar la seguridad de medición constante de su balanza, recomendamos un mantenimiento regular, al menos una vez al año. Sartorius Service le ofrece al efecto diversos contratos de mantenimiento, que podemos adecuar a sus necesidades.
En el marco de todos los mantenimientos, se deberá emitir siempre un certificado de calibración. Haga realizar una comprobación de seguridad técnica de la fuente de alimenta­ción y sus conexiones a un electricista en intervalos adecuados (p. ej. cada 2 años).

6 Eliminación

6.1 Indicaciones para la descontaminación

Según dictan las normas de la UE del Reglamento Europeo sobre sustancias peligrosas, en caso de que los aparatos hayan entrado en contacto con sustancias peligrosas, son los propietarios de estos los responsables de eliminarlos adecua­damente y de expedir la correspondiente declaración para su transporte.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por aparatos contaminados.
No se admitirá para su reparación y eliminación ningún aparato contaminado con sustancias peligrosas (contamina­ción ABC).
6.1.1 Indicaciones para la eliminación
El aparato y los accesorios incluidos no deben desecharse junto con los residuos domésticos, ya que están fabricados con materiales de gran calidad que se pueden reciclar y reutilizar. Todas las piezas deben desecharse correctamente a través de centros de recogida de residuos.
El embalaje está compuesto por materiales respetuosos con el medio ambiente que se pueden utilizar como materia prima reciclada.
6.1.2 Eliminación
Requisitos
Este aparato está descontaminado.
Procedimiento
t Desechar el aparato. Usar para ello las indicaciones de
eliminación de nuestra página web (www.sartorius.com).
t Desechar el embalaje de conformidad con las normas
locales.
Instrucciones de instalación de VIS1Y 69
Page 70

7 Accesorios

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Codificación del
Accesorios Número de pedido
Fuente de alimentación (5 V/1500 mA) YPS07-USB Cable USB, 3 m Juego de adaptadores de enchufe para
YPS07-USB
− EE. UU. y Japón
− Europa / UE
− Gran Bretaña
Juego de adaptadores de enchufe para YPS07-USB
− Australia
− Sudáfrica
− Argentina
− Brasil
Juego de adaptadores de enchufe para YPS07-USB
− India
− Corea
− China Convertidor Ex-Link Cable de enlace del convertidor a la
balanza, 10 m Cable de enlace del convertidor a la
balanza, 20 m Cable de enlace del convertidor a la
balanza, 30 m Cable Ethernet Patch del convertidor al
ordenador, 5 m
Cable de compensación de potencial, 2 m
Cubierta protectora para el panel de control, paquete de 10
Cubierta protectora para el soporte, paquete de 10
Cubierta protectora para el plato de pesaje, paquete de 10
Pesa de calibración
− para PMA.Vision, 5 kg,
Clase de precisión F2
− para PMA.Vision, 2 kg,
Clase de precisión F2
− para PMA.Vision, 1 kg,
Clase de precisión F2
YCC01-0040M3
YAK01
YAK02
YAK03
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2 YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
número de serie
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C  Ta  +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明 2028219
La fecha de fabricación del aparato está codificada en el número de serie. La estructura es como sigue:
AMM x x x x x A Año 3 2014-2020 4 2021-2027 5 2028-2034 etc.
La columna año A representa el número de grupos de años, los que definen un período de cada vez 7 años. Dentro de cada grupo de años se cuentan los meses hacia arriba (MM) a partir de 13.
Año: 2015 2016 2017 2018 2019 ... MM: 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
Ejemplo: 328xxxxx (abril 2015). “xxxxx” es un número correlativo que se regenera cada mes.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
70 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 71
Español

9 Datos técnicos

9.1 Datos generales

Especificaciones Unidad Valor Balanza
Alimentación de tensión Solo mediante fuente de alimentación YPS07-USB de Sartorius Voltaje de entrada V Consumo de potencia W 5,1
Otros datos IP40 según EN 60529/IEC 60529
Condiciones ambientales
Las especificaciones técnicas son válidas para las siguientes condiciones medioambientales: Entorno Utilizar solo en espacios interiores Operatividad °C Garantizada entre +5 y +40 Almacenamiento y transporte °C -10 hasta +60 Humedad del aire relativa % hasta el 80 % para temperaturas de hasta 30 °C, sin condensación,
Conexión de interfaz del convertidor Ex-Link
Compatibilidad electromagnética Según EN 61326-1/IEC61326-1 Equipos eléctricos de medida, control,
Resistencia a interferencias Requisitos básicos Emisión de interferencias Clase B
CC
+5,0
disminuyendo linealmente hasta el 50 % de humedad relativa del aire a 40 °C
Ethernet
regulación y uso en laboratorio - Requisitos CEM – Parte 1: Requisitos generales
Apto para el uso en zonas urbanas y zonas conectadas directamente a la red de baja tensión que (también) da suministro a viviendas.
Las balanzas verificadas según la UE cumplen las exigencias de la directiva europea 2014/31/UE con EN45501:2015 o, en su caso, OIML R76:2006.
* En balanzas verificadas conforme a la UE, ver los datos en la balanza. ** En balanzas verificadas conforme a la UE se aplica la normativa legal.
Aplicaciones seleccionables Formulación, recálculo, cálculo del factor
Fuente de alimentación YPS07-USB
Fuente de alimentación USB (5 V/1500 mA) Tipo FW7721M (denominación del fabricante) Primaria 100 V — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 Hz — 60 Hz, 200 mA - 100 mA Secundaria 5 V Otros datos Clase de protección II
Convertidor Ex-Link YCO17-Y
Otros datos IP40 según EN 60529 / IEC 60529
, ± 5 %, 1500 mA (máx.)
CC
IP40 según EN 60529 / IEC 60529
Instrucciones de instalación de VIS1Y 71
Page 72

9.2 Datos específicos de modelos

Especificaciones Unidad Valor
Rango de pesaje g 7500/999,95 Legibilidad g 0,1/0,05 Rango de tara (sustractiva) g -7500 Valor de la pesa externa de ajuste/
Categoría de precisión Diámetro del plato de pesaje mm 233 Peso neto kg 2,4
kg 1, 2, 5/
F2 o mejor
9.3 Modelos verificados con certificado de aprobación UE de tipo: datos técnicos específicos de
cada modelo
Especificaciones Unidad Valor
Clase de precisión II Tipo de construcción PMA-EV Rango de pesaje máximo g 7500 Rango de pesaje mín. g 5 Incremento de indicación d g 0,1 Valor verificable e g 1 Número de valores de verificación n 7500 Rango de temperatura °C De +10 a +30 Rango de compensación de tara
(sustractivo) Carga nominal del receptor de la carga * g 8000 Rango de puesta a cero al encendido g Diámetro del plato de pesaje mm 233
< 100 % del rango de pesaje máximo
± 375
* La suma de Máx., rango de puesta a cero al encendido y carga muerta no debe superar la carga nominal del receptor de la carga.

10 Declaración de conformidad UE

Con la declaración de conformidad UE adjunta se ratifica el cumplimiento del aparato de las directrices mencionadas. Para las balanzas verificadas que se vayan a emplear en el EEE es válido el certificado de conformidad (calibración) de la
declaración de conformidad efectuada. Guárdela sin falta.
72 Instrucciones de instalación de VIS1Y
Page 73
Polski

Spis treści

1 Informacje o niniejszym dokumencie ...................73

1.1 Zakres obowiśzywania ...............................73

1.2 Sposoby prezentacji..................................73

2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Uśytkowanie zgodne z przeznaczeniem..............74
2.2 Ochrona przeciwwybuchowa ........................74
2.3 Kwalifikacje personelu...............................74
2.4 Znaczenie niniejszej instrukcji .......................75
2.5 Bezusterkowośś urzśdzenia...........................75
2.6 Prace przy wyposaśeniu elektrycznym urzśdzenia ...75
2.7 środki ochrony indywidualnej........................75
2.8 Wskazówki bezpiecześstwa dotyczśce obsługi
urzśdzenia............................................75
3 Instalacja
3.1 Zakres dostawy.......................................76
3.2 Rozpakowanie........................................76
3.3 Wybór miejsca ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.4 Montaś wagi .........................................76
3.5 Podłśczanie wagi.....................................76
3.6 Podłśczanie uziemienia...............................77
3.7 Podłśczanie zasilania.................................77
3.8 Zabezpieczenie przed kradzieśś ......................78
3.9 Czas nagrzewania....................................78
4 Dostńp do wagi za pońrednictwem sieci
4.1 Podłśczenie do sieci z zastosowaniem
4.2 Podłśczenie do sieci z uśyciem stałego adresu IP ....79
4.3 Testowanie połśczenia sieciowego ...................80
4.4 Przeglśd stanów połśczenia ..........................82
.................................................76
protokołu DHCP......................................78
..............................74
.................78
1 Informacje o niniejszym
dokumencie

1.1 Zakres obowiązywania

Niniejsza instrukcja dotyczy następujących modeli wag do mieszania farb:
− VIS1Y
− VIS1Y...EU
1.2 Sposoby prezentacji
Stosowane w niniejszej instrukcji pojęcie „urządzenie” oznacza zawsze zespół składający się z wagi, zasilacza sieciowego i konwertera Ex-Link.
1.2.1 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Oznacza zagrożenie, które może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała, jeżeli się go nie uniknie.
PRZESTROGA
Oznacza zagrożenie, które może skutkować średnimi albo lekkimi obrażeniami ciała, jeżeli się go nie uniknie.
UWAGA
Oznacza zagrożenie, które może skutkować szkodami materialnymi, jeżeli się go nie uniknie.
5 Czyszczenie i konserwacja
5.1 Czyszczenie ..........................................83
5.2 Konserwacja..........................................83
6 Utylizacja
6.1 Wskazówki dotyczśce odkaśania .....................83
7 Akcesoria 8 Kodowanie numeru seryjnego 9 Dane techniczne
9.1 Dane ogólne .........................................85
9.2 Dane charakterystyczne dla danego modelu ........86
9.3 Modele legalizowane z certyfikatem badania
10 Deklaracja zgodnońci UE
.................................................83
.................................................84
..........................................85
typu UE: Dane techniczne charakterystyczne dla
danego modelu ......................................86
...............................83
...........................84
.................................86
1.2.2 Inne sposoby prezentacji
t
y
[ ] Odsyłacz do elementów obsługowych
Ilustracje zawierające wyświetlane komunikaty i informacje
Zawarte w niniejszej instrukcji ilustracje bazują na wagach „standardowych”. W przypadku wag legalizowanych niektóre z wyświetlanych komunikatów i informacji mogą wyglądać inaczej niż na ilustracjach. Tam, gdzie ma to znaczenie dla eksploatacji, różnice objaśniono w tekście.
Instrukcja postępowania: opisuje czynności, jakie należy wykonać.
Wynik: opisuje wynik wykonanych czynności.
i wskaźnikowych Symbol ten oznacza wskazówkę dotyczącą
eksploatacji wag poddanych ocenie zgodności (legalizowanych) w metrologii prawnej. W dalszym tekście pojęcie „legalizowana” oznacza wyrażenie specjalistyczne „poddana ocenie zgod­ności”.
Instrukcja instalacji VIS1Y 73
Page 74
2 Wskazówki
bezpieczeństwa

2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

2.2 Ochrona przeciwwybuchowa

Jeżeli urządzenie będzie użytkowane poza terenem Republiki Federalnej Niemiec, należy przestrzegać właściwych przepisów/ ustaw obowiązujących w danym kraju użytkowania. Należy zapytać przedstawiciela handlowego lub serwis firmy Sartorius o wytyczne obowiązujące w danym kraju użytkowania.
Waga służy do mieszania farb i lakierów. Wagę przyłącza się dołączonym kablem transmisji danych do konwertera Ex-Link YCO17-Z, który należy instalować zawsze poza strefą zagroże­nia wybuchem. Wagę można użytkować w obszarach zagroże­nia wybuchem strefy 2. Do przyjęcia materiałów należy zastosować odpowiednie naczynia.
Wagą steruje się z poziomu wyświetlacza obsługowego. Receptury można zapisywać w pamięci wagi korzystając z aplikacji internetowej uruchomionej na tablecie, smartfonie lub komputerze PC. Komputer PC za pośrednictwem sieci lub kablem Ethernet łączy się z konwerterem Ex-Link zainstalowa­nym poza strefą zagrożenia wybuchem.
Urządzenie wolno stosować wyłącznie w budynkach. Urządzenia używać tylko z wyposażeniem i w warunkach
zgodnych z opisem zawartym w danych technicznych. Nie wolno przebudowywać urządzenia ani wprowadzać w nim zmian technicznych.
Niniejsza instrukcja jest częścią urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania zgodnego z niniejszą instrukcją.
Każdy inny sposób użytkowania uznaje się za niezgodny z przeznaczeniem. Jeżeli urządzenie jest eksploatowane niezgodnie z przeznaczeniem: Może to pogarszać działanie zabezpieczeń urządzenia. Może to prowadzić do nieprzewidy­walnych uszczerbków na zdrowiu i strat materialnych.
W przypadku stosowania w instalacjach i warunkach otoczenia o podwyższonych wymaganiach dotyczących bezpieczeństwa przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju instalacji.
Warunki stosowania urządzenia
Urządzenie wolno stosować wyłącznie w budynkach. Urządzenia używać tylko z wyposażeniem i w warunkach
zgodnych z opisem zawartym w danych technicznych w niniej­szej instrukcji.
Nie wolno samowolnie przebudowywać urządzenia ani wprowadzać w nim zmian technicznych. Przebudowy urządze­nia oraz zmiany o charakterze technicznym dozwolone są tylko po uprzednim uzyskaniu pisemnej zgody firmy Sartorius.
Zastosowanie w zakresie obowiązywania europejskiej dyrektywy ATEX:
− Model z serii VIS1Y spełnia wymagania dyrektywy UE 2014/34/UE dla urządzeń kategorii 3 i są przeznaczone do stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem strefy 2.
− Konwerter Ex-Link YCO17-Z to dodatkowy elektryczny środek produkcji, który wolno instalować wyłącznie poza strefą zagrożenia wybuchem.
− Oznaczenia urządzeń podano w EU-Type Examination Certificates (certyfikatach badania typu UE) od strony 101. Należy stosować się do instrukcji bezpieczeństwa zgodnie z rysunkiem 2028218 od strony 101.
Zastosowanie na terenie Kanady i Stanów Zjednoczonych:
− Modele wag serii VIS1Y spełniają warunki zastosowania określone przez Class I, Division 2.
− Konwerter Ex-Link YCO17-Z to dodatkowy elektryczny środek produkcji, który wolno instalować wyłącznie poza strefą zagrożenia wybuchem.
− Należy stosować się do Certificates of Compliance 3055566 oraz Control Drawing 2028219 od strony 101.
Zastosowanie na terenie Australii/Nowej Zelandii:
− Należy stosować się do Conformity IECEx FME 15.0008X oraz Safety Instructions 2028218 od strony 101.

2.3 Kwalifikacje personelu

Instrukcja jest skierowana do następujących grup docelowych. Wszystkie osoby pracujące przy urządzeniu muszą dysponować wymaganą wiedzą i kompetencjami.
Jeżeli w opisie czynności w niniejszej instrukcji nie określono kwalifikacji: opisane czynności dotyczą grupy docelowej „Operator”.
Jeżeli poszczególne czynności muszą być wykonywane przez osoby należące do innych grup docelowych albo przez Sartorius Service: w opisie czynności wyszczególniono wymagane kwalifikacje.
Nie narażać urządzenia ani akcesoriów dostarczanych przez firmę Sartorius na działanie ekstremalnych temperatur, żrących oparów chemicznych, wilgoci, uderzeń, drgań ani silnych pól elektromagnetycznych. Przestrzegać warunków użytkowania podanych w danych technicznych! Kable łączące urządzenia a także izolacja żył okablowania wewnętrznego są wykonane z PVC. Chemikalia wchodzące w reakcje z tymi materiałami należy trzymać z dala od przewodów.
74 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 75
Polski
Grupa docelowa
Operator Operator jest zaznajomiony z eksploatacją urzą-
Inżynier ds. eksploata­cji/kierow­nik labora­torium
Wykwalifi­kowany elektryk
Użytkownik Użytkownik urządzenia jest odpowiedzialny za
Wiedza i kompetencje
dzenia i związanymi z nią procesami roboczymi. Zna niebezpieczeństwa, jakie mogą wystąpić pod­czas pracy z urządzeniem i potrafi ich uniknąć. Operator został przeszkolony w zakresie eksploatacji urządzenia. Szkolenie odbywa się w ramach rozruchu i przeprowadza je inżynier ds. eksploatacji/kierownik laboratorium albo użytkownik urządzenia.
Inżynier ds. eksploatacji/kierownik laboratorium decyduje o zastosowaniu i parametryzacji urządzenia. Inżynier ds. eksploatacji/kierownik laboratorium został przeszkolony w zakresie eksploatacji urządzenia. Szkolenie odbywa się w ramach rozruchu i przeprowadza je Sartorius Service albo użytkownik.
Wykwalifikowany elektryk potrafi na podstawie swojego wykształcenia, wiedzy i doświadczenia, a także na podstawie znajomości odpowiednich aktualnych przepisów ocenić przekazane mu prace i rozpoznać ewentualne niebezpieczeństwa.
przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. Użytkownik musi zapewnić, że wszystkie osoby pracujące przy urządzeniu będą miały dostęp do właściwych informacji oraz zostaną przeszkolone w zakresie pracy przy urządzeniu.

2.4 Znaczenie niniejszej instrukcji

Nieprzestrzeganie instrukcji może pociągać za sobą poważne skutki, np. zagrożenie osób stwarzane przez czynniki elek­tryczne, mechaniczne lub chemiczne.
t Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu
przeczytać uważnie całą instrukcję.
t W razie zagubienia instrukcji poprosić o dodatkowy
egzemplarz lub pobrać aktualną instrukcję ze strony firmy Sartorius (www.sartorius.com).
t Zawarte w instrukcji informacje muszą być dostępne dla
wszystkich osób pracujących przy urządzeniu.

2.5 Bezusterkowość urządzenia

2.6 Prace przy wyposażeniu elektrycznym urządzenia

Wszelkie prace i modyfikacje wyposażenia elektrycznego urządzenia mogą wykonywać wyłącznie pracownicy Sartorius Service. Urządzenie mogą otwierać tylko pracownicy Sartorius Service.
Plomba w wersjach legalizowanych
Ustawodawca wymaga zaplombowania wagi legalizowanej. Plombę stanowi nalepka z napisem „Sartorius”. Jej usunięcie unieważnia legalizację i oznacza konieczność ponownej legalizacji wagi. W przypadku wag legalizowanych przeznaczonych do zastosowania na EOG obowiązuje deklaracja zgodności dołączona do wagi przy legalizacji. Należy ją koniecznie zachować.

2.7 Środki ochrony indywidualnej

Środki ochrony indywidualnej chronią przed zagrożeniami stwarzanymi przez przetwarzane materiały.
t Jeżeli na obszarze roboczym albo w procesie, w którym
stosowane jest urządzenie, wymagane jest użycie środków ochrony indywidualnej: nosić środki ochrony indywidualnej.

2.8 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzenia

− Nie uszkodzić szybki wyświetlacza (przyczyną mogą być np. spadające przedmioty, uderzenia albo silny nacisk). W przy­padku uszkodzenia szybki natychmiast odłączyć urządzenie od sieci!
− Nie dotykać powierzchni wyświetlacza ostro zakończonymi, ostrymi, twardymi ani chropowatymi przedmiotami – doty­kać wyłącznie przewidzianym do tego celu rysikiem albo końcem palca. Nigdy nie używać do czyszczenia fragmen­tów odzieży (np. mankietu fartucha) ani gąbek, ponieważ można nimi zarysować powierzchnię (np. nitami albo guzikami na rękawie fartucha, piaskiem w gąbce).
− Unikać gromadzenia się ładunków elektrostatycznych na szybie wyświetlacza i obudowie z tworzywa sztucznego.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wagi!
Nigdy nie zamykać puszki z farbą młotkiem, dopóki puszka stoi na szalce wagi. Do zamykania ustawić puszkę z farbą na mocnym, stabilnym podłożu.
Uszkodzenie urządzenia może skutkować nieprawidłowym działaniem lub trudno rozpoznawalnymi zagrożeniami.
t Urządzenie wolno stosować wyłącznie w stanie bezusterko-
wym, zapewniającym bezpieczeństwo techniczne.
t Uszkodzone urządzenie natychmiast odłączyć od zasilania. t Niezwłocznie zlecać usunięcie uszkodzeń Sartorius Service.
Instrukcja instalacji VIS1Y 75
Page 76

3 Instalacja

3.1 Zakres dostawy

3.4 Montaż wagi

UWAGA
Na czas wykonywania wszelkich prac montażowych odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Artykuł Liczba
Szalka wagi duża: d 233 mm Kabel USB, 3 m 1 Zasilacz YPS07-USB 1 Konwerter Ex-Link 1 Kabel transmisji danych łączący konwerter z wagą 1
1

3.2 Rozpakowanie

Sposób postępowania
t Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć wszystkie części. t Po rozpakowaniu natychmiast sprawdzić urządzenie pod
kątem widocznych uszkodzeń zewnętrznych.
t W przypadku przejściowego składowania urządzenia:
Przechowywać urządzenie odpowiednio do warunków otoczenia (warunki otoczenia – patrz Rozdział „9.1 Dane ogólne”, strona 85).
t Wszystkie części oryginalnego opakowania przechowywać
w celu ewentualnego późniejszego zwrotu. W przypadku wysyłki nie pozostawiać kabli podłączonych do gniazd!

3.5 Podłączanie wagi

1
t Nasadzić od góry szalkę wagi na
wagę.
t Podłączyć wtyk kabla transmisji
danych do gniazda z tyłu wyświetlacza.
t Odkręcić śrubę blokady (1). t Założyć blokadę na kabel
transmisji danych.
t Dokręcić śrubę blokady.

3.3 Wybór miejsca ustawienia

Wybrać właściwe miejsce ustawienia:
− Ustawić urządzenie na stabilnej, wolnej od drgań i równej powierzchni.
− Zapewnić swobodny dostęp do urządzenia w każdej chwili.
Podczas ustawiania unikać miejsc narażonych na działanie poniższych czynników:
− wysoka temperatura (ogrzewanie, promieniowanie słoneczne);
− bezpośredni strumień powietrza spowodowany przez otwarte okna, drzwi, klimatyzację;
− wstrząsy podczas pomiaru;
− „ruch osób”;
− bardzo wysoka wilgotność powietrza;
− pola elektromagnetyczne;
− bardzo suche powietrze.
Aklimatyzacja
W przypadku umieszczenia zimnego urządzenia w ciepłym pomieszczeniu może dojść do kondensacji wilgoci zawartej w powietrzu (obroszenia). Dlatego przed podłączeniem do sieci należy przeprowadzić aklimatyzację urządzenia, pozostawiając je odłączone od sieci na ok. 2 godziny.
t Przełożyć kabel transmisji
danych z tyłu wagi przez uchwyty kablowe.
t Podłączyć kabel transmisji
danych do konwertera Ex-Link.
Podłączenie do komputera osobistego/notebooka
t Podłączyć kabel Ethernet (1) do
konwertera Ex-Link, a następnie do komputera PC z systemem
1
operacyjnym Windows (połą­czenie bezpośrednie) lub do sieci komputerowej.
76 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 77
Polski

3.6 Podłączanie uziemienia

Wymagane kwalifikacje: Wykwalifikowany elektryk
Wykonać instalację zabezpieczoną przed wybuchem zgodnie z uznanymi regułami techniki. Przestrzegać właściwych przepisów/ustaw obowiązujących w danym kraju użytkowania. Przed uruchomieniem wagi, wykwalifikowany elektryk lub osoba pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka muszą sprawdzić prawidłowość stanu urządzenia.
Sprawdzić, czy konieczne jest poinformowanie właściwych instytucji (np. urzędu sprawującego nadzór nad działalnością gospodarczą). Także podczas pracy urządzenia konieczne są jego kontrole. Terminy dobrano tak, aby w odpowiednim czasie wykryć usterki, z którymi należy się liczyć. Kontrole należy przeprowadzać co najmniej co trzy lata. W czasie użytkowania przestrzegać odpowiednich przepisów i wytycznych. Pierwszy raz urządzenie wolno uruchomić dopiero po upewnie­niu się, że obszar nie jest zagrożony wybuchem. Jeżeli podczas uruchomienia wykryje się nieprawidłowości spowodowane uszkodzeniami transportowymi (np. brak wskazań, brak podświetlenia tła wyświetlacza), odłączyć wagę od sieci zasilającej i poinformować pracowników Sartorius Service.
Maszynę może zainstalować wyłącznie elektryk mający odpowiednie kwalifikacje, zgodnie z przepisami i regułami techniki.
Połączyć wagę z wyrównaniem potencjałów przeznaczonym do tego kablem o przekroju przynaj­mniej 4 mm².

3.7 Podłączanie zasilania

Wymagane kwalifikacje: Wykwalifikowany elektryk
Waga zasilana jest przez zasilacz typu YPS07-USB (patrz Rozdział „7 Akcesoria”, strona 84), dostarczany z różnymi adapterami sieciowymi odpowiednimi dla danego kraju.
UWAGA
− Wydrukowana na zasilaczu wartość napięcia musi być zgodna z napięciem panującym lokalnie w sieci (dane przyłączeniowe – patrz Rozdział „9.1 Dane ogólne”, strona 85).
− Jeśli podane napięcie sieciowe lub wersja wtyczki zasilacza nie odpowiadają normom obowiązującym w kraju użytko­wania, skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Sartorius.
Montaż zasilacza opisano w dalszej części tekstu.
3.7.1 Montaż zasilacza OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo śmiertelnego poraże-
t
nia prądem i uszkodzenia urządzenia wskutek stosowania niewłaściwego kabla adaptera sieciowego! Używać tylko adapterów odpowiednich dla danego kraju. Nigdy nie wkładać do gniazda adaptera sieciowego odłączonego od zasilacza.
t Stosować adapter sieciowy dostosowany do sieci:
t Podłączyć końcówkę kablową
kabla wyrównania potencjałów do zacisku uziemiającego wagi.
t Podłączyć kabel wyrównania
potencjałów do wyrównania potencjałów dostępnego na miejscu instalacji urządzenia.
Połączyć konwerter Ex-Link z kolej­nym wyrównaniem potencjałów przeznaczonym do tego kablem o przekroju przynajmniej 4 mm².
t Podłączyć końcówkę kablową
kabla wyrównania potencjałów do zacisku uziemiającego konwertera Ex-Link.
t Podłączyć kabel wyrównania
potencjałów do wyrównania potencjałów dostępnego na miejscu instalacji urządzenia.
Zestaw adaptera sieciowego YAK01
Torebka Region/kraj
a) przezroczysta Europa/UE (oprócz Wielkiej Brytanii) b) niebieska Stany Zjednoczone c) żółta Wielka Brytania
Zestaw adaptera sieciowego YAK02
Torebka Region/kraj
d) czerwona Australia e) turkusowa RPA f) biała Argentyna g) różowa Brazylia
Instrukcja instalacji VIS1Y 77
Page 78
Zestaw adaptera sieciowego YAK03
0
30

3.8 Zabezpieczenie przed kradzieżą

Torebka Region/kraj
h) jasnobrązowa Chiny i) czarna Indie j) zielona Korea
t Nacisnąć (1) i wsunąć (2)
odpowiedni adapter sieciowy do otworu modułu zasilacza. Adapter sieciowy powinien się zatrzasnąć.
Demontaż/wymiana adaptera sieciowego
t Odblokować (1) i wyciągnąć (2)
adapter sieciowy.
t W razie potrzeby zabezpieczyć
wagę z tyłu.

3.9 Czas nagrzewania

Aby uzyskać dokładne wyniki, waga wymaga przynajmniej 30-minuto­wego nagrzewania po pierwszym przyłączeniu do zasilania. Dopiero wtedy urządzenie osiąga konieczną temperaturę roboczą.
4 Dostęp do wagi za
pośrednictwem sieci
Przyłączenie do sieci/środki ochronne
− Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze firmy Sartorius. Stopień ochrony zasilacza wynosi IP40 zgodnie z EN60529/ IEC60529.
− Wartość napięcia podana na urządzeniu musi odpowiadać napięciu w miejscu instalacji urządzenia.
− Jeśli podane napięcie sieciowe lub wersja wtyczki zasilacza nie odpowiadają normom obowiązującym w kraju użytko­wania, skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Sartorius.
− Podłączenie do sieci musi być przeprowadzone zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania.
Podłączenie do zasilacza
t Podłączyć kabel USB (2) do
konwertera Ex-Link.
2
t Podłączyć kabel USB do zasilacza
YPS07-USB.
t Podłączyć zasilacz do gniazda
(napięcia sieciowego).

4.1 Podłączenie do sieci z zastosowaniem protokołu DHCP

Zwykle adres IP w sieci przydziela serwer DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Warunkiem jest włączenie w wadze trybu DHCP.
t Przyciskiem i wywołać menu „Ustawienia”.
t Wywołać podmenu „Ethernet”.
78 Instrukcja instalacji VIS1Y
Jeżeli widoczny jest napis „DHCP (wł.)”, ustawienia są prawidłowe.
Page 79
t W przeciwnym razie wywołać podmenu „DHCP”.
t Wybrać „Wł.”. t Potwierdzić naciskając przycisk I. y Teraz tryb DHCP jest włączony.
Po włączeniu wagi serwer DHCP automatycznie przydzieli jej adres IP.
t Sprawdzić połączenie sieciowe (patrz Rozdział 4.3,
strona 80).
Polski

4.2 Podłączenie do sieci z użyciem stałego adresu IP

Aby podłączyć wagę do sieci z użyciem stałego adresu IP, należy wprowadzić następujące ustawienia:
4.2.1 Konfiguracja sieci w komputerze PC
t Wywołać aplet „Otoczenie sieciowe” w systemie Windows:
Start -> Panel sterowania -> Centrum sieci i udostępniania
t Kliknąć „Połączenie LAN” (1).
2
t Wywołać właściwości (2) połączenia LAN.
3
4
1
t Wybrać pozycję „Protokół Internetowy w wersji 4
(TCP/IPv4)” (3).
t Kliknąć „Właściwości” (4).
Instrukcja instalacji VIS1Y 79
Page 80
t Wybrać pozycję „Użyj następującego adresu IP” (5). t Wprowadzić adres IP połączenia sieciowego (6). t Potwierdzić klikając przycisk „OK” i zamknąć poprzednie
okna, każdorazowo klikając przycisk „OK”.
4.2.2 Konfiguracja sieci w wadze
t Przyciskiem i wywołać menu „Ustawienia”.
t Wywołać podmenu „IP (xxxxxxx)”.
5 6
t Wybrać „t” w celu wprowadzenia nowego adresu IP.
t W polu wprowadzania podać nowy adres IP.
Podczas tej czynności pamiętać, aby:
− podać adres IP z tej samej przestrzeni adresowej kompu­tera PC (maski podsieci).
− nie podawać tego samego adresu IP, jaki ma komputer PC.
t Potwierdzić naciskając przycisk I i wyjść z menu ustawień.
Ewentualnie może być konieczne wprowadzenie adresów w podmenu „Maska podsieci” i „Brama”.
t Uruchomić wagę ponownie. t Sprawdzić połączenie sieciowe (patrz Rozdział 4.3,
strona 80).
t Wywołać podmenu „Ethernet”.
t Wywołać podmenu „DHCP”.
t Wybrać „Wył.”. t Potwierdzić naciskając przycisk I. y Teraz tryb DHCP jest wyłączony.

4.3 Testowanie połączenia sieciowego

Adres IP i ID urządzenia można zawsze sprawdzić w podmenu „Informacje o urządzeniu”.
t Przyciskiem i wywołać menu „Ustawienia”.
t Wywołać podmenu „Informacje o urządzeniu”.
80 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 81
Polski
Jeżeli adres IP wagi ulegnie zmianie, np. wskutek przydzielenia nowego adresu przez serwer DHCP, użytkownik otrzyma komunikat informujący o zmianie:
t Potwierdzić komunikat naciskając przycisk I.
4.3.1 Polecenie „ping”
W celu sprawdzenia, czy połączenie sieciowe działa prawi­dłowo, należy wysłać do wagi polecenie „ping”.
t W wierszu uruchamiania wpisać polecenie „cmd”.
4.3.2 Dostęp za pośrednictwem protokołu UPnP (Universal Plug and Play)
Protokół UPnP umożliwia znalezienie wagi w sieci bez znajo­mości jej adresu IP.
Musi być spełniony następujący warunek:
− Komputer PC z systemem Windows (od wersji XP SP2) z włączonym protokołem UPnP znajdujący się w tej samej sieci. (W celu włączenia protokołu UPnP sprawdzić informa­cje w instrukcji zainstalowanego systemu operacyjnego).
− Obsługa i włączenie protokołu UPnP w routerze.
t W Eksploratorze Windows wywołać urządzenia sieciowe.
W pozycji „Inne urządzenia” oprócz innych urządzeń obsługują­cych protokół UPnP są widoczne wszystkie wagi PMA.Vision obecne w sieci:
t Kliknąć prawym przyciskiem właściwości urządzenia
PMA.Vision „PAINT”.
t W konsoli systemu Windows wprowadzić polecenie „ping”
ze spacją i adresem IP wagi.
t Potwierdzić naciskając klawisz Enter.
Poniższy zrzut ekranu prezentuje prawidłowe wykrycie wagi.
t Jeżeli połączenie sieciowe nie działa prawidłowo,
skontaktować się z administratorem sieci.
Tu widoczne są wszystkie istotne informacje dotyczące wagi. Podwójne kliknięcie [PMA.Vision „PAINT”] otwiera internetowy
interfejs urządzenia.
Instrukcja instalacji VIS1Y 81
Page 82
4.3.3 Dostęp za pośrednictwem przeglądarki internetowej
Po poprawnym skonfigurowaniu połączenia sieciowego, można uzyskać do wagi dostęp z poziomu przeglądarki internetowej uruchomionej na dowolnym urządzeniu. W tym celu potrzebny jest adres IP wagi lub jej nazwa.
W pasku adresu przeglądarki podać jeden z poniższych adresów:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
Zmiana nazwy wagi
Waga pojawia się w sieci pod swoją nazwą (ID urządzenia). Standardowo ID urządzenia to jego numer seryjny. W celu zmiany nazwy urządzenia należy wykonać następujące czynności:
t Przyciskiem i wywołać menu „Ustawienia”.

4.4 Przegląd stanów połączenia

Symbol Znaczenie
t Wywołać podmenu „Ethernet”.
t Wywołać podmenu „ID urządzenia”.
t Wybrać „t” w celu wprowadzenia nowego ID urządzenia.
t W polu wprowadzania podać nowy ID urządzenia. Dozwo-
lone są tylko litery, cyfry i łącznik.
t Potwierdzić naciskając przycisk l.
82 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 83
Polski

5 Czyszczenie i konserwacja

5.1 Czyszczenie

Przed rozpoczęciem czyszczenia zasilacza, konwertera Ex-Link lub wagi: Odłączyć wszystkie urządzenia od zasilania.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo stwarzane
przez napięcie elektryczne!
Odłączyć zasilacz (opcjonalny) od sieci. W razie potrzeby odłączyć kabel transmisji danych podłączony do konwertera Ex-Link. Nigdy nie otwierać wagi ani zasilacza sieciowego. Nie zawierają one żadnych części, które operator musiałby czyścić, naprawiać bądź wymieniać.
UWAGA
Następujących części nie czyścić acetonem ani żrącymi środkami czyszczącymi:
− Wejście wtyczki sieciowej
− Złącze danych
− Tabliczki oraz pozostałe elementy z tworzyw sztucznych
Sposób postępowania
t Odłączyć urządzenie od zasilania. t UWAGA Zwracać uwagę, aby do wnętrza systemu wago-
wego nie dostały się ciecz ani pył.
t UWAGA Korozja lub uszkodzenie urządzenia wskutek
stosowania nieodpowiednich środków czyszczących!
t Nie stosować żrących, zawierających chlor ani
agresywnych środków czyszczących.
t Nie stosować środków czyszczących zawierających
cząstki ścierne, np. mleczka do szorowania, wełny stalowej.
t Do czyszczenia używać tylko miękkich szczotek i ścierek. t Nie stosować środków czyszczących zawierających
rozpuszczalniki.
Czyszczenie panelu obsługi
t Przed przystąpieniem do czyszczenia panelu obsługi:
Wyłączyć urządzenie, ponieważ dotknięcie może spowodo­wać mimowolne wprowadzanie poleceń.

5.2 Konserwacja

Aby zapewnić pewność pomiarów wykonywanych na wadze, zalecamy regularną, co najmniej coroczną, konserwację. Sartorius Service oferuje różne umowy o konserwację, które są indywidualnie dostosowywane do potrzeb klienta.
W ramach każdej konserwacji należy zawsze udostępnić certyfikat kalibracji. Zlecać elektrykowi wykonanie kontroli bezpieczeństwa technicznego zasilacza i jego przyłączy w rozsądnych odstępach czasu (np. co 2 lata).

6 Utylizacja

6.1 Wskazówki dotyczące odkażania

Zgodnie z dyrektywami UE do europejskiego rozporządzenia w sprawie substancji niebezpiecznych podmiotem odpowie­dzialnym za prawidłową utylizację lub deklarację w przypadku transportu urządzeń, które miały kontakt z substancjami niebezpiecznymi, jest ich właściciel.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała spowodowa­nych skażeniem urządzeń!
Urządzenia skażone niebezpiecznymi substancjami (kontamina­cja ABC) nie zostaną przyjęte ani do naprawy, ani utylizacji.
6.1.1 Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie i akcesoria nie stanowią odpadów domowych, ponieważ zostały wyprodukowane z wysokogatunkowych materiałów, które można poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać. Wszystkie części należy zutylizować w odpowied­nich instalacjach do utylizacji.
Opakowanie jest wykonane z materiałów ekologicznych, mogących służyć jako surowce wtórne.
6.1.2 Utylizacja
Czyszczenie obudowy urządzenia
t Obudowę urządzenia przecierać lekko wilgotną szmatką.
Do silniejszych zabrudzeń stosować łagodny roztwór mydła.
t Następnie osuszyć urządzenie miękką szmatką.
Warunki
Urządzenie jest odkażone.
Sposób postępowania
t Zutylizować urządzenie. Przestrzegać wskazówek dotyczą-
cych utylizacji zamieszczonych na naszej stronie interneto­wej (www.sartorius.com).
t Opakowanie zutylizować zgodnie z przepisami krajowymi.
Instrukcja instalacji VIS1Y 83
Page 84

7 Akcesoria

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
8 Kodowanie numeru
Akcesoria Nr katalogowy
Zasilacz sieciowy (5 V / 1500 mA) YPS07-USB Kabel USB, 3 m Zestaw adaptera gniazda sieciowego do
YPS07-USB
− USA i Japonia
− Europa/UE
− Wielka Brytania
Zestaw adaptera gniazda sieciowego do YPS07-USB
− Australia
− RPA
− Argentyna
− Brazylia
Zestaw adaptera gniazda sieciowego do YPS07-USB
− Indie
− Korea
− Chiny Konwerter Ex-Link Kabel transmisji danych łączący konwerter
z wagą, 10 m Kabel transmisji danych łączący konwerter
z wagą, 20 m Kabel transmisji danych łączący konwerter
z wagą, 30 m Kabel krosowy Ethernet łączący konwerter
z komputerem, 5 m
Kabel wyrównania potencjałów, 2 m
Osłona robocza panelu obsługi, pakiet 10 osłon
Osłona robocza statywu, pakiet 10 osłon
Osłona robocza szalki wagi, pakiet 10 osłon
Obciążnik kalibrujący
− do PMA.Vision, 5 kg,
klasa dokładności F2
− do PMA.Vision, 2 kg,
klasa dokładności F2
− do PMA.Vision, 1 kg,
klasa dokładności F2
YCC01-0040M3
YAK01
YAK02
YAK03
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2 YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00
seryjnego
37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C  Ta  +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明 2028219
Data produkcji urządzenia jest zakodowana w numerze seryjnym. Numer seryjny ma następującą strukturę:
RMM x x x x x R Rok 3 2014-2020 4 2021-2027 5 2028-2034 itd.
Kolumna roku R oznacza numer grupy lat, każda to okres 7 lat. W obrębie każdej grupy liczone są miesiące (M M) od 13 w górę.
Rok: 2015 2016 2017 2018 2019 ... MM: 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
Przykład: 328xxxxx (kwiecień 2015). „xxxxx” to numer liczony na bieżąco, każdego miesiąca na nowo.
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
84 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 85
Polski

9 Dane techniczne

9.1 Dane ogólne

Dane Jednostka Wartość Waga
Zasilanie elektryczne tylko przez zasilacz Sartorius YPS07-USB Napięcie wejściowe V Pobór mocy W 5,1
Pozostałe dane IP40 wg normy EN 60529/IEC 60529
Warunki otoczenia
Dane techniczne obowiązują w następujących warunkach otoczenia: Otoczenie Urządzenie wolno stosować wyłącznie w pomieszczeniach Zdolność do pracy °C gwarantowana pomiędzy +5 a +40 Przechowywanie i transport °C -10 do +60 Wilgotność względna powietrza % do 80% dla temperatury do 30°C bez skraplania,
Złącze konwertera Ex-Link Ethernet Kompatybilność elektromagnetyczna Zgodnie z normą EN 61326-1/IEC 61326-1 Wyposażenie elektryczne do
Odporność na zakłócenia Wymagania podstawowe Emisja zakłóceń Klasa B
DC
+5,0
liniowy spadek do 50% wilgotności względnej powietrza przy 40°C.
pomiarów, sterowania i użytku w laboratoriach -- Wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) -- Część 1: Wymagania ogólne
Nadaje się do zastosowania w obszarach mieszkalnych i obszarach podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, (również) zasilających budynek mieszkalny.
Wagi legalizowane zgodnie z dyrektywami UE odpowiadają dyrektywie 2014/31/UE z EN 45501:2015 lub OIML R76:2006.
* W przypadku wag legalizowanych zgodnie z przepisami UE, patrz
dane na wadze.
** W przypadku wag legalizowanych zgodnie z przepisami UE
obowiązują przepisy ustawowe.
Aplikacje do wyboru Receptura, rekalkulacja, obliczanie współczynnika
Zasilacz YPS07-USB
Zasilacz USB (5 V/1500 mA) Type FW7721M (oznaczenie producenta) Napięcie pierwotne 100-240 V~, -10%/+10%, 50-60 Hz, 200-100 mA Napięcie wtórne 5 V Pozostałe dane Klasa ochrony II
Konwerter Ex-Link YCO17-Z
Pozostałe dane IP40 wg normy EN 60529/IEC 60529
, ± 5%, 1500 mA (maks.)
DC
IP40 wg normy EN 60529/IEC 60529
Instrukcja instalacji VIS1Y 85
Page 86

9.2 Dane charakterystyczne dla danego modelu

Dane Jednostka Wartość
Zakres ważenia g 7500/999,95 Rozdzielczość g 0,1/0,05 Zakres tarowania (subtrakcyjny) g -7500 Wartość masy zewnętrznego
odważnika do kalibracji/ klasa dokładności
Średnica szalki wagi mm 233 Masa netto kg 2,4
kg 1, 2, 5/
F2 albo lepsza
9.3 Modele legalizowane z certyfikatem badania typu UE: Dane techniczne charakterystyczne dla
danego modelu
Dane Jednostka Wartość
Klasa dokładności II Konstrukcja PMA-EV Zakres ważenia maks. g 7500 Zakres ważenia min. g 5 Rozdzielczość d g 0,1 Wartość kalibracji e g 1 Liczba wartości kalibracji n 7500 Zakres temperatury °C +10 do +30 Zakres kompensacji tary (subtrakcyjny) Nominalne obciążenie elementu
przyjmującego obciążenie * Zakres początkowego zerowania g Średnica szalki wagi mm 233
g 8000
< 100% maksymalnego zakresu ważenia
± 375
* Suma maks., zakresu początkowego zerowania i masy własnej nie może przekroczyć obciążenia znamionowego elementu przyjmującego obciążenie.

10 Deklaracja zgodności UE

Dołączona deklaracja zgodności UE stanowi potwierdzenie zgodności urządzenia z wymienionymi dyrektywami. W przypadku wag poddanych ocenie zgodności (legalizacji) przeznaczonych do zastosowania na EOG obowiązuje dołączona do
wagi deklaracja zgodności. Należy ją koniecznie zachować.
86 Instrukcja instalacji VIS1Y
Page 87
日本語
目次
1 この文書について........................................87
1.1 対象範囲 ............................................87
1.2 使用している記号 ..................................87
2 安全上の注意
2.1 用途..................................................88
2.2 防爆..................................................88
2.3 作業員の適格性 ....................................88
2.4 本書の説明の重要性...............................89
2.5 機器の正常な動作 .................................89
2.6 機器の電気装置に対する操作 ....................89
2.7 身体保護具 .........................................89
2.8 機器の操作に関する安全上の注意 ...............89
3 設置
4 ネットワークを経 由した 天 びんのアクセス
.......................................................90
3.1 同梱物の内容.......................................90
3.2 機器の開梱 .........................................90
3.3 設置場所の選択 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.4 天びんの設置 .......................................90
3.5 天びんの接続 .......................................90
3.6 接地ケーブルの接続 ...............................91
3.7 電源の確立 .........................................91
3.8 盗難防止装置.......................................92
3.9 ウォームアップタイム ..............................92
4.1 DHCPによるネットワーク接続 ......................92
4.2 固定IPアドレスによるネットワーク接 続 ..........93
4.3 ネットワーク接続のテスト .........................94
4.4 接続ステータスの概要.............................96
............................................88
..............92

1 この文書について

1.1 対象範囲

本書は、以下のペイント調合用天びんモデルに適用さ れます。
− VIS1Y
− VIS1Y...EU

1.2 使用している記号

本書で使用する「機器」という用語は、天びん、ACア ダプター、およびex-linkコンバーターから成るユニット を指します。
1.2.1 警告
警告
回避しない場合に、死亡や重傷につながるリスクを伴 う危険性を示します。
注意
回避しない場合に、中程度の傷害や軽傷につながるリ スクを伴う危険性を示します。
注記
回避しない場合に、物的損害につながる可能性のある 危険性を示します。
5 クリーニングとメンテナンス
5.1 クリー ニング ........................................97
5.2 サービス ............................................97
6 廃棄
7 アクセサリー 8 シリアル番 号 9 技術データ
10 EU適合宣言
.......................................................97
6.1 汚染除去に関する情報 ............................97
..............................................98
.............................................98
...............................................99
9.1 一般データ..........................................99
9.2 モデル特有データ.................................100
9.3 EU型式検査証明書付き検証済みモデル:
モデル別仕様......................................100
.............................................100
.............................97
1.2.2 その他の記号
t
y
[ ] 括弧内のテキストは、制御および表示要素を
操作ディスプレイ上の数値
本説明書に記載されている数値は、「標準的な」天び んに基づいています。検証済み天びんの場合、一部の表 示または報告がこれらの数値とわずかに異なることが あります。このことが操作に大きく影響する場合、本文 中に相違点について説明があります。
必要な措置:実行する必要のある措置につい て説明します。
結果:実行した作業の結果を表します。
表します。 この記号は、法定計量用としての検証済み天
びんの販売に関する情報を示します。 以下では、「検証済み」という用語は、「法 定計量用としての検証済み」または「適合性 評価済み」を意味します。
設置説明書 VIS1Y 87
Page 88

2 安全上の注意

2.1 用途

本天びんは、染料およびペイントの調合に使用します。 本天びんは、潜在的爆発性雰囲気ゾーン外に設置した ex-linkコンバーターYCO17-Zに接続します(必ず付属の リンクケーブルを使用)。本天びんは、潜在的爆発性雰 囲気ゾーン2で使用できます。載せるサンプルの種類に 適した容器を使用する必要があります。
本天びんは、操作ディスプレイを通じて制御します。タ ブレット、スマートフォン、またはPCWebアプリケー ションを使用して、天びんに公式を書き込むことができ ます。PCは、潜在的爆発性ゾーン外に設置したex-linkコ ンバーターに、ネットワーク経由またはイーサネット ケーブルに直接接続します。
本機器は、屋内でのみ使用可能です。
本機器は、必ず技術データに記載された装置と操作条 件でのみ使用します。 機器の改造や技術的変更は行わないでください
本書は機器の一部です。機器を使用する際には、本書に 必ず従ってください。
これ以外の使用方法は、不適切とみなされます。機器を 正しく使用しない場合、機器の保護システムの機能が損 なわれる場合があります。これは、ケガや器物損傷の原 因になります。
より高度な安全要件が求められるシステムおよび周囲環 境条件の下で使用する場合は、お住まいの国の該当す る要件および規定に必ず従ってください。
機器の動作条件
本機器は、屋内でのみ使用可能です。
この機器は、本書の技術データに記載されている装置 を使い、記載されている動作条件でのみ使用できます。
機器の改造や技術的変更は行わないでください。機器 に改造や技術的変更を加えるには、事前にザルトリウ スから書面で許可を得る必要があります。

2.2 防爆

ドイツ連邦共和国以外の国で機器を使用する場合は、 関連する電気規定および安全規制を順守してください。 それらの国で適用されるガイドラインについては、販 売店またはSartorius Serviceにお問合せください。
欧州ATEX指令の有効範囲内での使用:
− VIS1Yシリーズのモデルは、2014/34/EU指令に準拠す るカテゴリー3機器であり、ゾーン2の潜在的爆発性 雰囲気で使用することができます。
− ex-linkコンバーターYCO17-Zは、潜在的爆発性雰囲気 外にのみ設置できる関連電気器具です。
機器のIDコードについては、101ページのEU型式検査 証明書を参照してください。101ページの図2028218 の安全上の注意をご覧ください。
カナダおよび米国における使用:
− VIS1Yモデルシリーズの天びんは、Class IDivision 2 で使用できます。
− ex-linkコンバーターYCO17-Zは、潜在的爆発性雰囲気 外にのみ設置できる関連電気器具です。
適合証明書3055566およびコントロール図面2028219101ページ)をご覧ください。
オーストラリア/ニュージーランドにおける使用:
− IECEx適合証明書IECEx FME 15.0008Xおよび安全上の注 意2028218101ページ)をご覧ください。

2.3 作業員の適格性

本書は、下記のターゲットグループを対象としてい ます。機器を操作する作業員には、記載されている知 識と権限が必要です。
本書に記載されている処置に、資格条件が示されてい ない場合:説明されている処置は、「ユーザー」ター ゲットグループを対象としています。
個々の処置を、他のターゲットグループまたはSartorius Service担当者が実行する必要がある場合:必要な資格 は、処置の説明に記載されています。
機器またはザルトリウスによって提供されたアクセサ リーを極端な温度、強烈な薬品蒸気、湿気、衝撃、振 動、強い電磁場にさらさないでください。技術データ セクションに記載された動作条件をよくお読みくだ さい。 機器間の接続ケーブルや機器ケース内の配線のカバーは PVC製です。この材料を腐食する薬品は、これらのケー ブルから離しておく必要があります。
88 設置説明書 VIS1Y
Page 89
日本語
ターゲット グループ
ユーザー ユーザーは、機器の操作とそれに関連する
操作技術 者/主席研 究員
電気技師 資格を有し、専門の研修を受け、知識と
オペレー ター
知識/権限
作業過程に精通しています。機器の操作時 に起こりうる危険を認識し、それらの危険 を回避できます。 ユーザーは、機器の操作について研修を受 けています。研修は機器の使用開始時に行 われ、操作技術者/主席研究員または機器 のオペレーターによって実行されます。
操作技術者/主席研究員は、機器の使用と 構成に関する決定を行います。 操作技術者/主席研究員は、機器の操作に ついて研修を受けています。研修は、機器 の使用開始時にSartorius Serviceまたはオペ レーターによって実行されます。
経験があります。当該の規制に精通してい て、割り当てられた作業を評価し、危険の 可能性を識別することができます。
オペレーターは、安全要件および作業場の 安全規制の順守について責任を負います。 オペレーターは必ず、機器を使用するすべ ての人が関連情報を入手できるようにし、 機器の操作について研修を受けていること を確認します。

2.6 機器の電気装置に対する操作

機器の電気装置に対する操作や変更は、Sartorius Service の担当者だけが実行できます。機器を開けることができ るのは、Sartorius Serviceの担当者のみです。
法定計量用としての検証済み天びんのシール
法律の求めにより、検証済み天びんにはシー ル(証印)が貼付されていなければなりま せん。ザルトリウスの機器では、このシー ルは「Sartorius」ロゴの付いたステッカー です。シールが取り除かれた場合、検定の有 効性が無効になり、天びんの再検定が必要に なります。検証済み天びんをEEAで使用する 場合は、校正時に設定された適合宣言をここ に提示して適用します。この宣言書は安全な 場所に保存してください。

2.7 身体保護具

身体保護具は、処理中のサンプルのもたらすリスクから 人体を保護します。
t 機器が使用される作業場所またはプロセスにより、
身体保護具が必要とされるとき:身体保護具を着用 してください。

2.8 機器の操作に関する安全上の注意

2.4 本書の説明の重要性

本書の説明に従わない場合、感電や機械的または化学 的危険など、深刻な結果につながる恐れがあります。
t 機器を使用する前に:本書を最後までよくお読みく
ださい。
t 本書を紛失した場合:新しい説明書を申請する
か、最新バージョンをザルトリウスWebサイト (www.sartorius.com)からダウンロードしてく ださい。
t 本書に含まれている情報は、機器を使用するすべて
の人が入手できるようにする必要があります。

2.5 機器の正常な動作

損傷した機器は、誤動作や、検出しにくい危険につな がります。
t 機器は、安全かつ正常に動作する場合にのみ、操作
してください。
t 損傷した機器は、直ちに電源から取り外してくだ
さい。
t 誤動作や損傷がある場合は、すぐにSartorius Service
に修理を依頼してください。
操作ディスプレイのガラスパネルが(物を落とす、
衝撃、極端な温度などによって)破損しないよう に注意してください。ガラスパネルが破損した場合 は、すぐに機器を電源から取り外してください。
操作ディスプレイの表面を尖ったもの、鋭利なも
の、固いもの、ざらざらしたもので触れないでくだ さい。付属のタッチペンまたは指以外では触れない でください。衣服の一部(袖など)や洗浄用スポン ジを使用しないでください。袖の金具やボタン、ス ポンジ内の砂などによって表面が傷つくことがあり ます。
操作ディスプレイのガラスパネルやプラスチック
ケースに静電気が発生しないようにしてください。
天びんが破損する危険があります!
ペイント缶をひょう量皿に載せたまま、 ハンマーで閉じないでください。 閉じるときには、ペイント缶を固く安定 した面に置いてください。
設置説明書 VIS1Y 89
Page 90

3 設置

3.1 同梱物の内容

3.4 天びんの設置

注記
組立作業の間は、機器を主電源から取り外しておく必 要があります。
品目 数量
ひょう量皿(大):d 233 mm USBケーブル、3 m 1 ACアダプターYPS07-USB 1 Ex-linkコンバーター 1 コンバーターと天びんのリンクケーブル 1
1

3.2 機器の開梱

手順
t 梱包を開梱し、すべての部品を慎重に取り出します。 t 機器を梱包から取り出したら、外部に損傷がない
か、直ちに点検します。
t 機器を一時保管する場合:周囲環境条件に従って機
器を保管します(周囲環境条件については、第9.1章 「一般データ」(99ページ)を参照)。
t 元の梱包材は、今後の運搬に備えてすべて保管して
おきます。運搬時には、すべてのケーブルを取り外 します。

3.3 設置場所の選択

3.5 天びんの接続

1
t ひょう量皿を上から天びんに
載せます。
t リンクケーブルのプラグを
ディスプレイ背面のソケッ トに挿入します。
t ロックのねじ(1)を緩め
ます。
t リンクケーブルの上でロッ
クを回転させます。
t ロックのねじを再び締め
ます。
設置に適した場所を選んでください。
機器は、振動を受けない安定した水平面に設置し
ます。
機器の周囲に障害物を置かないようにします。
以下のような好ましくない影響がある場所には設置し ないでください。
熱(ヒーターや直射日光)
開放された窓、エアコン、ドアなどからの通風
ひょう量中の強い振動
頻繁な人の往来
極端に高い湿度
電磁場
極度に乾燥した空気
環境順化
冷えた機器を暖かい環境へ移動させると、結露(空気 中の水分の凝縮)が発生する原因となります。したがっ て、電源から取り外した機器は、電源に再度接続する前 に、約2時間順化させる必要があります。
t リンクケーブルを天びん背
面のケーブルホルダーに通 します。
t リンクケーブルをex-linkコ
ンバーターに接続します。
PC/ノートパソコンへの接続
t イーサネットケーブル(1)
のプラグをEx-Linkコンバー ターに差し込み、ケーブル をWindows PC(直接接続)
1
またはネットワークに接続 します。
90 設置説明書 VIS1Y
Page 91
日本語

3.6 接地ケーブルの接続

必要な適格性:電気技師
この防爆システムは、一般的な技術標準に従って設定す るものとします。自国に適用される電気規定および安全 規制に従う必要があります。 天びんを起動する前に、認定電気技師により、または 認定電気技師の管理下で、システムが正しく動作するこ とを確認する必要があります。
関係当局(業界監督委員会など)への通知が必要かど うか、確認します。操作時のシステム検査の実施も必要 です。 検査は、起こりうる重大な欠陥を早めに特定できる程 度の間隔で行います。検査は、3年に1度以上の頻度で実 施します。操作時は、適用される要件とガイドラインに も従います。 システムは、その場所が潜在的爆発性雰囲気でないこと を確認できた場合にのみ、操作します。 運搬時の損傷による異常(表示されない、バックライト が点灯しないなど)が起動中に認められた場合は、天び んを電源から外して、Sartorius Serviceに連絡します。
設置は必ず、訓練を受けた電気技師が、一般的な技術標 準に従って適切に実行します。
等電位ボンディングケーブル (ゲージ4mm²以上)を使用 して、天びんを等電位ボンデ ィングアースに接続します。
t 等電位ボンディングケーブル
のケーブルラグを、天びん の接地端子に接続します。
t 等電位ボンディングケー
ブルを、お客様の用意 した等電位ボンディン グアースに接続します。
別の等電位ボンディングケー ブル(ゲージ4mm²以上)を使 用して、ex-linkコンバーターを 等電位ボンディングアースに接 続します。
t 等電位ボンディングケー
ブルのケーブルラグを、 ex-linkコンバーターの接
地端子に接続します。
t 等電位ボンディングケー
ブルを、お客様の用意 した等電位ボンディン グアースに接続します。

3.7 電源の確立

必要な適格性:電気技師
ACアダプターYPS07-USB(第7章「アクセサリー」(98 ページ)を参照)を使用して、天びんを電源に接続し ます。このACアダプターには、さまざまな国で使用で きる主電源アダプターが付属しています。
注記
− ACアダプターに印刷された定格電圧が地域の供給電
圧と同じであることを確認してください(接続デー タについては、第9.1章「一般データ」(99ページ) を参照)。
記載されている供給電圧またはACアダプターのプラ
グ形状が自国の規格と異なる場合は、最寄りのザル トリウス代理店または販売店までご連絡ください。
ACアダプターの組立について、以下に説明します。
3.7.1 ACアダプターの設置
警告 不適切な電源プラグアダプターを使用する
t
と、致死的な感電や機器の損傷の原因となります。 各国専用の電源プラグアダプター以外は使用しない でください。ACアダプターに接続していない電源プ ラグアダプターをソケットに差し込まないでくだ さい。
t お使いの主電源に適合する電源プラグアダプターを
使用してください。
Mains adapter set YAK01
袋の色 地域/
a)透明 欧州/EU(英国を除く) b)青色 米国 c)黄色 英国
Mains adapter set YAK02
袋の色 地域/
d)赤色 オーストラリア e)水色 南アフリカ f)白色 アルゼンチン g)ピンク色 ブラジル
設置説明書 VIS1Y 91
Page 92
Mains adapter set YAK03
0
30

3.8 盗難防止装置

袋の色 地域/
h)うす茶色 中国 i)黒色 インド j)緑色 韓国
t (1)を押して、(2)をスラ
イドさせ、電源供給に必要な 電源アダプターをACアダプ ターモジュールの開口部に取 り付けます。 このとき、電源アダプターが 正しくはまるようにします。
主電源アダプターの取り外し/ 交換
t ロックを外して(1)、主電
源アダプターを取り外しま す(2)。
t 必要な場合は、天びんの背面
を固定してください。

3.9 ウォームアップタイム

正確な結果を得るためには、 天びんが最初に電源に接続さ れてから、少なくとも30分間 のウォームアップが必要です。 30分が経過すると、機器が必 要な動作温度に達します。
4 ネットワークを経由し
た天びんのアクセス
電源の接続/安全に関する注意事項
ザルトリウス製の純正ACアダプター以外は使用しな いでください。 ACアダプターは、EN 60529/IEC60529に準拠するIP保 護等級IP40を取得しています。
本ユニットに記載されている定格電圧が、設置場所 の電圧と一致することを確認します。
記載されている供給電圧またはACアダプターのプラ グ形状が自国の規格と異なる場合は、最寄りのザル トリウス代理店または販売店までご連絡ください。
お住まいの国に適用される規制に従って電源を接続 してください。
ACアダプターの接続
t USBケーブル(2)をex-link
コンバーターに差し込み ます。
2
t USBケーブルをYPS07-USB AC
アダプターに差し込みます。
t ACアダプターを壁コンセン
ト(供給電圧)に差し込み ます。

4.1 DHCPによるネットワーク接続

通常、ネットワーク上のIPアドレスは、DHCPDynamic Host Configuration Protocol)サーバーによって割り当て
られます。そのためには、天びんでDHCPモードを有効 にしておく必要があります。
t i」ボタンを押して、[Settings(設定)]メニュ
ーを呼び出します。
t サブメニューの[Ethernet(イーサネット)]に移動
します。
92 設置説明書 VIS1Y
ディスプレイに「DHCP (On)」と表示されれば、正しく 設定できています。
Page 93
t 「DHCP (On)」が表示されない場合は、サブメニュー
DHCP]に移動します。
t [On]を選択します。 t l]ボタンで入力を確定します。 y DHCPモードが有効になりました。
天びんのスイッチをオンにすると、DHCPサーバーが天 びんに自動的にIPアドレスを割り当てます。
t ネットワーク接続を確認します(第4.3章(94ペー
ジ)を参照)。

4.2 固定IPアドレスによるネットワーク接続

固定IPアドレスを使用して天びんをネットワークに接続 するには、以下の設定を行うことが必要です。
日本語
2
t LAN接続のプロパティ(2)を呼び出します。
4.2.1 PC上のネットワーク構成
t Windows PCで[ネットワークと共有センター]を開
きます:[スタート] -> [コントロールパネル]
-> [ネットワークと共有センター]
t LAN接続(1)を開きます。
3
4
1
t リストから[Internet Protocol Version 4](3)を選択
します。
t プロパティ(4)を開きます。
設置説明書 VIS1Y 93
Page 94
t [次のIPアドレスを使う](5)を選択します。 t ネットワーク接続のIPアドレスを入力します(6)。 t [OK]で入力を確定し、続く各ウィンドウを[OK]
で閉じます。
4.2.2 天びんのネットワーク構成
t i」ボタンを押して、[Settings(設定)]メニュ
ーを呼び出します。
t サブメニューの[IP (xxxxxxx)]に移動します。
5 6
t t]を選択すると、新しいIPアドレスを入力でき
ます。
t 入力ボックスを使用して新しいIPアドレスを入力し
ます。以下を確認します:
− Windows PCと同じアドレス空間のIPアドレス
(サブネットマスク)を使用すること。
− Windows PCと同じIPアドレスを使用しないこと。
t l]ボタンで入力を確定し、[Settings]メニュー
を終了します。
サブメニュー[Subnet Mask(サブネットマスク)]と [Gateway(ゲートウェイ)]の設定も構成します。
t 天びんを再起動します。 t ネットワーク接続を確認します(第4.3章(94ペー
ジ)を参照)。
t サブメニューの[Ethernet(イーサネット)]に移動
します。
t サブメニューの[DHCP]に移動します。
t [Off]を選択します。 t l]ボタンで入力を確定します。 y DHCPモードがオフになりました。

4.3 ネットワーク接続のテスト

IPアドレスと機器IDは、サブメニューの[Device Information(機器情報)]でいつでも確認できます。
t i」ボタンを押して、[Settings(設定)]メニュ
ーを呼び出します。
t サブメニューの[Device Information(機器情報)]
に移動します。
94 設置説明書 VIS1Y
Page 95
日本語
天びんのIPアドレスが変更された場合は(例:DHCP サーバーによる新アドレスの割り当て後)、情報メ ッセージで変更が通知されます:
t [l] ボタンで、このメッセージを確認します。
4.3.1 ping」コマンド
ネットワーク接続が正常に動作しているかを確認する には、天びんに「ping」コマンドを送信します。
t スタートメニューの入力欄に、コマンド「cmd」を
入力します。
4.3.2 UPnPUniversal Plug and Play)経由のアクセス
UPnPプロトコルを使用すると、ネットワーク上のIPアド レスがわからなくても、天びんを検出することができ ます。
以下の要件を満たす必要があります:
同一ネットワーク上でUPnPを有効にしたWindows PCXP SP2以降)を使用すること(UPnPを有効化す
る方法は、インストール済みオペレーティングシス テムの説明書を参照してください)。
ルーターのUPnPプロトコルに対応し、それをアクテ ィブ化すること。
t 「Explorer」のネットワーク機器ページを開きます。
他のUPnP機器に加え、ネットワーク上のすべてのPMA. Vision天びんが、[Other Devices(その他の機器)]に表
示されます。
t マウスの右ボタンをクリックすると、PMA.Visionの
PAINT」のプロパティが表示されます。
t Windowsのコマンドコンソールに、「ping」コマン
ド、スペース、天びんのIPアドレスを入力します。
t [Enter]で入力を確定します。
天びんの検出に成功すると、以下のように表示され ます。
t ネットワーク接続が動作しない場合は、管理者にお
問い合わせください。
天びんのすべての重要情報がここに表示されます。 天びんの機器情報は、[PMA.Vision PAINT”]をダブルク
リックすると、Webブラウザに直接表示されます。
設置説明書 VIS1Y 95
Page 96
4.3.3 Webブラウザのアクセス
ネットワーク接続を正しく構成すると、ネットワーク 上のすべての機器からWebブラウザを使用して天びんに アクセスできるようになります。その場合には、天びん のIPアドレスまたは名前が必要になります。
以下のアドレスのいずれかを、Webブラウザのアドレス バーに入力します:
− http://172.18.13.96/system/htm/index.htm
− http://PAINT/system/htm/index.htm
天びんの機器名の変更
ネットワーク上では、天びんは機器名(機器ID)で表 示されます。機器IDは、既定ではシリアル番号です。 機器IDを変更するには、以下の手順に従います:
t i」ボタンを押して、[Settings(設定)]メニ
ューを呼び出します。

4.4 接続ステータスの概要

記号 意味
t サブメニューの[Ethernet(イーサネット)]に移
動します。
t サブメニューの[Device ID(機器ID)]に移動し
ます。
t t]を選択して、新しい機器IDを入力します。
t 表示された入力ボックスに、新しい機器にIDを入力し
ます。文字、数字、ハイフンのみが使用できます。
t l]ボタンで入力を確定します。
96 設置説明書 VIS1Y
Page 97
日本語
5 クリーニングとメンテ
ナンス

5.1 クリーニング

ACアダプター、ex-linkコンバーター、天びんを清掃する 前に:すべての機器を電源から外してください。
警告 電圧または電流による電気的障害
ACアダプターが接続されている場合は、コンセントか ら外します。ex-linkコンバーターからデータケーブルを 取り外します。絶対に天びんやACアダプターを開けな いでください。ユーザーは、これらの機器の内部部品 をクリーニング、修理、交換することができません。
注記
次の部品をアセトンや強力な洗浄剤で清掃しないでく ださい。
電源ソケット
データインターフェース
ラベル、およびその他すべてのプラスチック製部品
手順
t 機器を電源から外します。 t 注記 液体や粉塵などが天びんやACアダプターに入ら
ないようにしてください。
t 注記 不適切な洗浄剤の使用は、機器の腐食や損傷に
つながります。
t 塩化物を含み腐食性のある強力な洗浄剤は使用し
ないでください
t 研磨剤を含む洗浄剤は使用しないでください
(精練剤、スチールウールなど)。
t クリーニングには、柔らかいブラシと布以外のも
のを使用しないでください。
t 溶剤系の洗浄剤は使用しないでください
コントロールパネルのクリーニング
t コントロールパネルをクリーニングする前に:誤っ
て画面に触れて、不要な入力をしないように、装置 の電源を切ります。
機器ハウジングのクリーニング
t 湿らせた布でハウジングを拭きます。
汚れがひどいときは、刺激の弱い石鹸液を使用し ます。
t その後、柔らかい布で装置を拭きます。

5.2 サービス

お使いの天びんの正確さを保つために、少なくとも1 年に1度の定期サービスをお勧めしています。Sartorius Serviceは、お客様が必要に応じてメンテナンス間隔を選 べるさまざまなサービス契約を提供しています。
メンテナンスを行うと、その都度、校正証明書が発行 されます。ACアダプターと接続の安全検査は、資格を 有する電気技師が適切な間隔で実施する必要があり ます(例:2年ごと)。

6 廃棄

6.1 汚染除去に関する情報

EU指令(危険物質に関する欧州指令)に従い、危険物 質に接触する機器の所有者は、これらの機器を適切に 廃棄し、輸送時に当該機器を申告する責任があります。
警告
汚染された装置は、ケガにつながる危険があります。
危険物質で汚染された機器(NBC汚染)は、修理または 処分に応じられません。
6.1.1 廃棄に関する情報
機器とそのアクセサリーは、リサイクルや再利用が可能 な高品質材料を使用しているため、一般家庭ごみとして 扱うことができません。すべてのパーツは、廃棄施設で 適切に廃棄する必要があります。
梱包材は環境にやさしい材料を使用しており、二次原 料として再利用できます。
6.1.2 廃棄
要件
機器の汚染が除去されていること。
手順
t 機器を廃棄します。当社Webサイト
www.sartorius.com)の廃棄に関する指示に従って ください。
t 条例に従って梱包材を廃棄してください。
設置説明書 VIS1Y 97
Page 98

7 アクセサリー

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
アクセサリー 注文番号
ACアダプター(5 V/1500 mA YPS07-USB USBケーブル、3 m YPS07-USB用電源プラグアダプターセ
ット
米国、日本
ヨーロッパ/EU
英国
YPS07-USB用電源プラグアダプターセ
ット
オーストラリア
南アフリカ
アルゼンチン
ブラジル
YPS07-USB用電源プラグアダプターセ
ット
インド
韓国
中国
Ex-linkコンバーター
コンバーターと天びん間のリンクケー ブル、10 m
コンバーターと天びん間のリンクケー ブル、20 m
コンバーターと天びん間のリンクケー ブル、30 m
コンバーターとPC間のイーサネットパ ッチケーブル、5 m
等電位ボンディングケーブル、2 m
コントロールパネルの使用時カバー、 10個パック
サポートアームの使用時カバー、 10個パック
ひょう量皿の使用時カバー、
10個 パ ック 校正用分銅
PMA.Vision用)、5 kg、 精度等級F2
PMA.Vision用)、2 kg
精度等級F2
PMA.Vision用)、1 kg
精度等級F2
YCC01-0040M3
YAK01
YAK02
YAK03
YCO17-Z
YCC01-0052M10
YCC01-0052M20
YCC01-0052M30
YCC01-0044M5
YCC01-X046M2 YDC03PMA10
YDC03PMA-CO10
YDC03PMA-WP10
YCW654-AC-00
YCW624-AC-00
YCW614-AC-00

8 シリアル番号

37070 Goettingen, Germany
产品型号:
产品名称:PMA 威视
0°C  Ta  +40°C
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
NI CL I, DIV 2, GP C,D T4 NIFW
For installation and maintenance see control drawing
2028219. Pour installation et maintena nce voir le No
2028219 du diagramme de contrôle.
安装和维护请参 见安全说明 2028219
本機器の製造日は、シリアル番号の中に記号で示されて います。形式は以下の通りです。
YMM x x x x x Y 3 2014-2020 4 2021-2027 5 2028–2034など
Yの部分は、7年間をまとめた年グループを示します。
各年グループの中で、月(MM)を13から数えていき ます。
年: 2015 2016 2017 2018 2019 ...
MM25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
例: 328xxxxxは、20154月。「xxxxx」は、連続した数字 で、各月で1つずつ大きくなっていきます。
Made in Germany
FM 15ATEX0033X
IECEx FME 15.0008X
PCEC CE17.2172X
1000014863
98 設置説明書 VIS1Y
Page 99
日本語

9 技術データ

9.1 一般データ

仕様 単位
Scale
供給電圧 必ずザルトリウスACアダプターYPS07-USBを経由 入力電圧 V 消費電力 W 5.1
その他のデータ EN 60529/IEC 60529に準拠したIP40
周囲環境条件
この技術仕様は、以下の周囲環境条件下で適用されます。 環境 屋内使用のみ 動作温度範囲 °C +5+40で保証 保管時および輸送時 °C -10+60 相対湿度 % 30°C(結露なし)の温度までは最大80%、その後40°C50%の相
ex-linkコンバーターのインターフェー ス接続
電磁環境適合性 EN 61326-1/IEC61326-1(計測、制御、実験室で使用するための電
耐干渉性: 基本要件 干渉クラス: クラスB
DC
+5.0
対湿度まで直線的に減少 イーサーネット
気機器 - EMC要求事項  第1部:一般要求事項)に準拠
住宅地域および住宅に電気を供給するための低電圧網に接続さ れている地域での使用に適合
EN 45501:2015およびOIML R76:2006を含む理事会指令2014/31/EU に適合した、EU要件に準拠した検証済み天びん。
* EU要件に準拠した検証済み天びんについては、天びんに関する
情報を参照してください。
** EU要件に準拠した検証済み天びんについては、法的規制が適用
されます。
使用可能なアプリケーションプログラム 再計算、因子計算、公式
ACアダプターYPS07-USB
USB電源ユニット(5 V/1500 mA タイプeFW7721M (製造業者証明書) 一次 100240 V〜、-10%/+10%5060Hz200100 mA 二次 5 V その他のデータ 保護等級II
Ex-linkコンバーターYCO17-Z
その他のデータ EN 60529/IEC 60529に準拠したIP40
, ± 5%1500 mA(最大)
DC
EN 60529/IEC 60529に準拠したIP40
設置説明書 VIS1Y 99
Page 100

9.2 モデル特有データ

仕様 単位
ひょう量 g 7500/999.95 読取限度 g 0.1/0.05 風袋引き範囲(減算式) g -7500 外部調整用分銅値/精度等級 kg 125/
F2以上 ひょう量皿の直径 mm 233 正味重量 kg 2.4

9.3 EU型式検査証明書付き検証済みモデル:モデル別仕様

仕様 単位
精度クラス II 型式 PMA-EV ひょう量(最大) g 7500 ひょう量(最小) g 5 補助表示値d g 0.1 検証補助表示値 e g 1 補助表示値数 n 7500 温度範囲 °C +10+30 風袋引き(減算式) < 最大ひょう量の100% 荷重受容器の定格負荷 * g 8000 スイッチオンゼロ設定 g ひょう量皿の直径 mm 233
±
375
* 最大スイッチオンゼロ設定と静荷重の合計は、荷重受容器の定格負荷を超えない場合があります。

10 EU適合宣言

ここに添付するEU適合宣言は、本機器が引用されている指令に準拠していることを確証するものです。 検証済み天びんをEEAで使用する場合は、適合評価(校正)で設定された適合宣言を適用します。この宣言書は安全
な場所に保存してください。
100 設置説明書 VIS1Y
Loading...