Sartorius M-prove Series Operating Instructions Manual

Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Manual de instrucciones
Sartorius M-prove
Electronic Precision Scales/Balances | Elektronische Präzisionswaagen | Balances électroniques de précision | Bilance elettroniche di precisione | Balanzas electrónicas de precisión
98648-018-37
English page 3
In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail.
Deutsch Seite 23
Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich.
Français page 43
En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue allemande fera autorité.
Italiano pagina 63
In caso di interpretazione dubbia, fa testo la versione in lingua tedesca.
Español página 83
En caso de interpretación, la versión en lengua alemana será determinante.
2
Warnings and Safety Precautions ... 3
Getting Started............. 4
Operation ................ 8
Basic Weighing Function ........ 8 Description of the Keys ......... 8
Application Programs
Toggling between Weight Units .... 10 Counting ................ 11 Weighing in Percent .......... 12 “Hold” Display.............. 13 Totalizing ................ 14 Specific Gravity ............. 15
Calibration/Span Adjustment ..... 16
Configuration (Setup Menu) ..... 17
Error Codes ............... 19
Recycling ................ 20
Accessories (Options).......... 21
Specifications.............. 22
EC Declaration of Conformity .... 103
Safety Information
§ To prevent damage to the equipment,
please read these operating instruc­tions carefully before using your balance.
!Do not use this equipment in
hazardous areas.
!Make sure the voltage rating printed
on the power supply is identical to your local line voltage.
!Use only commercially available 9 V
batteries. If desired, you can use a rechargeable battery (not included).
The balance is energized at all times
unless you disconnect the AC adapter and, if connected, the battery.
Protect the AC adapter from contact
with liquid
!Exposure to excessive electromagnetic
interference can cause the readout value to change. Once the disturbance has ceased, the instrument can be used again in accordance with its intended purpose.
Installation
It is recommended to connect
Sartorius accessories and options, as these are optimally designed for use with your balance.
Do not open the balance housing as
this may void the manufacturer’s warranty.
3
Contents Warnings and
Safety Precautions
Equipment Supplied
– Balance with protective flip-down cover – Weighing pan – Plug-in AC adapter
Additional equipment with models AY612, AY412, AY212, AY711, AY511:
– Calibration weight
Additional equipment with models AY303, AY123: – Calibration weight – Round glass draft shield – Level indicator and adjustable feet
Storage
$ Do not stack more than 3 balances on top of one
another at a time.
Installation
Choose a location that is not subject to the
following negative influences: – Heat (heater or direct sunlight) – Drafts from open windows and doors – Extreme vibrations during weighing – Excessive moisture
Setting Up the Balance
§ Place the components on the balance in the
following order:
– Reversible round weighing pan
– Round glass draft shield on models AY303, AY123
!Do not use as an “in-use“ cover!
4
4
Getting Started
Connecting the Balance to AC Power
§ It is recommended to use only the included AC
adapter for optimal performance and safety.
§ Insert plug into the jack (located on back of balance)
§ Plug the AC adapter into an electrical outlet
!LISTED power supply 11 V–21 V compliant with
NEC Class 2 output.
Below-Balance Weighing
A port for a below-balance weighing hanger is located on the bottom of the balance.
§ Open the cover plate on the bottom of the balance.
§ Attach the sample (e.g., using a suspension wire)
to the hanger.
$ Install a shield for protection against drafts if
necessary.
5
5
Installing the Battery
(not for models AY303, AY123)
$ Batteries are not included with the equipment
supplied
!Use only commercially available 9 V batteries.
!If you use a rechargeable battery, recharge it with
an external battery charger.
§ Lay the balance on its side
§ Open the battery compartment:
remove the compartment cover
§ Install the battery in the compartment
$ Make sure the polarity is correct.
!Close the battery compartment:
slide the cover into position until it snaps into place
!Do not throw away used batteries with normal
household waste.
Rechargeable batteries contain toxic materials and
must be disposed of in accordance with local waste
disposal regulations.
6
Leveling the Balance
(only for models AY303, AY123)
§ Always level the balance again any time after it has
been moved to a different location. Example: moving bubble from R to L
§ Turn the feet as shown in the diagram until the
air bubble is centered within the circle of the level indicator.
> In most cases this will require several adjustment
steps.
Removing Weights for Calibration/Span Adjustment
(only for models AY612, AY412, AY212, AY711, AY511, AY303, AY123)
§ Grasp the tab to turn and remove the weight
compartment.
$ Follow instructions on page 16 for calibration/span
adjustment.
7
Operation
Basic Weighing Function
Features
– Zeroing the balance
You can zero the balance within the entire weighing range, up to the maxi­mum capacity.
Preparation
§ Switch on the balance: press the e
key
§ If necessary, zero the balance: press the
(Zero) key
$ If necessary, change the configuration
settings: see the chapter entitled “Configuration”
$ If desired, load the factory settings:
see the chapter entitled “Configura­tion,” menu item 9.– 1
Additional functions:
$ Switching off the balance: press the
e key
$ Battery operation: automatic shut-off
after 2,5 or 10 minutes; see chapter on configuration. Example: 2 minutes. If the weight readout remains unchanged and no keys are pressed for at least two minutes, the battery symbol “ “ starts flashing. After another 2 seconds, the balance shuts off auto­matically, unless a key is pressed.
Description of the Keys
e switches the balance on and off or
switches it to the standby mode. Battery operation: on; turns backlight on; off
(Zero) Zeros the balance; press and hold
2 seconds: opens the application menu
(Cal) Starts calibration/adjustment
(F) Starts an application program;
Scrolling in application menu, configration menu and calibra­tion menu
(Enter) Confirms the selected setting;
Exits application, configuration & calibration menu if key is pressed and held for more than 2 seconds.
(Print) Generates a printout or data
output
88
Example: Determine weight of sample
Step Key (or instruction) Display
1. Switch on the balance e
Self-test runs Display: Software version
r 31.01
2. Open the flip-down cover and leave open while weighing
3. Place container on the balance
52.0 g
(in this example, 52 g)
4. Zero the balance (Zero)
0.0 g
5. Place sample in container on balance
150.2 g
(in this example, 150,2 g).
99
Toggling between Weight Units
With this application program you can toggle the display of a weight value back and forth between two weight units (see table below).
Example: Toggle weight unit from pounds [lb] (application) to grams [g] (basic unit)
Step Key (or instruction) Display
1. Select application program (Zero) > 2 sec
2. Select Toggling between Weight Units (F)
3. Confirm unit (Enter)
4. Select weight unit; in this example: (F) repeatedly “5. Pound” (see table below)
5. Confirm weight unit (pounds) (Enter)
6. Place sample on balance
7. Toggle weight unit (F)
Menu code Unit Conversion factor Display
1. user* Grams 1.00000000000 o
2.grams (factory setting) Grams 1.00000000000 g
4.carat Carats 5.00000000000 o
5.Pound Pounds 0.00220462260 lb
6.ounce Ounces 0.03527396200 oz
7.tryo Troy ounces 0.03215074700 ozt
8.tl.hon Hong Kong taels 0.02671725000 tlk
9.tl.sin Singapore taels 0.02645544638 tl
10.tl.ta Taiwanese taels 0.02666666000 tl
11.grai Grains 15.4323583500 GN
12.peny Pennyweights 0.64301493100 dwt
15.tl.ch Chinese taels 0.02645547175 tl
22.pdoz lb/oz 0.03527396200 lb:oz
23.newt Newtons 0.00980665000 N
* User-defined conversion is customer selectable with RS-232 or USB program option.
1010
Application Programs
Counting
Purpose
With the Counting program you can determine the number of parts or items.
Example: Determine the number of uncounted parts; weigh in the selectable reference sample quantity (in this example: 20)
Step Key (or instruction) Display
1. Select application program (Zero) > 2 sec
2. Select Counting (F) repeatedly
3. Confirm setting (Enter) Symbol “ “ on the display: application is active
4. Place empty container on the balance
5. Zero the balance (Zero)
6. Place reference sample quantity (20) on the balance
7. Select reference sample quantity: in increments of 1 (1, 2, 3, ..., 99) or (F) repeatedly (briefly) or in increments of 10 (10, 20, 30, ...,100) (F) > 2 sec.
8. Confirm selected reference (Enter) sample quantity
9. Place uncounted parts on balance
10. Toggle display between mean piece weight, total weight, and quantity (F) repeatedly
11. Unload the balance
12. Counting application: value clear the reference (Enter) > 2 sec
13. Reactivate Counting (if no other (F) application program has been selected)
14. Repeat procedure starting from Step 5.
1111
Purpose
This application program allows you to obtain weight readouts in percent which are in proportion to a reference weight.
Example: Determine an unknown percentage; store the weight on the balance as the reference percentage (100%)
Step Key (or instruction) Display
1. Select application program (Zero) > 2 sec
2. Select Weighing in Percent (F) repeatedly
3. Confirm setting (Enter) Symbol “ “ on the display: application is active
4. Place empty container on the balance
5. Tare the balance (Zero)
6. Place the reference weight for 100% on the balance
7. If desired, change the number of decimal places displayed: 100.0%,
100.00% or 100% (factory setting) (F) repeatedly
8. Confirm selected no. of decimal places (Enter)
9. Place unknown weight on the balance
10. Toggle display between weight (F) repeatedly and percentage
11. Unload the balance
12. Weighing in Percent application: clear the reference percentage (Enter) > 2 sec
13. Reactivate Weighing in Percent (if no other (F) application program has been selected)
14.Repeat procedure starting from Step 5.
12
Weighing in Percent
12
1313
“Hold” Display
Purpose
“Holds” the displayed value; also, the display will be locked for 5 seconds after removing the sample from the pan.
Example: Determine weight of oversized sample
Step Key (or instruction) Display
1. Select application program (Zero) > 2 sec
2. Select Hold Display (F) repeatedly
3. Confirm setting (Enter) Symbol “ “ on the display: application is active
4. If necessary: zero the balance (Zero)
5. Place oversized sample on balance
6. Start application program (F)
Symbol “ “ flashes on the display: the weight value is locked
7. Unload the balance: the weight value remains displayed for a further 5 seconds; or
8. Zero the balance (Zero)
9. End the Display Hold application (Enter) > 2 sec
10. Reactivate Display Hold (if no other (F) application program has been selected)
11. Repeat procedure starting from Step 5.
14
Totalizing
Purpose
With this application program you can add up successive weight values exerding capacity of balance.
Example: Totalizing weight values
Step Key (or instruction) Display
1. Select application program (Zero) > 2 sec
2. Select Totalizing (F) repeatedly
3. Confirm setting (Enter) Symbol “ “ on the display: application is active
4. If necessary: zero the balance (Zero)
5. Place sample on balance (in this example, 380 g)
6. Store value in memory. Total weight is displayed (Enter) steadily; symbol flashes.
7. Remove sample from balance
8. Place the next sample on the balance (in this example, 575 g)
9. Store value in memory. Totalized stored (Enter) weight is displayed; symbol flashes. Note: symbol remains on indicating stored value in memory until cleared
10. To view the current weight for 2 seconds (F) (if a printer is connected, a printout is generated)
11. Clear totalizing memory (F) > 2 sec (if a printer is connected, total is printed)
12. End Totalizing (Enter) > 2 sec
13. Reactivate Totalizing (if no other (F) application program has been selected) (if a printer is connected, total is printed).
14. Repeat procedure starting from Step 6.
15
Specific Gravity
Purpose
Use this application program to determine the specific gravity of a sample. The result is displayed with one decimal place. Beaker and wire not included with balance.
Example: Determine the specific gravity of a solid.
Step Key (or instruction) Display
1. Select application program (Zero) > 2 sec
2. Select Specific Gravity (F) repeatedly
3. Confirm setting (Enter) Symbol “ “ on the display: application is active
4. If necessary, zero the balance (Zero)
5. Start application program (F)
6. Confirm the display, “airval” (Enter)
7. Determine weight of the sample in air: place sample on the balance
8. Store weight-in-air value (Enter)
9. Remove sample from balance
10. Determine weight of sample in liquid: connect wire and set up beaker
11. Confirm the display “Water” (Enter)
12. Place sample in liquid
13. Store the weight-in-liquid value and (Enter) view the result
14. Clear the display (Zero)
15. Exit the Specific Gravity application (Enter) > 2 sec
16. Reactivate Specific Gravity (if no other (F) application program has been selected)
17. Repeat procedure starting from Step 5.
16
Calibration/Span Adjustment
Calibration is recommended after initial installation and each time the balance is moved.
Features
Calibration/adjustment can be performed only when: – there is no load on the balance, – the balance is zeroed, and – the internal signal is stable.
If these conditions are not met, an error message is displayed.
The weight required for calibration/adjustment is displayed.
Standard calibration weights for selected models: to remove, see instructions on page 4.
Press (F) to select a different weight value.
To cancel the procedure: press and hold the (Enter) key (> 2 sec.).
Example: Calibrate/adjust span of the balance (here: model AY5101)
Step Key (or instruction) Display
1. Switch on the balance e
2. Zero the balance (Zero)
3. Start calibration (Cal)
The preset calibration weight is displayed
without the weight unit
(in this example, 5000 g)
4. To select a different calibration weight value (F) repeatedly
5. Confirm calibration weight value and (Enter)
start calibration/span adjustment
After the zero point is stored, the required
calibration weight flashes on the display.
6. Place the required calibration
weight on the balance
The readout stops flashing if the weight is
applied within the defined time limit and tolerance.
If the weight value is accepted, the display stops
flashing and the stability symbol appears
on the display.
7. Remove the calibration weight
8. Calibration has been completed
17
Configuration (Setup Menu)
To configure the balance; i.e., adapt the balance to individual requirements. Step Key (or instruction) Display
1. Switch off the balance e
2. Switch on the balance and e
while all segments are displayed (Zero) briefly
Navigation in the Setup Menu
Key Press briefly Press and hold
(Enter) Menu level: move to the right (cyclical) Confirm setting (F) Menu item: Scrolling (Zero) Menu level: Move to the left Save settings and exit Setup
18
Parameter Settings (Overview) ο Factory setting User-defined setting
Setup 1 Weighing 1.1. Adapt filter 1.1.1 Very stable conditions menu 1.1.2 ο Stable conditions
1.1.3 Unstable conditions
1.1.4 Very unstable conditions
1.2. Application filter 1.2.1 ο Final readout
1.2.2 Filling
1.3. Stability range 1.3.1 1/4 digit
1.3.2 1/2 digit
1.3.3 1 digit
1.3.4 ο 2 digits
1.3.5 4 digits
1.5. Calib./adjust./linearization: 1.5.1 ο Calibration/adjustment Function of the (Cal) key 1.5.2 Linearization: for service
personnel only
1.5.3 Key blocked
1.6. Auto zero 1.6.1 ο On
1.6.2 Off
1.7. 1st weight unit, or 2nd unit in 1.7.1 User-defined unit; see Toggle Weight Units app. to 1.7.23 “Toggling between Weight Units”
5. and 6. Only relevant with built-in data interface: see corresponding interface description
8. Additional 8.1. Block key functions 8.1.1 All keys blocked except for
e
functions and (Zero)
8.1.2 ο All keys unblocked
8.2. Automatic shut-off 8.2.1 ο After 2 minutes
8.2.2 After 5 minutes
8.2.3 After 10 minutes
9. Reset menu 9.1. Factory settings 9.1.1 Restore
9.1.2 ο Do not restore
19
Error Codes
Error codes are shown on the main display for approx. 2 seconds. The program then returns automatically to the previous mode.
Display/Problem Cause Solution
No segments appear No power available Check the power supply on the display
The AC adapter is not plugged in Plug in the AC adapter
Battery is drained Replace battery; recharge battery
using external charger
oL The load exceeds the balance Unload the balance
capacity
UL Weighing pan not in place Place the weighing pan
on the balance
Something is touching Move the object that is the weighing pan touching the weighing pan
disErr Display overflow: Reduce load on the balance
Value cannot be shown on the display
calErr Calibration parameter not met; e.g.: Calibrate only when zero is displayed
– Balance not zeroed Press (Zero) to tare the balance – Balance is loaded Unload the balance
appErr Weight is too light or Increase the weight on the balance
there is no sample on the balance with application in use
PrtErr Data interface for Contact the Sartorius
printing is blocked customer service center
bal.Err Balance loaded or defecteive Unload balance before switching on
when power was turned on or contact Sartorius custumer service sys.Err Balance defective Contact Sartorius custumer service Max. weighing capacity The balance was switched on Place the weighing pan on the
is less than indicated without the weighing pan in place balance and press e under “Specifications”
The weight readout The balance was not calibrated/ Calibrate/adjust the balance is obviously wrong adjusted before weighing Zero the balance
Balance not zeroed
If any other errors occur, contact your local Sartorius customer service center.
Information and Instructions on Disposal and Repairs Packaging that is no longer required must be disposed of at the local waste disposal facility. The packaging is made of environmen­tally friendly materials that can be used as secondary raw materials.
The equipment, including accessories and batteries, does not belong in your regular household waste. The EU legislation requires
its Member States to collect electrical and electronic equipment and disposed of it separately from other unsorted municipal waste with the aim of recycling it.
2020
Recycling
For disposal in Germany and in the other Member States of the European Economic Area (EEA), please contact our service technicians on location or your Sartorius dealer.
In countries that are not members of the European Economic Area (EEA) or where no Sartorius dealers are located, please contact your local authorities or a commercial disposal operator.
Prior to disposal and/or scrapping of the equipment, any batteries should be removed and disposed of in local collection boxes.
Equipment contaminated with haz­ardous materials (ABC contamination) will not be taken back; neither for repair or disposal.
21
Accessories (Options)
Product Order No.
Data interface, mounting kit
– RS-232 interface with cable YADAP-RS – USB interface with cable YADAP-USB
Data printer YDP20-0CE
Lock-down capability LC-1
(for anti-theft locking device)
Calibration weights
– for AY5101 (5 kg; F2) YCW6548-00 – for AY3101 (2 kg; F2) YCW6248-00 – for AY1501 (1 kg; M1) YCW615-00 – for AY10000 (5 kg; M1) YCW655-00 – for AY6000 (5 kg; M2) YCW656-00 – for AY4000 (2 kg; M2) YCW626-00 – for weight compartment, (right side), (100 g; F1) 69V00006
In-use cover:
– for models without glass draft shield 69V00030 – for models with glass draft shield 69V00029
Round glas draft shield (25 mm high) 69V00003
Weighing pan: – Round 69V00031
– Rectangular 69V00032
Leveling feet (set of one adjustable foot and one fixed foot) 69V00007
Covers: (set of small parts) 69V00008
– Battery compartment – Interface port – Weight compartment
22
Overview
Specifications
Model AY303 AY123 AY612 AY412 AY212
Weighing capacity g 300 120 610 410 210 Readability g 0.001 0.001 0.01 0.01 0.01 Tare range (subtractive) g 300 120 610 410 210 Linearity ±g 0.003 0.002 0.01 0.01 0.2 Operating temperature range 10°C to 30°C (273°K to 303°K; 50°F to 86°F) Stabilization time (average) s 2.5 2.5 2 2 2 Adaptation to ambient conditions By selection of 1 of 4 optimized filter levels;
display update: 0.1–0.8 (depends on filter level selected) Calibration weight g 200 (F1) 100 (F1) 200 (F2) 200 (F2) 200 (M1) Net weight, approx. kg 1.3 1.2 1.35 1.35 1.2 Pan size mm 97 d 97 d 145+ 130 145 +130 97 d Power source/voltage/frequency AC adapter, 230 V or 115 V, +15% to – 20%, 48–60 Hz Power consumption (average) W 1 1 0.75 0.75 0.75 Hours of operation w/ 9 V battery:
– Alkaline (approx.) h 11 11 14 – Rechargeable, fully ch.,
(NiMH), avg. h 2.5 2.5 4
Model AY5101 AY3101 AY1501 AY711 AY511 AY10000 AY6000 AY4000
Weighing capacity g 5100 3100 1500 710 510 10100 6100 4100 Readability g 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 1 1 1 Tare range (subtractive) g 5100 3100 1500 710 510 10100 6100 4100 Linearity ±g 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 1 1 1 Operating temperature range 10°C to 30°C (273°K to 303°K; 50°F to 86°F) Stabilization time (average) s 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 Adaptation to ambient conditions By selection of 1 of 4 optimized filter levels;
display update: 0.1–0.8 (depends on filter level selected) Calibration weight kg 5 (F2) 2 (F2) 1 (M1) 0,2 (M2) 0,2 (M2) 5 (M1) 5 (M2) 2 (M2) Net weight, approx. kg 1.1 1.1 1.1 1.25 1.25 1.1 1.1 1.1 Pan size mm 145 +130 Power source/voltage/frequency AC adapter, 230 V or 115 V, +15% to – 20%, 48–60 Hz Power consumption (average) W 1 1 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 Hours of operation w/ 9 V battery:
– Alkaline (approx.) h 11 11 14 14 14 14 14 14 – Rechargeable, fully ch.,
(NiMH), avg. h 2.5 2.5 4444 44
2323
Warn- und Sicherheitshinweise .... 23
Inbetriebnahme............. 24
Betrieb ................. 28
Grundfunktion Wägen ......... 28 Tastenbeschreibung........... 28
Anwendungsprogramme
Einheitenwechsel ............ 30 Zählen .................. 31 Prozentwägen .............. 32 Statische Anzeige ............ 33 Summieren ............... 34 Spezifisches Gewicht .......... 35
Justieren ................ 36
Voreinstellungen (Setup-Menü).... 37
Fehlermeldungen ............ 39
Entsorgung ............... 40
Zubehör (Optionen) .......... 41
Technische Daten............ 42
Konformitätserklärung ........ 103
Sicherheit
§ Diese Betriebsanleitung vor Inbetrieb-
nahme aufmerksam durchlesen. So können Schäden vermieden werden.
!Das Gerät nicht in explosionsgefähr-
deten Bereichen einsetzen.
!Der auf dem Netzgerät aufgedruckte
Spannungswert muss mit der lokalen Netzspannung übereinstimmen.
!Nur handelsübliche 9 Volt-Block
Batterie oder Akku verwenden.
Waage kann nur durch Ziehen des
Netzgerätes und ggf. der Batterie spannungslos geschaltet werden.
Netzgerät vor Nässe schützen.
!Unter extremen elektromagnetischen
Einflüssen kann der Anzeigewert beeinflusst werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar.
Installation
Zubehör und Optionen von Sartorius
verwenden, diese sind optimal auf die Waage abgestimmt.
Die Waage nicht öffnen. Bei verletzter
Sicherungsmarke entfällt der Gewähr­leistungsanspruch.
Inhalt Warn- und
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
Lieferumfang
– Waage mit Klarsichthaube – Waagschale – Steckernetzgerät
Zusätzlich bei AY612, AY412, AY212, AY711, AY511:
– Justiergewicht
Zusätzlich bei AY303, AY123: – Justiergewicht – Glasring-Windschutz – Libelle und höhenverstellbare Füße
Lagern und aufbewahren
$ Maximal 3 Waagen direkt übereinander stapeln.
Aufstellung
Bei der Aufstellung Standorte mit den folgenden
ungünstigen Einflüssen vermeiden: – Hitze (Heizung, Sonneneinstrahlung) – Direkter Luftzug durch offene Fenster und Türen – Erschütterungen während des Wägens – Extreme Feuchtigkeit
Waage aufstellen
§ Folgende Teile nacheinander auf die Waage setzen:
– Waagschale mit der Unter- oder Oberseite
(180° drehbar)
– Glasring-Windschutz bei Modellen AY303, AY123
24
24
Netzanschluss
Verwenden Sie nur
– Originalnetzgerät für Europa: 6971948
§ Stecker an der Rückseite der Waage einsetzen
§ Netzgerät an Steckdose anschließen
Unterflurwägung
Für Wägungen unterhalb der Waage steht eine Unterflurwägeeinrichtung zur Verfügung.
§ Verschlussplatte am Waagenboden herausheben.
§ Wägegut z.B. mit einem Draht an dem Haken
einhängen.
$ Ggf. Abschirmung gegen Luftzug installieren.
25
25
Batterie/Akku einsetzen
(nicht bei Modellen AY303, AY123)
$ Batterie oder Akku gehören nicht zum Lieferumfang
der Waage
!Nur handelsübliche 9 Volt-Block
Batterie oder Akku verwenden
!Akku nur mit externem Ladegerät laden
§ Waage auf die Seite drehen
§ Batteriefach öffnen: Batteriefachabdeckung
anheben
§ 9 Volt-Block Batterie oder Akku in die Batteriehalte-
rung einsetzen
$ Polarität beachten
!Batteriefach schließen: Batteriefachabdeckung
herunterdrücken und einrasten lassen
!Verbrauchte Batterien oder Akkus sind Sondermüll
(kein Hausmüll):
Akkus gemäß Abfallwirtschaftsgesetz als Sondermüll
speziell entsorgen
26
26
Waage nivellieren
(nur bei Modellen AY303, AY123)
§ Die Waage nach jedem Stellplatzwechsel neu nivel-
lieren (Beispiel: Luftblase von rechts nach links).
§ Stellfüße gemäß Abbildung so drehen, bis die Luft-
blase der Libelle in der Kreismitte steht.
> In der Regel sind mehrere Nivellierschritte nötig.
Gewichte zum Justieren entnehmen
(nur bei Modellen AY612, AY412, AY212, AY711, AY511, AY303, AY123)
§ Griff vom Fach drehen und herausziehen
$ Justierablauf siehe Seite 36.
27
27
Betrieb
Grundfunktion Wägen
Merkmale
– Waage nullstellen:
Das Nullstellen kann innerhalb des ges­amten Wägebereichs der Waage erfol­gen.
Vorbereitung
§ Waage einschalten: Taste
e
drücken
§ Ggf. Waage nullstellen: Taste (Zero)
drücken
$ Ggf. Voreinstellungen ändern:
siehe Kapitel »Voreinstellungen«
$ Ggf. Werksvoreinstellungen laden:
siehe Kapitel »Voreinstellungen«, Para­meter 9. – 1
Weitere Funktion:
$ Waage ausschalten: Taste
e drücken
$ Batteriebetrieb: Autom. Ausschalten
nach 2, 5 oder 10 Minuten (5 oder 10 Minuten siehe Kapitel Voreinstellun­gen). Beispiel 2 Minuten: Ändert sich der Gewichtswert mindes­tens 2 Minuten nicht und wird keine Taste gedrückt, dann blinkt das Batte­riesymbol » «. Nach Ablauf weiterer 10 Sekunden schaltet sich die Waage selbständig aus, wenn keine Taste betätigt wird.
Tastenbeschreibung
e Ein-/Ausschalten: Schaltet
das Gerät ein, aus oder in den Standby-BetriebBatterie-Betrieb: Einschalten, Hinterleuchtung ein­schalten, Ausschalten
(Zero) Waage nullstellen;
Taste 2 Sekunden lang drücken: Anwendungsmenü starten
(Cal) Justieren starten
(F) Anwendungsprogramme starten;
Im Anwendungs-, Konfigura­tionsmenü und beim Justieren Parameter wählen (scrollen)
(Enter) Gewählte Parametereinstellung
bestätigen; – Anwendungen – Konfiguration – Justieren Anwendung beenden: Taste 2 Sek. lang drücken
(Print) Drucken/Datenausgabe
2828
Beispiel: Wägewert ermitteln
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Waage einschalten
e
Selbsttest wird durchgeführt (ggf.) Anzeige: Software-Version
r 31.01
2. Klarsichthaube öffnen und beim Wägen geöffnet lassen
3. Behälter für Wägegut auflegen
52.0 g
(hier z.B. 52 g)
4. Waage nullstellen (Zero)
0.0 g
5. Wägegut in Behälter legen
150.2 g
(hier z.B. 150,2 g)
2929
30
Anwendungsprogramme
Einheitenwechsel
Mit diesem Anwendungsprogramm kann ein Wägewert in einer ausgewählten Einheit (siehe Tabelle) und in Gramm angezeigt werden.
Beispiel: Einheit wechseln von Pound [lb] (Applikation) nach Gramm [g] (Basiseinheit)
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Anwendungsprogramm wechseln (Zero) lang
2. Einheitenwechsel wählen (F)
3. Einheit bestätigen (Enter)
4. Gewichtseinheit wählen; hier »5. Pound« mehrmals (F) (siehe Tabelle unten)
5. Gewichtseinheit Pound bestätigen (Enter)
6. Wägegut auflegen
7. Gewichtseinheit wechseln (F)
Menüpunkt Einheit Umrechnung Anzeige
1. user* Gramm 1,00000000000 o
2.grams
(Werksvoreinstellung)
Gramm 1,00000000000 g
4.carat Carat 5,00000000000 o
5.Pound Pound 0,00220462260 lb
6.ounce Ounce 0,03527396200 oz
7.tryo Troy ounce 0,03215074700 ozt
8.tl.hon Tael Hongkong 0,02671725000 tl
9.tl.sin Tael Singapur 0,02645544638 tl
10.tl.ta Tael Taiwan 0,02666666000 tl
11.grai Grain 15,4323583500 GN
12.peny Pennyweight 0,64301493100 dwt
15.tl.ch Tael China 0,02645547175 tl
22.pdoz lb/oz 0,03527396200 lb:oz
23.newt Newton 0,00980665000 N
* Vom Anwender definierte Einheit mit PC-Programm in die Waage ladbar über optionale
Schnittstelle RS-232 oder USB.
Zählen
Zweck
Mit diesem Anwendungsprogramm kann die Anzahl von Teilen ermittelt werden.
Beispiel: Ermittlung einer unbekannten Stückzahl: Einstellbare Referenzstückzahl wiegen (Referenzstückzahl 20)
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Anwendungsprogramm wechseln (Zero) lang
2. Zählen wählen 2+ (F)
3. Einstellung bestätigen (Enter) Symbol » « in der Anzeige: Anwendung ist aktiv
4. Behälter auf die Waage stellen
5. Nullstellen (Zero)
6. Referenzstückzahl auflegen (20 Stück)
7. Referenzstückzahl wählen: In Einer-Schritten (1, 2, 3, ..., 99) mehrmals (F) kurz oder In Zehner-Schritten (10, 20, 30, ..., 100) (F) gedrückt halten
8. Gewählte Referenzstückzahl bestätigen (Enter)
9. Unbekannte Stückzahl auflegen
10. Anzeige umschalten zwischen mittlerem Stückgewicht, Gewicht, Stückzahl mehrmals (F)
11. Waage entlasten
12. Anwendung Zählen: Refenzwert löschen (Enter) lang
13. Zählen wieder aktivieren, wenn kein anderes (F) Anwendungsprogramm inzwischen angewählt wurde.
14. Ggf. weiter bei 5.
3131
32
Prozentwägen
Zweck
Mit diesem Anwendungsprogramm kann der prozentuale Anteil eines Wägegutes bezogen auf ein Referenzgewicht ermittelt werden.
Beispiel: Prozentwert messen mit: Referenzgewicht übernehmen durch aufgelegtes Gewicht, Referenzprozentzahl 100 %
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Anwendungsprogramm wechseln (Zero) lang
2. Prozentwägen wählen mehrmals (F)
3. Einstellung bestätigen (Enter) Symbol » « in der Anzeige: Anwendung ist aktiv
4. Behälter auf die Waage stellen
5. Nullstellen (Zero)
6. Referenzgewicht für 100 % auflegen
7. Ggf. Nachkommastellen für die Prozentanzeige ändern: 100,0 %, mehrmals (F) 100,00 % oder 100 % (Werksvoreinstellung)
8. Gewählte Nachkommastellen bestätigen (Enter)
9. Unbekanntes Gewicht auflegen
10.Anzeige umschalten zwischen Gewicht und Prozentzahl mehrmals (F)
11.Waage entlasten
12.Anwendung Prozentwägen: Referenzprozentzahl löschen (Enter) lang
13.Prozentwägen wieder aktivieren, wenn kein anderes (F) Anwendungsprogramm inzwischen angewählt wurde.
14.Ggf. weiter bei 5.
Statische Anzeige
Zweck
Letzten Wert mit Stillstand für 5 Sekunden lang nach Entlastung anzeigen.
Beispiel: Überdimensioniertes Wägegut bestimmen
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Anwendungsprogramm wechseln (Zero) lang
2. »Statische Anzeige« wählen mehrmals (F)
3. Einstellung bestätigen (Enter) Symbol » « in der Anzeige: Anwendung ist aktiv
4. Ggf. Nullstellen (Zero)
5. Wägegut auflegen
6. Anwendung starten (F)
Symbol » « blinkt in der Anzeige: Der stabile Gewichtswert steht fest in der Anzeige.
7. Waage entlasten: Der stabile Gewichtswert steht noch für 5 Sekunden fest in der Anzeige.
8. Oder Waage nullstellen und stabilen Anzeigewert löschen (Zero)
9. Anwendung »Statische Anzeige« beenden (Enter) lang
10. »Statische Anzeige« wieder aktivieren, wenn (F) kein anderes Anwendungsprogramm inzwischen angewählt wurde.
11. Ggf. weiter bei 5.
3333
34
Summieren
Zweck: Mit diesem Anwendungsprogramm können Wägewerte in einem Speicher sum-
miert werden, die den Wägebereich der Waage überschreiten.
Beispiel: Wägewerte summieren
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Anwendungsprogramm wechseln (Zero) lang
2. Summieren wählen mehrmals (F)
3. Einstellung bestätigen (Enter) Symbol » « in der Anzeige: Anwendung ist aktiv
4. Ggf. Waage nullstellen (Zero)
5. Wägegut auf die Waage legen (hier z.B. 380 g)
6. Wert in Speicher übernehmen. Summe steht fest (Enter) in der Anzeige: Symbol blinkt.
7. Wägegut herunternehmen
8. Nächstes Wägegut auf die Waage legen (hier z.B. 575 g)
9. Wert in Speicher übernehmen. Gespeicherte (Enter) Summe steht fest in der Anzeige: Symbol blinkt, bis der gespeicherte Wert gelöscht wird.
10. Aktuelle Komponente für 2 Sekunden ansehen (F) (Falls Drucker angeschlossen: gleichzeitig Ausdruck)
11. Summenspeicher löschen (F) lang (Falls Drucker angeschlossen: Summe ausdrucken)
12. Summieren beenden (Enter) lang
13. Summieren wieder aktivieren, wenn kein anderes (F) Anwendungsprogramm inzwischen angewählt wurde (Falls Drucker angeschlossen: Summe ausdrucken).
14. Ggf. weiter bei 6.
Spezifisches Gewicht
Zweck: Mit diesem Anwendungsprogramm kann das spezifische Gewicht einer Probe
bestimmt werden. Das Ergebnis wird mit einer Nachkommastelle angezeigt. Nicht im Lieferumfang: Becherglas und Draht.
Beispiel: Spezifisches Gewicht eines festen Wägegutes bestimmen.
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Anwendungsprogramm wechseln (Zero) lang
2. »Spezifisches Gewicht« wählen mehrmals (F)
3. Einstellung bestätigen (Enter) Symbol » « in der Anzeige: Anwendung ist aktiv
4. Ggf. Waage nullstellen (Zero)
5. Anwendung starten (F)
6. Anzeige »airval« bestätigen (Enter)
7. Gewicht des Wägegutes in Luft bestimmen: Wägegut auf die Waage legen
8. Wägewert in Luft übernehmen (Enter)
9. Wägegut von der Waage nehmen
10. Wägewert in Flüssigkeit bestimmen: Wägegut an einen Haken hängen und Becherglas aufstellen
11. Anzeige »water« bestätigen (Enter)
12. Wägegut in Flüssigkeit tauchen
13. Wägewert in Flüssigkeit übernehmen und (Enter) Ergebnis anzeigen
14. Ergebnis löschen (Zero)
15. Anwendung »Spezifisches Gewicht« beenden (Enter) lang
16. »Spezifisches Gewicht« wieder aktivieren, wenn (F) kein anderes Anwendungsprogramm inzwischen angewählt wurde.
17. Ggf. weiter bei 5.
3535
36
Justieren
Die Waage nach der Installation am Aufstellort oder nach jedem Transport justieren.
Merkmale
Der Justiervorgang kann nur gestartet werden, wenn – die Waage unbelastet ist – die Waage tariert ist – das interne Wägesignal stabil ist
Sind diese Voraussetzungen nicht erfüllt, erscheint eine Fehlermeldung.
Das zur Justierung erforderliche Gewicht wird angezeigt.
Standard-Justiergewichte bei ausgewählten Modellen: Entnahme siehe Seite 24.
Weitere Gewichtswerte über Taste (F) wählbar.
Ggf. Justiervorgang abbrechen: Taste (Enter) länger als
2 Sekunden gedrückt halten.
Beispiel: Waage justieren (hier Modell AY5101)
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Waage ggf. einschalten e
2. Waage nullstellen (Zero)
3. Justiervorgang starten (Cal)
Voreingestelltes Justiergewicht wird
ohne Einheit angezeigt (hier z.B. 5000 g)
4. Ggf. anderen Justiergewichtswert mehrmals (F)
wählen
5. Justiergewichtswert bestätigen und (Enter)
Justieren starten
Nach Übernahme des Nullpunkts wird das
aufzulegende Justiergewicht blinkend angezeigt.
6. Angezeigtes Justiergewicht jetzt auflegen
Blinken endet, wenn das Justiergewicht innerhalb
der vorgegebenen Grenzen liegt. Bei Übernahme
des Justiergewichtes erlischt das Symbol und
das Stillstandsyymbol erscheint in dre Anzeige.
7. Justiergewicht abnehmen
8. Justieren beendet.
37
Voreinstellungen (Setup-Menü)
TKonfiguration der Waage, d.h. Anpassung an die Anforderungen der Benutzer.
Schritt Taste drücken Anzeige
1. Waage ausschalten e
2. Waage einschalten und e
während der Anzeige aller Segmente kurz (Zero)
Tastenfunktionen im Setup-Menü:
Taste Kurz drücken Lang drücken
(Enter) Menüebene: Nach rechts bewegen; rotierend Einstellung bestätigen (F) Menüpunkt: Aufwärts bewegen (Zero) Menüebene: Nach links bewegen Einstellung speichern und
Setup-Menü verlassen
Parametereinstellungen (Übersicht) ο Werksvoreinstellung; Einstellung Benutzer
Setup- 1 Wägen 1.1. Filteranpassung 1.1.1 Sehr ruhige Umgebung Menü 1.1.2 ο Ruhige Umgebung
1.1.3 Unruhige Umgebung
1.1.4 Sehr unruhige Umgebung
1.2. Anwendungsfilter 1.2.1 ο Auswägen
1.2.2 Dosieren
1.3. Stillstandsbereich 1.3.1 1/4 Ziffernschritt
1.3.2 1/2 Ziffernschritt
1.3.3 1 Ziffernschritt
1.3.4 ο 2 Ziffernschritte
1.3.5 4 Ziffernschritte
1.5. Justieren/Linearisieren: 1.5.1 ο Justieren Funktion der Taste (Cal) 1.5.2 Linearisieren: nur für Service
1.5.3 Taste gesperrt
1.6. Autozero 1.6.1 ο Eingeschaltet
1.6.2 Ausgeschaltet
1.7. 1. Gewichtseinheit oder 2. bei 1.7.1 Wählbare Einheit siehe Anwendung »Einheitenwechsel« bis 1.7.23 Kapitel »Einheitenwechsel«
5. und 6. Nur relevant mit eingebauter Datenschnittstelle: siehe zugehörige Schnittstellenbeschreibung
8. Zusatz- 8.1. Tastenfunktionen sperren 8.1.1 Alle gesperrt bis auf
e
funktionen und (Zero)
8.1.2 ο Alle frei
8.2. Waage automatisch abschalten 8.2.1 ο Nach 2 Minuten
8.2.2 Nach 5 Minuten
8.2.3 Nach 10 Minuten
9. Menü-Reset 9.1. Werkseinstellung 9.1.1 wiederherstellen
9.1.2 ο nicht wiederherstellen
38
39
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen werden in der Hauptanzeige für ca. 2 Sekunden dargestellt. Danach kehrt das Programm automatisch in den Wägezustand zurück.
Anzeige Ursache Abhilfe
Keine Anzeigesegmente Keine Betriebsspannung Stromversorgung überprüfen erscheinen
Netzgerät nicht Netzgerät an die eingesteckt Stromversorgung anschließen
Batterie oder Akku ist leer Batterie wechseln Akku aufladen mit
externem Ladegerät
oL Wägebereich überschritten Waagschale entlasten UL Waagschale nicht aufgelegt Waagschale korrekt auflegen
Berührung zwischen Waagschale darf umgebende Waagschale und Umgebung Teile nicht berühren
disErr Anzeigeüberlauf: Wägegut verringern
Auszugebender Wert in der Anzeige nicht darstellbar
calErr Justierbedingung wurde Waage entlasten
nicht eingehalten, z.B.: Tarieren mit Taste (Zero) – Nullstellen Erst nach Nullanzeige justieren – Waagschale belastet
appErr Gewicht zu gering oder Gewicht erhöhen
kein Wägegut auf der Waagschale bei Anwendungsprogrammen
PrtErr Datenschnittstelle für Sartorius-Kundendienst ansprechen
Druckausgabe gesperrt
bal.Err Gerät beim Einschalten belastet Vor dem Einschalten: Waage entlasten
oder defekt oder Sartorius-Kundendienst anspre-
chen sys.Err Gerät defekt Sartorius-Kundendienst ansprechen Max. Wägebereich Waage ohne aufgelegte Waagschale auflegen
kleiner als im Abschnitt Waagschale eingeschaltet Aus- und wieder Einschalten »Technische Daten« mit Taste e angegeben
Offensichtlich falsches Waage nicht justiert Justieren Wägeergebnis Vor dem Wägen nicht tariert Tarieren
Falls andere Fehlermeldungen auftreten, Sartorius-Kundendienst anrufen!
Entsorgung
Wird die Verpackung nicht mehr be­nötigt, ist diese der örtlichen Müllent­sorgung zuzuführen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi­alien, die als Sekundärrohstoffe dienen können.
Das Gerät inklusive Zubehör und Batterien gehört nicht in den Hausmüll. Die EU­Gesetzgebung fordert in ihren Mitgliedsstaaten, elek-
trische und elektronische Geräte vom unsortierten Siedlungsabfall getrennt zu erfassen, um sie anschlie­ßend wiederzuverwerten.
Hinsichtlich der Entsorgung wenden Sie sich daher in Deutschland wie auch in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes bitte an unsere Service-Mitarbeiter vor Ort oder an Ihren Händler.
In Ländern, die keine Mitglieder des Europäischen Wirtschaftsraumes sind oder in denen es keine Sartorius-Händler gibt, sprechen Sie bitte die örtlichen Behörden oder Ihr Entsorgungsunter­nehmen an.
Vor der Entsorgung bzw. Verschrottung des Gerätes sollten die Batterien ent­fernt werden und einer Sammelstelle übergeben werden.
Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC-Kontamination) werden weder zur Reparatur noch zur Entsor­gung zurückgenommen.
4040
41
Zubehör (Optionen)
Artikel Bestell-Nr.
Datenschnittstelle, Einbausatz
– RS-232-Schnittstelle mit Kabel YADAP-RS – USB-Schnittstelle mit Kabel YADAP-USB
Messwertdrucker YDP20-0CE
Diebstahlsicherung LC-1
Justiergewichte
– für AY5101 (5 kg; F2) YCW6548-00 – für AY3101 (2 kg; F2) YCW6248-00 – für AY1501 (1 kg; M1) YCW615-00 – für AY10000 (5 kg; M1) YCW655-00 – für AY6000 (5 kg; M2) YCW656-00 – für AY4000 (2 kg; M2) YCW626-00 – Universal für Einschub,
rechts (100 g; F1) 69V00006
Klarsichthaube:
– für Modelle ohne Glasring 69V00030 – für Modelle mit Glasring 69V00029
Glasring-Windschutz (25 mm hoch) 69V00003
Waagschale: – rund 69V00031
– eckig 69V00032
Füße (Set aus Stellfuß und festem Fuß) 69V00007
Deckel: (Kleinteilset) 69V00008
– Batteriefach – über Datenschnittstelle – Gewichtsfach
Übersicht
Technische Daten
Modell AY303 AY123 AY612 AY412 AY212
Wägebereich g 300 120 610 410 210 Ablesbarkeit g 0,001 0,001 0,01 0,01 0,01 Tarierbereich (subtraktiv) g 300 120 610 410 210 Linearitätsabweichung ±g 0,003 0,002 0,01 0,01 0,02 Einsatz-Temperaturbereich +10… +30 °C (273 ... 303 K, 50° ... 86 °F) Einschwingzeit (typisch) s 2,5 2,5 2 2 2 Anpassung an Einsatz- und 4 optimierte Filterstufen;
Aufstellbedingungen Anzeigefolge: 0,1–0,8 (je nach eingestellter Filterstufe) Justiergewichtswert g 200 (F1) 100 (F1) 200 (F2) 200 (F2) 200 (M1) Nettogewicht, ca. kg 1,3 1,2 1,35 1,35 1,2 Waagschalenabmessung mm 97 d 97 d 145+ 130 145 +130 97 d Netzanschluss,
-spannung, -frequenz über Steckernetzgerät 230 V oder 115 V, +15%…– 20%, 48–60 Hz Leistungsaufnahme (typisch) W 1 1 0,75 0,75 0,75 Betriebsdauer mit 9 Volt-Block
– Batterie (Alkali), ca. h 11 11 14 – Akku bei voller Aufl. (NiMH), typ. h 2,5 2,5 4
Modell AY5101 AY3101 AY1501 AY711 AY511 AY10000 AY6000 AY4000
Wägebereich g 5100 3100 1500 710 510 10100 6100 4100 Ablesbarkeit g 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 1 1 1 Tarierbereich (subtraktiv) g 5100 3100 1500 710 510 10100 6100 4100 Linearitätsabweichung ±g 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 1 1 1 Einsatz-Temperaturbereich +10… +30 °C (273 ... 303 K, 50° ... 86 °F) Einschwingzeit (typisch) s 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Anpassung an Einsatz- und 4 optimierte Filterstufen;
Aufstellbedingungen Anzeigefolge: 0,1–0,8 (je nach eingestellter Filterstufe) Justiergewichtswert kg 5 (F2) 2 (F2) 1 (M1) 0,2 (M2) 0,2 (M2) 5 (M1) 5 (M2) 2 (M2) Nettogewicht, ca. kg 1,1 1,1 1,1 1,25 1,25 1,1 1,1 1,1 Waagschalenabmessung mm 145+ 130 Netzanschluss, -spannung, -frequenz über Steckernetzgerät 230 V oder 115 V, +15%…– 20%, 48–60 Hz Leistungsaufnahme (typisch) W 1 1 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 Betriebsdauer mit 9 Volt-Block
– Batterie (Alkali), ca. h 11 11 14 14 14 14 14 14 – Akku bei voller Aufl. (NiMH), typ. h 2,5 2,5 4444 44
4242
Sommaire
Sommaire ............... 43
Conseils de sécurité .......... 43
Mise en service ............ 44
Fonctionnement............ 48
Pesée simple .............. 48 Description des touches ........ 48
Programmes d’application
Commutation d’unités ......... 50 Comptage ................ 51 Pesée en pourcentage.......... 52 Affichage statique............ 53 Totalisation ............... 54 Poids spécifique ............. 55
Ajustage................. 56
Réglages (menu) ............ 57
Messages d’erreur ........... 59
Recyclage ................ 60
Accessoires (options) .......... 61
Caractéristiques techniques ...... 62
Marque C............... 103
Sécurité
§ Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle balance afin d’éviter tout dommage.
!N’utilisez pas votre balance dans les
domaines à risques d’explosions.
!Veillez à ce que la tension indiquée
sur le bloc d’alimentation corresponde à la tension d’alimentation secteur sur votre lieu d’installation.
!Utilisez uniquement des piles mono-
blocs de 9 volts ou des accumulateurs en vente dans le commerce. L’utilisa­tion d’un type de piles non adaptées peut provoquer une explosion.
La balance n’est plus sous tension
uniquement lorsque le bloc d’alimen­tation est débranché et, le cas échéant, lorsque la pile est enlevée.
Protégez le bloc d’alimentation de
l’humidité.
!Des charges électromagnétiques
extrêmes peuvent influer sur la valeur affichée. Après les interférences, l’appareil peut à nouveau être utilisé normalement.
Installation
Veuillez utiliser les accessoires et
options d’origine Sartorius ; ils ont été adaptés de façon optimale à la balance.
N’ouvrez pas la balance ! Si vous
endommagez la bande de sécurité, vous perdez tout droit à la garantie.
43
43
Conseils de sécurité
Contenu de la livraison
– balance avec housse de protection transparente – plateau de pesée – bloc d’alimentation
En plus avec les modèles AY612, AY412, AY212, AY711, AY511 :
– poids d’ajustage
En plus avec les modèles AY303, AY123 : – poids d’ajustage – paravent cylindrique en verre – niveau à bulle et pieds de réglage
Stockage
$ Poser au maximum 3 balances les unes sur les
autres.
Installation
Lors de l’installation, choisir un emplacement
adéquat afin de ne pas exposer la balance aux
influences externes suivantes : – chaleur due à un radiateur ou aux rayons du soleil, – courants d’air directs causés par des fenêtres ou des
portes ouvertes, – vibrations pendant la pesée, – humidité extrême.
Montage de la balance
§ Installer successivement les éléments suivants sur la
balance :
– Plateau de pesée rond avec face inférieure ou supé-
rieure (pivotant sur 180°)
– Paravent cylindrique en verre sur les modèles AY303,
AY123
44
Mise en service
Raccordement au secteur
N’utilisez que des blocs d’alimentation
– d’origine Sartorius pour l’Europe : 6971948
§ Insérez la fiche coudée dans la balance.
§ Raccordez le bloc d’alimentation à une prise secteur.
Pesée en dessous du socle
Un dispositif de pesée en dessous du socle est à votre disposition pour toutes vos pesées sous le socle de la balance.
§ Retirer la plaque de fermeture sous le socle de la
balance.
§ Accrocher l’échantillon au crochet par exemple
à l’aide d’un fil métallique.
$ Si nécessaire, installer un écran contre les courants
d’air.
45
45
Mise en place de la pile/de l’accumulateur
(pas sur les modèles AY303, AY123)
$ La pile ou l’accumulateur ne font pas partie de la
livraison.
!Utiliser uniquement une pile monobloc de 9 volts
ou un accumulateur en vente dans le commerce.
!Charger l’accumulateur uniquement à l’aide d’un
chargeur de pile externe.
§ Tourner la balance sur le côté.
§ Ouvrir le compartiment à pile : soulever le cache du
compartiment à pile.
§ Placer la pile monobloc de 9 volts ou l’accumulateur
dans le support à pile.
$ Respecter la polarité.
!Fermer le compartiment à pile en appuyant dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
!Les piles ou accumulateurs usagés sont des ordures
spéciales (pas des ordures ménagères) :
ils doivent être traités en conformité avec la loi sur
les ordures industrielles.
46
46
Mise à niveau de la balance
(uniquement sur les modèles AY303, AY123)
§ Remettre la balance à niveau après chaque change-
ment du lieu de travail.
§ Tourner les pieds de réglage, selon le schéma
ci-contre, jusqu’à ce que la bulle d’air du niveau à bulle soit centrée.
> En général, plusieurs étapes sont nécessaires
à la mise à niveau.
Retirer les poids d’ajustage
(uniquement sur les modèles AY612, AY412, AY212, AY711, AY511, AY303, AY123)
§ Tourner la poignée du logement et la tirer.
$ Déroulement de l’ajustage : vor page 56.
47
47
Fonctionnement
Pesée simple
Caractéristiques
– Tarer la balance. Le tarage peut avoir
lieu à l’intérieur de l’étendue de pesée tout entière de la balance.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche :
appuyer sur la touche
e.
§ Tarer la balance si nécessaire :
appuyer sur la touche (Zero).
$ Modifier les réglages si nécessaire :
voir le chapitre «Réglages».
$ Charger les réglages d’usine
si nécessaire : voir le chapitre «Réglages», paramètre
9.– 1
Autres fonctions :
$ Eteindre la balance :
appuyer sur la touche e.
$ Fonctionnement par pile : arrêt auto-
matique de la balance au bout de 2 minutes. Si la valeur pondérale ne change pas pendant au moins 2 minutes et si aucune touche n’est activée, le symbole de pile clignote « ». Au bout de 10 secondes, la balance s’éteint automatiquement.
Description des touches
e Marche/Arrêt : met la balance
sous tension, l’éteint ou la met en mode de veille. Fonctionnement par pile : mise sous tension, rétroéclairage, arrêt.
(Zero) Tarer la balance ; pour démarrer
le menu d’application, appuyer sur la touche pendant 2 secondes.
(Cal) Démarrer l’ajustage.
(F) Démarrer les programmes
d’application ; dans le menu d’application et lors de l’ajustage : sélectionner les paramètres (les faire défiler).
(Enter) Confirmer les réglages de
paramètres sélectionnés ; pendant l’application : commuter vers la valeur pondérale/terminer l’application (appuyer sur la touche pendant 2 secondes).
(Print) Impression/Sortie des données.
4848
Exemple : calcul de la valeur de pesée
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Mettre la balance sous tension
e
Un test automatique est effectué Affichage : version du logiciel
r 31.01
2. Ouvrir le cache transparent et le laisser ouvert pendant la pesée
3. Poser le récipient pour l’échantillon
52.0 g
(ici par ex. 52 g)
4. Tarer la balance (Zero)
0.0 g
5. Déposer l’échantillon dans le récipient
150.2 g
(ici par ex. 150,2 g)
4949
Programmes d’application
Commutation d’unités
Grâce à ce programme d’application, il est possible d’afficher une valeur de pesée dans une unité sélectionnée (voir tableau) et en grammes. Exemple : commuter de l’unité Livres [lb] (application) à Grammes [g] (unité de base)
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Changer de programme d’application (Zero) longuement
2. Sélectionner la commutation d’unités (F)
3. Confirmer le réglage (Enter)
4. Sélectionner l’unité de poids ; plusieurs fois (F) ici « 5. Pound » (voir tableau
ci-dessous)
5. Confirmer l’unité de poids Pound (Enter)
6. Poser l’échantillon à peser
7. Commuter l’unité de poids (F)
Option du menu Unité Facteur de conversion Affichage
1. user* Grammes 1,00000000000 o
2.grams (réglage d’usine) Grammes 1,00000000000 g
4.carat Carats 5,00000000000 o
5.Pound Livres 0,00220462260 lb
6.ounce Onces 0,03527396200 oz
7.tryo Onces de Troy 0,03215074700 ozt
8.tl.hon Taels Hongkong 0,02671725000 tl
9.tl.sin Taels Singapour 0,02645544638 tl
10.tl.ta Taels Taïwan 0,02666666000 tl
11.grai Grains 15,4323583500 GN
12.peny Pennyweights 0,64301493100 dwt
15.tl.ch Taels chinois 0,02645547175 tl
22.pdoz lb/oz 0,03527396200 lb:oz
23.newt Newtons 0,00980665000 N
* = L’unité définie par l’opérateur peut être chargée dans la balance avec le programme PC
via l’interface RS232 ou USB optionelle.
50
Comptage
Fonction
Ce programme d’application permet de déterminer le nombre de pièces ayant pratique­ment le même poids.
Exemple : Calcul d’un nombre de pièces inconnu en pesant le nombre de pièces de référence prédéfini (nombre de pièces de référence 20).
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Changer de programme d’application (Zero) longuement
2. Sélectionner le comptage 2+(F)
3. Confirmer le réglage (Enter) Symbole « » à l’affichage : l’application est active
4. Poser le récipient sur la balance
5. Tarer (Zero)
6. Poser le nombre de pièces de référence (20 pièces)
7. Sélectionner le nombre de pièces de référence : par échelons de 1 (1, 2, 3, ..., 99) appuyer plusieurs fois brièvement par échelons de 10 (10, 20, 30, ..., 100) sur (F) ou maintenir (F) enfoncé
8. Confirmer le nombre de pièces de référence (Enter) sélectionné
9. Poser le nombre de pièces inconnu
10. Commuter l’affichage entre le poids moyen d’une pièce, le poids et le nombre de pièces plusieurs fois (F)
11. Décharger la balance
12. Application de comptage : effacer la valeur de référence (Enter) longuement
13. Activer à nouveau le comptage si aucun autre (F) programme d’application n’a été sélectionné entre-temps.
14. Le cas échéant, continuer au point 5.
5151
Pesée en pourcentage
Fonction
Ce programme d’application permet de déterminer le pourcentage d’un échantillon par rapport à un poids de référence.
Exemple : Mesurer la valeur en pourcentage par rapport à un poids de référence mémori­sé, pourcentage de référence 100 %.
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Changer de programme d’application (Zero) longuement
2. Sélectionner la pesée en pourcentage plusieurs fois (F)
3. Confirmer le réglage (Enter) Symbole « » à l’affichage : l’application est active
4.Poser le récipient sur la balance
5. Tarer (Zero)
6. Poser le poids de référence pour 100 %
7. Le cas échéant, modifier les décimales pour l’affichage en pourcentage : 100,0 %, plusieurs fois (F) 100,00 % ou 100 % (réglage d’usine)
8. Confirmer les décimales sélectionnées (Enter)
9. Poser le poids inconnu
10.Commuter l’affichage entre plusieurs fois (F) le poids et le pourcentage
11.Décharger la balance
12.Application de pesée en pourcentage : effacer le pourcentage de référence (Enter) longuement
13.Activer à nouveau la pesée en pourcentage si aucun autre programme d’application n’a été (F) sélectionné entre-temps.
14.Le cas échéant, continuer au point 5.
5252
Affichage statique
Fonction
Afficher la dernière valeur avec stabilité pendant 5 secondes (après décharge).
Exemple : déterminer une valeur de pesée dans un environnement extrêmement instable
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Changer de programme d’application (Zero) longuement
2. Sélectionner l’affichage statique plusieurs fois (F)
3. Confirmer le réglage (Enter) Symbole « » à l’affichage : l’application est active
4. Tarer la balance si nécessaire (Zero)
5. Poser l’échantillon à peser (la valeur pondérale affichée oscille)
6. Démarrer l’application (F)
Le symbole « » clignote à l’affichage : la valeur pondérale stable est fixe à l’affichage.
7. Décharger la balance : la valeur pondérale stable reste encore affichée pendant 5 secondes.
8. Ou tarer la balance et effacer la valeur d’affichage stable (Zero)
9. Terminer l’application « Affichage statique » (Enter) longuement
10. Activer à nouveau l’affichage statique si aucun (F) autre programme d’application n’a été sélectionné entre-temps.
11. Le cas échéant, continuer au point 5.
5353
Totalizing
Totalisation Fonction : Grâce à ce programme d’application, il est possible de totaliser des valeurs de
pesée dans une mémoire.
Exemple : totaliser des valeurs de pesée
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Changer de programme d’application (Zero) longuement
2. Sélectionner la totalisation plusieurs fois (F)
3. Confirmer le réglage (Enter) Symbole « » à l’affichage : l’application est active
4. Tarer la balance si nécessaire (Zero)
5. Poser l’échantillon à peser (ici par ex. 380 g)
6. Mémoriser la valeur dans la mémoire. (Enter) Le totalest fixe à l’affichage : le symbole clignote.
7. Retirer l’échantillon
8. Poser l’échantillon suivant sur la balance (ici par ex. 575 g)
9. Mémoriser la valeur dans la mémoire. Le total (Enter) est fixe à l’affichage : le symbole clignote.
10. Afficher les composants actuels pendant (F) 3 secondes (si une imprimante est connectée : impression simultanée)
11. Effacer la mémoire de totalisation (si une (F) longuement imprimante est connectée : imprimer le total)
12. Terminer la totalisation (Enter) longuement
13. Activer à nouveau la totalisation si aucun autre (F) programme d’application n’a été sélectionné entre-temps (si une imprimante est connectée : imprimer le total).
14. Le cas échéant, continuer au point 6.
54
Poids spécifique
Fonction : Grâce à ce programme d’application, il est possible de déterminer le poids
spécifique d’un échantillon. Le résultat est toujours affiché avec une décimale. Installation : poser un récipient en verre sous la balance. Accrocher une corbeille immergée dans de l’eau au crochet de pesée en dessous du socle (pas livrée avec la balance).
Exemple : déterminer le poids spécifique d’un échantillon solide.
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Changer de programme d’application (Zero) longuement
2. Sélectionner « Poids spécifique » plusieurs fois (F)
3. Confirmer le réglage (Enter) Symbole « » à l’affichage : l’application est active
4. Tarer la balance si nécessaire (Zero)
5. Démarrer l’application (F)
6. Confirmer l’affichage « airval » (Enter)
7. Déterminer le poids de l’échantillon dans l’air : poser l’échantillon sur la balance
8. Mémoriser la valeur de pesée déterminée dans l’air (Enter)
9. Retirer l’échantillon de la balance
10. Déterminer la valeur de pesée dans le liquide : mettre l’échantillon dans la corbeille
11. Immerger l’échantillon dans le liquide
12. Confirmer l’affichage « water » (Enter)
13. Mémoriser la valeur de pesée déterminée (Enter) dans le liquide et afficher le résultat
14. Effacer le résultat (Zero)
15. Terminer l’application «Poids spécifique» (Enter) longuement
16. Activer à nouveau le «poids spécifique» si aucun (F) autre programme d’application n’a été sélectionné entre-temps.
17. Le cas échéant, continuer au point 5.
55
Ajustage
Ajuster la balance sur son lieu d’installation.
Caractéristiques
Le processus d’ajustage ne peut être démarré que lorsque – la balance est déchargée, – la balance est tarée, – le signal de pesée interne est stable.
Si ces conditions ne sont pas remplies, un message d’erreur apparaît.
Le poids nécessaire à l’ajustage s’affiche. Poids d’ajustage standard sur les modèles sélec-
tionnés : voir page 44.
D’autres valeurs de poids peuvent être sélectionnées à l’aide de la touche (F).
Interrompre le processus d’ajustage, si nécessaire :
appuyer sur la touche (Enter) pendant plus de 2 secondes.
Exemple : ajuster la balance (ici modèle AY5101)
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Mettre la balance sous tension, si nécessaire e
2. Tarer la balance (Zero)
3. Démarrer le processus d’ajustage (Cal)
Le poids d’ajustage réglé est
affiché sans unité (ici par ex. 5000 g)
4. Le cas échéant, sélectionner d’autres valeurs plusieurs fois (F)
du poids d’ajustage
5. Confirmer la valeur du poids d’ajustage et (Enter)
démarrer l’ajustage
Une fois le point zéro mémorisé, le poids
d’ajustage à poser clignote à l’affichage.
6. Déposer le poids d’ajustage
affiché
L’affichage arrête de clignoter lorsque le poids
d’ajustage se trouve à l’intérieur des limites définies.
Après l’ajustage, le symbole disparaît et le
symbole de stabilité apparait.
7. Retirer le poids d’ajustage
8. Teminer l’ajustage
56
Réglages (menu)
TLa configuration de la balance peut être adaptée aux exigences de l’utilisateur. Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Mettre la balance hors service e
2. Mettre la balance sous tension et e
pendant l’affichage de tous les segments (Zero) brièvement
Fonction des touches dans le menu setup :
Touche Appuyer brièvement Appuyer longuement (Enter) Niveau du menu : se déplacer vers la droite ; de manière rotatoire Confirmer le
réglage
(F) Option du menu : se déplacer vers le haut (Zero) Niveau du menu : se déplacer ver la gauche Mémoriser le réglage et quitter
le menu setup
57
Réglages des paramètres (vue d’ensemble) ο Réglage d’usine; Réglage de l’opérateur
Menu 1 Pesée simple 1.1. Adaptation filtre 1.1.1 Environnement très stable setup 1.1.2 ο Environnement stable
1.1.3 Environnement instable
1.1.4 Environnement très instable
1.2. Filtre d’application 1.2.1 ο Lecture finale
1.2.2 Doser
1.3. Etendue de stabilité 1.3.1 1/4 digit
1.3.2 1/2 digit
1.3.3 1 digit
1.3.4 ο 2 digits
1.3.5 4 digits
1.5. Ajustage/linéarisation : 1.5.1 ο Ajustage fonction de la touche (Cal) 1.5.2 Linéarisation :
uniquement pour le service technique
1.5.3 Touche bloquée
1.6. Zéro automatique 1.6.1 ο En service
1.6.2 Hors service
1.7. Unité de poids 1 ou 2 lors de 1.7.1 Unité sélectionnable, voir l’application «Commutation d’unités» à 1.7.23 chapitre « Commutation d’unités »
5. et 6. Important uniquement avec une interface de données intégrée : voir description de l’interface correspondante
8. Fonctions 8.1. Condamnation des fonctions 8.1.1 Toutes bloquées sauf
e
et (Zero)
diverses des touches 8.1.2 ο Toutes libres
8.2. Arrêt automatique de la balance 8.2.1 ο Au bout de 2 minutes
8.2.2 Au bout de 5 minutes
8.2.3 Au bout de 10 minutes
9. Reset du menu 9.1. Réglage d’usine 9.1.1 Restaurer les réglages
9.1.2 ο Ne pas restaurer les réglages
58
Messages d’erreur
Les messages d’erreur apparaissent sur l’afficheur principal pendant environ 2 secondes. Ensuite le programme repasse automatiquement en mode de pesée.
Affichage Cause Remède
Aucun segment Pas de tension d’alimentation Vérifier l’alimentation en courant d’affichage n’apparaît
Le bloc d’alimentation Brancher le bloc d’alimentation n’est pas branché à l’alimentation en courant
La pile ou l’accumulteur est vide Changer la pile. Recharger
l’accumulateur avec un chargeur de piles externe
oL L’étendue de pesée a été dépassée Décharger le plateau de pesée UL Le plateau de pesée n’est pas posé Poser le plateau de pesée
correctement Le plateau de pesée Le plateau de pesée ne doit pas touche quelque chose toucher les objets alentours
disErr Dépassement de l’affichage : Diminuer l’échantillon
la valeur à afficher n’est pas représentable
calErr Une des conditions d’ajustage Décharger la balance
n’a pas été respectée, par ex. : Tarer avec la touche (Zero) – pas mise à zéro Ajuster seulement après l’affichage
du zéro – le plateau est chargé
appErr Le poids est trop petit ou aucun Augmenter le poids
échantillon n’est posé sur le plateau lors des programmes d’application
PrtErr L’interface de données est bloquée Adressez-vous au service
pour l’impression après-vente Sartorius
bal.Err L’appareil est chargé lors Avant la mise sous tension :
de la mise sous décharger la balance ou s’adresser tension ou est défectueux au service après-vente Sartorius
Sys.Err Appareil défectueux Adressez-vous au service
après-vente Sartorius
L’étendue de pesée max. La balance a été mise en service Poser le plateau de pesée. est inférieure à l’étendue sans que le plateau de pesée Eteindre la balance puis la remettre de pesée max. indiquée ne soit posé en service en appuyant sur au paragraphe la touche e «Caractéristiques techniques»
Le résultat de pesée La balance n’est pas ajustée Ajuster est manifestement faux La balance n’a pas été tarée
avant la pesée Tarer
Si d’autres erreurs survenaient, veuillez contacter le service après-vente Sartorius !
59
Recyclage
Si vous n’avez plus besoin de l’emballa­ge de votre appareil, veuillez l’apporter au service local de retraitement des déchets. Cet emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés.
L’appareils, y compris les accessoires, les piles et les batteries, ne doivent pas être jetés dans les ordures ména­gères normales.
La législation de l’Union européenne prescrit aux Etats membres de collecter les équipements électriques et électroniques séparément des déchets municipaux non triés afin de permettre ensuite de les récupérer, de les valoriser et de les recycler.
Pour obtenir de plus amples renseigne­ments sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser en Allemagne, tout comme dans les Etats membres de l’Espace Economique Européen, à notre responsable local du service après-vente ou à revendeur Sartorius.
Dans les pays qui ne font pas partie de l’Espace Economique Européen ou dans lesquels il n’y a pas de revendeur Sartorius, veuillez vous adresser aux autorités locales ou à l’entreprise chargée de l’élimination de vos déchets.
Les piles, batteries et accumulateurs rechargeables ou non doivent être enlevés avant de jeter l’appareil ou de le mettre au rebut et ils doivent être jetés dans les boîtes de collecte locales prévues à cet effet.
Les appareils contaminés par des substances dangereuses (contaminations NBC) ne sont pas repris par Sartorius, ses filiales, ses succursales ni par ses revendeurs pour être réparés ou éliminés.
60
Accessoires (options)
Article Référence
Interface, kit de montage
– Interface RS232 avec câble YADAP-RS – Interface USB avec câble YADAP-USB
Imprimante YDP20-0CE
Système antivol LC-1
Poids d’ajustage
– pour AY5101 (5 kg ; F2) YCW6548-00 – pour AY3101 (2 kg ; F2) YCW6248-00 – pour AY1501 (1 kg ; M1) YCW615-00 – pour AY10000 (5 kg ; M1) YCW655-00 – pour AY6000 (5 kg ; M2) YCW656-00 – pour AY4000 (2 kg ; M2) YCW626-00 – Universel pour insert, à droite (100 g ; F1) 69V00006
Cache transparent :
– pour les modèles sans anneau en verre 69V00030 – pour les modèles avec anneau en verre 69V00029
Paravent circulaire en verre (25 mm de hauteur) 69V00003
Plateau de pesée : – rond 69V00031
– rectangulaire 69V00032
Pieds (kit de pieds de réglage et de pied fixe) 69V00007
Couvercles : Jeu de petites pièces 69V00008
– Logement pour pile – sur interface – Logement pour poids
61
Données techniques de l’appareil
Caractéristiques techniques
Modèle AY303 AY123 AY612 AY412 AY212
Etendue de pesée g 300 120 610 410 210 Précision de lecture g 0,001 0,001 0,01 0,01 0,01 Etendue de tarage (soustractive) g 300 120 610 410 210 Ecart de linéarité ≤±g 0,003 0,002 0,01 0,01 0,02 Gamme de température +10… +30 °C (273 ... 303 K, 50° ... 86 °F) Temps de mesure (typique) s 2,5 2,5 2 2 2 Adaptation à l’environnement 4 échelons de filtrage optimisés ; cycle d’affichage : 0,1–0,8 (selon l’échelon de filtrage réglé) Valeur de poids d’ajustage g 200 (F1) 100 (F1) 200 (F2) 200 (F2) 200 (M1) Poids net, env. kg 1,3 1,2 1,35 1,35 1,2 Dimensions du plateau de pesée mm 97 d 97 d 145+ 130 145 +130 97 d Raccordement au réseau,
tension, fréquence par l’intermédiaire d’un bloc d’alimentation 230 V ou 115 V, +15%…– 20%, 48–60 Hz Gamme de tension à l’entrée de 11 V à 21 V Consommation (typique) W 1 1 0,75 0,75 0,75 Durée de fonctionnement avec bloc de 9 volts
– pile (alcali), env. h 11 11 14 – accumulateur en cas de charge
totale (NiMH), typ. h 2,5 2,5 4
Modèle AY5101 AY3101 AY1501 AY711 AY511 AY10000 AY6000 AY4000
Etendue de pesée g 5100 3100 1500 710 510 10100 6100 4100 Précision de lecture g 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 1 1 1 Etendue de tarage (soustractive) g 5100 3100 1500 710 510 10100 6100 4100 Ecart de linéarité ≤±g 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 1 1 1 Gamme de température +10… +30 °C (273 ... 303 K, 50° ... 86 °F) Temps de mesure (typique) s 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Adaptation à l’environnement 4 échelons de filtrage optimisés ; cycle d’affichage : 0,1–0,8 (selon l’échelon de filtrage réglé) Valeur de poids d’ajustage kg 5 (F2) 2 (F2) 1 (M1) 0,2 (M2) 0,2 (M2) 5 (M1) 5 (M2) 2 (M2) Poids net, env. kg 1,1 1,1 1,1 1,25 1,25 1,1 1,1 1,1 Dimensions du plateau de pesée mm 145+130 Raccordement au réseau,
tension, fréquence par l’intermédiaire d’un bloc d’alimentation 230 V ou 115 V, +15%…– 20%, 48–60 Hz Gamme de tension à l’entrée de 11 V à 21 V Consommation (typique) W 1 1 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 Durée de fonctionnement avec bloc de 9 volts
– pile (alcali), env. h 11 11 14 14 14 14 14 14 – accumulateur en cas de charge
totale (NiMH), typ. h 2,5 2,5 4444 44
62
Indice
Indice .................. 63
Istruzioni di sicurezza e avvertenze .. 63
Messa in funzione ........... 64
Modo operativo............. 68
Funzione base di pesata ........ 68 Descrizione dei tasti........... 68
Programmi applicativi
Commutazione delle unità ....... 70 Conteggio ................ 71 Pesata in percentuale .......... 72 Visualizzazione statica ......... 73 Sommatoria ............... 74 Peso specifico .............. 75
Regolazione ............... 76
Impostazioni (Menu di Setup) ..... 77
Messaggi d’errore ........... 79
Smaltimento .............. 80
Accessori (opzioni) ........... 81
Dati tecnici ............... 82
Marchio C .............. 103
Sicurezza
§ Leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in fun­zione della bilancia. Evitate danni allo strumento.
!Non impiegare la bilancia in un’area
rischio di esplosione.
!Il voltaggio riportato sull’alimentatore
deve coincidere con il voltaggio locale.
!Utilizzare solo batterie normali da
9 volt d’uso commerciale o batterie ricaricabili. L’utilizzo di batterie non adatte può provocare un’esplosione.
La bilancia è priva di tensione solo
se è estratto l’alimentatore ed eventualmente le batterie.
Proteggere l’alimentatore
dall’umidità.
!L’esposizione a influenze elettroma-
gnetiche molto forti può causare un’interferenza del valore di lettura. Una volta scomparso l’effetto di disturbo, il prodotto è di nuovo utilizzabile nel modo previsto.
Installazione
Utilizzare accessori e opzioni
Sartorius che sono adattati in modo ottimale alla bilancia.
Non aprire la bilancia. Se si danneg-
giano i sigilli di sicurezza decadono i diritti di garanzia.
63
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Messa in funzione
Equipaggiamento fornito
– Bilance con copertura di protezione trasparente – Piatto di pesata – Alimentatore a rete
In aggiunta per i modelli AY612, AY412, AY212, AY711, AY511:
– Peso di regolazione
In aggiunta per i modelli AY303, AY123: – Peso di regolazione – Cilindro in vetro come protezione contro le correnti
d’aria – Livella e piedini regolabili
Stoccaggio
$ Disporre una sopra l’altra un massimo di 3 bilance.
Installazione
Per l’installazione, evitare luoghi con le seguenti
condizioni ambientali sfavorevoli: – calore diretto (riscaldamento, raggi solari) – correnti d’aria dovuta a porte e finestre aperte – forti vibrazioni durante la pesatura – umidità estrema
Montaggio delle parti della bilancia
§ Montare le parti sulla bilancia nell’ordine seguente:
– Piatto di pesata rotondo invertibile (girabile di 180°)
– Cilindro in vetro come protezione contro le correnti
d’aria per i modelli AY303, AY123
64
Collegamento alla rete
Utilizzare solo
– Alimentatore originale per l’Europa: 6971948
§ Inserire la spina angolare nella bilancia
§ Collegare l’alimentatore alla presa di corrente
Dispositivo per pesare da sotto la bilancia
Per le operazioni di pesatura eseguite da sotto la bilancia è disponibile un dispositivo apposito.
§ Togliere la piastra di chiusura dalla base della
bilancia.
§ Appendere il campione di pesata al gancio, per es.
con un filo.
$ Se necessario, installare una schermatura contro
le correnti d’aria.
65
Montaggio della batteria normale / Batteria
ricaricabile
(non per i modelli AY303, AY123)
$ La batteria normale o ricaricabile non è compresa
nell’equipaggiamento della bilancia
!Usare solo batterie normali da 9 volt d’uso
commerciale o batterie ricaricabili
!Caricare la batteria ricaricabile solo con uno
strumento carica-batterie esterno
§ Girare la bilancia di lato
§ Aprire il vano batterie:
sollevare la copertura del vano
§ Inserire la batteria normale da 9 volt o la batteria
ricaricabile nel vano porta batterie
$ Fare attenzione alle polarità
!Chiudere il vano batterie: abbassare la copertura
del vano finché si sente un clic di arresto
!Le batterie normali o ricaricabili usate fanno parte
dei rifiuti speciali (non sono rifiuti domestici):
le batterie ricaricabili devono essere eliminate come
rifiuti speciali secondo la legge sull’economia dei
rifiuti.
66
Come livellare la bilancia
(solo per i modelli AY303, AY123)
§ La bilancia deve essere livellata ogni volta che si
cambia il posto di installazione (esempio: bolla d’aria da destra a sinistra).
§ Girare i piedini anteriori come mostrato in figura
finché la bolla di livello si trova in centro.
> Normalmente sono necessarie più operazioni di
regolazione.
Togliere i pesi di regolazione
(solo per i modelli AY612, AY412, AY212, AY711, AY511, AY303, AY123)
§ Girare la linguetta del vano ed estrarre
$ Per l’operazione di regolazione, vedi pagina 76.
67
Modo operativo
Funzione base di pesata
Caratteristiche
– Taratura della bilancia. La taratura può
avvenire all’interno di tutto il campo di pesata della bilancia.
Preparazione
§ Accendere la bilancia:
premere il tasto e
§ Se necessario, tarare la bilancia:
premere il tasto (Zero)
$ Modificare eventualmente
le impostazioni: vedi il capitolo «Impostazioni»
$ Ripristinare eventualmente le imposta-
zioni di fabbrica: vedi il capitolo «Impostazioni», parametro 9. – 1
Ulteriori funzioni:
$ Spegnere la bilancia:
premere il tasto e
$ Funzionamento a batteria: spegnimento
automatico dopo 2, 5 o 10 minuti (5 o 10 minuti vedi il capitolo «Imposta­zioni»). Esempio per 2 minuti: Se per almeno 2 minuti il valore di peso non si modifica e non si preme nessun tasto, sul display lampeggia il simbolo della batteria « ». Dopo circa 10 secondi la bilancia si spegne auto­maticamente se non viene premuto nessun tasto.
Descrizione dei tasti
e Accensione/spegnimento:
accende, spegne lo strumento o commuta nel funzionamento Stand-by Funzionamento a batteria: accensione, retroilluminazione, spegnimento
(Zero) Taratura della bilancia; premere
il tasto per 2 secondi: avvia il menu applicativo
(Cal) Avvia la regolazione
(F) Avvia i programmi applicativi;
Nel menu applicativo e durante la regolazione: seleziona i parametri (scorrimento)
(Enter) Conferma l’impostazione del
parametro selezionato: – Applicazioni – Configurazione – Regolazione Per chiudere l’applicazione: premere il tasto 2 secondi
(Print) Stampa/Uscita dei dati
68
Esempio: determinazione del valore di pesata
Passo Premere il tasto Lettura
1. Accendere la bilancia e
Viene eseguito un autotest Appare: versione del software
r 31.01
2. Aprire la copertura trasparente e lasciarla aperta durante la pesatura
3. Collocare il campione nel contenitore
52.0 g
(qui per es. 52 g)
4. Tarare la bilancia (Zero)
0.0 g
5. Collocare il campione di pesata
150.2 g
nel contenitore (qui per es. 150,2 g)
69
Programmi applicativi
Commutazione delle unità
Con questo programma applicativo un valore di pesata può essere visualizzato in un’unità di peso da selezionare (vedi tabella) e in grammi. Esempio: commutazione dell’unità di peso Libbre [lb] (applicazione) in Grammi [g] (unità base)
Passo Premere il tasto Lettura
1. Cambiare programma applicativo (Zero) a lungo
2. Selezionare Commutazione delle unità di peso (F)
3. Confermare l’impostazione (Enter)
4. Selezionare l’unità di peso; qui «5. Libbra» (F) più volte (vedi tabella sotto)
5. Confermare l’unità di peso Libbre (Enter)
6. Collocare campione di pesata
7. Commutare l’unità di peso (F)
Voce di menu Unità Conversione Simbolo
1. user* Grammi 1,00000000000 o
2.grams
(impostazione di fabbrica) Grammi 1,00000000000 g
4.carat Carati 5,00000000000 o
5.Libbre Libbre 0,00220462260 lb
6.ounce Once 0,03527396200 oz
7.tryo Once Troy 0,03215074700 ozt
8.tl.hon Tael Hongkong 0,02671725000 tl
9.tl.sin Tael Singapore 0,02645544638 tl
10.tl.ta Tael Taiwan 0,02666666000 tl
11.grai Grani 15,4323583500 GN
12.peny Pennyweight 0,64301493100 dwt
15.tl.ch Tael Cina 0,02645547175 tl
22.pdoz lb/oz 0,03527396200 lb:oz
23.newt Newton 0,00980665000 N
* = L’unità definita dall’operatore può essere caricata nella bilancia mediante il programma
PC usando l’interfaccia opzionale RS232 o USB.
70
Conteggio
Scopo
Con questo programma applicativo si può determinare il numero di pezzi che hanno all’incirca un peso equivalente.
Esempio: determinazione di un numero di pezzi sconosciuto: pesatura di un numero di pezzi di riferimento predefinito (numero di pezzi di riferimento 20)
Passo Premere il tasto Lettura
1. Cambiare programma applicativo (Zero) a lungo
2. Selezionare Conteggio (F) 2 volte
3. Confermare l’impostazione (Enter) Simbolo « » sul display: l’applicazione è attivata
4. Collocare il contenitore sulla bilancia
5. Tarare (Zero)
6. Collocare il numero di pezzi di riferimento (20 pezzi)
7. Selezionare il numero di pezzi di riferimento: In incrementi di uno (1, 2, 3, ..., 99) (F) più volte brevemente In incrementi di dieci (10, 20, 30, ..., 100) oppure tenere premuto (F)
8. Confermare il numero di pezzi di riferimento selezionato (Enter)
9. Collocare un numero di pezzi sconosciuto
10. Commutare la lettura tra il peso medio dei pezzi, peso, numero di pezzi (F) più volte
11. Scaricare la bilancia
12.
Applicazione Conteggio: cancellare il valore di riferimento
(Enter) a lungo
13.
Riattivare il programma Conteggio se nel frattempo non
(F)
è
stato selezionato un altro programma applicativo.
14. In caso, proseguire dal passo 5.
71
Pesata in percentuale
Scopo
Con questo programma applicativo si può determinare il valore percentuale del peso di un campione relativo ad un peso di riferimento.
Esempio: misurazione del valore percentuale con: memorizzazione del peso di riferimento ponendo un peso sulla bilancia, valore percentuale di riferimento 100 %
Passo Premere il tasto Lettura
1. Cambiare programma applicativo (Zero) a lungo
2. Selezionare Pesata in percentuale (F) più volte
3. Confermare l’impostazione (Enter) Simbolo « » sul display: l’applicazione è attivata
4. Collocare il contenitore sulla bilancia
5. Tarare (Zero)
6. Collocare il peso di riferimento per il 100%
7. Se necessario, modificare i decimali per la lettura percentuale: 100,0 %, più volte (F) 100,00 % oppure 100 % (impostazione di fabbrica)
8. Confermare i decimali selezionati (Enter)
9. Collocare un peso sconosciuto
10. Commutare la lettura tra peso e valore percentuale (F) più volte
11. Scaricare la bilancia
12. Applicazione Pesata in percentuale: cancellare il valore percentuale di riferimento (Enter) a lungo
13. Riattivare il programma Pesata in percentuale (F) se nel frattempo non è stato selezionato un altro programma applicativo.
14. In caso, proseguire dal passo 5.
72
Visualizzazione statica
Scopo
Visualizzazione per 5 secondi dell’ultimo valore alla stabilità (dopo lo scaricamento).
Esempio: determinazione del valore di pesata in condizioni ambientali molti instabili
Passo Premere il tasto Lettura
1. Cambiare programma applicativo (Zero) a lungo
2. Selezionare «Visualizzazione statica» (F) più volte
3. Confermare l’impostazione (Enter) Simbolo « » sul display: l’applicazione è attivata
4. Se necessario, tarare la bilancia (Zero)
5. Collocare il campione di pesata
6. Avviare l’applicazione (F)
Il simbolo « » lampeggia sul display: Il valore di peso stabile è fisso sul display.
7. Scaricare la bilancia: il valore del peso stabile rimane fisso sul display per ancora 5 secondi.
8. Oppure tarare la bilancia e cancellare il valore di lettura stabile (Zero)
9. Terminare l’applicazione «Visualizzazione statica» (Enter) a lungo
10. Riattivare «Visualizzazione statica» (F) se nel frattempo non è stato selezionato un altro programma applicativo.
11. In caso, proseguire dal passo 5.
73
Sommatoria
Scopo
Con questo programma applicativo si possono sommare i valori di pesata in una memoria che superano il campo di pesata della bilancia.
Esempio: sommatoria dei valori di pesata
Passo Premere il tasto Lettura
1. Cambiare programma applicativo (Zero) a lungo
2. Selezionare Sommatoria (F) più volte
3. Confermare l’impostazione (Enter) Simbolo « » sul display: l’applicazione è attivata
4. Se necessario, tarare la bilancia (Zero)
5. Collocare il campione di pesata sulla bilancia (qui per es. 380 g)
6. Memorizzare il valore. La somma è fissa (Enter) sul display: il simbolo lampeggia.
7. Togliere il campione di pesata
8. Collocare il campione di pesata successivo (qui per es. 575 g)
9. Memorizzare il valore. La somma è fissa (Enter) sul display: il simbolo lampeggia.
10. Visualizzare l’ultimo componente per 2 secondi (F) (allo stesso tempo stampare se è collegata
una stampante)
11. Cancellare la memoria di somma (F) a lungo (stampare la somma se è collegata una stampante)
12. Terminare il programma Sommatoria (Enter) a lungo
13. Riattivare il programma Sommatoria se (F) nel frattemponon è stato selezionato un altro programma applicativo. (stampare la somma se è collegata una stampante).
14. In caso, proseguire dal passo 6.
74
Peso specifico
Scopo: Con questo programma applicativo si può determinare il peso specifico di un
campione. Generalmente il risultato appare con un decimale. Non fa parte dell’equipaggiamento fornito: becher e filo.
Esempio: determinazione del peso specifico di un campione di pesata solido.
Passo Premere il tasto Lettura
1. Cambiare programma applicativo (Zero) a lungo
2. Selezionare «Peso specifico» (F) più volte
3. Confermare l’impostazione (Enter) Simbolo « » sul display: l’applicazione è attivata
4. Se necessario, tarare la bilancia (Zero)
5. Avviare l’applicazione (F)
6. Confermare la lettura «airval (Enter)
7. Determinare il peso del campione di pesata in aria: collocare il campione di pesata sulla bilancia
8. Memorizzare il valore di pesata in aria (Enter)
9. Togliere il campione di pesata dalla bilancia
10. Determinare il peso del campione di pesata nel liquido: mettere il campione di pesata nel cestino
11.Immergere il campione di pesata nel liquido
12.Confermare la lettura «water (Enter)
13.Memorizzare il valore di pesata nel liquido e (Enter) visualizzare il risultato
14.Cancellare il risultato (Zero)
15.Chiudere l’applicazione «Peso specifico» (Enter) a lungo
16.Riattivare «Peso specifico» se nel frattempo non è (F) stato selezionato un altro programma applicativo.
17.In caso, proseguire dal passo 5.
75
Regolazione
Regolare la bilancia sul luogo di regolazione.
Caratteristiche
L’operazione di regolazione può essere avviata solo se – la bilancia non è caricata – la bilancia è tarata – il segnale di pesata interno è stabile
Se queste condizioni non vengono soddisfatte, appare un messaggio di errore.
Il peso necessario per la regolazione viene indicato sul display.
Si visualizza il peso richiesto per la regolazione.
Pesi di regolazione standard per i modelli selezionati: vedi pagina 64.
Selezionare altri valori di peso con il tasto (F).
Per annullare l’operazione di regolazione, tenere premuto il tasto (Enter) per più di 2 secondi.
Esempio: regolazione della bilancia (qui modello AY5101)
Passo Premere il tasto Lettura
1. Event. accendere la bilancia e
2. Tarare la bilancia (Zero)
3. Avviare l’operazione di regolazione (Cal)
Il peso di regolazione viene
indicato senza unità di peso (qui per es. 5000 g)
4. In caso, selezionare altri valori di peso (F) più volte
5. Confermare il valore di peso per la regolazione (Enter)
e avviare la regolazione
Dopo la memorizzazione del punto zero sul display
lampeggia il peso di regolazione che deve essere collocato.
6. Collocare il peso di regolazione visualizzato
Il valore non lampeggia più se il peso di regolazione
si trova all’interno dei limiti previsti.
Se il valore di peso è accettato, il simbolo
scompare al termine della regolazione e appare
sul display il simbolo di stabilità .
7. Togliere il peso di regolazione
8. Terminare la regolazione.
76
Impostazioni (Menu di Setup)
Configurazione della bilancia, cioè l’adattamento della bilancia alle richieste dell’utente. Passo Premere il tasto Lettura
1. Spegnere la bilancia e
2. Accendere la bilancia e e
durante la visualizzazione di tutti i segment (Zero) brevemente
Funzioni dei tasti nel menu di Setup:
Tasto Premere brevemente Premere a lungo (Enter) Livello di menu: spostamento verso destra; Confermare l’impostazione
a rotazione
(F) Voce di menu: spostamento verso l’alto (Zero) Livello di menu: spostamento verso sinistra Memorizzare l’impostazione
e uscire dal menu di Setup
77
Impostazioni dei parametri (Prospetto) ο Impostazione di fabbrica; Impostazione dell’utente
Menu 1 Pesata 1.1. Adattamento del filtro 1.1.1 Condizioni molto stabili di Setup 1.1.2 o Condizioni stabili
1.1.3 Condizioni instabili
1.1.4 Condizioni molto instabili
1.2. Filtro applicativo 1.2.1 ο Lettura finale
1.2.2 Dosaggio
1.3. Campo di stabilità 1.3.1 1/4 digit
1.3.2 1/2 digit
1.3.3 1 digit
1.3.4 ο 2 digit
1.3.5 4 digit
1.5. Regolazione/Linearizzazione: 1.5.1 ο Regolazione funzione del tasto (Cal) 1.5.2 Linearizzazione:
solo per il Servizio tecnico
1.5.3 Blocco del tasto
1.6. Autozero 1.6.1 ο On
1.6.2 Off
1.7. Unità di peso 1 o 2 per 1.7.1 Unità selezionabili l’applicazione fino a 1.7.23 vedi capitolo «Commutazione «Commutazione delle unità» delle unità»
5. e 6. Importanti solo con l’interfaccia integrata: vedi descrizione dell’interfaccia corrispondente
8. Funzioni 8.1. Blocco delle funzioni 8.1.1 Tutti bloccati eccetto
e
extra dei tasti e (Zero)
8.1.2 ο Tutti Liberi
8.2. Spegnimento automatico 8.2.1 ο Dopo 2 minuti della bilancia 8.2.2 Dopo 5 minuti
8.2.3 Dopo 10 minuti
9. Reset di menu 9.1. Impostazione di fabbrica 9.1.1 Impostazione di fabbrica
9.1.2 ο Non ripristinare
78
Messaggi d’errore
I messaggi d’errore vengono visualizzati sul display principale per circa 2 secondi. Poi il programma ritorna automaticamente alla modalità di pesata.
Problema Causa Soluzione
Non appaiono i segmenti Mancanza di tensione Controllare se c’è tensione luminosi sul display
L’alimentatore non è collegato Collegare l’alimentatore alla tensione
Le batterie normali o ricaricabili Sostituire le batterie o ricaricare le sono scariche batterie con un carica-batterie esterno
oL Il peso eccede il campo di pesata Scaricare il piatto di pesata UL Il piatto di pesata non è a posto Posizionare il piatto di pesata
Il piatto di pesata tocca Il piatto di pesata non deve toccare oggetti circostanti oggetti circostanti
disErr Sovraccarica del display: Diminuire il campione di pesata
il valore che deve essere emesso non può essere visualizzato sul display
calErr La condizione di regolazione Scaricare la bilancia
non è stata rispettata, per es.: Tarare con il tasto (Zero) – azzerare Regolare solo dopo – la bilancia è carica l’azzeramento del display
appErr Peso troppo leggero o nessun Aumentare il peso
campione sul piatto di pesata durante i programmi applicativi
PrtErr Interfaccia dati per l’uscita Rivolgersi al Servizio Assistenza
dati bloccata Tecnica Sartorius
bal.Err L’apparecchio è carico o difettoso Prima dell’accensione: scaricare la
all’accensione bilancia oppure rivolgersi al Servizio
Assistenza Tecnica Sartorius
Sys.Err Apparecchio difettoso Rivolgersi al Servizio Assistenza
Tecnica Sartorius
È stato introdotto un Lo bilancia è stata accesa Collocare il piatto di pesata campo di pesata senza aver montato il piatto Spegnere e riaccendere max. minore di quello di pesata la bilancia con il tasto e riportato nel paragrafo «Dati tecnici»
Il risultato di pesata La bilancia non è regolata Regolare è evidentemente errato Non è stata tarata prima della pesata Tarare
In caso si presentassero altri messaggi d’errore, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica Sartorius!
79
Smaltimento
L’imballaggio non più utilizzato può essere portato al centro di riciclo e di smaltimento dei rifiuti. L’imballaggio consiste completamente di materie non inquinanti, riciclabili come materie prime secondarie.
L’apparecchio, inclusi gli accessori, le pile e batterie ricaricabili, non appartiene alla categoria dei rifiuti domestici. La legislazione
dell’UE prescrive nei propri Stati membri la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroni­che rispetto ai rifiuti municipali misti ai fini di un loro successivo recupero, reimpiego e riciclaggio.
Per maggiori informazioni sulle possibi­lità di smaltimento, potete rivolgerVi in Germania e negli Stati membri dello Spazio economico europeo ai nostri addetti del Servizio Assistenza locale oppure al Vostro rivenditore Sartorius.
Nei Paesi che non fanno parte dello Spazio economico europeo o in cui non è presente una filiale, una succursale o un rivenditore Sartorius, prego rivolgersi alle autorità locali o alle aziende incari­cate dello smaltimento.
Togliere le pile e le batterie ricaricabili e non ricaricabili prima dello smaltimento dell’apparecchio. Se sono scariche, prego smaltirle negli appositi contenitori per la raccolta.
Le apparecchiature contaminate con sostanze nocive (contaminazione NBC) non saranno ritirate da Sartorius, dalle sue filiali, succursali o i suoi rivenditori, né per lavori di riparazione né per lo smaltimento.
80
Accessori (opzioni)
Articolo Codice d’ordinazione
Interfaccia dati, gruppo di montaggio
– Interfaccia RS232 con cavo YADAP-RS – Interfaccia USB con cavo YADAP-USB
Stampante YDP20-0CE
Dispositivo antifurto LC-1
Pesi di regolazione
– per AY5101 (5 kg; F2) YCW6548-00 – per AY3101 (2 kg; F2) YCW6248-00 – per AY1501 (1 kg; M1) YCW615-00 – per AY10000 (5 kg; M1) YCW655-00 – per AY6000 (5 kg; M2) YCW656-00 – per AY4000 (2 kg; M2) YCW626-00 – Universale per il vano porta-pesi, a destra (100 g; F1) 69V00006
Copertura di protezione trasparente:
– per i modelli senza anello in vetro 69V00030 – per i modelli con anello in vetro 69V00029
Protezione contro le correnti d’aria cilindrica (25 mm di altezza) 69V00003
Piatto di pesata: – rotondo 69V00031
– rettangolare 69V00032
Piedini (kit comprendente un piedino regolabile e uno fisso) 69V00007
Copertura: (set di minuterie) 69V00008
– Vano batterie – Porta dell’interfaccia – Vano porta-pesi
81
Dati tecnici
Modello AY303 AY123 AY612 AY412 AY212
Campo di pesata g 300 120 610 410 210 Precisione di lettura g 0,001 0,001 0,01 0,01 0,01 Campo di tara (sottrattiva) g 300 120 610 410 210 Scostamento di linearità ≤±g 0,003 0,002 0,01 0,03 0,02 Campo di temperatura di lavoro +10… +30 °C (273 ... 303 K, 50° ... 86 °F) Tempo di risposta (tipico) s 2,5 2,5 2 2 2 Adattamento all’applicazione 4 livelli ottimizzati di filtrazione;
e condizioni ambientali Sequenza di lettura: 0,1–0,8 (in funzione del livello di filtro impostato) Peso di regolazione g 200 (F1) 100 (F1) 200 (F2) 200 (F2) 200 (M1) Peso netto, circa kg 1,3 1,2 1,35 1,35 1,2 Dimensioni del piatto di pesata mm 97 Ø 97 145 +130 145+ 130 97 Collegamento, tensione, frequenza di rete tramite alimentatore 230 V oppure 115 V, +15%…– 20%, 48–60 Hz Campo della tensione d’entrata 11 V fino a 21 V Potenza assorbita (tipico) W 1 1 0,75 0,75 0,75 Durata di funz. con batteria da 9 volt
– Batteria (alcalina), circa h 11 11 14 – Batteria ricaricabile,
carica (NiMH), tip. h 2,5 2,5 4
Modello AY5101 AY3101 AY1501 AY711 AY511 AY10000 AY6000 AY4000
Campo di pesata g 5100 3100 1500 710 510 10100 6100 4100 Precisione di lettura g 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 1 1 1 Campo di tara (sottrattiva) g 5100 3100 1500 710 510 10100 6100 4100 Scostamento di linearità ≤±g 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 1 1 1 Campo di temperatura di lavoro +10… +30 °C (273 ... 303 K, 50° ... 86 °F) Tempo di risposta (tipico) s 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Adattamento all’applicazione 4 livelli ottimizzati di filtrazione;
e condizioni ambientali Sequenza di lettura: 0,1–0,8 (in funzione del livello di filtro impostato) Peso di regolazione kg 5 (F2) 2 (F2) 1 (M1) 0,2 (M2) 0,2 (M2) 5 (M1) 5 (M2) 2 (M2) Peso netto, ca. kg 1,1 1,1 1,1 1,25 1,25 1,1 1,1 1,1 Dimensioni del piatto di pesata mm 145+130 Collegamento, tensione, frequenza di rete tramite alimentatore 230 V oppure 115 V, +15%…– 20%, 48–60 Hz Campo della tensione d’entrata 11 V fino a 21 V Potenza assorbita (tipico) W 1 1 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 Durata di funz. con batteria da 9 volt
– Batteria (alcalina), circa h 11 11 14 14 14 14 14 14 – Batteria ricaricabile,
carica (NiMH), tip. h 2,5 2,5 4444 44
82
Contenido
Contenido ............... 83
Advertencias de seguridad ...... 83
Puesta en marcha ........... 84
Funcionamiento ............ 88
Función básica: Pesar ......... 88 Descripción de teclas ......... 88
Programas de aplicación
Conmutación de unidades....... 90 Contaje................. 91 Pesada en porcentaje ......... 92 Lectura estática ............ 93 Totalización .............. 94 Peso específico............. 95
Calibración .............. 96
Ajustes previos (menú Setup) .... 97
Mensajes de error ........... 99
Reciclaje ................ 100
Accesorios (opciones) ......... 101
Especificaciones técnicas ....... 102
Marca C ............... 103
Seguridad
§ Leer con atención este manual de ins-
trucciones antes de poner en marcha el aparato. De esta manera se evitarán daños.
!No usar el aparato en zonas con
riesgo de explosión.
!El valor de tensión impreso en el
alimentador tiene que coincidir con la tensión de red local.
!Usar solamente pila o batería mono-
block de 9 V, adquirible en el comer­cio; el uso de otro tipo de pila/batería puede causar explosión!
La balanza puede ser conectada
solamente después de desenchufar el alimentador o desactivar la batería, es decir exenta de tensión.
Proteger el alimentador contra la
humedad.
!Perturbaciones electromagnéticas
extremas pueden influir en la lectura de los valores de peso. Después de eli­minarse las perturbaciones, el producto funcionará nuevamente en la forma prevista.
Instalación
Usar accesorios y opciones de
Sartorius, que están óptimamente adaptados a la balanza.
No abrir la balanza. Al violarse los
sellos (marcas) de seguridad caducan los derechos de garantía.
83
Advertencias de seguridad
Puesta en marcha
Suministro
– balanza con cubierta protectora transparente – plato de carga – alimentador
Adicional en AY612, AY412, AY212, AY711, AY511:
– pesa de calibración
Adicional en AY303, AY123: – pesa de calibración – protector contra corrientes de aire – anillo de vidrio – nivel de burbuja y patas de regulación
Almacenamiento y depósito
$ ¡En cada apilamiento no sobreponer directamente
más de 3 balanzas!
Instalación
En la instalación, evitar lugares con las siguientes
influencias negativas: – calor (calefacción, rayos solares) – corrientes de aire directas, debido a puertas
y ventanas abiertas – vibraciones durante el pesaje – humedad extrema
Instalar la balanza
§ Montar los siguientes componentes en la balanza:
– plato de carga redondo con la cara inferior o supe-
rior
– Protectores contra corrientes de aire-anillo de vidrio
en los modelos: AY303, AY123
84
Conexión a la red
Utilizar solamente
– alimentador original para Europa: 6971948
§ Insertar conector en la parte trasera de balanza
§ Enchufar el alimentador a la red
Pesaje por debajo de la balanza
Para los pesajes por debajo de la balanza existe un dispositivo en la base de la balanza.
§ Desatornillar la placa de cierre de la base de la
balanza.
§ Colgar la muestra, p. ej. con un alambre, en el
gancho.
$ En caso dado, montar protección contra las
corrientes de aire.
85
Instalar pila/batería
(excepto en los modelos AY303, AY123)
$ Pila o batería no forman parte del suministro de la
balanza
!Usar solamente pila o batería monoblock de 9 V,
adquirible en el comercio.
!Cargar batería solamente con un aparato recargador
externo
§ Volcar la balanza
§ Abrir el compartimento de pila: levantar la cubierta
del compartimento
§ Colocar la pila o batería de 9 V
$ Observar la polaridad
!Cerrar el compartimento de pila:
presionar la cubierta del compartimento y encajar
!Pilas o baterías usadas son desechos especiales
(no es basura domiciliaria):
eliminar las baterías según las prescripciones sobre
desechos especiales.
86
Nivelar la balanza
(sólo en los modelos AY303, AY123)
§ Nivelar la balanza después de cada cambio del lugar
de instalación (p.ej. burbuja de aire de der. a izq.).
§ Girar las patas de regulación según la ilustración
adjunta, hasta que la burbuja de aire del nivel esté en el centro del círculo.
> Por lo general se necesitan algunos pasos más para
nivelar.
Desalojar las pesas
(sólo en los modelos AY612, AY412, AY212, AY711, AY511, AY303, AY123)
§ Girar el compartimento mediante el asidero y tirar
$ Proceso de calibración, ver pág. 96
87
Funcionamiento
Función básica: Pesar
Características
– Tarar la balanza:
La tara puede realizarse dentro de todo el rango de pesaje.
Preparación
§ Encender la balanza: pulsar tecla
e
§ En caso dado, tarar: pulsar tecla (Zero)
$ En caso dado, modificar ajustes de
fábrica: ver en el capítulo “Ajustes de fábrica”
$ En caso dado, cargar ajustes de fábrica:
ver en el capítulo “Ajustes de fábrica”, parámetro 9. – 1
Otras funciones:
$ Apagar balanza: pulsar tecla
e
$ Funcionamiento en modo batería:
apaga autom. después de 2, 5 ó 10 minutos. Si el valor de peso no varía dentro de 2 minutos, mínimo, y si no se pulsa tecla alguna, parpadeará el símbolo de batería » «. Después de transcurrir otros 10 segundos, la balanza se apaga automáticamente.
Descripción de teclas
e Encender/apagar: el aparato se
enciende, se apaga, o bien pasa al modo Standby Modo batería: encender, retroilu­minación, apagar
(Zero) Tarar balanza; mantener pulsada
la tecla por 2 segundos: iniciar el menú de aplicaciones
(Cal) Iniciar calibración
(F) Iniciar programas de aplicación
En el menú de aplicaciones y en calibración: seleccionar parámetros (scroll)
(Enter) Confirmar ajustes de parámetros
seleccionados; – aplicaciones – configuración – calibración finalizar aplicación: mantener pulsada la tecla por 2 segundos
(Print) Imprimir/salida de datos
88
Example: Determine weight of sample
Step Key (or instruction) Display
1. Switch on the balance e
Self-test runs Display: Software version
r 31.01
2. Open the flip-down cover and leave open while weighing
3. Place container on the balance
52.0 g
(in this example, 52 g)
4. Zero the balance (Zero)
0.0 g
5. Place sample in container on balance
150.2 g
(in this example, 150,2 g).
89
Programas de aplicación
Conmutación de unidades
Con este programa de aplicación puede indicarse el valor de peso en una unidad seleccio­nada (ver tabla) y en gramos.
Ejemplo: conmutar unidad: de libras [lb] (aplicación) a gramos [g] (unidad básica)
Paso Pulsar tecla Lectura
1. conmutar programa aplicación (Zero) pulsión larga
2. seleccionar unidad a conmutar (F)
3. confirmar ajuste (Enter)
4. seleccionar unidad peso; aquí “5. libras” repetidam (F) (ver tabla, abajo)
5. confirmar unidad libras (Enter)
6. poner muestra
7. conmutar unidad peso (F)
Item de menú Unidad Conversión Lectura
1. user* Gramos 1,00000000000 o
2.grams (ajuste fábrica) Gramos 1,00000000000 g
4.carat Quilates 5,00000000000 o
5.Pound Libras 0,00220462260 lb
6.ounce Onzas 0,03527396200 oz
7.tryo Onzas Troy 0,03215074700 ozt
8.tl.hon Taeles Hongkong 0,02671725000 tl
9.tl.sin Taeles Singapur 0,02645544638 tl
10.tl.ta Taeles Taiwan 0,02666666000 tl
11.grai Granos 15,4323583500 GN
12.peny Pennyweights 0,64301493100 dwt
15.tl.ch Taeles China 0,02645547175 tl
22.pdoz lb/oz 0,03527396200 lb:oz
23.newt Newton 0,00980665000 N
* = Unidad definida por el usuario, cargable con progr. PC en la balanza mediante interfaz
opcional RS-232, o bien USB.
90
Contaje
Objeto
Con este programa de aplicación puede determinarse la cantidad de piezas.
Ejemplo: determinación de una cantidad desconocida de piezas: pesar cantidad de referencia definida (cantidad de referencia 20)
Paso Pulsar tecla Lectura
1. conmutar programa aplicación (Zero) pulsión larga
2. seleccionar Contaje 2x (F)
3. confirmar ajuste (Enter) símbolo » « en la lectura: aplicación está activa
4. colocar recipiente en la balanza
5. tarar (Zero)
6. colocar cantidad referencial (20 piezas)
7. seleccionar cant. referencia: en escalones de uno (1, 2, 3, ..., 99) repetidam. (F) pulsión breve, en escalones de diez (10, 20, 30, ..., 100) o bien mantenerla (F) pulsada
8. confirmar cant. ref. seleccionada (Enter)
9. poner cant. desconocida de piezas
10. conmutar lectura entre promedio peso de pieza, peso, cant. piezas repetidam. (F)
11. descargar balanza
12. aplicación Contaje: borrar valor ref. (Enter) pulsión larga
13. reactivar Contaje, si previamente no se (F) ha seleccionado otro progr. aplicación
14. en caso dado, seguir desde paso 5.
91
Pesada en porcentaje
Objeto
Con este programa de aplicación puede determinarse la proporción porcentual de una muestra, según un peso referencial.
Ejemplo: determinar valor porcentaje con: memorizar peso referencial colocando el peso en la balanza, cantidad porcentual de referencia 100 %
Paso Pulsar tecla Lectura
1. conmutar programa aplicación (Zero) pulsión larga
2. seleccionar Pesada en porcentaje repetidam. (F)
3. confirmar ajuste (Enter) símbolo » « en la lectura: aplicación está activa
4. colocar recipiente en la balanza
5. tarar (Zero)
6. colocar peso referencial para el 100 %
7. en caso dado, modificar decimal para lectura porcentaje: 100,0 %, repetidam. (F) 100,00 % o bien 100 % (ajuste fábrica)
8. confirmar posic. decimal seleccionada (Enter)
9. poner peso desconocido
10. conmutar lectura entre peso repetidam. (F) y cantidad porcentaje
11. descargar balanza
12. aplicación Pesada porcentaje: borrar cant. porcentaje ref. (Enter) pulsión larga
13. reactivar Pesada en porcentaje, si previamente (F) no se ha seleccionado otro programa de aplicación
14. en caso dado, seguir desde ítem 5.
92
Lectura estática
Objeto
Indicar último valor con estabilidad por 5 segundos (después de descargar).
Ejemplo: determinar valor peso en entornos extremadamente intranquilos
Paso Pulsar tecla Lectura
1. conmutar programa aplicación (Zero) pulsión larga
2. seleccionar »Lectura estática« repetidam. (F)
3. confirmar ajuste (Enter) símbolo » « en la lectura: aplicación está activa
4. en caso dado, tarar (Zero)
5. poner muestra
6. iniciar aplicación (F)
símbolo » « parpadea en la lectura: valor peso estable, fijo en la lectura
7. descargar balanza: valor peso estable permanece aún 5 seg. en la lectura
8. o bien, tarar balanza y borrar valor estable indicado (Zero)
9. finalizar aplicación »Lectura estática« (Enter) pulsión larga
10.reactivar »Lectura estática«, si previamente (F) no se ha seleccionado otro programa de aplicación
11.en caso dado, seguir desde ítem 5.
93
Totalización
Objeto: con este programa de aplicación pueden sumarse valores de peso en una memoria.
Ejemplo: sumar valores de peso
Paso Pulsar tecla Lectura
1. conmutar programa aplicación (Zero) pulsión larga
2. seleccionar Totalización repetidam. (F)
3. confirmar ajuste (Enter) símbolo » « en la lectura: aplicación está activa
4. en caso dado, tarar balanza (Zero)
5. poner muestra en la balanza (aquí, p. ej. 380 g)
6. guardar valor en memoria; total (Enter) fijo en la lectura: símbolo parpadea
7. quitar muestra
8. poner siguiente muestra en la balanza (aquí, p. ej. 575 g)
9. guardar valor en memoria; total (Enter) fijo en la lectura: símbolo parpadea
10.indicar componente actual por 3 seg. (F) (con impresora conectada: impresión simultánea
11.borrar memoria totalización (F) pulsión larga (con impresora conectada: imprimir totalización)
12.finalizar Totalización (Enter) pulsión larga
13.reactivar Totalización, si previamente (F) no se ha seleccionado otro programa aplicación (con impresora conectada: imprimir Totalización).
14.en caso dado, seguir desde ítem 6.
94
Peso específico
Objeto: con este programa de aplicación puede determinarse el peso específico de una
muestra; el resultado se indica generalmente con una posición decimal. No suministrado: vaso medidor y alambre
Ejemplo: determinar el peso específico de una muestra sólida.
Paso Pulsar tecla Lectura
1. conmutar programa aplicación (Zero) pulsión larga
2. seleccionar »Peso específico« repetidam. (F)
3. confirmar ajuste (Enter) símbolo » « en la lectura: aplicación está activa
4. en caso dado, tarar balanza (Zero)
5. iniciar aplicación (F)
6. confirmar lectura »airval« (Enter)
7. determinar peso de muestra en el aire: poner muestra en la balanza
8. memorizar valor peso en aire (Enter)
9. Quitar muestra
10. determinar valor peso en líquido: poner muestra en el canastillo
11. echar muestra en el líquido
12. confirmar lectura »water« (Enter)
13. memorizar valor peso en líquido (Enter) e indicar resultado
14. borrar resultado (Zero)
15. finalizar aplicación »Peso específico« (Enter) pulsión larga
16. reactivar »Peso específico«, si previamente (F) no se ha seleccionadootro programa de aplicación
17. en caso dado, seguir desde ítem 5.
95
Calibración
Calibrar la balanza en el lugar, cada vez que se cambie de lugar de instalación.
Características
El proceso de calibración sólo puede iniciarse, si – la balanza está descargada – la balanza está tarada – la señal interna del peso es estable
Si estas condiciones no se cumplen, aparece un mensaje de error.
La pesa requerida para la calibración se indica en la pantalla.
Pesas de calibr. estándares en los modelos seleccionados, ver en la pág. 87.
Otros valores de pesa seleccionables mediante la tecla (F).
En caso dado, cancelar proceso de calibración: pulsión larga de la tecla (Enter) > 2 seg.
Ejemplo: calibrar balanza (en este ejemplo, se trata del modelo AY5101)
Paso Pulsar tecla Lectura
1. en caso dado, encender bal. e
2. tarar balanza (Zero)
3. iniciar proceso calibración (Cal)
se indica pesa calibración
predefinida, sin unidad (aquí, p. ej. 5000 g)
4. en caso dado, seleccionar valor pesa cal. repetidam. (F)
5. confirmar valor pesa cal. e iniciar (Enter)
calibración
después de memorizar el punto cero,
se indica la pesa de calibración a aplicar
6. colocar ahora la pesa de calibración
finaliza el parpadeo, si la pesa está dentro
de los límites predefinidos;
después de calibrar, desaparece el símbolo .
7. quitar la pesa de calibración
8. finalizar calibración.
96
Ajustes previos (menú Setup)
Configuración de la balanza, es decir, adaptarla a los requerimientos del usuario. Paso Pulsar tecla Lectura
1. apagar balanza e
2. encender balanza y, e
durante la indicación de todos los segmentos pulsión breve (Zero)
Funciones de teclas en el menú Setup:
Tecla Pulsión breve Pulsión larga
(Enter) Nivel menú: mover hacia la derecha; rotando Confirmar ajuste (F) Item de menú: mover avanzando (Zero) Nivel menú: mover hacia la izquierda Memorizar ajuste y abandonar
menú Setup
97
Ajustes parámetros (sinopsis) ο ajuste fábrica; ajuste usuario
Menú 1 Pesar 1.1. Adapt. filtro 1.1.1 ambiente muy tranquilo Setup 1.1.2 ο ambiente tranquilo
1.1.3 ambiente intranquilo
1.1.4 ambiente muy intranquilo
1.2. Filtro aplicación 1.2.1 ο pesar
1.2.2 dosificar
1.3. Rango estabilidad 1.3.1 1/4 de dígito
1.3.2 1/2 dígito
1.3.3 1 dígito
1.3.4 ο 2 dígitos
1.3.5 4 dígitos
1.5. Calibrar/linealizar: 1.5.1 ο calibrar función tecla (Cal) 1.5.2 linealizar: sólo para el Servicio
1.5.3 tecla bloqueada
1.6. Auto-cero 1.6.1 ο activado
1.6.2 desactivado
1.7. 1. Unidad peso o 2. en 1.7.1 seleccionable, ver aplicación »Conmutar unidad« hasta 1.7.23 en »Conmutar unidad«
5. y 6. Relevante sólo con interfaz datos integrada: ver en descripción de interfaz respectiva
8. Funciones 8.1. Bloquear func. teclas 8.1.1 todas, excepto
e
y (Zero)
adicionales 8.1.2 ο todas accesibles
8.2. Apagar bal. autom. 8.2.1 ο después de 2 minutos
8.2.2 después de 5 minutos
8.2.3 después de 10 minutos
9. Reset menú 9.1. Ajuste fábrica 9.1.1 reponer
9.1.2 ο no reponer
98
Mensajes de error
Mensajes de error aparecen en la lectura principal de pantalla por 2 seg. aprox. A continuación, el programa retorna automáticamente al modo de pesada.
Lectura Causa Ayuda/solución
No aparecen segmentos No hay tensión Controle alimentación de corriente de lectura
Alimentador no está enchufado Enchufe alimentador
Pila/batería descargadas Recambie pila, recargue batería con
aparato externo
oL Desborde cap. pesada Quite la carga del plato UL Plato no está colocado Coloque el plato correctamente
Roce entre el plato Plato de carga no debe y su entorno rozar piezas adyacentes
disErr Desborde de lectura: Reduzca la carga
valor salida en pantalla no es representable
calErr No se observó condición Quite carga de la balanza
para calibrar, p. ej.: Tare con tecla (Zero) – puesta a cero Calibre recién con lectura cero – plato aún con carga
appErr Peso muy liviano, o bien plato Aumente el peso
sin carga en programas aplicación
PrtErr Interfaz de datos para Comunique al servicio técnico
imprimir, bloqueada Sartorius
bal.Err Aparato con carga al encender, Antes de encender:
o bien defectuoso descargue bal., o bien comunique al
servicio técnico Sartorius
Sys.Err Aparato defectuoso Comunique al servicio técnico
Sartorius
Rango pesaje máx. Balanza encendida Coloque el plato < lo predefinido sin plato colocado Apague y vuelva a encender balanza en las especif. técnicas con tecla e
Resultado de pesada Balanza no calibrada Calibre obviamente erróneo No se taró antes de pesar Tare
¡En caso de aparecer otros mensajes de error, comunicarse con el servicio técnico Sartorius!
99
Reciclaje
Cuando ya no necesite el embalaje, deberá depositarlo en el punto de recogida de basuras establecido por las autoridades locales. El embalaje está compuesto por materiales no contami­nantes que pueden utilizarse como materia prima recuperada.
Ni el aparato, ni los acceso­rios, ni las pilas o acumula­dores deben desecharse junto con los residuos urbanos no seleccionados. La legislación
de la EU obliga a los Estados miembros a recolectar los aparatos eléc­tricos y electrónicos en forma separada de los residuos urbanos para reciclarlos.
Para mayores informaciones sobre la eliminación en Alemania o en cualquier Estado miembro del Espacio Económico Europeo, consulte a nuestros colabora­dores del servicio técnico local o su proveedor Sartorius.
En los países no pertenecientes al Espacio Económico Europeo o en los que Sartorius no disponga de proveedo­res, el usuario deberá ponerse en con­tacto con las autoridades locales o con la empresa encargada de la eliminación de desechos.
Antes de desechar o destruir el aparato, se deben retirar las pilas o acumuladores y depositarlos en el punto de recogida correspondiente.
Sartorius AG, sus filiales, comerciantes y distribuidores no admitirán, para su reparación o eliminación, ningún aparato contaminado con sustancias peligrosas (contaminación ABC).
100
Loading...