Sartorius PMA.HD,PMA.Evolution Installation Instructions Manual

Installation Instructions | Installationsanleitung | Notice d’installation | Instrucciones de instalación | Installationsanvisning

PMA.Evolution | PMA.HD

EVO1X | LAB1X Paint-mixing Scales for Use in Potentially Explosive Atmospheres | Farbmischwaagen für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen | Balances pour peintures pour une utilisation dans des atmosphères explosives | Balanzas para la mezcla de pinturas para el uso en áreas potencialmente explosivas | Färgtillblandningsvågar för användning i explosionsfarliga områden

1000025351

Contents of DVD:
− Operating instructions as a pdf file in various international languages
− Adobe Reader
− Software drivers for configuration of USB interfaces
English – page 3
In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail.
Deutsch – Seite 13
Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich.
Download online: www.sartorius.com/paintmixing
System Requirements: – Windows, MacOS X – Browser with JavaScript enabled – PDF-Reader
Use start.html to run the application
Français – page 23
En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue allemande fera autorité.
Español – página 33
En caso de interpretación, la versión en lengua alemana será determinante.
Svenska – sidan
I oklara fall är den tyska tolkningen avgörande.
43
English
Contents

1 About This Document .............................3

1.1 Scope........................................3
1.2 Symbols Used .................................3

2 Safety ...........................................3

2.1 Intended Use..................................3
2.2 Explosion Protection ...........................4
2.3 Personnel Qualification.........................4
2.4 Significance of these Instructions ................5
2.5 Proper Working Order of the Device ..............5
2.6 Work on the Electrical Equipment of the Device ....5
2.7 Personal Protective Equipment ..................5
2.8 Safety Instructions Concerning Operation
of the Device .................................5
3 Installation.......................................5
3.1 Scope of Delivery..............................5
3.2 Unpacking....................................5
3.3 Selecting a Setup Location......................5
3.4 Installing the Scale ............................6
3.5 Connecting the Grounding Cable.................6
3.6 Establishing the Power Supply...................7
3.7 Anti-theft Locking Device.......................8
3.8 Leveling......................................8
3.9 Warm-up Time ................................9
4 Cleaning and Maintenance.........................9
4.1 Cleaning .....................................9
4.2 Servicing .....................................9
5 Disposal..........................................9
5.1 Information on Decontamination ................9
6 Accessories......................................10
7 Serial Number Coding ............................10
1.2.1 Warnings
WARNING
Denotes a danger with risk that death or severe injury may result if it is not avoided.
CAUTION
Denotes a danger with risk that moderate or minor injury may result if it is not avoided.
NOTICE
Denotes a danger that can result in property damage if the risk is not avoided.
1.2.2 Other Symbols
t
y
[ ] Text inside brackets refers to control and display
Figures on the Operating Display
The figures in these instructions are based on “standard” scales. On verified scales, some displays and reports may deviate slightly from the figures. Where this is significant for operation, the differences will be explained in the text.
Required action: Describes actions which must be carried out.
Result: Describes the result of the activities carried out.
elements. This symbol provides information for the sale of
scales verified for use in legal metrology. In the following, the term “verified” is used to mean “verified for use in legal metrology” or “conformity-assessed.”
8 Technical Data...................................11
8.1 General Data.................................11
8.2 Model-specific Data...........................12
8.3 Verified Models with EC Type Approval Certificate:
Model-specific Technical Data ..................12
9 EU Declaration of Conformity .....................12
1 About This Document

1.1 Scope

This operating manual applies to paint-mixing scale models:
− EVO1X
− LAB1X

1.2 Symbols Used

The term “device” used in these instructions always refers to the combined unit of scale, AC adapter and ex-link converter.
2 Safety

2.1 Intended Use

This scale is only intended for mixing colors and paints. Appropriate containers must be used for loading each type of material.
The scale can be operated via the display as a stand-alone device or using application software (e.g., a paint-mixing program from a paint manufacturer) installed on a connected PC. The PC is connected to the ex-link converter via a USB cable. Follow and observe the explosion protection instructions in Chapter 2.2, page 4.
These instructions are part of the device. The device is intended exclusively for use in accordance with these instructions.
EVO1X | LAB1X Installation Instructions 3
Any further use beyond this is considered improper. If the device is not used properly: The protective systems of the device may be impaired. This can lead to unforeseeable personal injury or property damage. In the event of use in systems and under ambient conditions with higher safety requirements, you must observe the requirements and provisions applicable in your country.
Operating Conditions for the Device
The device may only be used indoors. The device may only be used with the equipment and under
the operating conditions described in the Technical Data section of these instructions.
You may not modify the device or make any technical changes on your own. Any retrofitting or technical changes to the device are only permitted with prior written permission by Sartorius.
Do not expose the device or accessories supplied by Sartorius to extreme temperatures, aggressive chemical vapors, moisture, shock, vibrations or strong electromagnetic fields. Observe the conditions of operation described in the Technical Data section. The casing on all connection cables between the devices as well as on the wires inside the device housing are made of PVC. Chemicals that corrode this material must be kept away from these cables.

2.2 Explosion Protection

Use within the scope of validity of the European ATEX Directive:
− In accordance with Directive 2014/34/EU, the model in the EVO1X | LAB1X series is a category 2 device, suitable for use in Zone 1 potentially explosive areas.
− The ex-link converter YCO14-Z is only suitable for installation as an associated electrical apparatus outside of the potentially explosive area.
− The ex-link converter YCO14-Y is an associated electrical apparatus that can be used in Zone 2.
− Refer to the EC Type Examination Certificates from Page 53 for the device ID codes. Please observe the safety instructions in drawing 2023040 from Page 53.

2.3 Personnel Qualification

These instructions are addressed to the target groups below mentioned. All persons working on the device must possess the stated knowledge and authorizations.
If no qualifications are indicated for the actions described in these instructions: The actions described are addressed to the “User” target group.
If individual actions must be carried out by other target groups or by Sartorius Service personnel: The qualification required will be indicated in the description of the action.
Target group Knowledge/responsibilities
User The user is familiar with the operation of the
device and the associated work processes. The user understands the hazards which may arise when working with the device and can avoid these hazards. The user has been trained in the operation of the device. Training takes place within the scope of startup and is carried out by the operating engineer/laboratory manager or the operator of the device.
Operating engineer/ laboratory manager
Electrician A qualified electrician has the specialized
Operator The operator of the device is responsible for
The operating engineer/laboratory manager makes decisions about the use and configuration of the device. The operating engineer/laboratory manager has been trained in the operation of the device. Training takes place within the scope of startup and is carried out by Sartorius Service or the operator.
training, knowledge, and experience as well as familiarity with applicable standards and regulations to evaluate the assigned work and identify possible hazards.
compliance with safety requirements and workplace safety regulations. The operator must ensure that all persons who work on the device have access to the relevant information and have been instructed in work on the device.
Use in Canada and the USA:
The intrinsically safe scales in the EVO1X | LAB1X model series are suitable for use in Class I, Division 1 and Class I, Zone 1. The ex-link converter YCO14-Y can be used in Class I, Division 2 and Class I, Zone 2. Please observe Certificates of Conformity FM16US0226X and FM16CA0124X as well as Control Drawing 2021459 from Page 53.
Use in Australia/New Zealand:
Please observe IECEx Certificate of Conformity IECEx FME
14.0008X and Safety Instructions 2023040 from Page 53.
4 EVO1X | LAB1X Installation Instructions
English

2.4 Significance of these Instructions

Failure to follow the instructions in this manual can have serious consequences, e.g., exposure of individuals to electrical, mechanical, or chemical hazards.
t Before working with the device: Read the instructions
carefully and completely.
t If these instructions are lost: Request a replacement or
download the latest version from the Sartorius website (www.sartorius.com).
t The information contained in these instructions must be
available to all individuals working on the device.

2.5 Proper Working Order of the Device

A damaged device can cause malfunctions or lead to hard-to­detect hazards.
t Only operate the device when it is safe and in perfect
working order.
t Immediately disconnect the damaged device from the
power.
t Have any malfunctions or damage repaired immediately
by the Sartorius Service.

2.6 Work on the Electrical Equipment of the Device

Work on and modifications to the electrical equipment of the device may only be carried out by Sartorius Service personnel. The device may only be opened by Sartorius Service personnel.
Seal on Scales Verified for Use in Legal Metrology
Legislation requires that a seal be affixed to verified scales. On Sartorius devices, this seal takes the form of a sticker with the “Sartorius” logo. If the seal is removed, the validity of verification will become void and you must have your scale re-verified. The verification supplied here is for verified weighing instruments for use in the EEA. Please keep it in a safe place.

2.7 Personal Protective Equipment

Personal protective equipment to protect against risks arising from the material being processed.
t When the workplace or the process, in which the device
is used, requires personal protective equipment: Wear personal protective equipment.
− The surface of the operating display should not be touched with pointed, sharp, hard, or rough objects. You should only use the touch pen provided or your fingertips. Do not use parts of clothing (e.g., sleeves) or sponges for cleaning because these can scratch the surface (e.g., due to rivets or buttons in the sleeve or sand in the sponge).
− Avoid generating static electricity on the glass panel of the operating display and plastic casing.
Danger of Damage to the Scale!
Never close a paint can using a hammer while it is still on the weighing pan. When closing, place the paint can on a firm, stable surface.

3 Installation

3.1 Scope of Delivery

Model PMA.Evolution PMA.HD
Large weighing pan: d 233 mm Small weighing pan: d 180 mm USB cable x x Ex-link converter x x Potential equalization cable x x Link cable from converter to
scale Installation instructions x x

3.2 Unpacking

Procedure
t Open the packaging, making sure to remove all parts
carefully.
t After unpacking the device, check it immediately for any
external damage.
t If the device is stored temporarily: Store the device
according to the ambient conditions (ambient conditions see Chapter “8.1 General Data”, page 11).
t Save the box and all parts of the packaging for any future
transport. All cables should be unplugged when transporting.

3.3 Selecting a Setup Location

x – – x
x x

2.8 Safety Instructions Concerning Operation of the Device

− Take care that the glass panel of the operating display is not damaged (e.g., by falling objects, impact, or extreme pressure). If the glass panel is damaged, disconnect the device from the power supply immediately.
Select the right setup location:
− Set up the device on a stable, even surface that is not exposed to vibrations.
− Maintain free access to the device at all times.
− The devices must be handled carefully according to the IP protection rating. The environment must be suitably secured.
EVO1X | LAB1X Installation Instructions 5
− In the event of use in systems and under ambient conditions with higher safety requirements, you must observe the requirements and provisions applicable in your country.
Choose a location that is not subject to the following negative influences:
− Heat (heater or direct sunlight)
− Drafts from open windows, AC systems, and doors
− Extreme vibrations during weighing
− Heavy traffic areas (personnel)
− Extremely high humidity
− Electromagnetic fields
− Extremely dry air
Acclimatization
Condensation from humidity can form on the surfaces of a cold device when it is brought into a warm area. You should therefore let a device that has been disconnected from its power source acclimatize for approximately 2 hours before reconnecting it to the supply voltage.

3.4 Installing the Scale

NOTICE
The device must be disconnected from the power supply for all assembly work.
3.4.1 Place the weighing pan on the scale
t Place the weighing pan onto the
scale from above.
t Connect the link cable to the
ex-link converter.

3.5 Connecting the Grounding Cable

Required qualification: Electrician
This explosion-protected system should be set up according to commonly accepted technical standards. The applicable national electrical code and safety regulations for your particular country must be observed. Before commissioning the scale, a check must be carried out by or under the supervision of a qualified electrician to ensure that the system is in good working order.
Check whether or not the competent authorities (e.g., industrial supervisory board) need to be informed. It is also necessary to carry out inspections of the system during operation. Inspection intervals should be such that any significant defects that may occur can be identified in good time. Inspections should be carried out at least once every three years. The applicable requirements and guidelines should also be observed during operation. The system should only be operated for the first time when it is certain that the area is not potentially explosive. If deviations are evident during startup due to transport damage (e.g., no display, no backlighting), disconnect the scale from the power supply and contact the Sartorius Service Center.
3.4.2 Connecting the Scale
t Insert the link cable plug into
t Lay the link cable (blue) through
the RJ-45 socket on the back of the display.
the cable holders on the back of the scale.
Installation must be carried out properly by a trained electrician and according to commonly accepted technical standards.
Connect the scale to the equipo­tential bonding conductor using an equipotential bonding cable with a gauge of at least 4 mm².
t Connect the cable lug of the
equipotential bonding cable to the grounding terminal of the scale.
t Connect the equipotential
bonding cable to the custom­er-supplied equipotential bonding conductor.
6 EVO1X | LAB1X Installation Instructions
Connect the ex-link converter to the equipotential bonding conduc­tor using another equipotential bonding cable with a gauge of at least 4 mm².
t Connect the cable lug of the
equipotential bonding cable to the grounding terminal of the ex-link converter.
t Connect the equipotential
bonding cable to the custom­er-supplied equipotential bonding conductor.
English

3.6 Establishing the Power Supply

Required qualification: Electrician
The scale is connected to the power supply via a PC/ notebook or using the optional AC adapter YPS06-USB (see Chapter “6 Accessories”, page 10), which is supplied with mains adapters for use in various countries.
NOTICE
− Ensure that the voltage rating printed on the AC adapter is identical to your local mains voltage (connection data see Chapter “8.1 General Data,” page 11).
− If the stated supply voltage or the plug design of the AC adapter does not comply with your country's standard, please inform your nearest Sartorius representative.
Power supply via the AC adapter is only required:
− When no PC or notebook is available.
− In exceptional cases, when the output voltage of the USB interface of the PC or notebook is not sufficient.
AC adapter assembly is described in the following.
3.6.1 Installing AC Adapter WARNING Lethal electric shock and equipment
t
damage due to incorrect power plug adapter! Only use the country-specific power plug adapter. Never plug the power plug adapter into the socket when it is disconnected from the AC adapter.
t Use the right mains adapter for your mains power supply:
Mains adapter set YAK01
Bag Region/Country
a) transparent Europe/EU (except United Kingdom) b) blue USA c) yellow United Kingdom
Mains adapter set YAK02
d) red Australia e) turquoise South Africa f) white Argentina g) pink Brazil
Mains adapter set YAK03
h) light brown China i) black India j) green Korea
t Push (1) and slide (2) the mains
adapter required for your power supply into the opening of the AC adapter module. When doing this, the mains adapter needs to lock into position.
Removing/Replacing the Mains Adapter
t Unlock (1) and then remove (2)
the mains adapter.
EVO1X | LAB1X Installation Instructions 7
Connecting a PC/Notebook
t Insert a USB cable (1) into
the right-hand socket on the ex-link converter and connect the cable to a PC or notebook.
1
If the ex-link converter
2
YCO14-Y is being used and installed in Zone 2 or Division 2 potentially explosive areas and the USB cable (1) does not have an intrinsically safe electrical circuit, the cable
Connecting the AC Adapter (Optional); not for YCO14-Y when Installed in Zone 2 or Division 2 Potentially Explosive Areas
t Insert an additional USB cable
(2) into the ex-link converter.
t Insert the USB cable into the
YPS06-USB AC adapter.
t Plug the AC adapter into a wall
outlet (supply voltage).
must be secured against disconnection. Refer to the Control Drawing 2021459 and Safety Instructions 2023040 from Page 53 as well as the following illustrations.
t Fasten the
strain relief YSR01 to the
2
2
converter (1) using the two

3.7 Anti-theft Locking Device

t If required, secure the scale at
the back.
screws (2).
1

3.8 Leveling

Leveling for PMA.HD and Verified Models
t Attach the
USB cable to the strain
2
3
relief (1) using the clamp (3)
1
and the two screws (4).
2
t Use the
protective
5
cap (6) to seal up the left-hand USB port (5).
6
Leveling the scale compensates for slant or unevenness at the place of installation. The scale must be perfectly horizontal to ensure consistent, reproducible weighing results.
The scale needs to be re-leveled and then adjusted if necessary each time its setup location is changed.
t Turn the two leveling feet as
shown in the illustration until
12*
9*
the air bubble is centered within the circle of the level indicator.
− Air bubble at “12 o'clock:” Turn
6*
both feet clockwise.
− Air bubble at “3 o'clock:” Turn the left foot clockwise and the
* o'clock
right foot counterclockwise.
− Air bubble at “6 o'clock:” Turn both feet counterclockwise.
− Air bubble at “9 o'clock:” Turn the left foot counterclockwise and the right foot clockwise.
8 EVO1X | LAB1X Installation Instructions
0
30
English

3.9 Warm-up Time

Using a Scale Verified for Use in Legal Metrology:
Ensure that there is a warm-up time of at least 24 hours after initial connection to the power supply.
To ensure accurate results are delivered, the scale must warm up for at least 30 minutes after initial connection to the power supply. Only then will the device have reached the required operating temperature.
4 Cleaning and
Maintenance

4.1 Cleaning

Before cleaning the AC adapter, ex-link converter, or the scale: Disconnect all devices from the power supply.
WARNING Electrical Hazard from Voltage or
Current
Disconnect the AC adapter (if connected) from the mains. Unplug any connected data cables from the ex-link converter. Never open the scale or the AC adapter. The parts contained in these cannot be cleaned, repaired or replaced by the operator.
Cleaning the Device Housing
t Wipe off the housing with a slightly damp cloth. For more
severe contamination, use a mild soap solution.
t Wipe the device with a soft cloth.

4.2 Servicing

To ensure the continued accuracy of your scale, we recommend scheduling regular servicing at least once a year. Sartorius Service offers different service contracts with maintenance intervals that are tailored to your needs.
A calibration certificate should always be issued as part of every maintenance session. Safety inspections of the AC adapter and its connections must be performed at appropriate intervals by a qualified electrician (e.g. every 2 years).

5 Disposal

5.1 Information on Decontamination

According to the EU directives [European directive on hazardous substances], the owners of devices that come into contact with hazardous substances are responsible for properly disposing of these devices and for declaring such devices when transporting them.
WARNING
Risk of injury due to contaminated devices!
Devices contaminated with hazardous materials (NBC contam­ination) will not be accepted for repair or disposal.
NOTICE
Do not clean the following parts with acetone or aggressive cleaning agents:
− Mains socket
− Data interface
− Labels, and all other plastic parts
Procedure
t Disconnect the device from the power supply. t NOTICE Make sure that no liquid or dust gets into the
scale or the AC adapter.
t NOTICE Corrosion or damage to the device due to
unsuitable cleaning agents!
t Do not use corrosive, chloride-containing and
aggressive cleaning agents.
t Do not use cleaning agents that contain abrasive
ingredients, e.g. scouring agents, steel wool.
t Only use soft brushes and cloths for cleaning. t Do not use solvent-based cleaning agents.
Cleaning the Control Panel
t Before cleaning the control panel: Turn off the device as
touching the screen could trigger unwanted inputs.
5.1.1 Information on Disposal
The device and its accessories do not belong in your regular household waste, since they are made of high-grade materials which can be recycled and reused. All parts must be disposed of properly by disposal facilities.
The packaging is made of environmentally friendly materials that can be used as secondary raw materials.
5.1.2 Disposal
Requirements
The device has been decontaminated.
Procedure
t Dispose of the device. Follow the disposal instructions on
our website (www.sartorius.com).
t Dispose of the packaging in accordance with local
government regulations.
EVO1X | LAB1X Installation Instructions 9

6 Accessories

Accessories Order Number
AC adapter (5 V/900 mA) YPS06-USB USB cable, 5 m AC plug adapter set for YPS06-USB YAK01
− USA and Japan
− Europe/EU
− United Kingdom
AC plug adapter set for YPS06-USB YAK02
− Australia
− South Africa
− Argentina
− Brazil
AC plug adapter set for YPS06-USB YAK03
− India
− Korea
− China Ex-link converter Ex-link converter Link cable
from converter to scale, 10 m from converter to scale, 20 m from converter to scale, 30 m
Strain relief Equipotential bonding cable, In-use dust cover
for control panel, pack of 10 YDC03PMA10 for stand, PMA.Evolution, pack of 10 YDC03PMA-CO10 for weighing pan, PMA.Evolution,
pack of 10
Calibration weights
for PMA.Evolution:
− 5 kg, accuracy class F2
− 2 kg, accuracy class F2
− 1 kg, accuracy class F2
for PMA.HD:
− 2 kg, accuracy class F1
− 1 kg, accuracy class F1
2 m
YCC01-0040M5
YCO14-Y YCO14-Z
YCC01-0052M10 YCC01-0052M20 YCC01-0052M30
YSR01
YCC01-X046M2
YDC03P­MA-WP10
YCW654-AC-00 YCW624-AC-00 YCW614-AC-00
YCW623-AC-00 YCW613-AC-00

7 Serial Number Coding

1725
The manufacture date of this device is encoded in the serial number. The format is as follows:
YMM x x x x x Y Year 3 2014-2020 4 2021-2027 5 2028-2034, etc.
The Y column indicates the year group, which covers a period of 7 years. Within each year group, the months (M M) are counted up from 13.
Year: 2015 2016 2017 2018 2019 ... MM: 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
Example: 328xxxxx (April 2015). “xxxxx” is a consecutive number, increasing by one every month.
10 EVO1X | LAB1X Installation Instructions
English

8 Technical Data

8.1 General Data

Specification Unit Value Scale
Supply voltage Only via USB interface or Sartorius AC adapter YPS06-USB Input voltage V Power consumption W 2.0 (typically)
Further data IP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
Ambient conditions
The technical data apply under the following ambient conditions: Environment For indoor use only. Ambient temperature* °C +10 to +30 Operational capability °C Guaranteed between +5 and +40. Storage and shipping °C -10 to +60 Relative humidity % Up to 80% for temperatures up to 30°C non-condensing, decreasing
Ex-link converter interface connection USB, type B Electromagnetic compatibility In accordance with EN 61326-1/IEC 61326-1 Electrical equipment for
Interference resistance Basic requirements Transient emissions Class B
DC
+4.5 to 5.0
linearly up to 50% relative humidity at 40°C
measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 1: General Requirements.
Suitable for use in residential areas and areas that are connected to a low voltage network that also supplies residential buildings.
Verified scales in accordance with EU requirements comply with the requirements of Council Directive 2014/31/EC with EN 45501:2015 and OIML R76:2006.
* For verified scales in accordance with EU requirements, refer to the
information on the scale.
** For verified scales in accordance with EU requirements, the legal
regulations apply.
Available application programs Recalculation, factor calculation, formula
AC adapter YPS06-USB
USB power plug (5 V/900 mA) Type FW7712 (manufacturer's certificate) Primary 100–240 V~, -10%/+10%, 50–60 Hz, 0.125 A Secondary 5 V Further data Protection class II
Ex-link converter YCO14-Y | YCO14-Z
Further data IP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
, ± 5%, 900 mA (max.)
DC
IP40 in accordance with EN 60529/IEC 60529
EVO1X | LAB1X Installation Instructions 11

8.2 Model-specific Data

Model Specification Unit Value Value
PMA.Evolution PMA.HD
EVO1X LAB1X
Weighing capacity g 7500 | 999.95 2200 Readability g 0.1 | 0.05 0.01 Tare range (subtractive) g -7500 -2200 External adjustment weight /
accuracy class Diameter of weighing pan mm 233 180 Net weight kg 2.4 2.3
kg 1, 2, 5 /
F2 or better
1, 2 / F1 or better

8.3 Verified Models with EC Type Approval Certificate: Model-specific Technical Data

Specification Unit Value Model PMA.Evolution, EVO1X
Accuracy class II Type PMA-EV Weighing capacity max. g 7500 Scale interval d g 0.1 Verification scale interval e g 1 Temperature range +10°C to +30°C Tare equalization range (subtractive)
< 100% from max. weighing capacity
Specification Unit Value Model PMA.HD, LAB1X
Accuracy class III Type PMA-HD Weighing capacity max. g 2200 Scale interval d g 1 Verification scale interval e g 1 Temperature range +10°C to +40°C Tare equalization range (subtractive)
< 100% from max. weighing capacity

9 EU Declaration of Conformity

The attached Declaration of Conformity hereby confirms compliance of the device with the directives cited. The declaration of conformity supplied here is for verified balances for use in the EEA. Please keep it in a safe place.
12 EVO1X | LAB1X Installation Instructions
Deutsch
Inhalt

1 Über dieses Dokument............................13

1.1 Gültigkeit ...................................13
1.2 Darstellungsmittel ............................13

2 Sicherheit.......................................13

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............13
2.2 Explosionsschutz .............................14
2.3 Personalqualifikation..........................14
2.4 Bedeutung dieser Anleitung....................15
2.5 Einwandfreiheit des Geräts.....................15
2.6 Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung
des Geräts ...................................15
2.7 Persönliche Schutzausrüstung ..................15
2.8 Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes....15
3 Installation......................................15
3.1 Lieferumfang ................................15
3.2 Auspacken...................................15
3.3 Aufstellort wählen............................15
3.4 Waage montieren.............................16
3.5 Erdung anschließen ...........................16
3.6 Spannungsversorgung herstellen................17
3.7 Diebstahlsicherung ...........................18
3.8 Nivellieren...................................18
3.9 Anwärmzeit .................................19
4 Reinigung und Wartung ..........................19
4.1 Reinigen ....................................19
4.2 Warten .....................................19
1.2.1 Warnungen
WARNUNG
Kennzeichnet eine Gefährdung, die Tod oder schwere Körper­verletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Kennzeichnet eine Gefährdung, die eine mittelschwere oder leichte Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Kennzeichnet eine Gefährdung, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
1.2.2 Weitere Darstellungsmittel
t
y
[ ] Verweis auf Bedien- und Anzeigeelemente
Handlungsanweisung: Beschreibt Tätigkeiten, die ausgeführt werden müssen.
Ergebnis: Beschreibt das Ergebnis der ausgeführ­ten Tätigkeiten.
Dieses Symbol gibt einen Hinweis für den eich­pflichtigen Verkehr für konformitätsbewertete (geeichte) Waagen. Im weiteren Text steht der Begriff ‚geeicht‘ für den Fachausdruck konformitätsbewertet.
5 Entsorgung......................................19
5.1 Hinweise zur Dekontamination .................19
6 Zubehör.........................................20
7 Codierung der Seriennummer .....................20
8 Technische Daten ................................21
8.1 Allgemeine Daten.............................21
8.2 Modellspezifische Daten .......................22
8.3 Geeichte Modelle mit EG-Bauartzulassung:
Modellspezifische technische Daten .............22
9 EU-Konformitätserklärung........................22
1 Über dieses Dokument

1.1 Gültigkeit

Diese Betriebsanleitung gilt für Farbmischwaagen der Modellreihen:
− EVO1X
− LAB1X
Abbildungen der Bedienanzeige
Die Abbildungen in dieser Anleitung basieren auf „Stan­dard“-Waagen. Bei den geeichten Waagen können einige Anzeigedarstellungen und Protokolle von den Abbildungen etwas abweichen. Wo dies für den Betrieb von Bedeutung ist, werden die Unterschiede im Text erläutert.
2 Sicherheit

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Waage ist nur bestimmt für das Mischen von Farben und Lacken. Zur Aufnahme der Materialien müssen geeignete Gefäße verwendet werden.
Die Waage darf sowohl über das Display im Stand Alone Betrieb, als auch mit Hilfe einer auf dem PC installierten Applikationssoftware (z. B. eine Farbmischapplikation des Lackherstellers) gesteuert werden. Der PC wird dabei über ein USB Kabel mit dem Ex-Link Konverter verbunden. Die Anga­ben zum Explosionsschutz im Kapitel 2.2, Seite 14 sind zu beachten.

1.2 Darstellungsmittel

Der in der Anleitung verwendete Begriff Gerät bezeichnet immer die Kombination Waage, Netzgerät und Ex-Link Konverter.
Die Anleitung ist Teil des Geräts. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz gemäß dieser Anleitung bestimmt.
Installationsanleitung EVO1X | LAB1X 13
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird: Die Schutzmaßnahmen des Geräts können beeinträchtigt werden. Dies kann zu unabsehbaren Personenschäden oder Sachschäden führen. Bei Verwendung in Anlagen und Umgebungs bedingungen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen die Auflagen und Bestim­mungen Ihres Landes beachten.
Die Certificates of Conformity FM16US0226X und FM16CA0124X sowie die Control Drawing 2021459 ab Seite 53 sind zu beachten.
Verwendung in Australien/Neuseeland:
Das IECEx Certificate of Conformity IECEx FME 14.0008X sowie die Safety Instructions 2023040 ab Seite 53 sind zu beachten.
Einsatzbedingungen für das Gerät
Das Gerät nur in Gebäuden verwenden. Das Gerät nur mit den Ausstattungen und unter Betriebsbe-
dingungen einsetzen wie sie in den technischen Daten dieser Anleitung beschrieben sind.
Das Gerät nicht eigenmächtig umbauen oder technisch verändern. Umbaumaßnahmen und technische Änderungen am Gerät sind nur nach einer vorherigen schriftlichen Genehmigung durch Sartorius gestattet.
Das Gerät sowie das von Sartorius gelieferte Zubehör nicht extremen Temperaturen, aggressiven chemischen Dämpfen, Feuchtigkeit, Stößen, Vibrationen oder starken elektromagne­tischen Feldern aussetzen. Einsatzbedingungen gemäß den Technischen Daten einhalten! Die Verbindungskabel zwischen den Geräten sowie die Ummantelung der Litzen der inneren Verdrahtungen bestehen aus PVC-Materialien. Chemikalien, die diese Materialien angreifen, müssen von diesen Leitungen ferngehalten werden.

2.2 Explosionsschutz

Verwendung im Geltungsbereich der europäischen ATEX-Richtlinie:
− Bei dem Modell der Reihe EVO1X | LAB1X handelt es sich gemäß Richtlinie 2014/34/EU um ein Gerät der Kategorie 2, das für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich der Zone 1 geeignet ist.
− Der Ex-Link Konverter YCO14-Z ist als zugehöriges elektrisches Betriebsmittel nur zur Installation außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches geeignet.
− Der Ex-Link Konverter YCO14-Y ist ein zugehöriges elektrisches Betriebsmittel, welches in Zone 2 verwendet werden darf.
− Die Kennzeichnungen der Geräte sind den EU-Type Examination Certificates (EU-Baumusterprüfbescheinigun­gen) ab Seite 53 zu entnehmen. Die Sicherheitshinweise gemäß der Zeichnung 2023040 ab Seite 53 sind zu befolgen.
Verwendung in Kanada und in den USA:
Die eigensicheren Waagen der Modellreihen EVO1X | LAB1X sind geeignet für den Einsatz in Class I, Division 1 sowie Class I, Zone 1. Der Ex-Link Konverter YCO14-Y darf in Class I, Division 2 und Class I, Zone 2 eingesetzt werden.

2.3 Personalqualifikation

Diese Anleitung richtet sich an die unten genannten Zielgrup­pen. Alle Personen, die am Gerät arbeiten, müssen über die genannten Kenntnisse und Zuständigkeiten verfügen.
Wenn bei den beschriebenen Tätigkeiten in dieser Anleitung keine Qualifikation angegeben ist: Die beschriebenen Tätig­keiten richten sich an die Zielgruppe „Bediener“.
Wenn einzelne Tätigkeiten durch andere Zielgruppen oder den Sartorius Service ausgeführt werden müssen: Die benötigte Qualifikation ist bei der Beschreibung der Tätigkeit angegeben.
Zielgruppe Kenntnisse und Zuständigkeiten
Bediener Der Bediener ist mit dem Betrieb des Geräts und
den damit verbundenen Arbeitsprozessen ver­traut. Er kennt die Gefahren, die bei Arbeiten mit dem Gerät auftreten können und kann diese Gefahren vermeiden. Der Bediener ist in den Betrieb des Geräts ein­gewiesen. Die Einweisung erfolgt im Rahmen der Inbetriebnahme und wird durch den Betriebsingenieur / Laborleiter oder den Betrei­ber des Geräts durchgeführt.
Betriebsin­genieur / Laborleiter
Elektro­fachkraft
Betreiber Der Betreiber des Geräts ist für die Einhaltung
Der Betriebsingenieur / Laborleiter entscheidet über den Einsatz und die Parametrierung des Geräts. Der Betriebsingenieur / Laborleiter ist in den Betrieb des Geräts eingewiesen. Die Einweisung erfolgt im Rahmen der Inbetriebnahme und wird durch den Sartorius Service oder den Betreiber durchgeführt.
Die Elektrofachkraft kann aufgrund ihrer fachli­chen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmun­gen die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen.
der Sicherheits- und Arbeitsschutzbestimmun­gen zuständig. Der Betreiber muss sicherstellen, dass alle Perso­nen, die am Gerät arbeiten, Zugang zu den rele­vanten Informationen haben und in die Arbeit am Gerät eingewiesen sind.
14 Installationsanleitung EVO1X | LAB1X
Deutsch

2.4 Bedeutung dieser Anleitung

Die Nichtbeachtung der Anleitung kann ernste Folgen haben, z. B. Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische oder chemische Einflüsse.
t Vor allen Arbeiten am Gerät die Anleitung aufmerksam
und vollständig durchlesen.
t Bei Verlust der Anleitung Ersatz anfordern oder die
aktuelle Anleitung von der Sartorius-Internetseite herun­terladen (www.sartorius.com).
t Die Informationen aus der Anleitung müssen für alle
Personen verfügbar sein, die am Gerät arbeiten.

2.5 Einwandfreiheit des Geräts

Ein beschädigtes Gerät kann zu Fehlfunktionen führen oder schwer erkennbare Gefährdungen hervorrufen.
t Das Gerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand betreiben.
t Beschädigtes Gerät sofort spannungslos schalten. t Beschädigungen umgehend durch den Sartorius Service
beheben lassen.

2.6 Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Geräts

Jegliche Arbeiten und Modifikationen an der elektrischen Ausrüstung des Geräts dürfen nur vom Sartorius Service vorgenommen werden. Das Gerät darf nur vom Sartorius Service geöffnet werden.
Versiegelungsmarke an geeichten Varianten
Der Gesetzgeber fordert eine Versiegelung der geeichten Waage. Diese Versiegelung erfolgt mittels einer Klebemarke mit Namenszug »Sarto­rius«. Wird sie entfernt, erlischt die Eichgültigkeit und die Waage muss geeicht werden. Bei geeich­ten Waagen für den Einsatz im EWR gilt die bei der Eichung ausgestellte und der Waage beige­legte Konformitätserklärung. Bitte unbedingt aufbewahren.

2.7 Persönliche Schutzausrüstung

Die persönliche Schutzausrüstung schützt vor Gefährdungen durch die verarbeiteten Materialien.
t Wenn der Arbeitsbereich oder der Prozess, in dem das
Gerät eingesetzt wird, eine persönliche Schutzausrüstung erfordert: Die persönliche Schutzausrüstung tragen.

2.8 Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes

− Die Glasscheibe des Bediendisplays nicht beschädigen (z. B. durch herabfallende Gegenstände, Schläge oder starken Druck). Wird die Glasscheibe beschädigt, ist das Gerät sofort vom Netz zu trennen!
− Die Oberfläche des Bediendisplays nicht mit spitzen, scharfen, harten oder rauen Gegenständen berühren, sondern ausschließlich mit einem dafür vorgesehenen Touchpen oder mit den Fingerspitzen. Zum Reinigen keinesfalls Teile der Kleidung (z. B. Jackenärmel) oder Schwämme verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen können (z. B. durch Nieten oder Knöpfe im Jackenärmel oder Sand in Schwämmen).
− Elektrostatische Aufladung der Glasscheibe des Bediendis­plays und des Kunststoffgehäuses vermeiden.
Beschädigungsgefahr der Waage!
Verschließen Sie nie die Farbdose mit einem Hammer, solange diese auf der Waagschale steht. Stellen Sie die Farbdose zum Verschließen auf einen festen stabilen Untergrund.

3 Installation

3.1 Lieferumfang

Modell PMA.Evolution PMA.HD
Waagschale groß: d 233 mm Waagschale klein: d 180 mm USB-Kabel x x Ex-Link Konverter x x Potentialausgleichskabel x x Link-Kabel vom Konverter zur
Waage Installationsanleitung x x

3.2 Auspacken

Vorgehen
t Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig
alle Teile.
t Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken sofort auf
äußere Beschädigungen.
t Wenn das Gerät zwischengelagert wird: Das Gerät gemäß
den Umgebungsbedingungen lagern (Umgebungsbedin­gungen siehe Kapitel „8.1 Allgemeine Daten“, Seite 21
t Bewahren Sie alle Teile der Originalverpackung für einen
eventuellen Rücktransport auf. Lassen Sie beim Versand keine Kabel stecken!

3.3 Aufstellort wählen

Den richtigen Standort wählen:
− Das Gerät auf eine stabile, erschütterungsarme, gerade Fläche stellen.
− Zugang zu dem Gerät jederzeit freihalten.
x – – x
x x
Installationsanleitung EVO1X | LAB1X 15
− Die Geräte gemäß dem IP-Schutz sorgfältig behandeln. Die Umgebung muss entsprechend gesichert sein.
− Bei Verwendung in Anlagen und Umgebungs bedingungen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen die Auflagen und Bestimmungen Ihres Landes beachten.
Bei der Aufstellung Standorte mit ungünstigen Einflüssen vermeiden:
− Hitze (Heizung, Sonneneinstrahlung)
− Direkter Luftzug durch offene Fenster, Klimaanlagen und Türen
− Erschütterungen während der Messung
− Personendurchgangsverkehr
− Extrem hohe Luftfeuchtigkeit
− Elektromagnetische Felder
− Extrem trockene Luft
Akklimatisieren
Wenn ein kaltes Gerät in eine warme Umgebung gebracht wird kann dies zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit führen (Betauung). Daher akklimatisieren Sie das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden, bevor Sie es wieder an die Versorgungs­spannung anschließen.

3.4 Waage montieren

ACHTUNG
Für alle Montagearbeiten muss das Gerät von der Spannungs­versorgung getrennt sein.
3.4.1 Waagschale aufsetzen
t Setzen Sie die Waagschale von
oben auf die Waage auf.
3.4.2 Waage anschließen
t Stecken Sie den Stecker des
Link-Kabels auf der Rückseite des Displays in die RJ-45­Buchse.
t Schließen Sie das Link-Kabel
am Ex-Link Konverter an.

3.5 Erdung anschließen

Benötigte Qualifikation: Elektrofachkraft
Die explosionsgeschützte Anlage nach den anerkannten Regeln der Technik errichten. Dabei sind die entsprechenden nationalen Gesetze / Vorschriften zu beachten. Vor Inbetriebnahme der Waage muss der ordnungsgemäße Zustand durch eine Elektrofachkraft oder unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft überprüft werden.
Prüfen Sie, ob die zuständigen Behörden (z. B. Gewerbeauf­sichtsamt) informiert werden müssen. Auch während des Betriebes sind Prüfungen der Anlage erforderlich. Die Fristen dazu sind so zu bemessen, dass entstehende Mängel, mit denen gerechnet werden muss, rechtzeitig erkannt werden. Die Prüfungen sind mindestens alle drei Jahre durchzuführen. Während des Betriebes sind die entsprechen­den Auflagen und Richtlinien zu erfüllen. Die Anlage erstmalig nur dann in Betrieb nehmen, wenn sichergestellt ist, dass der Bereich nicht explosionsgefährdet ist. Zeigen sich bei dieser Inbetriebnahme durch Transportschäden Abweichungen (z. B. keine Anzeige, keine Hintergrundbe­leuchtung), so ist die Waage vom Netz zu trennen und der Sartorius Service zu informieren.
Die Installation muss von einer dafür ausgebildeten Elektro­fachkraft vorschriftsmäßig und nach den Regeln der Technik durchgeführt werden.
Verbinden Sie die Waage mit einem Potenzialausgleichskabel von mindestens 4 mm² Querschnitt mit dem Potenzialausgleich.
t Schließen Sie den Kabelschuh
des Potenzialausgleichskabels an die Erdungsklemme der Waage an.
t Schließen Sie das Potenzialaus-
gleichskabel an den kundensei­tigen Potenzialausgleich an.
t Verlegen Sie das Link-Kabel
(blau) durch die Kabelhalter auf der Rückseite der Waage.
16 Installationsanleitung EVO1X | LAB1X
Verbinden Sie den Ex-Link Konver­ter mit einem weiteren Potenzial­ausgleichskabel von mindestens 4 mm² Querschnitt mit dem Poten­zialausgleich.
t Schließen Sie den Kabelschuh
des Potenzialausgleichskabels an die Erdungsklemme des Ex-Link Konverters an.
t Schließen Sie das Potenzialaus-
gleichskabel an den kundensei­tigen Potenzialausgleich an.

3.6 Spannungsversorgung herstellen

Deutsch
Benötigte Qualifikation: Elektrofachkraft Die Spannungsversorgung der Waage erfolgt über einen
PC / Notebook oder durch das optionale Netzgerät YPS06-USB (siehe Kapitel „6 Zubehör“, Seite 20), das mit verschiedenen länderspezifischen Netzadaptern geliefert wird.
ACHTUNG
− Der auf dem Netzgerät aufgedruckte Spannungswert muss mit der lokalen Netzspannung übereinstimmen (Anschluss­daten siehe Kapitel „8.1 Allgemeine Daten“, Seite 21).
− Sollte die angegebene Netzspannung oder die Steckeraus­führung des Netz gerätes nicht der verwendeten Länder­norm entsprechen, verständigen Sie bitte die nächste Sartorius-Vertretung.
Die Spannungsversorgung über das Netzgerät wird nur benötigt:
− wenn kein PC oder Notebook vorhanden ist.
− in Ausnahmefällen die Ausgangsspannung der USB-Schnittstelle des PCs oder Notebooks nicht ausrei­chend ist.
Der Zusammenbau des Netzgerätes ist im Folgenden beschrieben.
3.6.1 Netzgerät montieren WARNUNG Tödliche Stromschläge und Geräteschäden
t
durch falsche Netzsteckeradapter! Nur den länderspezifi­schen Netzsteckeradapter verwenden. Den Netzsteckerad­apter nie getrennt vom Netzgerät in die Steckdose stecken.
t Verwenden Sie den zu Ihrem Stromnetz passenden
Netzadapter:
Netzadapterset YAK01
Beutel Region/Land
a) transparent Europa/EU (außer Großbritannien) b) blau USA c) gelb Großbritannien
Netzadapterset YAK02
d) rot Australien e) türkis Südafrika f) weiß Argentinien g) rosa Brasilien
Netzadapterset YAK03
h) hellbraun China i) schwarz Indien j) grün Korea
t Drücken (1) und schieben (2) Sie
den für Ihre Stromversorgung erforderlichen Netzadapter in die Öffnung des Netzgerät-Mo­duls. Der Netzadapter muss dabei einrasten.
Netzadapter demontieren / tauschen
t Entriegeln (1) Sie den Netz-
adapter und ziehen (2) Sie ihn ab.
Installationsanleitung EVO1X | LAB1X 17
Anschluss an Personalcomputer/ Notebook
t Stecken Sie ein USB-Kabel (1)
in die rechte Buchse des Ex-Link Konverters und
1
verbinden Sie das Kabel mit
2
einem Personalcomputer oder Notebook. Bei Verwendung und Installation des Ex-Link-Konverters YCO14-Y im explosionsgefährdeten Bereich der Zone 2 oder
Anschluss an Netzgerät (optio­nal); nicht beim YCO14-Y, wenn dieser im explosionsgefährdeten Bereich der Zone 2 oder Divi­sion 2 installiert ist
t Stecken Sie ein weiteres USB
Kabel (2) in den Ex-Link Konverter.
t Stecken Sie das USB Kabel in
das Netzgerät YPS06-USB.
t Stecken Sie das Netzgerät in
eine Steckdose (Netzspannung).
Division 2 und beinhaltet das USB-Kabel (1) keine eigensi­cheren Stromkreise, so muss das Kabel gegen Herausziehen gesichert werden. Siehe Control Drawing 2021459 und Safety Instructions 2023040 ab Seite 53 sowie folgende Abbildungen.

3.7 Diebstahlsicherung

t Sichern Sie die Waage bei
Bedarf an der Rückseite.
t Befestigen
Sie die Zugentlas-
2
2
tung YSR01 mit den beiden Schrauben (2) am Konverter
1
(1).

3.8 Nivellieren

Nivellieren bei Modell PMA.HD und bei geeichten Model­len
Mit der Nivellierung der Waage können Neigungen am
t Fixieren Sie
das USB-Ka­bel mit der
2
3
Klemmschelle (3) und den
Aufstellort der Waage ausgeglichen werden. Eine exakte waagerechte Stellung der Waage gewährleistet genaue Wägeergebnisse.
Die Waage muss nach jedem Standortwechsel neu nivelliert und danach gegebenenfalls justiert werden.
beiden
1
2
Schrauben (4) an der Zugentlas­tung (1).
12*
9*
t Drehen Sie die beiden Fuß-
schrauben gemäß Abbildung, bis die Luftblase der Libelle in der Kreismitte steht.
− Luftblase bei »12 Uhr«: beide
* Uhr
6*
Fußschrauben im Uhrzeigersinn drehen.
− Luftblase bei »3 Uhr«: linke Fußschraube im Uhrzeigersinn, rechte Fußschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.
− Luftblase bei »6 Uhr«: beide Fußschrauben gegen den
t Verschließen
Sie den linken
5
USB-An­schluss (5) mit der Schutzkappe (6).
6
Uhrzeigersinn drehen.
− Luftblase bei »9 Uhr«: linke Fußschraube gegen den Uhr­zeigersinn, rechte Fußschraube im Uhrzeigersinn drehen.
18 Installationsanleitung EVO1X | LAB1X
0
30
Deutsch

3.9 Anwärmzeit

Geeichte Waagen im eichpflichtigen Verkehr einsetzen:
Anwärmzeit von mindestens 24 Stunden einhalten nach erstmaligem Anschluss an das Stromnetz.
Um genaue Resultate zu liefern, benötigt die Waage eine Anwärmzeit von mindes­tens 30 Minuten nach erstmaligem Anschluss an die Spannungsversorgung. Erst dann hat das Gerät die notwendige Betriebstemperatur erreicht.

4 Reinigung und Wartung

4.1 Reinigen

Vor Reinigen des Netzgerätes, des Ex-Link Konverters oder der Waage: Alle Geräte spannungslos schalten.
Gerätegehäuse reinigen
t Das Gehäuse mit einem leicht feuchten Reinigungstuch
abwischen. Für stärkere Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden.
t Das Gerät danach mit einem weichem Tuch abwischen.

4.2 Warten

Um die fortdauernde Messsicherheit Ihrer Waage zu gewähr­leisten, empfehlen wir die regelmäßige, mindestens jährliche Wartung. Der Sartorius Service bietet Ihnen hierzu unter­schiedliche Wartungsverträge an, die wir individuell an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Im Rahmen jeder Wartung sollte immer ein Kalibrierzertifikat erstellt werden. Lassen Sie eine sicherheitstechnische Überprü­fung des Netzgerätes und dessen Anschlüsse in angemessenen Abständen von einer Elektrofachkraft durchführen (z. B. alle 2 Jahre).

5 Entsorgung

WARNUNG Gefahr durch elektrische Span-
nung!
Vorhandenes Netzgerät (optional) vom Netz trennen. Gegebe­nenfalls angeschlossenes Datenkabel am Ex-Link Konverter abziehen. Öffnen Sie niemals die Waage oder das Netzgerät. Diese enthalten keine Geräteteile, die vom Bediener gereinigt, repariert oder ausgetauscht werden können.
ACHTUNG
Folgende Teile nicht mit Aceton oder aggressiven Reinigungs­mitteln reinigen:
− Netzsteckereingang
− Datenschnittstelle
− Schilder sowie alle restlichen Kunststoffteile
Vorgehen
t Das Gerät von der Spannungsversorgung trennen. t ACHTUNG Darauf achten, dass keine Flüssigkeit oder
Staub in die Waage oder in das Netzgerät gelangen.
t ACHTUNG Korrosion oder Beschädigungen am Gerät
durch ungeeignete Reinigungsmittel!
t Keine ätzenden, chloridhaltigen und aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
t Keine Reinigungsmittel verwenden, die scheuernde
Bestandteile enthalten, z. B. Scheuermilch, Stahlwolle.
t Zur Reinigung nur weiche Bürsten und Putzlappen
verwenden.
t Keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.

5.1 Hinweise zur Dekontamination

Gemäß EU-Richtlinien zur Europäischen Gefahrstoffverord­nung ist der Eigentümer von Geräten, die mit Gefahrstoffen in Berührung gekommen sind, für die sachgerechte Entsorgung und Deklaration bei deren Transport verantwortlich.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch kontaminierte Geräte!
Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC-Konta­mination) werden nicht zur Reparatur und Entsorgung zurückgenommen.
5.1.1 Hinweise zur Entsorgung
Das Gerät und das Zubehör gehören nicht in den Hausmüll, denn sie sind aus hochwertigen Materialien hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Alle Teile müssen durch Entsorgungseinrichtungen fachgerecht entsorgt werden.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen können.
5.1.2 Entsorgen
Voraussetzungen
Das Gerät ist dekontaminiert.
Bedienfeld reinigen
t Vor dem Reinigen des Bedienfeldes: Das Gerät ausschalten,
da durch die Berührung sonst ungewollt Eingaben erfolgen können.
Vorgehen
t Das Gerät entsorgen. Dazu die Entsorgungshinweise auf
unserer Internetseite (www.sartorius.com) beachten.
t Die Verpackung gemäß den landesrechtlichen Bestimmun-
gen entsorgen.
Installationsanleitung EVO1X | LAB1X 19

6 Zubehör

7 Codierung der
Zubehör Bestellnummer
Netzgerät (5 V / 900 mA) YPS06-USB USB-Kabel, 5 m Netzstecker-Adapterset für YPS06-USB YAK01
− USA und Japan
− Europa / EU
− Großbritannien
Netzstecker-Adapterset für YPS06-USB YAK02
− Australien
− Südafrika
− Argentinien
− Brasilien
Netzstecker-Adapterset für YPS06-USB YAK03
− Indien
− Korea
− China Ex-Link Konverter Ex-Link Konverter Link-Kabel
vom Konverter zur Waage, 10 m vom Konverter zur Waage, 20 m vom Konverter zur Waage, 30 m
Zugentlastung Potenzialausgleichskabel Arbeitsschutzhaube
für Bedienfeld, 10er Pack YDC03PMA10 für Stativ, PMA.Evolution, 10er Pack YDC03PMA-CO10 für Waagschale, PMA.Evolution,
10er Pack
Justiergewichte
für PMA.Evolution:
− 5 kg, Genauigkeitsklasse F2
− 2 kg, Genauigkeitsklasse F2
− 1 kg, Genauigkeitsklasse F2
für PMA.HD:
− 2 kg, Genauigkeitsklasse F1
− 1 kg, Genauigkeitsklasse F1
, 2 m
YCC01-0040M5
YCO14-Y YCO14-Z
YCC01-0052M10 YCC01-0052M20 YCC01-0052M30
YSR01
YCC01-X046M2
YDC03P­MA-WP10
YCW654-AC-00 YCW624-AC-00 YCW614-AC-00
YCW623-AC-00 YCW613-AC-00
Seriennummer
1725
Das Herstelldatum des Gerätes ist in der Seriennummer codiert. Die Struktur ergibt sich wie folgt:
JMM x x x x x J Jahr 3 2014–2020 4 2021-2027 5 2028-2034 usw.
Die Jahresspalte J steht für die Jahresgruppennummer, die einen Zeitraum von jeweils 7 Jahren definiert. Innerhalb jeder Jahresgruppe werden die Monate (M M) von 13 an hochgezählt.
Jahr: 2015 2016 2017 2018 2019 ... MM: 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
Beispiel: 328xxxxx (April 2015). „xxxxx“ ist eine fortlaufende Nummer, die jeden Monat neu hochgezählt wird.
20 Installationsanleitung EVO1X | LAB1X
Deutsch

8 Technische Daten

8.1 Allgemeine Daten

Angabe Einheit Wert Waage
Spannungsversorgung nur über USB Schnittstelle oder Sartorius Netzgerät YPS06-USB Eingangsspannung V Leistungsaufnahme W 2,0 (typisch)
Weitere Daten IP40 gemäß EN 60529/IEC 60529
Umgebungsbedingungen
Die technischen Daten gelten bei folgenden Umgebungsbedingungen: Umgebung Verwendung nur in Innenräumen Umgebungstemperatur* °C +10 bis +30 Betriebsfähigkeit °C Gewährleistet zwischen +5 bis +40 Lager und Transport °C –10 bis +60 Relative Luftfeuchte % bis zu 80% für Temperaturen bis zu 30°C nicht-kondensierend,
Schnittstellenanschluss Ex-Link Konverter USB, Typ B Elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EN 61326-1/IEC61326-1 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Störfestigkeit Grundanforderungen Störaussendung Klasse B
DC
+4,5 bis 5,0
linear abnehmend bis zu 50% relativer Luftfeuchte bei 40°C
Laborgeräte – EMV-Anforderungen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Geeignet für den Gebrauch im Wohnbereich und Bereichen, die direkt an ein Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das (auch) Wohnge­bäude versorgt.
Geeichte Waagen gemäß EU entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie 2014/31/EU mit EN45501:2015 bzw. OIML R76:2006.
* Bei geeichten Waagen gemäß EU, siehe Angaben auf der Waage. ** Bei geeichten Waagen gemäß EU gelten die gesetzlichen
Vorschriften.
Wählbare Anwendungsprogramme Rekalkulation, Faktorverrechnung, Rezeptur
Netzgerät YPS06-USB
USB Steckernetzteil (5 V / 900 mA) Type FW7712 (Herstellerbezeichnung) Primär 100 — 240 V~, –10 % / +10 %, 50 — 60 Hz, 0,125 A Sekundär 5 V Weitere Daten Schutzklasse II
Ex-Link Konverter YCO14-Y | YCO14-Z
Weitere Daten IP40 gemäß EN 60529/IEC 60529
, ± 5 %, 900 mA (max.)
DC
IP40 gemäß EN 60529/IEC 60529
Installationsanleitung EVO1X | LAB1X 21

8.2 Modellspezifische Daten

Modell Angabe Einheit Wert Wert
PMA.Evolution PMA.HD
EVO1X LAB1X
Wägebereich g 7500 / 999,95 2200 Ablesbarkeit g 0,1 / 0,05 0,01 Tarierbereich (subtraktiv) g –7500 –2200 Externer Justiergewichtswert /
Genauigkeitsklasse Durchmesser der Waagschale mm 233 180 Nettogewicht kg 2,4 2,3
kg 1, 2, 5 /
F2 oder besser
1, 2 / F1 oder besser

8.3 Geeichte Modelle mit EG-Bauartzulassung: Modellspezifische technische Daten

Angabe Einheit Wert Modell PMA.Evolution, EVO1X
Genauigkeitsklasse II Bauart PMA-EV Wägebereich Max g 7500 Ziffernschritt d g 0,1 Eichwert e g 1 Temperaturbereich +10°C – +30°C Taraausgleichsbereich (subtraktiv)
< 100% vom maximalen Wägebereich
Angabe Einheit Wert Modell PMA.HD, LAB1X
Genauigkeitsklasse III Bauart PMA-HD Wägebereich Max g 2200 Ziffernschritt d g 1 Eichwert e g 1 Temperaturbereich +10°C – +40°C Taraausgleichsbereich (subtraktiv)
< 100% vom maximalen Wägebereich

9 EU-Konformitätserklärung

Mit der beigefügten Konformitätserklärung wird die Übereinstimmung des Geräts mit den benannten Richtlinien erklärt. Bei geeichten Waagen für den Einsatz im EWR gilt die bei der Konformitätbewertung (Eichung) ausgestellte Konformitätserklä­rung. Bitte unbedingt aufbewahren.
22 Installationsanleitung EVO1X | LAB1X
Français
Table des matières

1 À propos de ce manuel ...........................23

1.1 Validité .....................................23
1.2 Explication des symboles.......................23

2 Sécurité.........................................23

2.1 Utilisation conforme ..........................23
2.2 Protection contre les explosions ................24
2.3 Qualification du personnel .....................24
2.4 Importance de ce mode d’emploi................25
2.5 Appareil en parfait état........................25
2.6 Travaux sur l’équipement électrique de l’appareil ..25
2.7 Équipement de protection individuelle ...........25
2.8 Consignes de sécurité concernant l’utilisation
de l’appareil .................................25
3 Installation......................................25
3.1 Contenu de la livraison ........................25
3.2 Déballage ...................................25
3.3 Choix du lieu d’installation.....................26
3.4 Montage de la balance ........................26
3.5 Raccordement de la mise à la terre ..............26
3.6 Alimentation en courant.......................27
3.7 Système antivol ..............................28
3.8 Mise à niveau ................................28
3.9 Temps de préchauffage........................29
4 Nettoyage et maintenance........................29
4.1 Nettoyage ...................................29
4.2 Maintenance.................................29
5 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Instructions de décontamination................29
6 Accessoires......................................30
7 Codification du numéro de série...................30
8 Caractéristiques techniques .......................31
8.1 Caractéristiques générales .....................31
8.2 Caractéristiques techniques spécifiques
des différents modèles ........................32
Modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie
8.3 légale avec approbation CE de type : caractéristiques techniques spécifiques des différents modèles
......32
1.2.1 Avertissements
AVERTISSEMENT
Signale un danger qui est susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
ATTENTION
Signale un danger qui est susceptible d’entraîner des blessures moyennes ou légères s’il n’est pas évité.
AVIS
Signale un danger qui est susceptible de provoquer des dommages matériels s’il n’est pas évité.
1.2.2 Autres symboles
t
y
[ ] Référence à des éléments de commande et
Informations affichées sur l’écran de commande
Les illustrations présentes dans cette notice se basent sur les balances « standard ». Si vous utilisez une balance approuvée pour l’usage en métrologie légale, il se peut que certains affichages à l’écran et certains rapports diffèrent légèrement des illustrations représentées. Ces différences sont expliquées si cela s’avère nécessaire pour le fonctionnement.
Instruction : décrit des actions qui doivent être effectuées.
Résultat : décrit le résultat des actions qui viennent d’être effectuées.
d’affichage Ce symbole donne une indication relative à
l’utilisation en métrologie légale de balances évaluées conformes (approuvées pour l’utilisation en métrologie légale). Par la mention « approuvé pour l’utilisation en métrologie légale », le texte fait référence à l’évaluation de la conformité.
2 Sécurité
9 Déclaration de conformité UE .....................32
1 À propos de ce manuel

1.1 Validité

Ce mode d’emploi s’applique aux gammes de balances pour peintures :
− EVO1X
− LAB1X

1.2 Explication des symboles

Le concept d’appareil utilisé dans le manuel désigne toujours la combinaison de la balance, du bloc d’alimentation et du convertisseur de jonction antidéflagrant.

2.1 Utilisation conforme

Cette balance doit uniquement être utilisée pour mélanger des peintures et des vernis. Utilisez des récipients adaptés pouvant contenir les matières.
La balance peut être commandée par l’intermédiaire de l’écran en fonctionnement autonome ou à l’aide d’un logiciel d’application installé sur un ordinateur (par ex. une applica­tion de mélange de peinture du fabricant de peinture). Pour ce faire, le PC est connecté au convertisseur de jonction antidéflagrant à l’aide d’un câble USB. Les spécifications relatives à la protection contre les explosions du chapitre 2.2, page 24 doivent être respectées.
Le manuel fait partie intégrante de l’appareil. L’appareil est exclusivement destiné à être utilisé en conformité avec ce manuel.
Manuel d’installation EVO1X1 | LAB1X 23
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Si l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme : les systèmes de protection de l’appareil peuvent être endomma­gés. Cela peut entraîner des dommages corporels ou matériels imprévisibles. Dans des installations et des conditions ambiantes exigeant des mesures de sécurité accrues, vous devez respecter les instructions et les dispositions en vigueur dans votre pays.
Respectez les certificats de conformité FM16US0226X et FM16CA0124X, ainsi que le dessin de contrôle 2021459 à partir de la page 53.
Utilisation en Australie/Nouvelle-Zélande :
Respectez le certificat de conformité IECEx avec la référence IECEx FME 14.0008X, ainsi que les instructions de sécurité 2023040 à partir de la page 53.
Conditions d’utilisation de l’appareil
Utilisez l’appareil uniquement dans des bâtiments. Utilisez l’appareil uniquement avec l’équipement et dans
les conditions de fonctionnement qui sont spécifiés dans les caractéristiques techniques de ce manuel.
Ne transformez pas l’appareil ni n’apportez de modifications techniques de manière arbitraire. Les transformations et modifications techniques apportées à l’appareil nécessitent une autorisation écrite préalable de Sartorius.
N’exposez pas l’appareil ainsi que les accessoires fournis par Sartorius à des températures extrêmes, des vapeurs chimiques agressives, de l’humidité, des chocs, des vibrations ou de forts champs électromagnétiques. Respectez les conditions d’utili­sation conformément aux caractéristiques techniques ! Les câbles de raccordement entre les appareils ainsi que les gaines des cordons de câblage internes sont en PVC. Les produits chimiques pouvant endommager ces matériaux doivent être tenus à l’écart de ces câbles.

2.2 Protection contre les explosions

Utilisation dans le cadre du champ d’application de la directive européenne ATEX :
− Le modèle de la gamme EVO1X | LAB1X est un appareil de catégorie 2 adapté à une utilisation dans les atmosphères explosives de la zone 1, conformément à la directive 2014/34/UE.
− En tant que matériel électrique associé, le convertisseur de jonction antidéflagrant YCO14-Z doit uniquement être installé hors de l’atmosphère explosive.
− Le convertisseur de jonction antidéflagrant YCO14-Y constitue du matériel électrique associé pouvant être utilisé en zone 2.
− Les identifications des appareils sont détaillées dans les EU-Type Examination Certificates (attestations d’examen UE de type) à partir de la page 53. Respectez les consignes de sécurité prévues dans le schéma 2023040 à partir de la page 53.
Utilisation au Canada et aux États-Unis :
Les balances à sécurité intrinsèque des gammes EVO1X | LAB1X sont adaptées à une utilisation en classe I, division 1 et en classe I, zone 1. Le convertisseur de jonction antidéflagrant YCO14-Y peut être utilisé en classe I, division 2 et en classe I, zone 2.

2.3 Qualification du personnel

Ce mode d’emploi s’adresse aux groupes cibles mentionnés ci-dessous. Toutes les personnes qui travaillent sur l’appareil doivent disposer des connaissances et compétences mentionnées.
Si aucune qualification n’est indiquée pour les opérations décrites dans ce manuel : les opérations décrites s’adressent au groupe cible « Opérateur ».
Si certaines opérations doivent être effectuées par d’autres groupes cibles ou par le Sartorius Service : la qualification nécessaire est indiquée dans la description de l’opération.
Groupe cible Connaissances et compétences
Opérateur L’opérateur connaît le fonctionnement de
l’appareil et les processus de travail qui y sont associés. Il connaît les dangers potentiels lors du travail avec l’appareil et il est en mesure de les éviter. L’opérateur a reçu une formation pour savoir faire fonctionner l’appareil. Cette formation a lieu dans le cadre de la mise en service et est dispensée par l’ingénieur d’exploitation / le responsable du laboratoire ou par l’exploitant de l’appareil.
Ingénieur d’exploita tion / Respon­sable du laboratoire
Électricien qualifié
Exploitant Il incombe à l’exploitant de l’appareil de faire
L’ingénieur d’exploitation / Le responsable du
-
laboratoire prend les décisions concernant l’utilisation et le paramétrage de l’appareil. L’ingénieur d’exploitation / Le responsable du laboratoire a reçu une formation pour savoir faire fonctionner l’appareil. Cette formation a lieu dans le cadre de la mise en service et est dispensée par le Sartorius Service ou par l’exploitant de l’appareil.
L’électricien qualifié peut évaluer les travaux qui lui sont attribués et identifier les éventuels dangers grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience ainsi que ses connaissances des réglementations en vigueur.
respecter les règles de protection et de sécurité au travail. L’exploitant doit s’assurer que toutes les per sonnes qui travaillent sur l’appareil ont accès aux informations importantes et ont reçu une formation sur la manière d’utiliser l’appareil.
-
24 Manuel d’installation EVO1X1 | LAB1X
Français

2.4 Importance de ce mode d’emploi

Le non-respect des instructions contenues dans ce mode d’emploi peut avoir des conséquences graves, par ex. la mise en danger des personnes par des influences électriques, mécaniques ou chimiques.
t Avant toute intervention sur l’appareil, lisez le manuel
avec attention et dans son intégralité.
t Si vous perdez ce manuel, demandez-en un autre exem-
plaire ou téléchargez le manuel actuel sur le site Internet de Sartorius (www.sartorius.com).
t Toutes les personnes qui travaillent sur l’appareil doivent
avoir accès aux informations contenues dans le mode d’emploi.

2.5 Appareil en parfait état

Un appareil endommagé peut entraîner des dysfonctionne­ments ou des risques difficilement détectables.
t Utilisez l’appareil uniquement s’il est dans un état tech-
nique irréprochable.
t Si l’appareil est endommagé, mettez-le immédiatement
hors tension.
t En cas de dommages, demandez immédiatement au
Sartorius Service d’y remédier.

2.8 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil

− Veillez à ce que la vitre en verre de l’écran de commande ne soit pas endommagée (par ex. par la chute d’objets, des coups ou une forte pression). Si la vitre en verre est endommagée, débranchez immédiatement l’appareil du secteur !
− Ne touchez pas la surface de l’écran de commande avec des objets pointus, coupants, durs ou rugueux, mais exclusivement avec le stylet prévu à cet effet ou du bout des doigts. Pour nettoyer l’écran, n’utilisez en aucun cas des parties de vos vêtements (par ex. vos manches) ou des éponges, car cela pourrait rayer la surface (par ex. à cause d’œillets ou de boutons sur vos manches ou de sable dans les éponges).
− Évitez que la vitre en verre de l’écran de commande et le boîtier en plastique ne soient chargés électrostatiquement.
Risque de dommages sur la balance !
Ne fermez jamais les bidons de peinture avec un marteau s’ils sont encore posés sur le plateau de pesée. Avant de fermer les bidons de peinture, posez-les sur une surface stable et solide.

2.6 Travaux sur l’équipement électrique de l’appareil

Seuls des techniciens du Sartorius Service sont autorisés à effectuer des opérations et des modifications sur l’équipement électrique de l’appareil. Seuls les membres du Sartorius Service sont autorisés à ouvrir l’appareil.
Sceau adhésif sur les modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale
La législation exige que les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale portent un sceau. Ce sceau est constitué d’une marque adhésive portant l’inscription « Sartorius ». Si on l’enlève, l’autorisation pour l’utilisation en métrologie légale n’est plus valide et la balance doit faire l’objet d’une nouvelle vérification. Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale au sein de l’EEE, la déclaration de conformité jointe à la balance et délivrée lors du calibrage s’applique. Il est obligatoire de la conserver.

2.7 Équipement de protection individuelle

L’équipement de protection individuelle protège contre les risques qui émanent des matières traitées.
t Si la zone de travail ou le processus dans lequel l’appareil
est intégré nécessite un équipement de protection individuelle : portez l’équipement de protection individuelle.

3 Installation

3.1 Contenu de la livraison

Modèle PMA.Evolution PMA.HD
Grand plateau de pesée : d 233 mm Petit plateau de pesée : d 180 mm Câble USB x x Convertisseur de jonction
antidéflagrant Câble d’équipotentialité x x Câble de jonction entre le
convertisseur et la balance Manuel d’installation x x

3.2 Déballage

Procédure
t Ouvrez l’emballage et retirez toutes les pièces avec
précaution.
t Aussitôt après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il ne
présente aucune détérioration externe visible.
t Si vous entreposez l’appareil temporairement : conser-
vez l’appareil conformément aux conditions ambiantes (conditions ambiantes, voir le chapitre « 8.1 Caractéris­tiques générales », page 31).
t Conservez tous les éléments de l’emballage pour les
retours éventuels. Débranchez tous les câbles avant de réexpédier l’appareil !
x – – x
x x
x x
Manuel d’installation EVO1X1 | LAB1X 25

3.3 Choix du lieu d’installation

Choisissez un lieu d’installation adapté :
− Posez l’appareil sur une surface plane, stable et sans vibrations.
− L’accès à l’appareil doit être libre en permanence.
− Manipulez les appareils avec soin conformément à l’indice de protection IP. L’environnement doit être sécurisé en conséquence.
− Dans des installations et des conditions ambiantes exigeant des mesures de sécurité accrues, vous devez respecter les instructions et les dispositions en vigueur dans votre pays.
Lors de l’installation, choisissez un emplacement adéquat afin de ne pas exposer le comparateur aux influences suivantes :
− Chaleur due à un radiateur ou aux rayons du soleil
− Courants d’air directs causés par des fenêtres ou des portes ouvertes ou encore par un climatiseur
− Vibrations pendant la pesée
− Passage de personnes
− Humidité de l’air très élevée
− Champs électromagnétiques
− Air très sec
Adaptation de l’appareil à l’environnement
De la condensation peut se former lorsqu’un appareil froid est placé dans un environnement plus chaud. Dans ce cas, adaptez l’appareil débranché du secteur à la température de la pièce pendant environ deux heures avant de le raccorder au secteur.

3.4 Montage de la balance

AVIS
Ne branchez pas l’appareil au secteur avant d’avoir terminé le montage.
3.4.1 Poser le plateau de pesée.
t Posez le plateau de pesée sur la
balance par le dessus.
t Insérez le câble de jonction
(bleu) dans les fixations à l’arrière de la balance.
t Raccordez le câble de jonction
au convertisseur de jonction antidéflagrant.

3.5 Raccordement de la mise à la terre

Qualification nécessaire : électricien qualifié
Le système antidéflagrant doit être installé conformément aux règles techniques reconnues. Veuillez vous conformer pour cela aux lois et directives nationales en vigueur dans votre pays. Avant de mettre la balance en service, faites vérifier que le système est dans un état conforme par un électricien ou bien la direction et le contrôle d’un électricien.
Vérifiez si les autorités compétentes (par ex. les services de l’Inspection du travail) doivent être informées. Des vérifica­tions sont également nécessaires pendant le fonctionnement du système. La périodicité de ces vérifications doit être fixée de telle manière que l’apparition de défauts éventuels, avec lesquels il faut toujours compter, puisse être détectée à temps. Ces vérifications doivent être réalisées au minimum tous les trois ans. Pendant le fonctionnement, veillez à respecter les prescriptions et directives correspondantes. Avant de mettre le système en service pour la première fois, assurez-vous qu’il n’y a aucun risque d’explosion dans cette zone. Lors de la mise en service, s’il se produit des erreurs provoquées par des dommages dus au transport (par ex. pas d’affichage, pas de rétroéclairage), débranchez la balance du secteur et informez-en le Sartorius Service.
3.4.2 Connexion de la balance
t Branchez le câble de jonction
dans le connecteur femelle RJ-45 à l’arrière de l’écran.
26 Manuel d’installation EVO1X1 | LAB1X
Seul un électricien formé en conséquence est autorisé à effectuer l’installation de manière réglementaire et conformément aux règles techniques reconnues.
Connectez la balance à la borne d’équipotentialité à l’aide d’un câble d’équipotentialité d’au moins 4 mm² de section transversale.
t Raccordez la cosse du câble
d’équipotentialité à la borne de mise à la terre de la balance.
t Raccordez le câble d’équipo-
tentialité à la borne d’équipo­tentialité installée dans votre usine.
Connectez le convertisseur de jonction antidéflagrant à la borne d’équipotentialité à l’aide d’un autre câble d’équipotentialité d’au moins 4 mm² de section transversale.
t Raccordez la cosse du câble
d’équipotentialité à la borne de mise à la terre du convertisseur de jonction antidéflagrant.
t Raccordez le câble d’équipo-
tentialité à la borne d’équipo­tentialité installée dans votre usine.

3.6 Alimentation en courant

Qualification nécessaire : électricien qualifié
La balance est alimentée en courant par un PC/ordinateur portable ou par le bloc d’alimentation YPS06-USB optionnel (voir chapitre « 6 Accessoires », page 30) qui est livré avec différents adaptateurs secteur spécifiques de divers pays.
AVIS
− Veillez à ce que la tension indiquée sur le bloc d’alimenta­tion corresponde à la tension d’alimentation secteur sur votre lieu d’installation (caractéristiques de connexion, voir le chapitre « 8.1 Caractéristiques générales », page31).
− Si la tension secteur et le type de la fiche du bloc d’alimentation ne correspondent pas aux normes en vigueur, contactez votre représentant Sartorius.
L’alimentation électrique à l’aide du bloc d’alimentation est nécessaire uniquement dans les cas suivants :
− si aucun PC ou ordinateur n’est disponible ;
− si, dans des cas exceptionnels, la tension de sortie du port USB du PC ou de l’ordinateur portable n’est pas suffisante.
L’assemblage du bloc d’alimentation est décrit ci-après.
3.6.1 Installation du bloc d’alimentation
Français
Jeu d’adaptateurs secteur YAK01
Sachet Région/Pays
a) transparent Europe/UE (sauf la Grande-Bretagne) b) bleu AVERTISSEMENT c) jaune Grande-Bretagne
Jeu d’adaptateurs secteur YAK02
d) rouge Australie e) turquoise Afrique du Sud f) blanc Argentine g) rose Brésil
Jeu d’adaptateurs secteur YAK03
h) marron clair Chine i) noir Inde j) vert Corée
t Enfoncez (1) et poussez (2)
l’adaptateur secteur dont vous avez besoin pour votre alimentation électrique dans l’ouverture du module du bloc d’alimentation. L’adaptateur doit s’enclencher.
AVERTISSEMENT Électrocutions mortelles et dom-
t
mages sur l’appareil en cas d’adaptateur secteur inadapté ! Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifique au pays. Ne branchez jamais l’adaptateur secteur dans la prise de courant s’il n’est pas inséré dans le bloc d’alimentation.
t Utilisez l’adaptateur adapté à votre réseau électrique :
Démontage/Remplacement de l’adaptateur secteur
t Débloquez (1) l’adaptateur et
retirez-le (2).
Manuel d’installation EVO1X1 | LAB1X 27
Connexion à un PC/ordinateur portable
t Branchez un câble USB (1) dans
le connecteur femelle droit du convertisseur de jonction
1
antidéflagrant et raccordez le
2
câble au PC ou à l’ordinateur portable. Lors de l’utilisation et de l’installation du convertis­seur de jonction antidéflagrant YCO14-Y dans des atmosphères explosives de la zone 2 ou de la division 2, et si le câble USB (1) ne contient aucun circuit
Raccordement au bloc d’alimen­tation (en option) ; pas de raccordement si le convertisseur YCO14-Y est installé dans une atmosphère explosive de la zone 2 ou de la division 2.
t Raccordez un autre câble
USB (2) au convertisseur de jonction antidéflagrant.
t Raccordez le câble USB au bloc
d’alimentation YPS06-USB.
t Branchez le bloc d’alimentation
dans une prise électrique (tension électrique).
électrique à sécurité intrin­sèque, assurez-vous que le câble est protégé contre tout débranchement involontaire. Consultez le dessin de contrôle

3.7 Système antivol

2021459 et les instructions de sécurité 2023040 page 53, ainsi que les illustrations suivantes.
t Si nécessaire, fixez la balance
à l’aide du système antivol qui se trouve à l’arrière.
t Fixez la bride
de décharge de traction
2
2
YSR01 sur le convertis­seur (1) à

3.8 Mise à niveau

l’aide des deux vis (2).
1
Mise à niveau du modèle PMA.HD et des modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale
La mise à niveau de la balance permet de compenser une inclinaison ou des inégalités de la surface de travail sur laquelle est installée la balance. Un positionnement
t Fixez le câble
USB à la bride de
2
3
décharge de traction (1) à l’aide du
1
2
collier de serrage (3) et des deux vis (4).
t Obturez le
port USB (5)
5
à l’aide du capuchon de protec­tion (6).
horizontal exact garantit des résultats de pesée précis. La balance doit être remise à niveau et ajustée à chaque
fois qu’elle est déplacée.
t Tournez les deux pieds de réglage
comme indiqué sur l’illustration
12*
9*
jusqu’à ce que la bulle d’air du niveau se trouve au milieu du cercle.
6*
− Bulle d’air à « 12 h » : tournez les deux pieds de réglage dans le sens horaire.
* Heure
− Bulle d’air à « 3 h » : tournez le pied de réglage gauche dans le sens horaire et le pied de réglage droit dans le sens anti-horaire.
− Bulle d’air à « 6 h » : tournez les deux pieds de réglage dans le
6
sens anti-horaire.
− Bulle d’air à « 9 h » : tournez le pied de réglage gauche dans le sens anti-horaire et le pied de réglage droit dans le sens horaire.
28 Manuel d’installation EVO1X1 | LAB1X
Loading...
+ 63 hidden pages