Sartorius IS06BBE-SX, IS16EDE-HX, IS12CCE-SX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX Installation And Safety Instructions

...
98648-009-44
Installation and Safety Instructions | Installation und Sicherheitshinweise | Conseils d’installation et de sécurité | Advertencias de instalación y medidas de seguridad | Istruzioni di installazione e di sicurezza | Installatie- en veiligheidsinstructies | Notas de instalação e de segurança | Installations- och säkerhetsanvisningar | Asennus- ja turvaohjeet | Installations- og sikkerhedsanvisninger |
Υποδεξεις εγκατστασης και ασφαλεας
IS...-.X-Models Digital Weighing Platforms for Use in Hazardous Areas/Locations
IS...-.X-Modelle Digitale Wägeplattformen für explosionsgefährdete Bereiche
Modèles IS...-.X Plates-formes de pesée numériques pour les domaines à risques d’explosions
Modelos IS...-.X Plataformas de pesaje digitales en atmósferas potencialmente explosivas
Modelli IS...-.X Piattaforme di pesata digitali per aree a pericolo di esplosione
Modellen IS...-.X Digitale weegplatformen voor explosiegevaarlijke ruimten
Modelos IS...-.X Plataforma digital de pesagem para aplicação em áreas de perigo de explosão
IS...-.X-modeller Digitala vågplattformar för explosionsfarliga miljöer
IS...-.X-mallit Räjähdysvaarallisiin tiloihin sopivat digitaaliset punnitusalustat
IS...-.X-modeller Digitale vejeplatforme til eksplosionsfarlige områder
Μοντλο IS...-.X Ψηφιακο δσκοι ζγισης για περιοχς µε κνδυνο κρηξης
Γλσσες
2
English – page 3
In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail.
Deutsch – Seite 13
Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich.
Français – page 23
En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue allemande fera autorité.
Español – página 33
En caso de interpretación, la versión en lengua alemana será determinante.
Italiano – pagina 43
In caso di interpretazione, fa testo la versione in lingua tedesca.
Nederlands – pagina 53
Português – página 63
Svenska – sidan 73
Suomi – sivu 83
Dansk – side 93
Ελληνικ – Σελδα 103
3
4 Warning and Safety Information
6 Installation Instructions
11 Installation
12 Care and Maintenance
The following symbols are used in these instructions:
§ indicates required steps
$ indicates steps required only under
certain conditions
> describes what happens after you
have performed a certain step
– indicates an item in a list
!indicates a hazard
Make sure you observe the following warning and safety information in its entirety during installation and operation, as well as while performing maintenance and repair work on the equipment. It is important that all personnel using the equipment understand this information, and have access to it at all times. Furthermore, the warning and safety information supplied with any electrical equipment connected, such as peripheral devices, must be observed as well. The warning and safety information can be supple­mented by the equipment operator. Make sure all operating personnel are informed of any additions to these instructions.
Contents
4
Warning and Safety Information
General Provisions
The IS...-.X weighing platforms meet the requirements for Group II, Category 2 equipment (and Category 1 in some cases; see table below) in accordance with EC Directive 94/9/EEC and bear markings in accordance with KEMA EC type-examination certificate ATEX1099X. Furthermore, these platforms meet the EC Directives for electromagnetic compatibility (see the Declaration of Conformity in the enclosed installation instructions). Improper use or handling, however, can result in damage and/or injury.
- The permitted uses of the weighing platforms are specified in the type­examination certificate. Be sure to observe all restrictions listed in the type-approval certificate. Operating the weighing platform outside of these restrictions is not permitted, and is considered use of the equipment for other than its intended purpose. Ask your local Sartorius office or dealer for information on the legal regulations applicable in your country.
- Installation in a Zone 1 or 2 hazardous area or Class I, Division 1 or 2 haz­ardous location must be performed by a trained technician who is familiar with the assembly, start-up and operation of the system. The trained technician must also have the required qualifica­tions and be familiar with the relevant guidelines and regulations. If you need assistance, contact your Sartorius dealer or the Sartorius Service Center. Any installation work that does not conform to the instructions in this manual will result in forfeiture of all claims under the manufacturer’s warranty.
- The IS...-.X weighing platforms may be used and operated by qualified personnel only. If the equipment housing is opened by anyone other than persons authorized by Sartorius, this will negate its conformity with regulations governing use in the stated hazardous areas/locations and result in forfeiture of all claims under the manufacturer’s warranty.
- Chemicals (e.g., gases or dusts) that can corrode and damage the inside or outside of the device must be kept away from the equipment. The relevant specifications are listed in the type-examination certificate included with this equipment.
- The casing on all connecting cables, as well as the casing on wires inside the equipment housing, is made of PVC. Chemicals that corrode these materials must be kept away from these cables. Cabling: The casing of the power cable on AC adapter/power supply models YPS02-Z.., -XDR, -XKR and -XAS is made of rubber.
- Do not expose the IS...-.X to aggressive chemical vapors or to extreme tempera­tures, moisture, shocks, or vibration. The allowable operating temperature range during operation is 0°C to 40°C (32°F to 104°F).
Please observe the following when installing the weighing system
- Always comply with the applicable accident prevention regulations.
- If you use cables purchased from another manufacturer, check the pin assignments. Before connecting the cable to Sartorius equipment, check the pin assignments in the cable against those specified by Sartorius and disconnect any wires that are assigned differently. The operator shall be solely responsible for any damage or injuries that occur when using cables not supplied by Sartorius. Use only original Sartorius spare parts.
- In the hazardous area/location, place a protective cap over the female interface connector if no interface is connected. Make sure the IP protection is not damaged during installation.
- Handle the equipment as specified in EN 60529 (in Germany: VDE 0470 Part 1) in accordance with its protection (IP) rating. Refer to the table above for the IP protection ratings of the IS...-.X models. The protection rating of the accessories designed for use in hazardous areas/locations is IP65.
- Avoid exposing the equipment to static electricity; be sure to connect the equipotential bonding conductor. Disconnecting equipotential bonding conductors is not permitted.
- You can connect a maximum of 8 weighing platforms with bus-capable RS-485 data output ports over a Zener barrier (for example, YDI01-Z).
For the User
- Have the equipment inspected at appropriate intervals for correct functioning and safety by a trained technician.
- Always make sure the IS...-.X weighing platform is disconnected from AC power before performing any installa­tion, cleaning, maintenance or repair work.
- When using the weighing equipment in hazardous areas/locations, make sure there is no current or voltage in the equipment before connecting or disconnecting current-carrying cables to or from the equipment. Disconnect the weighing equipment from AC power before connecting or disconnecting cables.
- If you see any indication that the IS...-.X weighing platform cannot be operated safely (for example, due to damage), turn off the platform and lock it in a secure place so that it cannot be used for the time being. Make sure the applicable accident prevention reg­ulations are observed by all operating personnel.
- The IP protection rating is ensured only if the rubber gasket is installed correctly and all cable gland screw fasteners are connected securely. Any installation work that does not conform to the instructions in this manual will result in forfeiture of all claims under the manufacturer’s warranty.
- Make sure that at least one person among the operating personnel knows the importance and function of the emergency shutoff system and portable safety equipment. The same person must also be familiar with the location and operation of the fire extinguisher. Make sure the emergency shutoff system is accessible at all times.
5
Model series Marking (ATEX) Use in IP rating Markings in acc. with FMRC Use in
Zone approval for USA and CSA
approval for Canada
IS..BBE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (gas)
IS..CCE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (gas)
IS…EDE-.X 1, 2 (gas) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (gas)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Class II,III Division 1
II 1 D T135°C (dust) (dust + fibers)
IS… IGG-HX 1, 2 (gas) IP 65 and IP 67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (gas)
20, 21, 22 Class II,III Division 1
II 1 D T135°C (dust) IP 65 and IP 67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (dust + fibers)
6
Installation Instructions
Unpacking the Equipment
§ After unpacking the equipment,
please check it immediately for any visible damage.
$ If you detect any damage, proceed
as directed in the chapter entitled “Care and Maintenance,” under “Safety Inspection.”
$ It is a good idea to save the box and all
parts of the packaging until you have successfully installed your equipment. Only the original packaging provides the best protection for shipment.
$ Before packing your equipment, unplug
all connected cables to prevent damage.
Equipment Supplied
The equipment supplied includes the components listed below:
IS06BBE-SX
– Weighing platform with data interface – Dust cover – Shield ring – Pan support – Load plate – Glass draft shield/Draft shield – Draft shield cover
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Weighing platform with data interface – Dust cover – Pan draft shield – Load plate
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Weighing platform with data interface – Dust cover – Load plate
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Weighing platform with data interface – Load plate
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Weighing platform with data interface
(junction box)
– Load plate
Requirements for the Place of Installation
The weighing platform is designed to provide reliable results under normal ambient conditions. When choosing a location to set up your weighing platform, observe the following so that you will be able to work with added speed and accuracy:
– Set up the weighing platform on
a stable, even surface
– Avoid placing the weighing platform in
close proximity to a heater or otherwise exposing it to heat or direct sunlight.
– Protect the weighing platform from
drafts that come from open windows or doors.
– Avoid exposing the weighing platform
to extreme vibrations during weighing.
– Protect the weighing platform from
aggressive chemical vapors.
– Do not expose the weighing platform
to extreme moisture over long periods. Turn off the power when the weighing system is not in use.
Conditioning the Weighing Platform
Moisture in the air can condense on the surface of a cold weighing platform whenever it is brought to a substantially warmer place. If you transfer the weigh­ing platform to a warmer area, make sure to condition it for about 2 hours at room temperature, leaving it unplugged from AC power. Afterwards, if you keep the weighing platform connected to AC power, the constant positive difference in temperature between the inside of the weighing platform and the outside will practically rule out the effects of moisture condensation.
§ Prepare a suitable place of installation
for the weighing platform. The place of installation should be dry, level and even. The allowable operating temperature range is 0°C to +40°C (32°F to 104°F).
§ If the weighing platform is in a
hazardous area/location, it must be grounded (i.e., an equipotential bonding conductor must be connected). This connection must be made by a trained technician. All IS...-.X weighing platforms are equipped with a terminal for connecting the grounding con­ductor. The grounding conductor is connected to a threaded bolt or terminal screw, or a bore hole is provided. If a bore hole is provided, use a stainless steel screw and nut to connect the grounding conductor. Use of a tooth lock washer is recommended to prevent the screw from coming loose. The wire used for the grounding conductor should have a cross-sectional diameter of at least 4 mm
2
, with a suitable ring lug attached. Connect all equipment, including peripheral devices, to the equipotential bonding conductor.
When connecting the platform to the indicator (for models IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG-HX, IS300IGG-HX), use only cabling and extensions approved by Sartorius, as these are made in accor­dance with the restrictions on permis­sible cable lengths imposed by both the capacitance and inductivity values (see the “Schedule to EC Type-Examination Certificate” in the operating instructions) and the requirements for electromag­netic compatibility.
Before putting the weighing system into operation for the first time, make sure there is no hazard of explosion present at the place of installation. If there is any indication that the equip­ment does not function properly (e.g., display remains blank, or no display backlighting) due to damage during transport, disconnect the equipment from power and notify your nearest Sartorius Service Center. The specifica­tions for Ui, Li, Pi, Ta, temperature class, Ci, and Li for IS...-.X weighing platforms are listed in the EC type­examination certificate. The EC type­examination certificate also specifies which accessories are permitted for connection. These specifications must be taken into account when connecting accessory equipment to the platform. The explosion-protected weighing plat­form must be set up in accordance with acknowledged technological standards. These include the national laws and regulations applicable at the place of use. In particular, the conditions described under Item 17 of the KEMA EC type-examination certificate, “Special Conditions for Safe Use,” must be observed. Furthermore, national regulations for accident prevention and environmental protection must be observed at all times.
Before the weighing system is operated in a hazardous area/location, it must be inspected either by a certified electrician or under the guidance and supervision of a certified electrician to make sure that the weighing system complies with the applicable regulations (in Germany, Section 12 of the ElexV). Determine whether the installation must be registered with technical inspection authorities (such as the trade board) in your country. Observe all safety instructions. Regular inspections must also be performed on the system during operation. The system should be inspected at intervals scheduled to allow for the prevention or early detec­tion of defects that arise as a result of normal wear and tear. The longest permissible interval period is 3 years. Make sure all relevant conditions are met when installing the equipment and during operation (for example, condi­tions imposed by an employers’ liability insurance association). When perform­ing inspections, generally acknowledged rules of engineering relevant to these conditions must also be applied. If the equipment housing is opened by anyone other than persons authorized by Sartorius, or if the equipment is installed or operated incorrectly, this will result in forfeiture of the approval for use in the stated hazardous area(s)/location(s) and of all claims under the manufacturer’s warranty.
7
Setting Up the Weighing Platform
Model IS06BBE-SX
§ Position the components listed below in the order given: – Dust cover
!When using the dust cover in a hazardous area/location, make sure the weighing
platform is set up and operated in such a manner that the risk of ignition due to static electricity is avoided. See also the instructions on the dust cover.
– Place the shield ring on the weighing platform and turn it counterclockwise until it
is seated firmly. – Pan support – Load plate – Glass draft shield – Draft shield cover
Models IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Position the components listed below in the order given: – Dust cover (remove plastic from adhesive surface)
!When using the dust cover in a hazardous area/location, make sure the weighing
platform is set up and operated in such a manner that the risk of ignition due to static
electricity is avoided. See also the instructions on the dust cover.
– Pan draft shield (depending on platform model) – Load plate
Models IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Dust cover – Load plate
Leveling the weighing platform using the level indicator:
Models IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
At the place of installation, level the weighing platform using the leveling feet so that
the air bubble is centered within the circle on the level indicator. Check to ensure that
all four feet rest securely on the work surface. Adjust only the 2 front feet to level the
weighing platform.
– Retract the 2 rear feet – Turn the 2 front feet until the air bubble is centered in the level indicator. – Extend the 2 rear feet until they rest on the work surface.
Anti-theft Locking Device
– Use the lug located on the back of the weighing platform to attach an anti-theft locking
device (models IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX only).
For example, attach a lock, chain or steel cable to secure the weighing platform.
R
L
L
R
L
R
8
Below-Platform Weighing
– A port for a below-platform weighing hanger is located on the bottom of the platform
(models IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX and IS12CCE-SX only). – Remove the cover plate from the bottom of the platform – Attach the sample to a hook (e.g., a bent wire) suspended from the below-platform
weighing port. (If necessary, install a shield for protection against drafts.)
Setting up the weighing platform:
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Place the load plate on the weighing platform
Leveling the weighing platform using the level indicator:
Models IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
At the place of installation, level the weighing platform using the leveling feet so that
the air bubble is centered within the circle on the level indicator. Check to ensure that
all four feet rest securely on the work surface.
– To raise the weighing platform, extend the leveling feet (turn clockwise). – To lower the weighing platform, retract the leveling feet (turn counterclockwise).
Below-Platform Weighing
Models IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– A port for a below-platform weighing hanger is located on the bottom of the
weighing platform. – Remove the cover plate from the bottom of the platform – Attach the sample to a hook (e.g., a bent wire). Install the hook in the below-platform
weighing port. You can order the hook directly from Sartorius AG. (If necessary, install
a shield for protection against drafts.)
9
Leveling the weighing platforms using the level indicator: Models IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Weighing platform with load plate – Position the weighing platform at the place of installation and remove the load plate.
Removing transport locking devices: Models IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Proceed as follows, working on the locking device marked in red:
– Remove screw 1 (see below).
– Loosen screw 2, turn the locking device 180°, and tighten screw 2 again.
– Tighten screw 1 on the lever.
Notes on transporting the weighing platform: Replace the transport locking device before moving or shipping the weighing platform.
1
2
10
Leveling the weighing platforms using the level indicator:
Models IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Remove the load plate – Loosen the locknuts on the leveling feet using an SW 17 open-end wrench (spanner).
– Use an Allen wrench (Allen key) to retract or extend the leveling feet.
§ At the place of installation, level the weighing platform using the leveling feet so
that the air bubble is centered within the circle of the level indicator.
Make sure all 4 feet rest on the work surface so that during operation, the load will
distributed evenly over the weighing platform.
– To raise the weighing platform, extend the leveling feet (turn clockwise). – To lower the weighing platform, retract the leveling feet (turn counterclockwise).
– After leveling the weighing platform, tighten the lock nuts against the platform frame. – Place the load plate on the platform
11
Connecting the Weighing Platform to AC Power
!Please follow the safety instructions.
§ If the local line voltage/frequency or plug design does not match equipment
requirements, please contact the supplier.
!Use only original Sartorius power supplies.
Power supply for installation in hazardous areas/locations:
– Power supply: YPS02-X.. (for use with all IS...-.X models)
Installation in a Zone 1 hazardous area or Class I, Division 1 hazardous location must be performed by a trained technician.
– Please make sure the currently valid regulations and guidelines for installing equipment
in the areas listed above (e.g., EN60079-14 or, in Germany, ElexV) are strictly observed. The power cord must be connected to a suitable terminal box (open cable ends). Brown (Live – L –) Blue (Neutral – N –) Yellow/green (protective conductor – PE –)
!Within the hazardous area/location, connect the following devices to a central
equipotential grounding busbar: – Weighing platform – Power supply – Zener barrier
AC adapter for installation outside the hazardous area/location:
– AC adapter: YPS02-Z.., (for use with all IS...-.X models)
Please observe the following when operating the weighing platform in a Zone 1
hazardous area/Class I, Division 1 hazardous location:
§ Attach the female connector of the Ex-power supply cable to the weighing platform
and secure the connection with the threaded ring
!Make sure when installing the power cable that it is protected from damage
Note on connecting weighing platform models IS150IGG-HX and IS300IGG-HX:
The weighing platform is powered through round plug-in connector no. 1
(see illustration on the left).
Plug-in connector no. 2 is used for data transfer.
Connecting Electronic Peripheral Devices
§ Make absolutely sure to unplug the weighing platform from AC power before you
connect or disconnect a peripheral device (printer or PC) to or from the interface port.
Warmup Time
Allow the weighing instrument to warm up for at least 30 minutes after connection
to power or following a long power outage. Only after this time will the device have
reached the required operating temperature.
Installation
1
2
12
Care and Maintenance
Service
Regular servicing by a Sartorius techni­cian will extend the service life of your weighing platform and ensure its con­tinued weighing accuracy. Sartorius can offer you service contracts, with your choice of regular maintenance intervals ranging from 1 month to 2 years.
Repairs
!Do not open the power supply (for
example, the YPS02-X..) while it is under current. Allow approximately 10 seconds to elapse after disconnect­ing the equipment from power before opening the equipment housing. Because the fitting of adjoining surfaces is critical for the safety rating of the equipment housing, the housing must be opened and closed by a trained technician. Make sure the required torque is applied when closing the housing. Scratches on the adjoining surfaces that are decisive for the safety rating of the equipment will terminate the approval of the equipment for use in hazardous areas/locations.
!Disconnect defective equipment from
power immediately. Repairs may be performed only by authorized Sartorius service technicians using original Sartorius parts. Any attempt by untrained persons to perform repairs may lead to hazards for the user.
!If a cable or cable gland is damaged
or defective, replace the cable as a complete unit with all its connectors.
Cleaning
!Make sure that no liquid penetrates
the weighing platform housing.
$ Unplug the weighing instrument from
power before cleaning. Clean the weighing instrument regularly to remove all impurities.
$ Use a damp cloth to wipe down the
equipment. The leveling feet are covered with rubber buffers. In haz­ardous areas/locations, use only a damp cloth to clean the rubber buffers; this prevents build-up of static electricity. Devices with protection rating IP65 can be rinsed down with a jet of water that strikes the load plate from above.
!Do not use high-pressure cleaning
equipment to clean the weighing platform.
> If the water that you use to clean the
weighing platform is too hot or too cold, the difference in temperature between the water and the weighing platform can cause condensation inside the weighing platform housing. This condensation may cause the weighing platform to malfunction.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean all stainless steel parts regularly. Remove the stainless steel load plate and thoroughly clean it separately, outside the hazardous area/location. Use a damp cloth or sponge to clean any stainless steel parts on the weighing platform. You can use any commercially available household cleaning agent that is suitable for use on stainless steel. Clean stainless steel surfaces by wiping them down. Then clean the load plate thoroughly, making sure to remove all residues. Use a damp cloth or sponge to wipe down any stainless steel parts on the weighing platform again. Afterwards, allow the weighing platform to dry. If desired, you can apply oil to the cleaned surfaces as additional protection.
!Do not use stainless steel cleaning
agents that contain soda lye (caustic), acetic acid, hydrochloric acid, sulphuric acid or citric acid. The use of scrubbing sponges made with steel wool is not permitted. Solvents are permitted only for cleaning stainless steel parts.
Corrosive Environment
$ Remove all traces of corrosive
substances from the weighing platform on a regular basis.
Cleaning the Dust Cover (Only for Models IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX)
!Clean the dust cover only outside the
hazardous area/location.
!Wiping or rubbing the dust cover with
a dry cloth is not permitted.
$ After the cleaning the dust cover,
discharge any static electricity; for example, by wiping down all surfaces with a damp, grounded cloth.
Replacing the Dust Cover
> Replace damaged dust covers.
§ Place the new dust cover on the IS...-.X
and press down on the front and back along the edges until the cover is firmly seated.
Safety Inspection
If there is any indication that safe operation of the IS...-.X is no longer warranted:
§ Disconnect the equipment from power > Lock the IS...-.X in a secure place to
ensure that it cannot be used for the time being. Safe operation of the power supply is no longer ensured when:
– there is visible damage to the power
supply
– the power supply no longer functions
properly
– the equipment has been stored for a
relatively long period under unfavorable conditions
– the equipment has been subjected to
rough handling during shipment.
In this case, notify your nearest Sartorius Service Center. Maintenance and repair work may be performed only by service technicians who are autho­rized by Sartorius and who:
– have access to the required main-
tenance and repair manuals, and
– have attended the relevant service
training courses.
!The seals affixed to this equipment
indicate that only authorized service technicians are allowed to open the equipment and perform maintenance work so that safe and trouble-free operation of the equipment is ensured and the warranty remains in effect.
Storage and Shipping Conditions
$ The packaging used for shipping your
Sartorius equipment is optimally designed to prevent damage during transport. It is a good idea to save the box and all parts of the packaging for future storage or shipment of the equipment. Only the original packaging provides the best protection for shipment.
$ Allowable storage temperature:
– 20°C to + 75°C (– 4°F to + 167°F)
$ Allowable humidity during storage:
max. 90%
$ Please refer to the information under
“Warning and Safety Information.”
Instructions for Recycling the Packaging
If you no longer need the packaging after successful installation of the equipment, you should return it for recycling. The packaging is made from environmentally friendly materials and is a valuable source of secondary raw material. For information on recycling options, including recycling of old weighing equipment, contact your municipal waste disposal center or local recycling depot.
13
14 Sicherheits- und Warnhinweise
16 Aufstellhinweise
21 Installation
22 Pflege und Wartung
Folgende Symbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
§ steht vor Handlungsanweisungen
$ steht vor Handlungsanweisungen, die
nur unter bestimmten Voraussetzungen
ausgeführt werden sollen
> beschreibt das, was nach einer ausge-
führten Handlung geschieht
– steht vor einem Aufzählungspunkt
!weist auf eine Gefahr hin
Die Sicherheits- und Warnhinweise
sind in ihrer Gesamtheit bei der
Installation, beim Betrieb, bei der
Wartung und Reparatur des Gerätes
zu beachten. Diese Hinweise sollten
von allen Beteiligten verstanden und
stets griffbereit sein. Die Sicherheits-
und Warnhinweise in den Unterlagen
der angeschlossenen elektrischen
Betriebsmittel wie z.B.: Zubehör, sind
ebenso zu beachten. Diese Sicherheits-
und Warnhinweise sind ggf. durch den
Betreiber zu ergänzen. Das Bedien-
personal ist entsprechend einzuweisen.
Inhalt
14
Sicherheits- und Warnhinweise
Allgemeine Bestimmungen
Die IS...-.X Modelle erfüllen die Anfor­derungen der EG-Richtlinie 94/9/EG für Geräte der Gerätegruppe II, Kategorie 2 oder auch Kategorie 1 (siehe Tabelle) und sind gemäß EG-Baumusterprüf­bescheinigung KEMA 01ATEX1099X gekennzeichnet. Ferner erfüllen die IS...-.X Modelle die Anforderungen der EG-Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit und elektrische Sicherheit (siehe Konformitätserklärungen in der beiliegenden Betriebsanleitung). Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
- Der Einsatzbereich der IS...-.X Modelle ist in der Baumusterprüf­bescheinigung definiert. Alle in der Baumusterprüfbescheinigung genannten Beschränkungen sind einzuhalten. Ein Betrieb der IS...-.X Modelle über die Beschränkungen hinaus ist nicht zulässig und gilt als nicht bestim­mungsgemäßer Gebrauch. Bei einem Einsatz des Gerätes außerhalb von Deutschland in explosionsgefährdeten Bereichen sind die nationalen Gesetze/Vorschriften einzuhalten (z.B.: ElexV, EN60079-14 für Gas) und (ElexV, EN50281-1-2 für Staub). Den Lieferanten nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen befragen.
- Die IS...-.X Modelle dürfen nur inner­halb von Gebäuden eingesetzt werden. Sie dürfen nicht im medizinischen Bereich (als Medizinprodukt) eingesetzt werden. Der Einsatz im explosivstoff­gefährdeten Bereich muss im Einzelfall geprüft werden.
- Die Installation des Gerätes in der Zone 1 oder 2 muss von einer Elektrofach­kraft erfolgen. Als Fachkraft gilt eine Person, die mit der Montage, Inbetrieb­nahme und Betrieb der Anlage vertraut ist. Die Elektrofachkraft verfügt über die entsprechende Qualifikation, die einschlägigen Bestimmungen und Vorschriften sind Ihr bekannt. Bei Bedarf den Händler oder Sartorius Kundendienst ansprechen. Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung.
- Die IS...-.X Modelle sind nur von qualifiziertem Personal einzusetzen und zu betreiben. Jeder Eingriff in das Gerät (außer von durch Sartorius autorisierte Personen) führt zum Verlust der Ex­Zulassung und aller Garantieansprüche.
- Chemikalien (z.B.: Gase oder Stäube), die die Geräte innen oder außen angreifen und beschädigen können, sind fernzuhalten. Die Kenndaten sind der beigefügten Baumusterprüf­bescheinigung zu entnehmen.
- Die Ummantelung aller Verbindungs­kabel, sowie die der Litzen der inneren Verdrahtungen bestehen aus PVC­Material. Chemikalien, die dieses Material angreifen, müssen von diesen Leitungen ferngehalten werden. Verkabelung: Die Ummantelung des Netzkabels besteht aus Gummi, bei Netzgerät: YPS02-Z.., -XDR, -XKR, -XAS
- Die IS...-.X Modelle nicht unnötig extremen Temperaturen, aggressiven chemischen Dämpfen, Feuchtigkeit, Stößen und Vibrationen aussetzen. Die zulässige Umgebungstemperatur im Betrieb beträgt 0°C bis 40°C.
Bei der Installation der Wägeanlage
- Die entsprechenden Unfallverhütungs­vorschriften beachten.
- Bei Verwendung fremdbezogener Kabel auf die Pinbelegungen achten. Die Anschlüsse des Kabels deshalb vor Anschluss an die Sartorius Geräte nach dem entsprechenden Verbindungsplan prüfen und die abweichend belegten Leitungen trennen. Nicht von Sartorius gelieferte Kabel unterliegen der Verantwortung des Betreibers. Nur original Sartorius-Ersatzteile verwenden!
- Die Schnittstellenbuchse ist ohne Anschluss eines Verbindungskabels in explosionsgefährdeten Bereichen mit einer Schutzkappe zu verschließen. Den IP-Schutz der Geräte einhalten.
- Die Geräte entsprechend ihrem IP-Schutz - nach DIN EN 60529 (VDE 0470 Teil 1) - behandeln. Zum IP-Schutz der IS...-.X Modelle siehe Tabelle. Der IP-Schutz des EX-Zubehörs beträgt IP 65.
- Elektrostatische Aufladung vermeiden, Potentialausgleichsklemme anschließen. Eine Unterbrechung der Potential­ausgleichsleitungen ist untersagt.
- Es dürfen maximal 8 Wägeplattformen mit einem busfähigen RS485 Datenausgang über eine Zenerbarriere (z.B.: YDI01-Z) angeschlossen werden.
Für den Benutzer
- Die Anlage in angemessenen Abständen durch eine dafür entsprechend ausgebildete Elektrofachkraft auf ihre ordnungsgemäße Funktion und Sicherheit überprüfen lassen.
- Alle Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten an den IS...-.X Modellen sind grundsätzlich im spannungsfreiem Zustand des Gerätes durchzuführen.
- Beim Einsatz der Waage im explosions­gefährdeten Bereich dürfen alle Strom führenden Kabel nur im strom-/ spannungslosen Zustand von der Waage gezogen oder aufgesteckt werden. Vor Anschluss oder Trennen von Kabeln die Waage vom Netz trennen.
- Erscheint Ihnen ein gefahrloser Betrieb nicht mehr gewährleistet, die IS...-.X Modelle von der Betriebsspannung trennen und gegen weitere Benutzung sichern (z.B. bei einer Beschädigung). Unfallverhütungsvorschriften beachten, Bedienpersonal entsprechnd einweisen.
- Der IP-Schutz ist nur bei fachgerecht eingebauter Gummidichtung und fester Anschlussverbindung an der Kabel­verschraubung gewährleistet. Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung.
- Der eingewiesenen Person muss die Bedeutung und Funktion der Notauseinrichtungen und lösbaren Schutzeinrichtungen bewust sein. Die Notauseinrichtungen immer frei zugänglich halten. Auch der Standort und die Bedienung der Feuerlöscher muss der Person bekannt sein.
15
Modellserie Kennzeichnung (ATEX) Einsatz in IP-Schutz Kennzeichnung gemäß Einsatz in
Zone FMRC-Zulassung für USA und
CSA-Zulassung für Kanada
IS..BBE-.X 1, 2 (Gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (Gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (Gas)
IS..CCE-.X 1, 2 (Gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (Gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (Gas)
IS…EDE-.X 1, 2 (Gas) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (Gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (Gas)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Class II,III Division 1
II 1 D T135°C (Staub) (Staub + Fasern)
IS… IGG-HX 1, 2 (Gas) IP 65 und IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (Gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (Gas)
20, 21, 22 Class II,III Division 1
II 1 D T135°C (Staub) IP 65 und IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (Staub + Fasern)
16
Aufstellhinweise
Auspacken
§ Das Gerät sofort nach dem Auspacken
auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen überprüfen
$ Im Beschädigungsfall Kapitel »Pflege
und Wartung«, Abschnitt »Sicherheits­überprüfung« beachten
$ Alle Teile der Verpackung für einen
eventuell notwendigen Versand aufbewahren, denn nur die Original­verpackung gewährleistet sicheren Transport
$ Vor dem Versand alle angeschlossenen
Kabel trennen, um unnötige Beschädigungen zu vermeiden.
Lieferumfang
Folgende Einzelteile werden mitgeliefert:
IS06BBE-SX
– Wägeplattform mit Datenschnittstelle – Schutzhaube – Schirmring – Unterschale – Lastplatte – Glasaufsatz/Windschutz – Windschutzdeckel
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Wägeplattform mit Datenschnittstelle – Schutzhaube – Schalenwindschutz – Lastplatte
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Wägeplattform mit Datenschnittstelle – Schutzhaube – Lastplatte
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Wägeplattform mit Datenschnittstelle – Lastplatte
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Wägeplattform mit Datenschnittstelle
(Anschlussbox)
– Lastplatte
Anforderungen an den Aufstellort
Die Wägeplattform ist so konstruiert, dass unter den im Betrieb üblichen Einsatzbedingungen zuverlässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeitet die Wägeplattform, wenn der richtige Standort gewählt ist:
– Wägeplattform auf eine stabile, gerade
Fläche stellen
– extreme Wärme durch Aufstellen
neben der Heizung oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden
– Wägeplattform schützen vor direktem
Luftzug (geöffnete Fenster und Türen)
– starke Erschütterungen während
des Wägens vermeiden
– Wägeplattform vor aggressiven
chemischen Dämpfen schützen
– extreme Feuchte vermeiden
Bei Nichtgebrauch ist die Anlage auszuschalten.
Wägeplattform akklimatisieren
Eine Betauung kann auftreten (Kondensation von Luftfeuchtigkeit am Gerät), wenn ein kaltes Gerät in eine wesentlich wärmere Umgebung gebracht wird. Das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Raumtempera­tur akklimatisieren. Das Gerät ständig am Netz lassen. Durch die dauernde positive Temperaturdifferenz zwischen Geräteinnenraum und Umgebung ist dann ein Feuchteeinfluss nahezu auszuschließen.
§ Für die Wägeplattform einen geeigneten
Aufstellort einrichten. Der Aufstellort sollte trocken, waagerecht und eben sein. Der Arbeitstemperaturbereich liegt zwischen 0°C und +40°C.
§ Steht die Wägeplattform im explosions-
gefährdeten Bereich, muss sie geerdet werden (PA-Anschluss). Die Erdung muss von einem Fachmann ausgeführt werden. Eine Erdungsmöglichkeit ist an jeder Bauform der IS...-.X Modelle vorhanden. Die Erdung erfolgt über einen Gewindebolzen, eine Schraub­klemme oder ist als Bohrung vorhanden. Bei der Bohrung muss die Erdung mit einer Edelstahlschraube und Mutter vorgenommen werden. Zum Schutz vor Selbstlösen sollte eine Zahnscheibe untergelegt sein. Das Erdungskabel muss einen Mindestquerschnitt von 4mm
2
haben und mit einer geeigneten Ringöse ausgestattet sein. Alle Geräte und Zubehörteile mit dem Potential­ausgleich (PA) verbinden.
Für das Anschlusskabel zum Auswerte­gerät (für die Modelle: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG­HX, IS300IGG-HX) dürfen nur von Sartorius freigegebene Kabel und Kabellängen verwendet werden, die die Beschränkungen der Kabellängen aufgrund der Kapazitäts- und Induk­tivitätswerte (siehe Anlage zur EG­Baumusterprüfbescheinigung) und des EMV-Verhaltens berücksichtigen.
Die Anlage erstmalig nur dann in Betrieb nehmen, wenn sichergestellt ist, dass der Bereich nicht explosions­gefährdet ist. Zeigen sich bei dieser Inbetriebnahme durch Transportschäden Abweichungen (keine Anzeige, keine Hinterleuchtung, so ist die Anlage vom Netz zu trennen und der Service zu informieren. Die Kenndaten Ui, Li, Pi, Ta, Temperaturklasse, Ci, Li der IS...-.X-Waage befinden sich in der EG-Baumusterprüfbescheinigung. Dort ist auch angegeben, welches Zubehör angeschlossen werden darf. Bei Anschluss eines Zubehörteils müssen die Kenndaten berücksichtigt werden. Die explosionsgeschützte Wägeanlage ist nach den anerkannten Regeln der Technik zu errichten. Dabei sind die entsprechenden nationalen Gesetze/Vorschriften (z.B. ElexV, VbF, EX-RL, DIN EN 60079-14, DIN EN 5281-1-2, DIN VDE 0166, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101, DIN VDE 0800) zu beachten. Insbesondere sind die „Speziellen Bedingungen für den sicheren Gebrauch“ (Punkt 17 der EG-Baumusterprüfbescheinigung der KEMA) einzuhalten. Nationale Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz sind einzuhalten.
Vor Inbetriebnahme der Waage/ Wägeanlage im explosionsgefährdeten Bereich muss der ordnungsgemäße Zustand der Anlage durch eine Elektro­fachkraft oder unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft über­prüft werden (§12 ElexV). Prüfen, ob die zuständige Behörde (z.B. Gewerbe­aufsichtsamt) informiert werden muss. Die Sicherheitshinweise sind zu beachten. Auch während des Betriebes sind Prüfungen der Anlage erforderlich. Die Fristen dazu sind so zu bemessen, dass entstehende Mängel, mit denen gerechnet werden muss, rechtzeitig erkannt werden. Die Prüfungen sind mindestens alle drei Jahre durchzu­führen. Bei der Installation und während des Betriebes sind die entsprechenden Auflagen (z.B. §13 ElexV, DIN VDE 0105 Teil 9, Richtlinien der Berufs­genossenschaft) zu erfüllen. Bei den Prüfungen sind die sich hierauf beziehenden dem Stand der Technik entsprechenden Regeln des jeweiligen Landes zu beachten. Jeder Eingriff in das Gerät (außer durch von Sartorius autorisierte Personen), sowie unsach­gemäße Installationen und Bedienung führt zum Verlust der Ex-Zulassung sowie aller Garantieansprüche.
17
Wägeplattform aufstellen: Modell: IS06BBE-SX
§ Teile nacheinander aufsetzen: – Arbeitsschutzhaube
!Im explosionsgefährdeten Bereich ist bei Verwendung der Arbeitschutzhaube
die Wägeplattform so aufzustellen und zu betreiben, dass Zündgefahren durch elektrostatische Aufladung vermieden werden. Hierzu die Hinweise auf der Schutzhaube beachten.
– Schirmring auf die Wägeplattform setzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis er fest sitzt – Unterschale – Lastplatte – Glasaufsatz – Windschutzdeckel
Wägeplattform aufstellen: Modelle: IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Teile nacheinander aufsetzen: – Arbeitsschutzhaube (Folie von Klebefläche abziehen)
!Im explosionsgefährdeten Bereich ist bei Verwendung der Arbeitschutzhaube
ist die Wägeplattform so aufzustellen und zu betreiben, dass Zündgefahren
durch elektrostatische Aufladung vermieden werden. Hierzu die Hinweise auf
der Schutzhaube beachten.
– Schalenwindschutz (je nach Modelltyp) – Lastplatte
Modelle: IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Arbeitsschutzhaube – Lastplatte
Libelle der Wägeplattformen einstellen
Modelle: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
Die Wägeplattform am Aufstellort mit den Stellfüßen so ausrichten, dass die Luftblase
der Libelle in Kreismitte steht. Prüfen, ob alle 4 Stellfüße Bodenkontakt haben.
Die Einstellung der Libelle erfolgt nur mit den beiden vorderen Stellfüßen.
– Hintere Stellfüße eindrehen – Vordere Stellfüße so drehen, bis die Luftblase der Libelle in Kreismitte steht – Hintere Stellfüße herausdrehen, bis sie die Aufstellfläche berühren
Diebstahlsicherung
– zur Diebstahlsicherung die Befestigungsöse an der Rückseite der Waage verwenden
(nur für die Modelle IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX).
Die Waage kann mit einem Schloss, Kette oder Stahlseil gesichert werden.
Aufstellen der Wägeplattform
R
L
L
R
L
R
18
Unterflurwägung
– Für Wägungen unterhalb der Wägeplattform steht eine Unterflurwägeeinrichtung
zur Verfügung (für die Modelle IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX,
IS12CCE-SX). – Verschlussplatte am Wägeboden herausnehmen – Wägegut mit einem Haken (z.B. gebogener Draht) an den Haken einhängen
(Ggf. eine Abschirmung gegen einen Luftzug installieren)
Wägeplattform aufstellen:
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Lastplatte auf die Wägeplattform legen
Libelle der Wägeplattformen einstellen
Modelle: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Die Wägeplattform am Aufstellort mit den Stellfüßen so ausrichten, dass die Luftblase
der Libelle in Kreismitte steht. Prüfen, ob alle 4 Stellfüße Bodenkontakt haben.
– Herausdrehen der Stellfüße (rechtsherum drehen) hebt die Wägeplattform an! – Hineindrehen der Stellfüße (linksherum drehen) senkt die Wägeplattform ab!
Unterflurwägung
Modelle: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Für Wägungen unterhalb der Wägeplattform steht eine Unterflurwägeeinrichtung
zur Verfügung – Verschlussplatte am Wägeboden herausnehmen – Wägegut an einem Haken (z.B. gebogener Draht) einhängen. An der Vorrichtung
verschrauben. Der Haken (Zubehör Nr.: 69EA0040) kann bei der Sartorius AG
bestellt werden. (Ggf. eine Abschirmung gegen einen Luftzug installieren)
19
Libelle der Wägeplattformen einstellen Modelle: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Wägeplattform mit Lastplatte – Die Wägeplattform an den Aufstellort bringen, Lastplatte abnehmen.
Transportsicherungen entfernen Modelle: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Mit der rot gekennzeichneten Sicherungsstelle ist wie folgt zu verfahren:
– Schraube 1 herausdrehen
– Schraube 2 lockern, Befestigungswinkel um 180° drehen und
Schraube 2 wieder festziehen
– Schraube 1 wieder am Hebel befestigen
Hinweis zum Transport der Wägeplattform: Bei Transport der Wägeplattform die Transportsicherung wieder montieren.
1
2
20
Libelle der Wägeplattformen einstellen
Modelle: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Lastplatte abnehmen – Kontermuttern an den Stellfüßen mit einem Schlüssel SW 17 lösen
– Stellfüße mit einem Innensechskant (Inbusschlüssel) hinein- oder herausdrehen
§ Die Wägeplattform am Aufstellort mit den Stellfüßen so ausrichten, dass die Luftblase
der Libelle in Kreismitte steht.
Alle 4 Stellfüße müssen Bodenkontakt haben, damit die Wägeplattform gleichmäßig
belastet wird!
– Herausdrehen der Stellfüße (rechtsherum drehen) hebt die Wägeplattform an! – Hineindrehen der Stellfüße (linksherum drehen) senkt die Wägeplattform ab!
– Kontermuttern nach Ausrichten der Wägeplattform wieder fest gegen den
Plattformrahmen schrauben – Lastplatte auflegen
21
Netzanschluss herstellen
!Sicherheitshinweise beachten.
§ Netzspannung/Netzfrequenz und Steckerausführung überprüfen, wenn diese nicht
übereinstimmt: den Lieferanten ansprechen
!Nur Originalnetzgeräte verwenden!
Netzgerät zur Installation in explosionsgefährdeten Bereichen:
– Netzgerät: YPS02-X.. (einsetzbar für alle IS...-.X Modelle)
Die Installation des Netzgerätes in der Zone 1 ist von einem Fachmann durchzuführen.
– Derzeit gültige Normen und Vorschriften für die Installation von Geräten in der Zone 1
einhalten, z.B. der ElexV vom 27.02.1980 (BGBI. I, S.214) Das Netzkabel muss an einem geeigneten Klemmenkasten angeschlossen werden (offene Kabelenden). Braun (Live – L –) Blau (Neutral – N –) Gelb/Grün (Schutzleiter – PE –)
!Innerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches die folgenden Geräte an eine zentrale
Potentialausgleichsschiene anschließen: – Wägeplattform – Netzgerät – Zenerbarriere
Netzgerät außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches:
– Netzgerät: YPS02-Z.. (einsetzbar für alle IS...-.X Modelle)
Beim Betrieb der Wägeplattform in der Zone 1 beachten:
§ Buchse des Ex-Netzgerätekabels in die Wägeplattform einsetzen und die Verbindung mit
dem Schraubring sichern
!Netzanschlusskabel geschützt verlegen, so dass es nicht beschädigt werden kann
Hinweis zum Anschluss der Wägeplattform IS150IGG-HX, IS300IGG-HX:
Die Spannungsversorgung der Wägeplattform erfolgt über den Rundsteckerverbinder
Nr. 1. Über die Steckverbindung Nr. 2 erfolgt der Datentransfer.
Anschluss von elektronischen Komponenten (Peripherie)
§ Vor Anschluss oder Trennen von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Datenschnittstelle
muss die Wägeplattform unbedingt vom Netz getrennt werden
Anwärmzeit
Zur Akklimatisierung der Waage empfiehlt sich eine Anwärmzeit von mindestens
30 Minuten nach Anschluss an das Stromnetz oder nach Netzausfall. Erst dann hat
die Wägeplattform die notwendige Betriebstemperatur erreicht.
Installation
1
2
22
Pflege und Wartung
Service
Eine regelmäßige Wartung Ihrer Waage durch einen Mitarbeiter des Sartorius Kundendienstes gewährleistet deren fortdauernde Messsicherheit. Sartorius kann Ihnen Wartungsverträge mit Zyklen von 1 Monat bis zu 2 Jahren anbieten.
Reparaturen
!Netzgeräte, (z.B.: YPS02-X..) nicht unter
Spannung öffnen! Nach dem Trennen vom Netz mindestens 10 Sekunden warten, bevor mit dem Öffnen begon­nen wird. Da die Passflächen an den Gehäuseteilen sicherheitsbestimmend sind, muss das Gerät sachkundig geöffnet und verschlossen werden. Anzugsdrehmomente beachten! Bei Kratzern auf den Passflächen erlischt der Ex-Schutz!
!Defektes Gerät sofort vom Netz
trennen! Reparaturen nur von Sartorius autorisiertem Fachpersonal mit Original­ersatzteilen durchführen lassen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
!Defekte oder beschädigte Kabel oder
Kabelverschraubungen als Einheit aus­tauschen lassen!
Reinigung
!Es darf keine Flüssigkeit in die
Wägeplattform gelangen!
$ Vor der Reinigung, Wartung oder
Reparatur die Waage von der Betriebs­spannung trennen. Die Waage regel­mäßig von Verunreinigungen befreien.
$ Die Waage feucht abwischen.
Die Stellfüße sind mit Gummipuffern überzogen. Diese dürfen im Ex-Bereich nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Elektrostatische Aufladung wird somit vermieden. Geräte mit einem IP-Schutz ab IP65 können auch mit einem von oben auf die Lastplatte gerichteten Wasserstrahl abgespült werden.
!Die Reinigung der Waage mit einem
Hochdruckreiniger ist unzulässig.
> Bei Reinigung mit zu heißem oder
kaltem Wasser kann sich durch den Temperaturunterschied Schwitzwasser im Gerät bilden. Schwitzwasser kann zu Fehlfuktionen im Gerät führen.
Reinigung der Edelstahloberflächen
Grundsätzlich alle Edelstahlteile in regelmäßigen Abständen reinigen. Die Edelstahllastplatte abnehmen, um diese separat gründlich zu reinigen. Edelstahlteile an der Waage mit einem feuchten Tuch oder Schwamm reinigen. Handelsübliche Haushaltsreiniger, die für Edelstahl geeignet sind (z.B. Stahlfix), können gefahrlos eingesetzt werden. Edelstahloberflächen durch einfaches Abreiben reinigen. Danach die Lastplatte gründlich nachspülen, bis alle Rückstände beseitigt sind. Edelstahlteile am Gerät mit einem feuchten Tuch oder Schwamm nachreinigen. Anschließend das Gerät trocknen lassen. Als zusätzlicher Schutz kann ein Pflegeöl aufgetragen werden.
!Keine Reinigungsmittel für Edelstahl-
teile verwenden, die Natronlauge, Essig-, Salz-, Schwefel- oder Zitronen­säure enthalten. Die Verwendung von Putzschwämmen aus Stahlwolle (z.B. AKOpads) ist verboten! Lösungsmittel nur ausschließlich für die Reinigung von Edelstahlteilen verwenden.
Korrosive Umgebung
$ Korrosionsauslösende Substanzen
regelmäßig entfernen.
Schutzhaube reinigen Nur für die Modelle: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
!Schutzhaube nur außerhalb des
explosionsgefährdeten Bereichs reinigen
!Wischen und Reiben mit trockenen
Tüchern auf der Schutzhaube ist verboten
$ Nach der Reinigung die Schutzhaube
elektrostatisch entladen, z.B. durch Abwischen aller Flächen mit einem feuchten, geerdeten Tuch
Schutzhaube wechseln
> Beschädigte Schutzhaube auswechseln
§ Neue Schutzhaube an der Vorder- und
Rückseite der IS...-.X über den Rand drücken bis sie festsitzt
Sicherheitsüberprüfung
Erscheint ein gefahrloser Betrieb der IS...-.X nicht mehr gewährleistet:
§ Spannungsversorgung trennen > IS...-.X vor weiterer Benutzung sichern.
Ein gefahrloser Betrieb des Netzgerätes ist nicht mehr gewährleistet:
– Wenn das Netzgerät sichtbare
Beschädigungen aufweist – Wenn das Netzgerät nicht mehr arbeitet – Nach längerer Lagerung unter
ungünstigen Verhältnissen – Nach schweren Transport-
beanspruchungen
In diesem Fall den Sartorius Kunden-
dienst benachrichtigen. Instand-
setzungsmaßnahmen dürfen
ausschließlich von Fachkräften
ausgeführt werden: – die Zugang zu den nötigen Instand-
setzungs-Unterlagen und Anweisungen
haben und an entsprechenden
Schulungen teilgenommen haben
!Die auf dem Gerät angebrachten
Siegelmarken weisen darauf hin, dass
das Gerät nur durch autorisierte Fach-
kräfte geöffnet und gewartet werden
darf, damit der einwandfreie und sichere
Betrieb des Gerätes gewährleistet ist
und die Garantie erhalten bleibt.
Lager- und Transportbedingungen
$ Auf dem Transportweg sind unsere
Geräte soweit wie nötig durch die
Verpackung geschützt. Für eine
Einlagerung der Waage oder einen
eventuell notwendigen Rückversand
alle Teile der Verpackung aufbewahren.
$ Lagertemperatur: – 20°C ... + 75°C $ Zulässige Lagerfeuchte: max. 90% $ Nach den unter Punkt »Sicherheits-
und Warnhinweise« beschriebenen
Anweisungen richten.
Entsorgungshinweise
Wird die Verpackung nicht mehr
benötigt, so kann diese der örtlichen
Müllentsorgung zugeführt werden.
Die Verpackung besteht durchweg aus
umweltverträglichen Materialien, die
als wertvolle Sekundärrohstoffe dienen
könnten. Für Entsorgungsmöglichkeiten
von Teilen oder ausgedienten Geräten,
die örtliche Gemeinde- bzw. Stadt-
verwaltung ansprechen.
23
23 Conseils de sécurité
26 Conseils d’installation
31 Installation
32 Entretien et maintenance
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
§ indique une action qu’il est conseillé
d’effectuer
$ indique une action qu’il est conseillé
d’effectuer uniquement sous certaines conditions
> décrit ce que provoque l’action que
vous venez d’effectuer
– est placé devant une énumération
!indique un danger
Vous devez suivre l’ensemble des conseils de sécurité lors de l’installation, pendant le fonctionnement, la main­tenance et la réparation de l’appareil. Ces conseils doivent être compris par toutes les personnes concernées et toujours être à portée de main. Vous devez également suivre les conseils de sécurité se trouvant dans les documents du matériel électrique connecté, comme par ex. les accessoires. Ces conseils de sécurité doivent, le cas échéant, être complétés par l’utilisateur. Le personnel qui utilise l’appareil doit être informé en conséquence.
Sommaire
24
Conseils de sécurité
Dispositions générales
Les modèles IS...-.X sont conformes à la directive CE 94/9/CE concernant les appareils du groupe d’appareils II, catégorie 2 ou également catégorie 1 (voir tableau) et ils sont identifiés conformément au certificat d’examen de type CE KEMA 01ATEX1099X. En outre les modèles IS...-.X sont conformes aux directives CE concernant la compatibilité électromagnétique et la sécurité électrique (voir les déclarations de conformité dans le mode d’emploi ci-joint). Une utilisation non conforme de l’appareil peut provoquer des dommages et s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
- Le domaine d’utilisation des modèles IS...-.X est défini dans le certificat d’examen de type. Toutes les limitations mentionnées dans le certificat d’examen de type doivent être respectées. Un fonctionnement des modèles IS...-.X au-delà des limitations n’est pas autorisé et est considéré comme utilisation non conforme aux dispositions. Si vous utilisez l’appareil en dehors de la République Fédérale d’Allemagne dans un domaine à risques d’explosions, il convient de respecter les lois/règlements nationaux en vigueur (par ex. : ElexV, EN60079-14 pour le gaz) et (ElexV, EN50281-1-2 pour la poussière). Renseignez-vous auprès de votre revendeur en ce qui concerne les directives en vigueur dans votre pays.
- Les modèles IS...-.X ne peuvent être utilisés qu’à l’intérieur de bâtiments. Ils ne doivent pas être utilisés en environnement médical (comme produit médical). L’utilisation dans un domaine à risques d’explosions doit être examinée cas par cas.
- L’installation de l’appareil dans la zone 1 ou 2 doit être effectuée par un spécialiste. Un spécialiste est une personne qui est familiarisée avec le montage, la mise en service et le fonctionnement de l’installation. Le spécialiste dispose de la qualification correspondante, il connaît les disposi­tions et les directives en vigueur. En cas de besoin s’adresser au vendeur ou au service après-vente Sartorius. Toute installation non conforme fait perdre tout droit à la garantie.
- Les modèles IS...-.X ne doivent être utilisés que par du personnel qualifié. Toute intervention sur les appareils (excepté de la part des personnes autorisées par la société Sartorius) provoque la perte de l’autorisation antidéflagrante ainsi que la perte de tous les droits à la garantie.
- Les produits chimiques (par ex.: gaz ou poussières) qui attaquent les appareils à l’intérieur ou à l’extérieur et peuvent les endommager, doivent être évités. Vous trouverez les données caractéristiques dans le certificat d’examen CE de type se trouvant en annexe.
- La gaine de tous les câbles de raccorde­ment ainsi que les câbles toronnés des câblages intérieurs sont en PVC. Tout produit chimique pouvant attaquer cette matière doit être tenu éloigné de ces câbles. Câblage : La gaine du câble de raccorde­ment au secteur est en caoutchouc, avec le bloc d’alimentation : YPS02-Z.., -XDR, -XKR, -XAS
- N’exposez pas inutilement les modèles IS...-.X à des températures, des dégagements chimiques corrosifs, de l’humidité, des chocs et des vibrations extrêmes. La gamme de température ambiante autorisée pendant le fonctionnement est de 0°C à 40°C.
Lors de l’installation du dispositif de pesée :
- Suivre le règlement de prévention des accidents correspondant.
- En cas d’utilisation de câbles préparés par d’autres, veuillez contrôler l’affectation des broches. C’est pourquoi vous devez vérifier les schémas de câblage correspondants du câble avant de le connecter aux appareils Sartorius et supprimer les branchements non conformes. L’utilisateur engage sa propre responsabilité concernant tout raccordement de câbles non livrés par Sartorius. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine Sartorius !
- Dans les domaines à risques d’explo­sions, la douille de l’interface sans connexion d’un câble de raccord doit être obturée par un capuchon de protection. Respecter l’indice de protection IP des appareils.
- Les appareils doivent être utilisés avec précaution en fonction de leur indice de protection IP - selon DIN EN 60529 (VDE 0470 partie 1). Pour l’indice de protection IP des modèles IS...-.X voir le tableau. L’indice de protection IP des accessoires EX est IP 65.
- Eviter les charges électrostatiques, connecter la borne de compensation de potentiel. Le conducteur de protection ne doit pas être interrompu.
- Au maximum 8 plates-formes de pesée peuvent être raccordées par une barrière Zener (par ex. : YDI01-Z) à une sortie des données RS485 compatible à un bus.
Pour l’utilisateur
- Faire contrôler régulièrement le bon fonctionnement et la sécurité de l’installation par un spécialiste ayant reçu la formation nécessaire.
- Toutes les opérations de maintenance, de nettoyage et de réparation effec­tuées sur les modèles IS...-.X doivent uniquement avoir lieu lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
- En cas d’utilisation de la balance sans un domaine à risques d’explosions, tous les câbles conducteurs ne doivent être retirés ou branchés que lorsque la balance est hors tension. Avant de brancher ou de débrancher des câbles, séparer la balance du secteur.
- S’il vous semble que les modèles IS...-.X ne peuvent plus fonctionner sans danger, mettez-les hors service en le débranchant du secteur et assurez-vous qu’ils ne seront plus utilisés (par ex. en cas d’endommagement). Respecter les directives nationales concernant la prévention des accidents, en informer le personnel qui les utilise.
- La protection IP correspondante est garantie uniquement si un joint en caoutchouc est installé correctement à la boîte de jonction de câbles et si les connexions aux presse-étoupe sont fixes. Toute installation non conforme fait perdre tout droit à la garantie.
- La personne informée doit connaître la signification et la fonction des dispositifs d’arrêt d’urgence et des dispositifs de protection amovibles. Les dispositifs d’arrêt d’urgence doivent toujours être accessibles. La personne doit également connaître le lieu et le fonctionnement des extincteurs.
25
Série de Identification (ATEX) Utilisation Indice de Identification selon Utilisation dans modèles dans Zone protection IP autorisation FMRC pour USA et
autorisation CSA pour Canada
IS..BBE-.X 1, 2 (gaz) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, Division 1 (gaz)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Classe I, zone 1 (gaz)
IS..CCE-.X 1, 2 (gaz) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, Division 1 (gaz)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Classe I, zone 1 (gaz)
IS…EDE-.X 1, 2 (gaz) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, Division 1 (gaz)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Classe I, zone 1 (gaz)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Classe II,III Division 1
II 1 D T135°C (poussière) (poussière + fibres)
IS… IGG-HX 1, 2 (gaz) IP 65 et IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, Division 1 (gaz)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Classe I, zone 1 (gaz)
20, 21, 22 Classe II,III Division 1
II 1 D T135°C (poussière) IP 65 et IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (poussière + fibres)
26
Conseils d’installation
Déballage
§ Aussitôt après avoir déballé l’appareil,
veuillez vérifier s’il ne présente aucune détérioration externe visible.
$ Si ce devait être le cas, conformez-vous
aux instructions décrites au chapitre «Entretien et maintenance», paragraphe «Contrôle de sécurité».
$ Conservez tous les éléments de
l’emballage au cas où une éventuelle réexpédition serait nécessaire, car seul l’emballage original garantit un transport en toute sécurité.
$ Pour le transport, débranchez tous les
câbles de connexion afin d’éviter toute détérioration inutile.
Contenu de la livraison
Les éléments suivants sont livrés avec la balance :
IS06BBE-SX
– Plate-forme de pesée avec interface
de données – Housse de protection – Anneau de blindage – Support de plateau – Tablier – Paravent en verre/Paravent – Couvercle du paravent
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Plate-forme de pesée avec interface
de données – Housse de protection – Cadre de protection anti-vent
du plateau – Tablier
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Plate-forme de pesée avec interface
de données – Housse de protection – Tablier
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX,
IS64EDE-SX
– Plate-forme de pesée avec interface
de données – Tablier
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Plate-forme de pesée avec interface
de données (boîte de raccordement) – Tablier
Exigences au lieu d’installation
La plate-forme de pesée a été conçue
pour donner des résultats de pesée
fiables dans les conditions d’utilisation
habituelles en milieu industriel.
Elle travaille de façon rapide et précise
lorsque son lieu d’installation a été
convenablement choisi : – Positionner la plate-forme de pesée
sur une surface stable et plane
– Eviter les rayonnements de chaleur
extrêmes, causés par exemple par un radiateur ou les rayons du soleil directs
– Protéger la plate-forme de pesée des
courants d’air directs (fenêtres et portes ouvertes)
– Eviter les vibrations extrêmes pendant
la pesée
– Protéger la plate-forme de pesée de
dégagements chimiques corrosifs
Eviter de l’exposer à une humidité extrême Arrêter l’installation lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Adaptation de la plate-forme de pesée à son environnement
Il peut se produire de la condensation lorsqu’un appareil froid est placé dans un environnement nettement plus chaud. Adaptez dans ce cas l’appareil, débranché du secteur, à la température de la pièce pendant environ 2 heures. Puis laissez-le continuellement branché. L’influence de l’humidité est pratique­ment exclue du fait de la différence de température positive entre l’intérieur de l’appareil et son environnement.
§ Choisissez un lieu d’installation
approprié pour la plate-forme de pesée. Le lieu d’installation doit être sec, horizontal et plan. Les conditions réglementaires d’utilisation doivent être entre 0°C et +40°C.
§ Si la balance pour peintures se trouve
dans un domaine à risques d’explosions, elle doit être mise à la terre (borne d’équipotentialité). La mise à la terre doit être effectuée par un spécialiste. Une possibilité de mise à la terre est présente sur chaque forme de construc­tion des modèles IS...-.X. La mise à la terre s’effectue par un boulon fileté, une borne à vis ou est disponible comme forage. En cas de forage la mise à la terre doit être effectuée avec une vis en acier inoxydable et un écrou. Pour éviter le desserrage il faut mettre une rondelle crantée. Le câble de mise à la terre doit avoir une section minimum de 4 mm
2
et être équipé d’un anneau circulaire approprié. Relier tous les appareils et accessoires à la compensa­tion de potentiel.
Pour le câble de raccordement à l’indi­cateur (pour les modèles : IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG­HX, IS300IGG-HX) utiliser uniquement les câbles et les longueurs de câbles autorisés par Sartorius et qui respectent les limitations des longueurs de câbles en raison des valeurs de capacité et d’inductance (voir l’annexe concernant le certificat d’examen CE de type) et de la compatibilité électromagnétique.
Ne mettez l’installation en marche pour la première fois que si vous vous êtes assuré que le lieu d’installation ne se trouve pas dans un domaine à risques d’explosions. Si lors de la mise en service, vous constatez des écarts provoqués par des dommages dus au transport (par exemple pas d’affichage, pas de rétroé­clairage), débranchez l’installation du secteur et informez-en le service après­vente. Les données caractéristiques Ui, Li, Pi, Ta, classe de température, Ci, Li de la balance IS...-.X se trouvent dans le certificat d’examen CE de type. Il y est également indiqué quels indicateurs peuvent être connectés. Lors de la connexion d’un accessoire il faut tenir compte des données caractéristiques. L’installation de pesée antidéflagrante doit être montée conformément aux règles techniques reconnues. A cet effet il faut respecter les lois/directives nationales (par ex. DIN EN 60079-14, DIN EN 5281-1-2, DIN VDE 0166, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101, DIN VDE 0800). Il faut particulièrement respecter les « Conditions spéciales pour une utilisation sûre » (Point 17 du certificat d’examen CE de type de la KEMA). Respecter les directives nationales concernant la prévention des accidents et la protection de l’environnement.
Avant de mettre la balance/l’installation de pesée en service dans un domaine à risques d’explosions, faites effectuer la vérification de la de la conformité du dispositif par un électricien ou bien sous la direction et le contrôle d’un électricien (§12 ElexV). Vérifiez si les autorités compétentes (par ex. les ser­vices de l’Inspection du Travail) doivent en être informées. Des vérifications sont également nécessaires pendant le fonc­tionnement du dispositif. La périodicité de ces vérifications doit être fixée de telle manière que l’apparition d’imper­fections ou de tout défaut éventuel, avec lesquels il faut toujours compter, puisse être détectée à temps. Ces vérifications doivent être réalisées au minimum tous les trois ans. Au cours de l’installation et pendant le fonctionne­ment les conditions correspondantes (par ex. DIN VDE 0105 Partie 9, Directives de la caisse professionnelle de l’assurance-accidents) doivent être remplies. Lors des contrôles les règles correspondantes se référant à l’état de la technique doivent être respectées. Toute intervention sur l’appareil (excepté de la part des personnes autorisées par Sartorius), ainsi que des installations et un maniement non conformes entraînent la perte de l’autorisation antidéflagrante ainsi que de tous les droits à la garantie.
27
Installer la plate-forme de pesée : Modèle : IS06BBE-SX
§ Installer successivement les éléments suivants : – Housse de protection
!Si vous utilisez la housse de protection dans un domaine à risques d’explosions, la
plate-forme de pesée doit être installée et entretenue de manière à éviter tout danger d’explosion provoqué par des charges électrostatiques. Veuillez, à cet effet, observer les conseils inscrits sur la housse de protection.
– Poser l’anneau de blindage sur la plate-forme de pesée et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bloqué, – Support de plateau – Tablier – Paravent en verre – Couvercle du paravent
Installer la plate-forme de pesée : Modèles : IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Installer successivement les éléments suivants : – Housse de protection (retirer la feuille des surfaces adhésives)
!Si vous utilisez la housse de protection dans un domaine à risques d’explosions, la
plate-forme de pesée doit être installée et entretenue de manière à éviter tout danger
d’explosion provoqué par des charges électrostatiques. Veuillez, à cet effet, observer
les conseils inscrits sur la housse de protection.
– Cadre de protection anti-vent du plateau (selon le modèle) – Tablier
Modèles : IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Housse de protection – Tablier
Régler le niveau à bulle des plates-formes de pesée
Modèles : IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
Réglez la plate-forme de pesée sur le lieu d’installation avec les pieds de réglage (4)
de telle manière que la bulle du niveau soit centrée. Vérifiez que les 4 pieds de réglage
sont en contact avec le sol.
La mise à niveau est réalisée seulement avec les deux pieds de réglage avant.
– Vissez les deux pieds de réglage arrière – Vissez les pieds de réglage avant, selon le schéma ci-contre, jusqu’à ce que la bulle
d’air du niveau à bulle soit centrée – Dévissez les deux pieds de réglage arrière jusqu’à ce qu’ils touchent la surface de travail.
Système anti-vol
– Utiliser l’œillet de fixation à l’arrière de la balance comme système anti-vol (uniquement
pour les modèles IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX).
La balance peut être fixée au moyen d’un cadenas, d’une chaîne ou d’un câble en acier.
Installation de la plate-forme de pesée
R
L
L
R
L
R
28
Pesée en dessous du socle
– Un dispositif de pesée en dessous du socle est à votre disposition pour les pesées sous le
socle de la plate-forme de pesée (pour les modèles IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX,
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX). – Retirer la plaque de fermeture sous le socle – Accrocher l’échantillon à peser (par ex. à l’aide d’un fil métallique) au crochet
(Si nécessaire, installer un écran contre les courants d’air)
Installer la plate-forme de pesée :
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Poser le tablier sur la plate-forme de pesée
Régler le niveau à bulle des plates-formes de pesée
Modèles : IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Réglez la plate-forme de pesée sur le lieu d’installation avec les pieds de réglage (4)
de telle manière que la bulle du niveau soit centrée. Vérifiez que les 4 pieds de réglage
sont en contact avec le sol.
– Dévissez les pieds de réglage (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour surélever
la plate-forme de pesée ! – Vissez les pieds de réglage (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour
baisser la plate-forme de pesée !
Pesée en dessous du socle
Modèles : IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Un dispositif de pesée en dessous du socle est à votre disposition pour les pesées
sous le socle de la plate-forme de pesée – Retirer la plaque de fermeture sous le socle – Accrocher l’échantillon à peser (par ex. à l’aide d’un fil métallique) au crochet.
Visser au dispositif. Le crochet (accessoire no. : 69EA0040) peut être commandé
à la société Sartorius. (Si nécessaire, installer un écran contre les courants d’air)
29
Régler le niveau à bulle des plates-formes de pesée Modèles : IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Plate-forme de pesée avec tablier – Mettre la plate-forme de pesée sur le lieu d’installation, retirer le tablier.
Retirer les sécurités pour le transport Modèles : IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Avec l’endroit réservé à la sécurité marqué en rouge procéder de la sorte :
– Dévisser la vis 1
– Desserrer la vis 2, pivoter l’équerre de fixation de 180° et resserrer la vis 2
– Refixer la vis 1 au levier
Conseil pour le transport de la plate-forme de pesée : Pour le transport de la plate-forme de pesée, remonter la sécurité de transport.
1
2
30
Régler le niveau à bulle des plates-formes de pesée
Modèles : IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Retirer le tablier – Desserrez les contre-écrous des pieds de réglage avec une clé à fourche SW 17
– Visser ou dévisser les pieds de réglage avec une clé à six pans creux
§ Réglez la plate-forme de pesée sur le lieu d’installation avec les pieds de réglage (4)
de telle manière que la bulle du niveau soit centrée.
Les 4 pieds de réglage doivent être en contact avec le sol, afin que la plate-forme
de pesée soit chargée régulièrement !
– Dévissez les pieds de réglage (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour surélever
la plate-forme de pesée ! – Vissez les pieds de réglage (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour
baisser la plate-forme de pesée !
– Après l’ajustage de la plate-forme de pesée revisser les contre-écrous contre le cadre
de la plate-forme – Poser le tablier
31
Raccordement au secteur
!Respecter les consignes de sécurité.
§ Vérifier la tension d’alimentation/la fréquence du secteur et la version de la prise secteur.
Si la tension indiquée ou la prise du bloc d’alimentation ne correspondent pas à la norme que vous utilisez, veuillez vous adresser à votre fournisseur.
!N’utilisez que des blocs d’alimentation d’origine !
Bloc d’alimentation pour l’installation dans des domaines à risques d’explosions :
– Bloc d’alimentation: YPS02-X.. (utilisable pour tous les modèles IS...-.X)
L’installation du bloc d’alimentation dans la zone 1 doit être effectuée par un spécialiste.
– Respecter les normes et directives actuellement en vigueur dans votre pays pour
l’installation d’appareils dans la zone 1, par ex. ElexV du 27/02/1980 (BGBI. I, S.214) Le câble de réseau doit être connecté à une boîte de connexion appropriée (extrémités de câbles libres). Marron (ligne sous tension – L –) Bleu (ligne neutre – N –) Jaune/Vert (conducteur de protection – PE –)
!A l’intérieur du domaine à risques d’explosions, raccorder les appareils suivants à une
ligne d’équilibrage de potentiel centrale : – Plate-forme de pesée – Bloc d’alimentation – Barrière Zener
Bloc d’alimentation en dehors du domaine à risques d’explosions :
– Bloc d’alimentation : YPS02-Z.. (utilisable pour tous les modèles IS...-.X)
Lors d’une utilisation de la plate-forme de pesée dans la zone 1, il faut veiller à :
§ Raccorder le connecteur femelle du câble du bloc d’alimentation antidéflagrant
à la plate-forme de pesée et assurer le raccordement avec l’anneau fileté
!Placez le câble de raccordement au secteur de manière à ce qu’il ne puisse pas être
endommagé.
Conseil pour le raccordement de la plate-forme de pesée IS150IGG-HX,
IS300IGG-HX :
L’alimentation de la plate-forme de pesée a lieu par le connecteur coaxial no. 1.
Le transfert des données s’effectue par la fiche de raccordement no. 2.
Raccordement d’appareils périphériques électroniques
§ Ne connectez ou déconnectez les appareils auxiliaires (imprimante, PC) de l’interface
de données qu’une fois la plate-forme de pesée débranchée.
Temps de préchauffage
Avant tout premier raccordement au secteur ou après une coupure de courant
importante, la balance a besoin d’un temps de préchauffage d’au moins 30 minutes afin
de pouvoir donner des résultats précis. La plate-forme de pesée atteint la température
de fonctionnement nécessaire seulement après ce laps de temps.
Il est recommandé de respecter un temps de préchauffage de 10 à 20 heures après
le premier raccordement au secteur.
Installation
1
2
32
Entretien et maintenance
Service après-vente
Une maintenance régulière de votre balance par un spécialiste du service après-vente Sartorius prolonge la durée de vie de l’appareil et augmente la précision de mesure. Sartorius peut vous proposer différents contrats de maintenance de 1 mois à 2 ans.
Réparations
!Ne pas ouvrir les blocs d’alimentation,
(par ex. : YPS02-X..) lorsqu’ils se trouvent sous tension ! Une fois l’installation débranchée du secteur, attendre au moins 10 secondes avant d’ouvrir le bloc d’alimentation. Etant donné que l’on ne peut remplir les conditions de sécurité que si les sur­faces d’ajustage des éléments du boîtier sont en parfait état, il faut faire ouvrir et fermer l’appareil par un membre du personnel qualifié. Respecter les couples initiaux de démarrage ! La protection antidéflagrante n’est plus valide en cas d’éraflures sur les surfaces d’ajustage !
!Débranchez aussitôt du secteur tout
appareil défectueux ! Les réparations ne doivent être effectuées que par des spé­cialistes autorisés par Sartorius avec des pièces de rechange d’origine Sartorius. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l’opérateur.
!Remplacez les câbles et raccords de
câble défectueux ou endommagés en bloc !
Nettoyage
!Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans la plate-forme de pesée !
$ Avant de nettoyer, d’entretenir ou de
réparer la balance, veuillez la débrancher du secteur. Enlever régulièrement la poussière de la balance.
$ Essuyez la balance avec un chiffon
humide. Les pieds de réglage sont recouverts de tampons en caoutchouc. Dans les domaines à risques d’explosion ils ne doivent être nettoyés qu’avec un chiffon humide. Cela évite les charges électrostatiques. Les appareils avec un indice de protection IP à partir de IP65 peuvent également être rincés avec un jet d’eau dirigé vers le bas sur le tablier.
!Il est interdit de nettoyer la balance
avec un nettoyeur à haute pression.
> Si vous nettoyez votre appareil avec
de l’eau trop chaude ou trop froide, de l’eau de condensation due au changement de température peut se former dans l’appareil. La condensation peut alors provoquer des erreurs de fonctionnement.
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
En principe nettoyer toutes les parties en acier inoxydable à intervalles régu­liers. Nous recommandons de retirer le plateau de pesée en acier inoxydable afin de pouvoir le nettoyer séparément minutieusement (en dehors du domaine à risques d’explosions). Nettoyer toutes les parties en acier inoxydable de la balance avec un chiffon ou une éponge humide. Les produits d’entretien ménagers usuels appropriés pour l’acier inoxydable (par ex. Stahlfix) peuvent être utilisés en toute sécurité. Nettoyer les surfaces en acier inoxydable en les frottant simplement. Puis rincer minu­tieusement le tablier avec un chiffon ou une éponge humide. Puis laisser sécher l’appareil. Vous pouvez appliquer une huile d’entretien comme protection supplémentaire.
!Il est interdit d’utiliser des produits
de nettoyage pour parties en acier inoxydable qui contiennent de la soude caustique, de l’acide acétique, de l’acide chlorhydrique, de l’acide sulfurique ou de l’acide citrique. L’utilisation d’éponges à récurer en laine d’acier (par ex. AKOpads) est interdite ! Les détergents ne doivent être utilisés que pour le nettoyage de parties en acier inoxydable.
Environnement corrosif
$ Enlevez régulièrement toutes substances
pouvant provoquer de la corrosion.
Nettoyage de la housse de protection Uniquement pour les modèles : IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
!Ne nettoyer la housse de protection
qu’en dehors du domaine à risques d’explosions
!Il est interdit d’essuyer et de frotter
la housse de protection avec des chiffons secs
$ Après le nettoyage, décharger la
housse de protection de ses particules électrostatiques, par exemple en essuyant toutes les surfaces avec un chiffon humide déchargé de ses charges électrostatiques
Changement de la housse de protection
> Changer la housse de protection abîmée
§ Mettre en place la nouvelle housse de
protection en la fixant à l’avant et à l’arrière de la IS...-.X
Contrôle de sécurité
S’il vous semble que la IS...-.X ne peut plus fonctionner sans danger :
§ Débranchez-la du secteur > Assurez-vous que la IS...-.X ne sera plus
utilisée. Un fonctionnement exempt de danger du bloc d’alimentation n’est plus garanti :
– lorsque le bloc d’alimentation présente
des chocs visibles
– lorsque le bloc d’alimentation ne
fonctionne plus
– après un stockage prolongé dans de
mauvaises conditions
– après un transport dans de mauvaises
conditions Informez dans ce cas le service après­vente Sartorius. La remise en l’état de l’appareil ne doit être effectuée que par une main-d’œuvre qualifiée :
– ayant accès à la documentation et
aux conseils techniques nécessaires au dépannage et ayant participé aux stages de formation correspondants.
!Les sceaux adhésifs apposés sur l’appa-
reil indiquent que seul un personnel qualifié est autorisé à ouvrir l’appareil et à en effectuer la maintenance afin de garantir un fonctionnement parfait et fiable de l’appareil et afin que la garantie soit maintenue.
Conditions de stockage et de transport
$ Pour le transport, nos appareils sont
protégés du mieux possible grâce à leur emballage. Conservez tous les éléments de l’emballage pour stocker la balance ou pour une éventuelle réexpédition.
$ Température de stockage autorisée :
– 20°C ... + 75°C
$ Humidité de stockage autorisée :
max. 90%
$ Veuillez vous reporter aux consignes
décrites au paragraphe «Contrôle de sécurité».
Remarques concernant le recyclage
Lorsque vous n’avez plus besoin de l’emballage, vous pouvez l’apporter au service local de retraitement des déchets. Cet emballage se compose entièrement de matériaux respectant l’environnement qui devraient donc être apportés au service local de retraitement des déchets. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité des possibilités de recyclage des éléments ou des appareils usagés.
33
34 Medidas de seguridad
36 Advertencias de instalación
41 Instalación
42 Cuidado y mantenimiento
Los siguientes símbolos se utilizan
en estas instrucciones:
§ para las acciones a realizar
$ para las acciones a realizar sólo bajo
determinadas condiciones
> describe lo que sucede después de
realizar una acción
– aparece frente a un ítem de
enumeraciones
!previene sobre algún peligro
Todas las medidas de seguridad han
de ser observadas siempre, durante
la instalación, el funcionamiento,
el mantenimiento y reparaciones del
aparato. Estas medidas han de ser
tenidas en cuenta por el personal
en general y han de estar siempre al
alcance de la mano. También han de
observarse las medidas de seguridad
en la documentación de los aparatos
eléctricos conectados, p. ej. accesorios.
Estas medidas de seguridad ha de
complementarlas el usuario, si fuera
necesario. El personal operador
ha de ser puesto en conocimiento,
correspondientemente.
Contenido
34
Medidas de seguridad
Disposiciones generales
Los modelos IS...-.X cumplen los requerimientos de la Directiva 94/9/CEE para aparatos correspondientes al grupo II, categoría 2, o bien, también la cate­goría 1 (ver tabla) y están identificados de acuerdo con el certificado de ensayo KEMA 01ATEX1099X. Los modelos IS...-.X cumplen también los requeri­mientos de la Directiva CEE referente a la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica (ver declaraciones de conformidad en el manual de instrucciones de funcionamiento que se adjunta). El uso inadecuado puede causar daños a personas y objetos.
- El área de empleo de los modelos IS...-.X está definido en el certificado de ensayo. Han de observarse todas las limitaciones mencionadas en el certifi­cado de ensayo. Al usar los modelos IS...-.X no está permitido transgredir las limitaciones, tal caso es considerado como uso no previsto. Al usarse el aparato fuera de la R. F. de Alemania, en áreas potencialmente explosivas, han de cumplirse las leyes y normativas nacionales pertinentes (p. ej.: EN60079-14 para gas) y (EN50281-1-2 para polvo). Consultar al distribuidor sobre la normativa vigente del país respectivo.
- Los modelos IS...-.X han de ser utilizados sólo dentro de edificios; estos modelos no deben utilizarse en el campo de la medicina (como producto médico). El uso en atmósferas poten­cialmente explosivas requiere control en cada caso individual.
- La instalación del aparato en la zona 1 o 2 ha de realizarla un especialista eléctrico cualificado. Como especialista se considera a la persona que sabe cómo montar, poner en marcha y conoce el funcionamiento del equipo. El especialista posee la cualificación correspondiente y está en conocimiento de las prescripciones y normativas perti­nentes. En caso necesario, comunicarse con el proveedor o servicio técnico Sartorius. Una instalación incorrecta deja sin efecto los derechos de garantía.
- Los modelos IS...-.X han de ser mane­jados sólo por personal cualificado. Cualquier intervención en el aparato (excepto la que realice el personal autorizado por Sartorius) conlleva la pérdida de la aprobación como aparato antideflagrante y derechos de garantía.
- Substancias químicas (p. ej.: gases o polvos), que puedan atacar y dañar el aparato interior o exteriormente, han de ser mantenidos a distancia correspon­diente. Los datos característicos están contenidos en el certificado de ensayo.
- El revestimiento de todos los cables de conexión y de los conductores del cableado interno es material PVC. Substancias químicas que puedan atacar este material han de ser mantenidos alejadas de estas líneas. Cableado: el revestimiento del cable de red es de goma, en alimentadores: YPS02-Z.., -XDR, -XKR, -XAS
- Los modelos IS...-.X no han de ser expuestos a temperaturas extremas innecesarias, emanaciones químicas agresivas, humedad, choques y vibraciones. La temperatura ambiente permitida durante el funcionamiento oscila entre 0°C y 40°C.
Durante la instalación del equipo de pesaje
- Observar las normas correspondientes de prevención de accidentes.
- Al utilizar cables de otros fabricantes, observar las asignaciones de pines. Por tal razón, antes de conectar en aparatos Sartorius, controlar las cone­xiones según el diagrama de conexión correspondiente y separar las líneas asignadas no compatibles. El empleo de cables no suministrados por Sartorius es responsabilidad del usuario. ¡Utilizar sólo repuestos originales Sartorius!
- El puerto de interfaz, al no ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas, tiene que cerrarse con tapita protectora. Observar el grado de protección IP de los aparatos.
- Tratar los aparatos de acuerdo a su grado de protección IP - según DIN EN 60529. Para el grado de protección IP de los modelos IS...-.X , ver en la tabla. El grado de protección IP del accesorio antideflagrante es IP 65.
- Evitar cargas electrostáticas, conectar borne equipotencial. No se permite suprimir las líneas equipotenciales.
- Pueden conectarse 8 plataformas de pesaje, máximo, en una interfaz de datos RS485 de capacidad tipo bus, a través de una barrera Zener (p. ej.: YDI01-Z).
Para el usuario
- Hacer controlar la funcionalidad y seguridad correcta del equipo en intervalos apropiados por un especialista eléctrico cualificado.
- Todos los trabajos de mantenimiento, limpieza y reparaciones en los modelos IS...-.X han de realizarse, básicamente, separando primero el aparato de la tensión de alimentación.
- Al usar la báscula en atmósferas potencialmente explosivas han de separarse/enchufarse todos los cables conductores de corriente de la báscula recién cuando ésta está separada de la alimentación principal. Antes de conectar o separar cables de la báscula, separarla de la red de alimentación.
- Si un funcionamiento exento de peligro ya no se garantiza, separar los modelos IS...-.X de la tensión de red y asegurarlos contra el uso ulterior (p. ej. al presentar algún daño). Observar las normas de prevención de accidentes, instruir correspondientemente al personal operador.
- El grado de protección IP sólo se garantiza con junta de goma incor­porada correctamente y conexión fija con atornillamiento de cable (prensa estopas). Una instalación incorrecta es causa de invalidación de los derechos de garantía.
- La persona que ha sido instruida en el manejo tiene que conocer el significado y función de los dispositivos de paraliza­ción rápida y dispositivos de protección. Los dispositivos de paralización rápida han de mantenerse siempre expeditos. El personal operador tiene que conocer también el lugar y el manejo de los extinguidores de fuego.
35
Modelos Identificación (ATEX) Empleo en Protecc. IP Identif. seg. FMRC- Empleo en
zona aprobac. para EE.UU y CSA-
aprobac. para Canadá
IS..BBE-.X 1, 2 (Gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 clase I, división 1 (Gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 clase I, zona 1 (Gas)
IS..CCE-.X 1, 2 (Gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 clase I, división 1 (Gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 clase I, zona 1 (Gas)
IS…EDE-.X 1, 2 (Gas) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 clase I, división 1 (Gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 clase I, zona 1 (Gas)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 clase II,III división 1
II 1 D T135°C (
polvo)(
polvo + fibras)
IS… IGG-HX 1, 2 (Gas) IP 65 e IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 clase I, división 1 (Gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 clase I, zona 1 (Gas)
20, 21, 22 clase II,III división 1
II 1 D T135°C (
polvo) IP 65
e IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (polvo + fibras)
36
Advertencias de instalación
Desembalar
§ Controlar el aparato de inmediato
al desembalar, para detectar daños eventuales visibles exteriormente
$ En el caso de daños, atenerse a lo
descrito en »Cuidado y mantenimiento«, párrafo »Controles de seguridad«
$ Conservar todas las piezas del embalaje
para un envío eventual necesario, ya que sólo el embalaje original garantiza un transporte seguro
$ Antes del envío, separar todos los
cables conectados, para evitar daños innecesarios.
Suministro
Se suministran los siguientes componentes individuales:
IS06BBE-SX
– plataforma de pesaje con interfaz
de datos – cubierta protectora – anillo apantallador – soporte de plato – plato de carga – cámara de vidrio/protector contra
corr. de aire – tapa de protector contra corr. de aire
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– plataforma de pesaje con interfaz
de datos – cubierta protectora – protector contra corr. de aire del plato – plato de carga
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– plataforma de pesaje con interfaz
de datos – cubierta protectora – plato de carga
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX,
IS64EDE-SX
– plataforma de pesaje con interfaz
de datos – plato de carga
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– plataforma de pesaje con interfaz
de datos (caja de conexión) – plato de carga
Requisitos del lugar de instalación
La plataforma de pesaje está construida
de tal manera que, bajo las condiciones
de empleo normales de funcionamiento,
se obtengan resultados fiables de medi-
ción. La plataforma de pesaje trabaja en
forma exacta y rápida, si se selecciona
el lugar correcto de instalación: – colocar la plataforma sobre una
superficie estable y pareja – evitar calores extremos, no colocando
la plataforma junto a calefactores o
exponiéndola directamente a los rayos
solares
– proteger la plataforma contra las
corrientes directas de aire (ventanas y puertas abiertas)
– evitar vibraciones extremas durante
la medición
– proteger la plataforma contra las
emanaciones químicas agresivas
– evitar una humedad extrema
¡Apagar el equipo al no utilizarlo!
Aclimatar la plataforma de pesaje
Puede producirse una condensación de la humedad del aire en el aparato, si un aparato que está frio es trasladado a un ambiente más temperado. Aclimatar el aparato a la nueva temperatura ambiental, aprox. por 2 horas, mante­niéndolo separado de la tensión de red. A causa de la diferencia de temperatura positiva continua entre el interior del aparato y el ambiente se descarta casi por completo la influencia de humedad.
§ Preparar un lugar de instalación apro-
piado para la plataforma de pesaje. Este lugar tiene que ser seco, horizontal y parejo. El rango de temperatura de tra­bajo oscila entre 0°C y +40°C.
§ Si la plataforma de pesaje se encuentra
en una atmósfera potencialmente explosiva, tiene que estar puesta a tierra (conexión equipotencial). La puesta a tierra ha de ser realizada por un especialista. Un dispositivo para la puesta a tierra existe en todos los modelos IS...-.X. La puesta a tierra se realiza mediante perno roscado, un borne de tornillo, o bien, existe como agujero. En el agujero, la puesta a tierra tiene que realizarse con tornillo y tuerca de acero inox. Para evitar un autoaflojamiento debería agregarse una arandela dentada. El cable de puesta a tierra debe tener un espesor (corte transversal) mínimo de 4mm
2
y estar equipado con asa tipo anillo, apropiada. Unir todos los aparatos y piezas acceso­rios con la conexión equipotencial.
Para el cable de conexión hacia el visor (para los modelos: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG-HX, IS300IGG-HX) han de utilizarse únicamente cables y longitudes de cables autorizados por Sartorius, que consideran las limitacio­nes de longitudes en relación con los valores de capacitancia e inductancia (ver documentación para certificado de ensayo) y comportamiento CEM (compatibilidad electromagnética).
Poner en marcha el equipo sólo después de asegurarse que el lugar de instalación no se trata de un área potencialmente explosiva. Si durante esta puesta en marcha se presentan desviaciones, debido a daños durante el transporte (no aparece lectura, retroiluminación), en tal caso, separar el equipo de la tensión de red e informar al servicio técnico. Los datos característicos Ui, Li, Pi, Ta, clase de temperatura, Ci, Li de la báscula IS...-.X se encuentran en el certificado de ensayo. Aquí se indican también, qué accesorio ha de conectarse. Al conectar una pieza accesorio tienen que considerarse los datos característi­cos. La instalación antideflagrante del equipo de pesaje ha de realizarse de acuerdo a las reglas reconocidas por la técnica. En esto tienen que observarse las leyes y normativas nacionales pertinentes (p. ej. Directiva EX, DIN EN 60079-14, DIN EN 5281-1-2). En especial, han de observarse los „Requisitos especiales para el uso seguro“ (ítem 17 del certificado de ensayo KEMA). Han de observarse también las normativas nacionales para la prevención de accidentes y la protección del medio ambiente.
Antes de la puesta en marcha de la báscula/ equipo de pesaje en atmósferas potencialmente explosivas ha de hacerse controlar el estado correcto del equipo por un especialista eléctrico cualificado, o bien, bajo la dirección y supervisión del especialista. Comprobar, si las autoridades responsables han de ser informadas (p. ej. la autoridad de inspección industrial). Han de cumplirse las medidas de seguridad. También es necesario controlar el equipo durante el funcionamiento; los plazos han de fijarse de tal manera que los defectos que se puedan producir –con los que hay que contar– puedan reconocerse a tiempo. Los controles han de realizarse, como mínimo, cada tres años. En la instalación y durante el funcionamiento han de cumplirse las condiciones res­pectivas (p. ej. directivas de la autoridad de la cooperativa para la prevención
y seguro de accidentes laborales). Durante los controles han de observarse las reglas correspondientes del país, según el estado de la técnica. Cualquiera intervención en el aparato (excepto la realizada por personal autorizado Sartorius) o instalaciones y manejo incorrectos conduce a la pérdida de la aprobación antideflagrante y de todos los derechos de garantía.
37
Montaje de la plataforma de pesaje: modelo: IS06BBE-SX
§ Montar las piezas: – cubierta protectora
!En atmósferas potencialmente explosivas, y al utilizar cubierta protectora, hay que
montar y utilizar la plataforma de pesaje de manera que se eviten los peligros de incendio a causa de cargas electrostáticas. Observar aquí las advertencias inscritas en la cubierta protectora.
– colocar el anillo apantallador en la plataforma y girarlo en sentido contrario a las agujas
de reloj, hasta que fije – soporte de plato – plato de carga – protector contra corr. de aire de vidrio – tapa del protector contra corr. de aire
Montaje de la plataforma de pesaje:
modelos: IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Montar las piezas: – cubierta protectora (quitar lámina plástica de la superficie ahesiva)
!En atmósferas potencialmente explosivas, y al utilizar cubierta protectora, hay que
montar y utilizar la plataforma de pesaje de manera que se eviten los peligros de incendio
a causa de cargas electrostáticas. Observar aquí las advertencias inscritas en la cubierta
protectora.
– protector contra corr. de aire del plato (según tipo de modelo) – plato de carga
modelos: IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– cubierta protectora – plato de carga
Nivelar la plataforma de pesaje
modelos: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
Nivelar la plataforma de pesaje en el lugar de instalación con las patas regulables, de
manera que la burbuja de aire del nivel quede en el centro del círculo. Controlar que
las cuatro patas de apoyo tengan contacto con la superficie de soporte. La nivelación
se realiza sólo con las dos patas delanteras.
– atornillar las patas de apoyo traseras – girar las patas delanteras hasta que la burbuja de aire del nivel quede en el centro – aflojar las patas de apoyo traseras hasta que queden en contacto con la superficie
de soporte
Seguro antirrobo
– Para el seguro antirrobo, utilizar el dispositivo para la fijación en la parte trasera
de la báscula (sólo en los modelos IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX,
IS12CCE-SX). La báscula puede asegurarse con candado, cadena o cuerda de acero.
Montaje de la plataforma de pesaje
R
L
L
R
L
R
38
Pesaje por debajo de la báscula
– Para el pesaje por debajo de la báscula se dispone de un dispositivo de pesaje
correspondiente (para los modelos IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX,
IS12CCE-SX). – Quitar la placa de cierre del fondo de la plataforma de pesaje – Colgar la muestra a pesar con un gancho (p. ej. alambre)
(en caso necesario, instalar un apantallamiento contra las corr. de aire)
Montaje de la plataforma de pesaje:
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Colocar el plato de carga
Nivelar la plataforma de pesaje
modelos: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Nivelar la plataforma de pesaje en el lugar de instalación con las patas de regulación,
de manera que la burbuja de aire del nivel quede en el centro del círculo. Controlar que
las cuatro patas de apoyo toquen el suelo.
– aflojando las patas de apoyo (hacia la derecha) la plataforma se levanta – atornillando las patas de apoyo (hacia la izquierda) la plataforma baja
Pesaje por debajo de la báscula
modelos: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Para el pesaje por debajo de la báscula existe un dispositivo de pesaje correspondiente – Quitar la placa de cierre del fondo de la plataforma – Colgar la muestra a pesar con un gancho (p. ej. alambre). Atornillar en el dispositivo.
El gancho puede pedirse a Sartorius AG (accesorio N°: 69EA0040).
(en caso necesario, instalar un apantallamiento contra las corr. de aire)
39
Nivelar la plataforma de pesaje modelos: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Plataforma de pesaje con plato de carga – Poner la plataforma de pesaje en el lugar de instalación, quitar plato de carga.
Quitar los seguros del transporte modelos: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Con los puntos de seguro identificados con rojo, proceder de la manera siguiente:
– sacar tornillo 1
– aflojar tornillo 2, girar ángulo de fijación en 180° y apretar nuevamente tornillo 2
– volver a fijar tornillo 1 a la palanca
Advertencia para el transporte de la plataforma de pesaje: Al transportar la plataforma de pesaje, volver a montar los seguros del transporte.
1
2
40
Nivelar la plataforma de pesaje
modelos: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– quitar el plato de carga – aflojar las tuercas en las patas de regulación con llave SW 17
– atornillar o aflojar las patas de regulación con llave Inbus
§ Nivelar la plataforma de pesaje en el lugar de instalación mediante las patas de
regulación, de manera que la burbuja de aire del nivel quede en el centro del círculo.
Las 4 patas de regulación deben estar en contacto con la superficie de soporte,
para la carga uniforme de la plataforma de pesaje
– girando las patas de regulación (hacia la derecha) la plataforma se levanta – atornillando las patas de regulación (hacia la izquierda) la plataforma baja
– después de nivelar la plataforma de pesaje, atornillar nuevamente las tuercas –contra
el marco de la plataforma – colocar el plato de carga
41
Conectar a la red
!Observar las medidas de seguridad.
§ Controlar tensión de red/frecuencia de red y diseño de conector; si esto no coincide:
dirigirse al proveedor
!Utilizar sólo alimentadores de red originales
Alimentador en atmósferas potencialmente explosivas:
– alimentador: YPS02-X.. (utilizable para todos los modelos IS...-.X)
La instalación del alimentador en la zona 1 ha de ser realizada por un especialista.
– cumplir la normativa y leyes actuales sobre la instalación de aparatos en la zona 1.
El cable de red tiene que conectarse en una caja de bornes apropiada (extremos abiertos de cable). marrón (Live – L –) azul (Neutral – N –) amarillo/verde (conductor protector – PE –)
!Conectar los aparatos siguientes, dentro de una atmósfera potencialmente explosiva,
a una barra equipotencial: – plataforma de pesaje – alimentador de red – barrera Zener
Alimentador fuera del área potencialmente explosiva:
– alimentador: YPS02-Z.. (utilizable para todos los modelos IS...-.X)
Con funcionamiento de plataforma de pesaje en la zona 1:
§ Enchufar hembrilla del cable del alimentador antideflagrante en la plataforma de pesaje
y asegurar la unión con el anillo atornillable
!Tender el cable de conexión a la red, protegido, de manera que no sufra daños
Advertencia para la conexión de la plataforma de pesaje IS150IGG-HX, IS300IGG-HX:
La alimentación de tensión de la plataforma se realiza mediante conector redondo N° 1.
Vía conector N° 2 se realiza la transferencia de datos.
Conexión de componentes electrónicos (periféricos)
§ Antes de conectar o separar dispositivos adicionales de medición (impresora, PC) a la
interfaz de datos, es indispensable que la plataforma de pesaje esté separada de la red
Calentamiento previo
Para la aclimatación de la báscula se recomienda un tiempo previo de calentamiento,
mínimo 30 minutos, después de conectar a la tensión de red, o bien, después de un
fallo de la red. Recién entonces la plataforma de pesaje ha alcanzado la temperatura
necesaria de funcionamiento.
Después de una primera puesta en marcha se recomienda un tiempo previo de
calentamiento de 10 a 20 horas.
Instalación
1
2
42
Cuidado y mantenimiento
Servicio
Un mantenimiento regular del aparato por un especialista del servicio técnico Sartorius garantiza la fiabilidad permanente de medición. Sartorius le ofrece contratos para el mantenimiento en ciclos que van desde 1 mes hasta 2 años.
Reparaciones
!No abrir los alimentadores (p. ej.:
YPS02-X..) al encontrarse bajo tensión. Después de separarlo de la tensión de red, esperar 10 segundos como mínimo, antes de proceder a abrirlo. Puesto que las superficies de contacto en los componentes de la caja deben cumplir determinado grado de seguridad, el aparato tiene que ser abierto y cerrado en la forma que corresponde. Observar el par de apriete correcto. En caso de rayaduras en las superficies de contacto se pierde la protección antideflagrante.
!Aparato defectuoso ha de ser separado
de inmediato de la red. Reparaciones han de ser realizadas únicamente por personal técnico autorizado Sartorius, con repuestos originales. Reparaciones incorrectas pueden significar eminente peligro para el operador.
!Cables defectuosos o dañados, o bien,
racores de atornillamiento, han de ser reemplazados como unidad completa.
Limpieza
!No ha de infiltrarse líquido alguno
en la plataforma de pesaje.
$ Antes de la limpieza, mantenimiento
o reperaciones de la báscula ha de ser separada de la tensión de funciona­miento. Limpiar la báscula en forma regular.
$ Limpiar la báscula con paño húmedo.
Las patas de regulación están revestidas con topes de goma; estos han de limpiarse sólo con paño húmedo en áreas antideflagrantes; de tal manera se evitan las cargas electrostáticas. Aparatos con grado de protección IP, a partir de IP65, pueden ser rociadas desde arriba –sobre el plato de carga– con chorros de agua.
!Se prohibe la limpieza de la báscula
con dispositivos de rociar o soplar de alta presión.
> Al limpiar con agua demasiado caliente
o fria puede producirse condensación en el aparato, debido a la diferencia de temperatura. La condensación de agua puede conducir a un mal funciona­miento del aparato.
Limpieza de superficies de acero inoxidable
Básicamente, todas las piezas de acero inox. han de limpiarse a intervalos regulares. Recomendamos retirar la placa de acero inox. para limpiarla por separado prolíjamente. Piezas de acero inox. en la báscula (en tanto existan) han de limpiarse con paño o esponja en húmedo. Detergentes de uso doméstico, apropiados para el acero inox., pueden utilizarse sin problemas. Superficies de acero inox. pueden limpiarse fácilmente frotando. Después, enjuagar muy bien el plato de carga, hasta eliminar todos los residuos y las piezas de acero inox. en la báscula han de ser repasadas con paño o esponja en húmedo. A conti­nuación, dejar secar el aparato. Como protección adicional las piezas pueden ser frotadas con aceite de limpieza.
!En las piezas de acero inox. no han de
aplicarse detergentes que contengan legía de natrón, ácido acético, ácido clorhídrico, ácido sulfúrico o ácido cítrico. Se prohíbe usar esponjas de limpieza de lana de acero Disolventes han de utilizarse exclusiva­mente para la limpieza de piezas de acero inox.
Ambiente corrosivo
$ Quitar regularmente substancias que
producen corrosión.
Limpiar la cubierta protectora Sólo en modelos: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
!Limpiar la cubierta protectora sólo fuera
del área antideflagrante
!Limpiar y frotar la cubierta protectora
con paños secos está prohibido
$ Después de la limpieza, descargar
la cubierta protectora de cargas electrostáticas, p. ej. pasando un paño húmedo –puesto a tierra– por todas la superficie
Cambiar la cubierta protectora
> Recambiar cubierta protectora que
presente daño
§ Presionar la nueva cubierta protectora
sobre el borde por delante y por detrás del modelo IS...-.X hasta que quede fija
Controles de seguridad
Si un funcionamiento exento de peligro del modelo IS...-.X ya no se garantiza:
§ Separar la alimentación de tensión > Asegurar el modelo IS...-.X contra el
uso ulterior. Un funcionamiento exento de peligro del alimentador ya no se
garantiza: – si presenta daños visibles – si ya no funciona correctamente – después de un almacenamiento prolon-
gado, bajo condiciones inapropiadas – después de un transporte difícil
En estos casos, comunicarse con el ser-
vicio técnico Sartorius. Las reparaciones
han de ser realizadas sólo por personal
técnico cualificado y autorizado: – que tenga acceso a la documentación
correspondiente y que esté cualificado
para tales trabajos
!Los sellos en el aparato indican que éste
ha de ser abierto y mantenido sólo por
personal autorizado, para garantizar el
funcionamiento fiable del aparato y no
invalidar los derechos de garantía.
Condiciones de transporte y
almacenamiento
$ Durante el transporte, nuestros aparatos
están protegidos en lo necesario por
el embalaje. Para el almacenamiento
de la báscula, o bien, para un reenvío
eventual y necesario, conservar todas
las piezas del embalaje. $ Temperatura de almacenamiento:
– 20°C ... + 75°C $ Humedad de almacenamiento
permisible: 90% máx. $ Orientarse según las instrucciones
descritas bajo el ítem »Medidas de
seguridad«.
Eliminación de desechos
Si el embalaje ya no se necesita, puede
ser depositado en los cotenedores
locales para el desecho. El embalaje
consta exclusivamente de material no
nocivo para el medio ambiente, que
puede servir como materia prima secun-
daria valiosa. Sobre las posibilidades
de eliminación de piezas o aparatos
en desuso, consultar a las autoridades
locales correspondientes.
43
44 Indicazioni di sicurezza
e avvertenza
46 Istruzioni per l’installazione
51 Installazione
52 Cura e manutenzione
Nel presente documento vengono utilizzati i seguenti simboli:
§ precede le istruzioni operative
$ precede le istruzioni operative relative a
operazioni che vanno eseguite soltanto in determinate condizioni
> descrive cosa accade dopo l’esecuzione
di un’operazione
– precede un punto dell’elenco
!indica un pericolo
Le indicazioni di sicurezza e avvertenza devono essere pienamente rispettate durante l’installazione, l’uso, la manutenzione e la riparazione dell’apparecchio. Queste indicazioni dovrebbero essere lette da tutti gli operatori ed essere sempre tenute a portata di mano. Anche le indicazioni di sicurezza e le avvertenze contenute nella documentazione degli apparecchi elettrici collegati, quali ad es.: accessori, devono essere rispettate. Queste indicazioni di sicurezza e avvertenza possono essere eventualmente integrate dall’operatore. Il personale di servizio ne deve essere conseguentemente informato.
Indice
44
Indicazioni di sicurezza e avvertenza
Disposizioni generali
I modelli IS...-.X sono conformi ai requisiti previsti dalla direttiva CE 94/9/CE per gli apparecchi del gruppo II, categoria 2 o anche categoria 1 (vedere tabella) e sono contrassegnati secondo il certificato d’esame del tipo CE KEMA 01ATEX1099X. Inoltre i modelli IS...-.X soddisfano i requisiti previsti dalle direttive CE per la compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica (vedere le dichiara­zioni di conformità nel manuale di istruzioni allegato). Un impiego non conforme può provocare lesioni alle persone e danni alle cose.
- Il campo di applicazione dei modelli IS...-.X è definito nel certificato di esame del tipo. Tutte le limitazioni indicate nel certificato devono essere rispettate. Non è ammesso usare i modelli IS...-.X fuori dal campo delle limitazioni; in tal caso è considerato come impiego non conforme all’uso previsto. In caso di impiego dell’apparecchio fuori dalla Germania in zone a rischio di esplosione, si devono rispettare le leggi e le normative nazionali (ad es.: ElexV, EN60079-14 per gas) e (ElexV, EN50281-1-2 per polveri). Richiedere al fornitore informazioni sulle normative applicabili nel proprio paese.
- I modelli IS...-.X possono essere utilizzati solo all’interno di edifici. Non possono essere utilizzati nel campo della medicina (come prodotto medico). L’impiego in zone con mate­riale esplosivo deve essere controllato di volta in volta.
- L’installazione dell’apparecchio nella Zona 1 o 2 deve essere effettuata da un elettricista specializzato. Per elettricista specializzato s’intende una persona con esperienza di montaggio, messa in funzione e funzionamento dell’im­pianto. L’elettricista specializzato possiede la corrispondente qualifica ed è a conoscenza delle relative norme e disposizioni. Se necessario rivolgersi al rivenditore o all’assistenza clienti Sartorius. In caso d’installazione impropria decade il diritto alla garanzia.
- I modelli IS...-.X devono essere adoperati e azionati solo da personale qualificato. Qualsiasi intervento sull’apparecchio (esclusi quelli effettuati da persone autorizzate da Sartorius) comporta la perdita della garanzia.
- I prodotti chimici (ad es.: gas o polveri), che possono corrodere o danneggiare l’interno o l’esterno degli apparecchi devono essere tenuti a debita distanza. I dati caratteristici devono essere presi dal certificato di esame del tipo allegato.
- Il rivestimento di tutti i cavi di collega­mento, nonché le trecce dei cablaggi interni sono in PVC. I prodotti chimici che corrodono questo materiale devono essere tenuti a debita distanza da queste linee. Cablaggio: il rivestimento del cavo di rete è in gomma, con alimentatore di rete: YPS02-Z.., -XDR, -XKR, -XAS
- Non esporre i modelli IS...-.X a temperature estreme, vapori chimici corrosivi, umidità, urti e vibrazioni. La temperatura ambiente ammessa va da 0° a 40°C.
Durante l’installazione della bilancia
- Rispettare le corrispondenti norme antinfortunistiche.
- Se si impiegano cavi di provenienza esterna fare attenzione alle destinazioni dei pin. Pertanto, prima di allacciare gli apparecchi Sartorius, controllare i collegamenti dei cavi in base al relativo schema di collegamento e separare le linee con diversa destinazione. L’operatore è responsabile per i cavi non forniti da Sartorius. Utilizzare solo ricambi originali Sartorius.
- Nelle aree a rischio di esplosione, la presa d’interfaccia deve essere chiusa con una calotta protettiva senza allac­ciamento di un cavo di collegamento. Rispettare la classe di protezione IP degli apparecchi.
- Utilizzare gli apparecchi conformemente alla rispettiva classe di protezione IP ­secondo DIN EN 60529 (VDE 0470 parte 1). Per la classe di protezione IP dei modelli IS...-.X (vedere tabella). La classe di protezione IP degli accessori EX è IP 65.
- Evitare le cariche elettrostatiche, collegare il morsetto di collegamento equipotenziale. Non interrompere le linee di collegamento equipotenziale.
- Si possono collegare al massimo 8 piattaforme di pesata con un’uscita dati per bus RS485 tramite una barriera Zener (ad es.: YDI01-Z).
Per l’utente
- A intervalli regolari far controllare da un elettricista specializzato il regolare funzionamento e la sicurezza dell’impianto.
- Tutti i lavori di manutenzione, pulizia e riparazione dei modelli IS...-.X devono essere effettuati ad apparecchio spento.
- Usando la bilancia in un’area a pericolo di esplosione, tutti i cavi sotto corrente devono essere estratti o inseriti solo senza corrente/tensione. Prima di collegare o staccare i cavi scollegare la bilancia dalla rete.
- Se sembra che non sia più garantito un funzionamento sicuro, staccare i modelli IS...-.X dalla tensione di esercizio ed evitare un ulteriore utilizzo (per es. in caso di danneggiamento). Rispettare le norme antinfortunistiche, istruire adeguatamente il personale di servizio.
- La classe di protezione IP è garantita solo con la guarnizione di gomma correttamente installata e i cavi salda­mente collegati. In caso d’installazione impropria decade il diritto alla garanzia.
- La persona addestrata deve conoscere il significato e la funzione dei dispositivi di arresto d’emergenza e dei dispositivi di protezione separabili. Tenere sempre libero l’accesso ai dispositivi di arresto d’emergenza. La persona deve anche conoscere la collocazione e l’uso degli estintori.
45
Serie di Marcatura (ATEX) Impiego in Protezione IP Marcatura secondo FMRC- Impiego in modelli Zona Omologazione per USA e CSA-
Omologazione per Canada
IS..BBE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, divisione 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 Classe I, zona 1 (gas)
IS..CCE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, divisione 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 Classe I, zona 1 (gas)
IS…EDE-.X 1, 2 (gas) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, divisione 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 Classe I, zona 1 (gas)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Classe II,III divisione 1
II 1 D T135°C (polveri) (polveri + fibre)
IS… IGG-HX 1, 2 (gas) IP 65 und IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, divisione 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 Classe I, zona 1 (gas)
20, 21, 22 Classe II,III divisione 1
II 1 D T135°C (polveri) IP 65 und IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (polveri + fibre)
46
Istruzioni per l’installazione
Disimballaggio
§ Subito dopo aver disimballato la
bilancia controllare che non sia danneggiata esternamente.
$ In caso di danni, consultare il capitolo
“Cura e manutenzione”, sezione “Controllo di sicurezza”
$ Conservare tutte le parti dell’imballaggio
per un’eventuale spedizione, poiché solo l’imballaggio originale garantisce un trasporto sicuro
$ Prima della spedizione scollegare tutti
i cavi per evitare danni.
Materiale fornito
Vengono forniti i seguenti componenti:
IS06BBE-SX
– Piattaforma di pesata con
interfaccia dati – Copertina di protezione – Anello di schermatura – Supporto del piatto – Piatto di carico – Protezione cilindrica in vetro/
Protezione anticorrente – Coperchio della protezione anticorrente
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Piattaforma di pesata con
interfaccia dati – Copertina di protezione – Protezione del piatto contro
le correnti d’aria – Piatto di carico
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Piattaforma di pesata con
interfaccia dati – Copertina di protezione – Piatto di carico
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX,
IS64EDE-SX
– Piattaforma di pesata con
interfaccia dati – Piatto di carico
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Piattaforma di pesata con interfaccia
dati (scatola di allacciamento) – Piatto di carico
Requisiti per il luogo d’installazione
La piattaforma di pesata è costruita in
modo da ottenere risultati di pesatura
affidabili nelle normali condizioni di
impiego in esercizio. La piattaforma
di pesata opera in modo esatto e rapido
se si sceglie correttamente il luogo
d’installazione: – appoggiare la piattaforma di pesata
su una superficie stabile, piana – evitare temperature eccessive dovute
all’installazione in vicinanza di fonti
di calore o ai raggi solari diretti
– proteggere la piattaforma di pesata da
correnti d’aria dirette (finestre e porte aperte)
– evitare forti vibrazioni durante la
pesatura
– proteggere la piattaforma di pesata
da vapori chimici aggressivi
– evitare l’eccessiva umidità
L’impianto deve essere spento quando non è usato.
Acclimatare la piattaforma di pesata
Quando si porta una bilancia fredda in un ambiente sensibilmente più caldo, si può verificare la formazione di con­densa (condensa sull’apparecchio di umidità atmosferica). Acclimatare la bilancia staccata dalla rete per ca. 2 ore a temperatura ambiente. Lasciare l’apparecchio continuamente collegato alla rete. Grazie alla differenza di temperatura positiva permanente tra l’ambiente interno della bilancia e quello esterno, si può in pratica escludere l’effetto dell’umidità.
§ Preparare un luogo adatto all’installa-
zione della piattaforma di pesata. Questo deve essere asciutto, orizzontale e piano. Il campo della temperatura di funzionamento va da 0° a +40°C.
§ Se la piattaforma di pesata si trova in
una zona a rischio di esplosione deve essere messa a terra (collegamento PA). La messa a terra deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Su ogni versione dei modelli IS...-.X è presente una predisposizione per la messa a terra. La messa a terra si realizza mediante un bullone, un morsetto a vite o un foro. Nel caso del foro, la messa a terra viene realizzata mediante una vite e un dado in acciaio inox. Come protezione contro un allenta­mento spontaneo, si dovrebbe inserire una rosetta dentata. Il cavo di messa a terra deve avere una sezione minima di 4 mm
2
e deve essere provvisto di un occhiello adatto. Collegare tutti gli apparecchi e relativi accessori al collegamento equipotenziale (PA).
Per il cavo di collegamento allo strumento di misurazione (per i modelli: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG-HX, IS300IGG-HX) devono essere utilizzati solo cavi e lunghezze originali e autorizzati da Sartorius, che tengano conto delle limitazioni della lunghezza di cavo in base ai valori di capacità e induttanza (vedere allegato al certificato di esame del tipo CE) e della compatibilità elettromagnetica.
Azionare l’impianto per la prima volta solo dopo aver verificato che la zona non sia a pericolo di esplosione. Se durante questa messa in funzione apparissero delle differenze dovute a danneggiamento durante il trasporto (manca il display o la retroillumina­zione), staccare l’apparecchio dalla rete e informare il servizio assistenza. I dati caratteristici Ui, Li, Pi, Ta, classe di temperatura, Ci, Li della bilancia IS...-.X si trovano nel certificato di esame del tipo CE. In questo sono anche indicati gli accessori che possono essere collegati. Quando si collega un accessorio, si devono tenere presenti i dati caratteristici. La bilancia protetta contro le esplosioni deve essere installa­ta secondo le regole riconosciute della tecnica. Rispettare quindi le corrispon­denti leggi e normative nazionali (ad es. ElexV, VbF, EX-RL, DIN EN 60079-14, DIN EN 5281-1-2, DIN VDE 0166, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101, DIN VDE 0800). In particolare si devono rispettare le “Condizioni speciali per un impiego sicuro” (Punto 17 del certificato di esame del tipo CE KEMA). Osservare anche le norme nazionali per la prevenzione degli infortuni e la protezione ambientale.
Prima di mettere in funzione la bilancia in zone con pericolo di esplosione, un elettricista specializzato deve controllare che l’impianto sia in perfette condizioni, oppure l’operazione può essere eseguita sotto la direzione e il controllo di un elettricista specializzato (§12 ElexV). Controllare se le autorità preposte (per es. l’Ispettorato del lavoro) debbano essere informate. Devono essere rispettate le norme di sicurezza. Anche durante il funzionamento è necessario controllare l’apparecchio. Gli intervalli devono essere determinati in modo da riconoscere tempestivamente i guasti che possono verificarsi. I controlli devono essere eseguiti almeno ogni tre anni. Durante l’installazione e il funzionamento si devono soddisfare le corrispondenti condizioni (per es.
§13 ElexV, DIN VDE 0105 parte 9, direttive dell’ente di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro). Durante il controllo si devono rispettare le regole corrispondenti allo stato della tecnica del rispettivo paese. Qualsiasi intervento sull’apparecchio (esclusi quelli eseguiti da personale autorizzato da Sartorius), le installazioni e l’utilizzo improprio comportano la perdita dell’autorizza­zione antideflagrante per l’esercizio in luoghi a pericolo di esplosione nonché di tutti i diritti di garanzia.
47
Installazione della piattaforma di pesata: Modello: IS06BBE-SX
§ Montare le parti in successione: – Copertina di protezione
!Nella zona a rischio di esplosione, quando viene usata la copertina di protezione,
la piattaforma di pesata deve essere installata e impiegata in modo da evitare pericoli di esplosione causati da cariche elettrostatiche. A tale scopo, rispettare le avvertenze presenti sulla copertina di protezione.
– Applicare l’anello di schermatura sulla piattaforma di pesata e ruotarlo in senso
antiorario fino a quando non è saldamente bloccato – Supporto del piatto – Piatto di carico – Protezione cilindrica in vetro – Coperchio della protezione anticorrente
Installazione della piattaforma di pesata: Modelli: IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Montare le parti in successione: – Copertina di protezione (rimuovere il foglio dalla superficie adesiva)
!Nella zona a rischio di esplosione, quando viene usata la copertina di protezione,
la piattaforma di pesata deve essere installata e impiegata in modo da evitare pericoli
di esplosione causati da cariche elettrostatiche. A tale scopo, rispettare le avvertenze
presenti sulla copertina di protezione.
– Protezione del piatto contro le correnti d’aria (secondo il modello) – Piatto di carico
Modelli: IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Copertina di protezione – Piatto di carico
Regolazione della livella delle piattaforme di pesata
Modelli: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
Regolare con i piedini di regolazione la piattaforma di pesata sul luogo d’installazione
in modo che la bolla d’aria della livella si trovi al centro del cerchio. Controllare se tutti
i 4 piedini di regolazione toccano il pavimento.
La regolazione della livella si esegue solo con i due piedini di regolazione anteriori.
– Avvitare i piedini di regolazione posteriori – Ruotare i piedini di regolazione anteriori fino a quando la bolla d’aria della livella non
si trova al centro del cerchio – Svitare i piedini di regolazione posteriori fino a quando non toccano il piano di
installazione
Dispositivo antifurto
– Impiegare come antifurto l’occhiello di fissaggio presente sul lato posteriore della bilancia
(solo per i modelli IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX).
La bilancia può essere fissata con un lucchetto, una catena o un cavo d’acciaio.
Installazione della piattaforma di pesata
R
L
L
R
L
R
48
Dispositivo per pesare da sotto la piattaforma
– Per eseguire pesature al di sotto della piattaforma, è disponibile un dispositivo di
pesatura (per i modelli IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX). – Rimuovere la piastra di chiusura dal fondo della bilancia – Sospendere il materiale da pesare con un gancio (ad es. un filo piegato)
(event. installare uno schermo contro le correnti d’aria)
Installazione della piattaforma di pesata:
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Collocare il piatto di carico sulla piattaforma di pesata
Regolazione della livella delle piattaforme di pesata
Modelli: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Regolare con i piedini di regolazione la piattaforma di pesata sul luogo d’installazione
in modo che la bolla d’aria della livella si trovi al centro del cerchio. Controllare se tutti
i 4 piedini di regolazione toccano il pavimento.
– Svitando i piedini di regolazione (ruotando in senso orario) la piattaforma di pesata
si alza! – Avvitando i piedini di regolazione (ruotando in senso antiorario) la piattaforma di
pesata si abbassa!
Dispositivo per pesare da sotto la piattaforma
Modelli: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Per eseguire pesature al di sotto della piattaforma, è disponibile un dispositivo
di pesatura – Rimuovere la piastra di chiusura dal fondo della bilancia – Sospendere il materiale da pesare con un gancio (ad es. un filo piegato). Avvitarlo al
dispositivo. Il gancio (accessorio N.: 69EA0040) può essere ordinato alla Sartorius AG.
(event. installare uno schermo contro le correnti d’aria)
49
Regolazione della livella delle piattaforme di pesata Modelli: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Piattaforma di pesata con piatto di carico – Portare la piattaforma di pesata sul luogo d’installazione, rimuovere il piatto di carico.
Rimozione dei dispositivi di bloccaggio per il trasporto Modelli: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Procedere sul punto di bloccaggio marcato in rosso nel modo seguente:
– Svitare la vite 1
– Allentare la vite 2, ruotare di 180° la squadra di bloccaggio e serrare di nuovo la vite 2
– Fissare di nuovo la vite 1 sulla leva
Avvertenza per il trasporto della piattaforma di pesata: Per il trasporto della piattaforma di pesata montare di nuovo il dispositivo di bloccaggio per il trasporto.
1
2
50
Regolazione della livella delle piattaforme di pesata
Modelli: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Rimuovere il piatto di carico – Allentare con una chiave SW 17 i controdadi dei piedini di regolazione
– Avvitare o svitare i piedini di regolazione con una chiave a esagono cavo (chiave Allen)
§ Regolare con i piedini di regolazione la piattaforma di pesata sul luogo d’installazione
in modo che la bolla d’aria della livella si trovi al centro del cerchio.
Tutti i 4 piedini di regolazione devono toccare il pavimento affinché la piattaforma di
pesata sia caricata in modo uniforme!
– Svitando i piedini di regolazione (ruotando in senso orario) la piattaforma di pesata
si alza! – Avvitando i piedini di regolazione (ruotando in senso antiorario) la piattaforma di
pesata si abbassa!
– Dopo aver regolato la piattaforma di pesata, serrare di nuovo i controdadi contro
il telaio della piattaforma – Collocare il piatto di carico
51
Collegamento alla rete
!Rispettare le indicazioni di sicurezza.
§ Controllare la tensione/frequenza di rete e il tipo di connettore, se questo non
corrisponde: rivolgersi al fornitore
!Impiegare solo alimentatori di rete originali!
Alimentatore di rete per installazione in zone a rischio di esplosione:
– Alimentatore di rete: YPS02-X.. (utilizzabile per tutti i modelli IS...-.X). L’installazione
dell’alimentatore di rete nella Zona 1 deve essere effettuata da personale specializzato.
– Rispettare le norme e disposizioni applicabili per l’installazione di apparecchi nella
Zona 1, ad es. ElexV del 27.02.1980 (BGBI. I, S.214) Il cavo di rete deve essere collegato a una cassetta terminale idonea (estremità dei cavi aperte). Marrone (Live – L –) Blu (Neutral – N –) Giallo/verde (Conduttore di protezione – PE –)
!All’interno della zona a rischio di esplosione collegare i seguenti apparecchi a una
barra centrale di collegamento equipotenziale: – Piattaforma di pesata – Alimentatore di rete – Barriera Zener
Alimentatore di rete all’esterno della zona a rischio di esplosione:
– Alimentatore di rete: YPS02-Z.. (utilizzabile per tutti i modelli IS...-.X)
In caso di impiego della piattaforma di pesata nella Zona 1 osservare quanto segue:
§ Inserire la presa del cavo dell’alimentatore con protezione antideflagrante nella
piattaforma di pesata e fissare il collegamento all’anello filettato
!Posare il cavo di allacciamento alla rete in modo protetto, in modo che non possa
essere danneggiato
Avvertenza per il collegamento della piattaforma di pesata IS150IGG-HX,
IS300IGG-HX:
L’alimentazione elettrica della piattaforma di pesata avviene attraverso il connettore a
spina rotondo n° 1. Il trasferimento dei dati avviene attraverso il connettore a spina n° 2.
Collegamento dei componenti elettronici (periferiche)
§ Prima di collegare o scollegare le periferiche (stampante, PC) all’interfaccia dati,
scollegare sempre la piattaforma di pesata dalla rete elettrica
Tempo di preriscaldamento
Per acclimatare la bilancia si raccomanda un tempo di preriscaldamento di almeno
30 minuti dopo il collegamento alla rete elettrica o dopo una caduta di rete.
Solo a questo punto la piattaforma di pesata ha raggiunto la necessaria temperatura
d’esercizio.
Installazione
1
2
52
Cura e manutenzione
Assistenza
Una regolare manutenzione della bilancia da parte di un tecnico dell’Assistenza Clienti Sartorius garantisce una sicurezza di funziona­mento continua. Sartorius può offrire dei contratti di manutenzione ciclici che vanno da 1 mese fino a 2 anni.
Riparazioni
!Gli alimentatori di rete, (ad es.:
YPS02-X..) non devono essere aperti sotto tensione! Dopo il distacco dalla rete, attendere almeno 10 secondi prima di iniziare ad aprire. Poiché le superfici di accoppiamento delle parti dell’alloggiamento sono determinanti per la sicurezza, l’apparecchio deve essere aperto e chiuso a regola d’arte. Rispettare le coppie di serraggio! In caso di graffi sulle superfici di accop­piamento la protezione antideflagrante viene meno!
!Staccare subito dalla rete l’apparecchio
guasto! Far effettuare le riparazioni solo da personale tecnico autorizzato da Sartorius e utilizzare solo ricambi origi­nali. Le riparazioni improprie possono essere molto pericolose per l’operatore.
!Sostituire i cavi guasti o danneggiati
dei giunti a vite come un tutto unico!
Pulizia
!Sulla piattaforma di pesata non deve
cadere alcun tipo di liquido!
$ Prima della pulizia, della manutenzione
o di un’eventuale riparazione togliere la tensione operativa dalla bilancia. Rimuovere regolarmente lo sporco dalla bilancia.
$ Asciugare l’umidità sulla bilancia.
I piedini di regolazione sono ricoperti con cuscinetti di gomma. Nella zona a pericolo di esplosione questi devono essere puliti solo con un panno umido. In questo modo si evitano le cariche elettrostatiche. Gli apparecchi con protezione IP oltre IP65 possono anche essere lavati con un getto d’acqua diretto dall’alto in basso verso il piatto di carico.
!Non pulire la bilancia con
un’idropulitrice.
> Durante la pulizia con acqua calda
o fredda, a causa dell’escursione di temperatura, può formarsi della condensa nell’apparecchio. Questa può provocare dei malfunzionamenti dell’apparecchio.
Pulizia delle superfici in acciaio inox
In linea di massima tutte le parti in acciaio inox devono essere pulite a intervalli regolari. Si raccomanda di estrarre il piatto in acciaio inox per poterlo pulire a fondo separatamente. Pulire le parti in acciaio inox della bilancia (se presenti) con un panno umido o una spugna. Si possono usare senza problemi i comuni detergenti per la casa adatti all’acciaio inox. Per la pulizia strofinare semplicemente le superfici in acciaio inox. Poi sciacquare a fondo il piatto di carico fino a eliminare i residui. Pulire nuovamente le parti in acciaio inox della bilancia (se presenti) con un panno umido o una spugna. Successivamente lasciar asciugare l’apparecchio. Come prote­zione aggiuntiva si può applicare dell’olio di manutenzione.
!Non utilizzare detergenti per parti
inox che contengano soda caustica, acido acetico, cloridrico, solforico o citrico. Non utilizzare pagliette detergenti in lana d’acciaio. Si possono usare solventi esclusiva­mente per la pulizia di parti inox.
Ambiente corrosivo
$ Rimuovere regolarmente le sostanze
corrosive.
Pulizia della copertina di protezione Solo per i modelli: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
!Pulire la copertina di protezione
solamente al di fuori dell’area a pericolo di esplosione
!Non strofinare e grattare la copertina
di protezione con panni asciutti
$ Dopo la pulizia scaricare elettrostatica-
mente la copertina di protezione, per es. asciugando tutte le superfici con un panno umido e a terra.
Sostituzione della copertina di protezione
> Sostituire la copertina di protezione
danneggiata
§ Spingere lungo il bordo la nuova
copertina di protezione sul lato anteriore e posteriore della IS...-.X fino a quando è saldamente bloccata
Controllo di sicurezza
Se non sembra più garantito il funzionamento sicuro della IS...-.X:
§ Staccare l’alimentazione elettrica > IS...-.X mettere in sicurezza contro un
eventuale uso successivo. Il funziona­mento sicuro dell’alimentatore di rete non è più garantito:
– Se l’alimentatore di rete presenta danni
evidenti
– Se l’alimentatore di rete non funziona
più
– Dopo un magazzinaggio prolungato
in condizioni sfavorevoli
– Dopo pesanti sollecitazioni di trasporto
In questo caso consultare il Servizio Assistenza Sartorius. I lavori di ripara­zione devono essere eseguiti esclusiva­mente da personale specializzato:
– che possa accedere alle necessarie
documentazioni e istruzioni di ripara­zione e abbia partecipato ai relativi corsi
!I sigilli applicati sull’apparecchio
indicano che questo può essere aperto e sottoposto a manutenzione solo da personale autorizzato, al fine di garan­tire il corretto e sicuro funzionamento e di mantenere valida la garanzia.
Condizioni di magazzinaggio e di trasporto
$ Durante il trasporto i nostri apparecchi
sono protetti dall’imballaggio. Conservare tutte le parti dell’imballaggio per il magazzinaggio della bilancia o per un’eventuale spedizione.
$ Temperatura di magazzinaggio:
– 20°C ... +75°C
$ Umidità ammessa di magazzinaggio:
max. 90%
$ Seguire le indicazioni descritte al punto
“Indicazioni di sicurezza e avvertenza”.
Indicazioni per lo smaltimento
Se l’imballaggio non dovesse più servire, dovrà essere portato al locale smaltimento rifiuti. L’imballaggio è composto da materiali non inquinanti che possono essere riciclati come preziosa materia prima di seconda mano. Per lo smaltimento di parti o dell’apparecchio smesso, rivolgersi alla propria amministrazione comunale.
53
54 Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen
56 Opstelinstructies
61 Installatie
62 Verzorging en onderhoud
In deze handleiding worden de
volgende symbolen gebruikt:
§ staat bij handelingsinstructies
$ staat bij handelingsinstructies die alleen
onder bepaalde voorwaarden moeten
worden uitgevoerd
> beschrijft datgene wat er na de
uitgevoerde handeling gebeurt
– staat bij een opsommingspunt
!wijst op een gevaar
Bij installeren, gebruik, onderhoud en
reparatie van het apparaat dienen de
veiligheidsinstructies en waarschu-
wingen in hun geheel opgevolgd te
worden. Alle betrokkenen dienen deze
instructies te begrijpen en deze steeds
bij de hand te hebben. De veiligheidsin-
structies en waarschuwingen in de
documentatie van de aangesloten
elektrische apparaten, zoals bijv.
accessoires, dienen eveneens opgevolgd
te worden. Deze veiligheidsinstructies
en waarschuwingen moeten waar
nodig door de exploitant aangevuld
worden. Het bedieningspersoneel
dient dienovereenkomstig geïnstrueerd
te worden.
Inhoud
54
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Algemene bepalingen
De modellen IS...-.X voldoen aan de eisen van EG-richtlijn 94/9/EG voor apparaten van apparatengroep II, categorie 2 resp. categorie 1 (zie tabel) en zijn overeenkomstig EG-typegoed­keuringscertificaat KEMA 01ATEX1099X gekenmerkt. Voorts voldoen de modellen IS...-.X aan de eisen van de EG-richtlijnen voor elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid (zie conformiteitsverklaring in de bijgevoegde handleiding). Onjuist gebruik kan tot schade aan personen en goederen leiden.
- Het toepassingsgebied van de modellen IS...-.X is in het typegoedkeurings­certificaat gedefinieerd. Men dient zich te houden aan alle in het type­goedkeuringscertificaat vermelde beperkingen. Gebruik van de modellen IS...-.X buiten deze beperkingen is niet toelaatbaar en geldt als onjuist gebruik. Bij gebruik van het apparaat in explo­siegevaarlijke ruimten buiten Duitsland dient men zich aan de nationale wetten/voorschriften te houden (bijv. ElexV, EN60079-14 voor gas en ElexV, EN50281-1-2 voor stof). Vraag uw leverancier naar de in uw land geldende bepalingen.
- De modellen IS...-.X mogen alleen binnen gebouwen worden gebruikt. Zij mogen niet voor medische toepassingen (voor medische doeleinden) worden gebruikt. Gebruik in ruimten waar explosieve stoffen aanwezig zijn dient per individueel geval onderzocht te worden.
- De installatie van het apparaat in zone 1 of 2 dient door een elektrotechnisch deskundige te worden uitgevoerd. Als deskundige geldt een persoon die vertrouwd is met de montage, de ingebruikneming en het gebruik van de installatie. De elektrotechnisch deskun­dige beschikt over de juiste kwalificaties en is bekend met de van toepassing zijnde bepalingen en voorschriften. Indien nodig dient contact opgenomen te worden met de leverancier of met de servicedienst van Sartorius. Bij onjuiste installatie vervalt de garantie.
- De modellen IS...-.X mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden geplaatst en gebruikt. Elke ingreep in het apparaat (behalve door personen die door Sartorius zijn geautoriseerd) leidt tot verlies van de Ex-toelating en van alle garantierechten.
- Chemicaliën (bijv. gassen of stof) die de apparaten in- of uitwendig kunnen aantasten en beschadigen, dienen uit de buurt te worden gehouden. De gegevens zijn te vinden op het bijgevoegde typegoedkeuringscertificaat.
- De isolatie van zowel alle verbindings­kabels als van de interne bedrading bestaat uit PVC. Chemicaliën die dit materiaal aantasten dienen uit de buurt van deze leidingen te worden gehouden. Bedrading: De isolatie van de netkabel bestaat uit rubber, bij netvoeding: YPS02-Z.., -XDR, -XKR, -XAS
- Stel de modellen IS...-.X niet onnodig bloot aan extreme temperaturen, agressieve chemische dampen, vocht, schokken en trillingen. De toelaatbare omgevingstemperatuur tijdens gebruik bedraagt 0°C tot 40°C.
Bij het installeren van de weeginstallatie
- Let op de van toepassing zijnde voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
- Bij gebruik van kabels van derden dient op de pinaansluitingen te worden gelet. Vóór het aansluiten aan Sartorius­apparatuur moet de kabel daarom wor­den gecontroleerd aan de hand van het betreffende aansluitschema en dienen de afwijkend aangesloten aders losge­nomen te worden. Niet door Sartorius geleverde kabels vallen onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Gebruik uitsluitend originele Sartorius­reserveonderdelen!
- Indien in explosiegevaarlijke ruimten op de interfaceconnector geen verbindingskabel is aangesloten, dient de connector met een stofkapje te zijn afgesloten. Houdt u rekening met de IP-veiligheid van het apparaat.
- De apparaten dienen behandeld te worden overeenkomstig hun IP-veilig­heid volgens DIN EN 60529 (VDE 0470 deel 1). Voor de IP-veiligheid van de modellen IS...-.X zie de tabel. De IP-veiligheid van de EX-accessoires bedraagt IP 65.
- Vermijd elektrostatische oplading; sluit de aardklem aan. Het is verboden de aardverbinding te onderbreken.
- Er mogen maximaal 8 weegplatformen met een voor een bus geschikte RS485­gegevensuitgang op een zenerbarrière (bijv. YDI01-Z) worden aangesloten.
Voor de gebruiker
- De installatie dient periodiek door een daartoe adequaat opgeleide elektro­technisch deskundige op juiste werking en veiligheid te worden gecontroleerd.
- Bij alle onderhouds-, reinigings­en reparatiewerkzaamheden aan de modellen IS...- X mag er in principe geen spanning op het apparaat staan.
- Bij gebruik van de weegschaal in explosiegevaarlijke ruimten mogen alle stroomvoerende kabels alleen in stroom- en spanningsvrije toestand van de weegschaal losgemaakt of ingestoken worden. Voor het aansluiten of losmaken van kabels dient de weegschaal eerst van het spanningsnet te worden losgekoppeld.
- Als u denkt dat een veilig gebruik niet meer is gegarandeerd, dient u de modellen IS...- X van de voedings­spanning los te koppelen en ervoor te zorgen dat het apparaat niet verder gebruikt kan worden (bijv. bij beschadiging). Neem de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht en instrueer het bedieningspersoneel dienovereenkomstig.
- De IP-veiligheid is alleen gegarandeerd bij deskundig gemonteerde rubberaf­dichting en een vaste aansluitverbin­ding met de kabelschroeven. Bij onjuiste installatie vervalt de garantie.
- De ingewerkte persoon dient zich bewust te zijn van de betekenis en de functie van de noodschakelaars en de veiligheidsvoorzieningen. Zorg dat de noodschakelaars altijd vrij toegankelijk zijn. De persoon moet ook weten waar de brandblussers zijn en hoe deze bediend moeten worden.
55
Modelserie Kenmerk (ATEX) Toepassing IP-veiligheid Kenmerk volgens FMRC Toepassing in
in zone toelating voor USA en CSA
toelating voor Canada
IS..BBE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (gas)
IS..CCE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (gas)
IS…EDE-.X 1, 2 (gas) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (gas)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Class II,III Division 1
II 1 D T135°C (stof) (stof + vezels)
IS… IGG-HX 1, 2 (gas) IP 65 en IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Class I, Division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Class I, Zone 1 (gas)
20, 21, 22 Class II,III Division 1
II 1 D T135°C (stof) IP 65 en IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (stof + vezels)
56
Opstelinstructies
Uitpakken
§ Controleer het apparaat meteen na
het uitpakken op eventuele zichtbare, uitwendige beschadigingen.
$ Volg in geval van beschadiging het
hoofdstuk „Verzorging en onderhoud”.
$ Bewaar alle delen van de verpakking
voor het geval dat het apparaat terug­gezonden moet worden, want alleen de oorspronkelijke verpakking garandeert een veilig transport.
$ Verwijder voor verzending alle
aangesloten kabels om nodeloze beschadiging te voorkomen.
Omvang van de levering
De volgende onderdelen worden meegeleverd:
IS06BBE-SX
– Weegplatform met gegevensinterface – Beschermkap – Afschermring – Onderste schaal – Weegplaat – Glazen kap/tochtbescherming – Tochtbeschermingsdeksel
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Weegplatform met gegevensinterface – Beschermkap – Tochtbescherming voor de schaal – Weegplaat
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Weegplatform met gegevensinterface – Beschermkap – Weegplaat
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Weegplatform met gegevensinterface – Weegplaat
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Weegplatform met gegevensinterface
(aansluitkastje)
– Weegplaat
Eisen aan de opstelplaats
Het weegplatform is zodanig gecon­strueerd dat onder de gangbare gebruikscondities betrouwbare weegresultaten worden bereikt. Als de juiste locatie is gekozen, werkt het weegplatform exact en snel.
– Zet het weegplatform op een stabiele,
vlakke ondergrond.
– Vermijd extreme warmte t.g.v. plaatsing
naast een verwarming of direct zonlicht.
– Bescherm het weegplatform tegen
directe tocht (open ramen en deuren).
– Vermijd sterke trillingen tijdens het
wegen.
– Bescherm het weegplatform tegen
agressieve chemische dampen.
– Vermijd extreme vochtigheid.
Als de installatie niet wordt gebruikt, dient deze te worden uitgeschakeld.
Weegplatform acclimatiseren
Als een koud apparaat in een aanmer­kelijk warmere ruimte wordt gebracht, kan het beslaan (condensatie van lucht­vochtigheid op het apparaat). Laat het apparaat los van het net ca. 2 uur bij omgevingstemperatuur acclimatiseren. Laat het apparaat continu op het net aangesloten staan. Door het voortdu­rende positieve temperatuurverschil tussen het inwendige van het apparaat en de omgeving, is de invloed van vocht vrijwel uit te sluiten.
§ Kies een geschikte opstelplaats voor het
weegplatform. De opstelplaats moet droog, horizontaal en vlak zijn. De werktemperatuur moet tussen 0°C en +40°C liggen.
§ Als het weegplatform in een explosiege-
vaarlijke ruimte staat, dient het geaard te zijn (aardaansluiting). De aarding moet door een deskundige worden uitgevoerd. Alle uitvoeringsvormen van de modellen IS...- X hebben een aar­dingsmogelijkheid. De aardaansluiting geschiedt met een schroefbout of een schroefklem, of is als boring uitgevoerd. In het geval van een boring dient de aardaansluiting met een roestvrijstalen schroef en moer te worden vastgezet. Tegen het vanzelf losdraaien dient er een kartelringetje onder gelegd te worden. De aardingskabel moet een koperdoorsnede van minimaal 4 mm
2
hebben en dient van een geschikt aansluitoog te zijn voorzien. Alle appa­raten en accessoires dienen met de aardaansluiting te worden verbonden.
Als aansluitkabel naar de afleeseenheid (voor de modellen: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG-HX, IS300IGG-HX) mogen slechts door Sartorius goedgekeurde kabels en kabellengtes worden gebruikt, die rekening houden met de kabel­lengtebeperkingen i.v.m. capaciteits­en inductiviteitswaarden (zie bijlage bij EG-typegoedkeuringscertificaat) en met het EMC-gedrag.
Het apparaat mag de eerste keer alleen in gebruik worden genomen als geverifieerd is dat de ruimte niet explosiegevaarlijk is. Als er bij deze ingebruikname transportbeschadigingen aanwezig blijken te zijn (geen weergave, geen achtergrondverlichting), dient de installatie van het net losgenomen te worden en moet de servicedienst worden ingelicht. De gegevens Ui, Li, Pi, Ta, temperatuurklasse, Ci, Li van de weegschaal IS...-.X staan in het EG­typegoedkeuringscertificaat. Daar staat ook vermeld welke accessoires mogen worden aangesloten. Bij het aansluiten van een accessoire moeten de parameters in acht worden genomen. De explosieveilige weeginstallatie dient volgens de erkende regels van de techniek te worden geïnstalleerd. Daarbij dient voldaan te worden aan de betreffende nationale wetten en voorschriften (bijv. ElexV, VbF, EX-RL, DIN EN 60079-14, DIN EN 5281-1-2, DIN VDE 0166, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101, DIN VDE 0800). In het bijzonder dient te worden voldaan aan de „Speciale voorwaarden voor veilig gebruik”) (punt 17 van het EG-type­goedkeuringscertificaat van de KEMA). Er dient voldaan te worden aan de landelijke voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Voor ingebruikname van de weegschaal/ weeginstallatie in een explosiegevaarlijke ruimte moet door of onder leiding van een elektrotechnisch deskundige gecontroleerd worden of de installatie zich in de voorgeschreven toestand bevindt (art. 12 ElexV). Controleer of de bevoegde instantie (bijv. Arbeids­inspectie) op de hoogte gesteld moet worden. Er dient rekening gehouden te worden met de veiligheidsinstructies. Ook tijdens het gebruik dient de installatie gecontroleerd te worden. De frequentie van deze controles dient zodanig vastgesteld te worden dat ontstane gebreken waar rekening mee gehouden dient te worden, op tijd worden gesignaleerd. De controles dienen ten minste elke drie jaar plaats te vinden. Bij het installeren dient aan de betreffende verplichtingen (bijv. art. 13 ElexV, DIN VDE 0105 deel 9, richt­lijnen van de bedrijfsongevallenverzeke­ring) te worden voldaan. Bij de controles dient gelet te worden op de relevante, met de stand van de techniek overeenkomende regels van het betreffende land. Elke ingreep in het apparaat (behalve door personen die door Sartorius zijn geautoriseerd), evenals onjuiste installatie en bediening, leidt tot verlies van de Ex-toelating en van alle garantierechten.
57
Weegplatform opstellen: (model: IS06BBE-SX)
§ Zet de onderdelen achtereenvolgens op elkaar: – Beschermkap
!In explosiegevaarlijke ruimtes dient bij gebruik van de beschermkap het weegplatform
zodanig te worden opgesteld en gebruikt dat ontstekingsrisico t.g.v. elektrostatische lading vermeden wordt. Let daartoe op de instructies op de beschermkap.
– Zet de afschermring op het weegplatform en draai deze tegen de klok in totdat
deze vast zit. – Onderste schaal – Weegplaat – Glazen kap – Tochtbeschermingsdeksel
Weegplatform opstellen: Modellen: IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Zet de onderdelen achtereenvolgens op elkaar: – Beschermkap (folie van het zelfklevende oppervlak verwijderen)
!In explosiegevaarlijke ruimtes dient bij gebruik van de beschermkap het weegplatform
zodanig te worden opgesteld en gebruikt dat ontstekingsrisico t.g.v. elektrostatische
lading vermeden wordt. Let daartoe op de instructies op de beschermkap.
– Tochtbescherming voor de schaal (afhankelijk van modeltype) – Weegplaat
Modellen: IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Beschermkap – Weegplaat
Stel de libel van het weegplatform in.
Modellen: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
Stel de weegschaal op de opstelplaats m.b.v. de verstelbare poten zo in dat de luchtbel
in de libel in het midden van de cirkel zit. Controleer of alle vier de verstelbare poten de
ondergrond raken. De libel wordt alleen met de voorste twee verstelbare poten ingesteld.
– Draai de achterste poten naar binnen. – Draai de voorste poten zo dat de luchtbel in het midden van de cirkel zit. – Draai de achterste poten zover naar buiten dat zij het opstelvlak raken.
Diefstalbeveiliging
– Gebruik voor diefstalbeveiliging de bevestigingsring aan de achterzijde van de weegschaal
(alleen voor de modellen IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX).
De weegschaal kan met een hangslot, een ketting of een stalen kabel beveiligd worden.
R
L
L
R
L
R
58
Wegen aan de onderzijde
– Voor het wegen aan de onderzijde van het weegplatform is een onderweeginrichting
leverbaar (voor de modellen IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX,
IS12CCE-SX). – Verwijder de afsluitplaat aan de onderzijde van de weegschaal. – Hang het te wegen materiaal met een haak (bijv. een gebogen draad) aan de haak
(Installeer zo nodig een tochtscherm)
Weegplatform opstellen:
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Leg de weegplaat op het weegplatform
Stel de libel van het weegplatform in.
Modellen: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Stel de weegschaal op de opstelplaats m.b.v. de verstelbare pootjes zo in dat de luchtbel
in de libel in het midden van de cirkel zit. Controleer of alle vier de verstelbare poten
de ondergrond raken.
– Als de poten naar buiten (rechtsom) gedraaid worden, gaat het weegplatform omhoog! – Als de poten naar binnen (linksom) gedraaid worden, gaat het weegplatform omlaag!
Wegen aan de onderzijde
Modellen: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Voor het wegen onder het weegplatform is een onderweeginrichting leverbaar. – Verwijder de afsluitplaat aan de onderzijde van de weegschaal. – Hang het te wegen materiaal met een haak (bijv. een gebogen draad) aan de weegschaal.
Schroef deze vast. De haak (accessoire no. 69EA0040) kan bij Sartorius AG worden
besteld. (Installeer zo nodig een tochtscherm)
59
Stel de libel van het weegplatform in. Modellen: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Weegplatform met weegplaat
Verwijder de transportbeveiligingen Modellen: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Breng de weegschaal naar de opstelplaats en neem de weegplaat eraf. Ga met de rood gemarkeerde beveiliging als volgt te werk:
– Draai schroef 1 eruit
– Draai schroef 2 los, draai de bevestigingshoeksteun 180° en draai schroef 2 weer vast.
– Bevestig schroef 1 weer aan de hendel
Instructies voor het vervoeren van het weegplatform: Monteer de transportbeveiliging weer voordat u de weegschaal transporteert.
1
2
60
Libel van de weegplatformen instellen
Modellen: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Verwijder de weegplaat – Draai de contramoeren van de verstelbare poten los met een sleutel met sleutelwijdte 17
– Draai de poten met een binnenzeskantsleutel (inbussleutel) naar binnen of naar buiten.
§ Stel op de opstelplaats de weegschaal m.b.v. de verstelbare pootjes zo in dat de luchtbel
in de libel in het midden van de cirkel zit.
Alle vier verstelbare poten moeten contact maken met de ondergrond, zodat het
weegplatform gelijkmatig wordt belast.
– Als de poten naar buiten (rechtsom) gedraaid worden, gaat het weegplatform omhoog! – Als de poten naar binnen (linksom) gedraaid worden, gaat het weegplatform omlaag!
– Draai de contramoeren na het horizontaal stellen van het weegplatform weer vast tegen
het platformframe – Leg de weegplaat er weer op.
61
Aansluiting op het net
!Neem de veiligheidsinstructies in acht.
§ Controleer de netspanning en -frequentie en het stekertype, indien deze niet
overeenstemmen: neem contact op met de leverancier
!Gebruik uitsluitend originele netvoedingen!
Netvoeding voor installatie in explosiegevaarlijke ruimtes:
– Netvoeding: YPS02-X.. (toepasbaar voor alle modellen IS...- X)
Installatie van de netvoeding in zone 1 dient door een vakman te worden uitgevoerd.
– Er moet voldaan worden aan de thans geldende normen en voorschriften voor het
installeren van apparaten in zone 1, bijv. ElexV dd. 27-02-1980 (BGBI. I, pag. 214) De netkabel moet op een geschikte klemmendoos worden aangesloten (open kabeleinden). bruin (fase – L –) blauw (nul – N – ) geel/groen (aardleiding – PE –)
!Binnen de explosiegevaarlijke ruimte moeten de volgende apparaten alle aan een
centrale potentiaalvereffeningsrail worden aangesloten: – Weegplatform – Netvoeding – Zenerbarrière
Netvoeding buiten de explosiegevaarlijke ruimte:
– Netvoeding: YPS02-Z.. (toepasbaar voor alle modellen IS...- X)
Neem bij gebruik van het weegplatform in zone 1 het volgende in acht:
§ Steek de connector van de Ex-netkabel in het weegplatform en draai deze met de
schroeven vast
!Leg de netkabel veilig neer, zodat deze niet kan worden beschadigd.
Instructie voor het aansluiten van weegplatform IS150IGG-HX, IS300IGG-HX:
Het weegplatform wordt gevoed via de ronde connector no. 1.
Connector no. 2 dient voor de gegevenstransmissie.
Aansluiten van elektronische (perifere) componenten
§ Voordat externe apparaten (printer, pc) aan de gegevensinterface worden aangesloten
of daarvan worden losgekoppeld, is het absoluut noodzakelijk dat het weegplatform
van het net wordt losgekoppeld.
Opwarmtijd
Geadviseerd wordt om de weegschaal na het aansluiten op het net of na stroomuitval
eerst ten minste 30 minuten te laten acclimatiseren. Pas dan heeft het wegplatform de
vereiste bedrijfstemperatuur bereikt.
Na de eerste installatie wordt een opwarmtijd van 10 tot 20 uur aanbevolen.
Installatie
1
2
62
Verzorging en onderhoud
Service
Regelmatig onderhoud van uw weegschaal door een medewerker van de servicedienst van Sartorius garan­deert voortdurende betrouwbaarheid van het apparaat. Sartorius biedt onderhoudscontracten met cycli van één maand tot twee jaar.
Reparaties
!Netvoedingen (bijv. YPS02-X..) niet
onder spanning openen! Wacht na het loskoppelen van het net ten minste 10 seconden met openen. Omdat de pasvlakken tussen de onderdelen van de behuizing bepalend zijn voor de veiligheid, moet het apparaat deskundig geopend en gesloten worden. Houd rekening met het aandraaikoppel! Bij krassen op de pasvlakken vervalt de Ex-veiligheid!
!Koppel een defect apparaat onmiddel-
lijk van het net los! Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door deskundigen die door Sartorius zijn geautoriseerd, en gebruik originele reserveonderdelen. Door onjuiste reparaties kan de gebruiker ernstig gevaar lopen.
!Laat defecte of beschadigde kabels
of kabelconnectors in zijn geheel vervangen!
Reiniging
!Er mag geen vloeistof in het
weegplatform komen!
$ Vóór het reinigen, onderhouden of
repareren de weegschaal van het net loskoppelen. Verwijder regelmatig verontreinigingen van de weegschaal.
$ Veeg de weegschaal vochtig af. De
verstelbare poten zijn van rubberdopjes voorzien. In de Ex-ruimte mogen deze slechts met een vochtige doek worden gereinigd. Dit om elektrostatische oplading te vermeiden. Apparaten met IP-veiligheid vanaf IP65 kunnen ook met een van boven af op de weegplaat gerichte waterstraal worden afgespoeld.
!De weegschaal mag niet met een
hogedrukreiniger worden gereinigd.
> Bij reinigen met te heet of te koud
water kan er t.g.v. temperatuurverschil­len condensvorming in het apparaat optreden. Condens kan tot storingen leiden.
Reiniging van de roestvrijstalen oppervlakken
Alle roestvrijstalen delen moeten beslist regelmatig gereinigd worden. Wij advi­seren u de roestvrijstalen weegplaat eraf te nemen om deze afzonderlijk grondig te kunnen reinigen. Reinig de roestvrij­stalen delen van de weegschaal (voor zover aanwezig) met een vochtige doek of spons. De gebruikelijke huishoudelijke schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor roestvrij staal (bijv. Stahlfix), kunnen zonder gevaar worden gebruikt. Reinig de roestvrijstalen oppervlakken door ze eenvoudig af te vegen. Spoel vervolgens de weegplaat grondig af totdat alle resten verwijderd zijn. De roestvrijstalen delen van de weegschaal (voor zover aanwezig) nogmaals met een vochtige doek of spons nareinigen. Laat het apparaat vervolgens drogen. Als extra bescherming kan een onder­houdsolie worden opgebracht.
!Er mogen geen reinigingsmiddelen
voor roestvrij staal worden gebruikt die natronloog, azijnzuur, zoutzuur, zwavelzuur of citroenzuur bevatten! Gebruik van schuursponzen van staal­wol (bijv. AKOpads) is niet toegestaan! Oplosmiddelen mogen uitsluitend voor het reinigen van roestvrijstalen delen worden gebruikt.
Corrosieve omgeving
$ Verwijder regelmatig corrosiebevorde-
rende stoffen.
Beschermkap reinigen Alleen voor de modellen: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
!Reinig de beschermkap uitsluitend
buiten de explosiegevaarlijke ruimte
!De beschermkap afvegen of afwrijven
met een droge doek is niet toegestaan.
$ Na het reinigen moet de beschermkap
elektrostatisch worden ontladen, bijv. door deze met een vochtige, geaarde doek af te vegen
Beschermkap vervangen
> Vervang de beschermkap als deze
beschadigd is
§ Druk de nieuwe beschermkap aan de
voor- en achterzijde van de IS... - X over de rand totdat deze vastzit.
Veiligheidscontrole
Als een veilig gebruik van de IS... X niet meer gegarandeerd lijkt:
§ Koppel de voedingsspanning af > Voorkom dat de IS... - X verder wordt
gebruikt. Veilig gebruik van de netvoeding is niet meer gegarandeerd:
– wanneer de netvoeding zichtbaar
beschadigd is – wanneer de netvoeding niet meer werkt – na langdurige opslag onder ongunstige
condities – na zware transportbelasting
Neem in dat geval contact op met
de servicedienst van Sartorius.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
deskundigen: – die toegang hebben tot de benodigde
reparatiedocumentatie en -instructies
en deelgenomen hebben aan de
desbetreffende trainingen
!De op het apparaat aangebrachte
verzegelingen houden in dat het
apparaat uitsluitend door deskundigen
mag worden geopend en onderhouden,
opdat een onberispelijk en veilig
gebruik van het apparaat gegarandeerd
is en de garantie geldig blijft.
Opslag- en transportcondities
$ Tijdens het transport worden onze
apparaten zo goed mogelijk door de
verpakking beschermd. Bewaar alle
verpakkingsdelen voor het geval
dat de weegschaal opgeslagen of
teruggestuurd moet worden.
$ Opslagtemperatuur: – 20°C ... +75°C $ Toelaatbare vochtigheid tijdens opslag:
max. 90% $ Houdt u zich aan de instructies zoals
beschreven onder »Veiligheidsinstructies
en waarschuwingen«.
Verwijderingsinstructies
Als de verpakking niet meer nodig is,
kan deze aan de plaatselijke vuilnis-
ophaaldienst worden meegegeven.
De verpakking bestaat geheel uit
milieuvriendelijke materialen, die als
waardevolle secundaire grondstoffen
kunnen dienen. Voor verwijdering van
onderdelen en afgedankte apparaten
kunt u contact opnemen met de
gemeente.
63
64 Notas sobre segurança
e prevenção
66 Montagem
71 Instalação
72 Conservação e manutenção
Os símbolos seguintes são utilizados neste manual:
§ aparece antes das instruções de
procedimento
$ aparece antes das instruções de
procedimento, que devem ser efectuadas sob determinados pré-requisitos
> descreve o que acontece após um
procedimento efectuado
– aparece antes de um ponto de
contagem
!chama à atenção para um perigo
As notas sobre segurança e prevenção devem ser observadas na sua totalidade durante a instalação, operação, manu­tenção e reparação do aparelho. Estas notas devem ser compreendidas por todos os utilizadores e estar sempre disponíveis. As notas sobre segurança e prevenção nos documentos do equipamento eléctrico conectado como por exemplo: Acessórios, também devem ser observados. Estas notas sobre segurança e prevenção poderão eventualmente ser completadas pelo operador. O pessoal responsável pelo manejo deve ser instruído correspon­dentemente.
Conteúdo
64
Notas sobre segurança e prevenção
Determinações gerais
Os modelos IS...-.X satisfazem as exigências da directiva da CE 94/9/CE para aparelhos do grupo de aparelhos II, categoria 2 ou da categoria 1 (vide tabela) e estão identificados segundo o certificado de tipo KEMA 01ATEX1099X da CE. Além disso, os modelos IS...-.X satisfazem as directivas da CE sobre a compatibilidade electromagnética e segurança eléctrica (vide as declarações de conformidade incluídas nas instruções de funcionamento). O uso inadequado poderá levar a danos pessoais e materiais.
- A área de utilização dos modelos IS...-.X está definida no certificado de tipo. Todas as limitações mencionadas no certificado de tipo devem ser observadas e respeitadas. Não é permitido um funcionamento dos modelos IS...-.X fora das restrições e tal uso será considerado como uso indevido. Na utilização do aparelho, fora da Alemanha, em áreas de perigo de explosão devem ser respeitadas as normas e regulamentações em vigor, do respectivo país em questão (p.ex.: ElexV, EN60079-14 para gás) e (ElexV, EN50281-1-2 para pó). Consulte o fornecedor quanto aos regulamentos em vigor no seu país.
- Os modelos IS...-.X podem apenas ser utilizados no interior de prédios. Estes não podem ser utilizados no ramo médico (como produto na área de medicina). A utilização em áreas com materiais potencialmente explosivos deve ser verificada particularmente.
- A instalação do aparelho na zona 1 ou 2 deve ser efectuada por um técnico de electricidade. Como técnico entende-se uma pessoa que está familiarizada com a montagem, a colocação em funciona­mento e a operação normal da insta­lação. O técnico de electricidade possui uma qualificação correspondente e compreende as respectivas determi­nações e normas. Se for necessário os clientes poderão entrar em contacto com o fornecedor ou com o serviço cliente da Sartorius. No caso de uma instalação imprópria a garantia será anulada.
- Os modelos IS...-.X devem apenas ser instalados e operados por funcionários devidamente qualificados. Qualquer intervenção no aparelho (excepto por pessoas autorizadas pela Sartorius) levará a uma perda da permissão Ex, assim como, de todos os direitos de garantia.
- Produtos químicos (p.ex.: gases ou poeiras), que possam atacar e danificar os aparelhos, exterior ou interiormente, devem ser afastados dos mesmos. As características devem ser retiradas do certificado de tipo incluído.
- O revestimento de todos os cabos, assim como dos fios das cablagens interiores são compostos de material PVC. Os produtos químicos nocivos a esse material devem ser afastados dessas instalações. Cablagem: O revestimento do cabo de rede é composto por borracha (na unidade de alimentação): YPS02-Z.., -XDR, -XKR, -XAS
- Não expor desnecessariamente os modelos IS...-.X a temperaturas extremas, a vapores químicos agressivos, humidade, pancadas e vibrações. A temperatura ambiente permitida para o funcionamento suporta 0°C até 40°C.
Durante a instalação da unidade de pesagem
- Observar as respectivas normas para a prevenção de acidentes.
- No caso de utilização de cabos de terceiros deverá ser considerada a disposição dos pinos. Como tal, verificar as ligações do cabo antes da ligação ao aparelho da Sartorius de acordo com o plano de ligação e separar os outros fios. Os cabos não fornecidos pela Sartorius são da exclusiva responsabili­dade da entidade operadora. Utilizar apenas peças sobressalentes originais da Sartorius!
- Sempre que, numa área potencialmente explosiva, o encaixe da interface não estiver conectado a um cabo de ligação, este deverá ser fechado com uma tampa de protecção. Cumprir a protecção IP dos aparelhos.
- Manusear os aparelhos conforme a respectiva protecção IP, segundo a DIN EN 60529 (VDE 0470 parte 1). Consulte a tabela, de modo a obter informações sobre a protecção IP dos modelos IS...-.X. A protecção IP dos acessórios EX é IP 65.
- Evitar a carga electrostática, ligar o terminal de ligação equipotencial. É proibida a interrupção do potencial relativa às linhas de ligação equipo­tencial.
- Poderão apenas serem conectadas no máximo 8 plataformas de pesagem com uma saída de dados RS485 passível de barramento, através de uma barreira Zener (p.ex.: YDI01-Z).
Para o utilizador
- A unidade deve ser controlada, em períodos apropriados, por um técnico devidamente qualificado quanto ao funcionamento e à segurança.
- Todas as operações de manutenção, de limpeza e de reparação nos modelos IS...-.X deverão ser sempre efectuados com o aparelho desligado (sem tensão).
- Durante a utilização da balança numa área de perigo de explosão, os cabos condutores deverão estar sem nenhuma corrente/tensão quando forem ligados ou desligados. Desligar a balança da rede antes da ligação ou separação dos cabos.
- Caso se considere que já não seja possível garantir um funcionamento sem perigo, deverão ser desligados os modelos IS...-.X da tensão de rede e protegê-los de outras utilizações (p.ex. numa avaria). Observe as normas para a prevenção de acidentes e instrua adequadamente o pessoal para o manejo do aparelho.
- A protecção IP só é garantida em juntas de borracha montadas correctamente e numa conexão firme das ligações na união roscada do cabo. No caso de uma instalação imprópria a garantia será anulada.
- O funcionário instruído deve estar ciente do significado e do funciona­mento dos dispositivos de desligação de emergência e dos dispositivos de protecção destacáveis. Mantenha o acesso aos dispositivos de desligação de emergência sempre livre. De igual modo, o utilzador da máquina deve conhecer a localização e o manuseio do extintor de incêndio.
65
Série de Identificação (ATEX) Aplicação em Protecção IP Identificação segundo FMRC- Aplicação em modelo Zona Homolgação para os EUA e a CSA-
Homolgação para o Canadá
IS..BBE-.X 1, 2 (gás) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, Divisão 1 (gás)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 Classe I, Zona 1 (gás)
IS..CCE-.X 1, 2 (gás) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, Divisão 1 (gás)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 Classe I, Zona 1 (gás)
IS…EDE-.X 1, 2 (gás) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, Divisão 1 (gás)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 Classe I, Zona 1 (gás)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Classe II,III Divisão 1
II 1 D T135°C (Pó) (Pó + fibras)
IS… IGG-HX 1, 2 (gás) IP 65 e IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Classe I, Divisão 1 (gás)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONA 1 AEx ib IIC T4 Classe I, Zona 1 (gás)
20, 21, 22 Classe II,III Divisão 1
II 1 D T135°C (Pó) IP 65 e IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (Pó + fibras)
66
Montagem
Remover a embalagem
§ Verifique, imediatamente após a
remoção da embalagem, se o aparelho está livre de danos exteriores visíveis.
$ Se detectar danos deve consultar no
capítulo »Conservação e manutenção«, o ponto »Verificação de segurança«
$ Guarde todas as partes da embalagem
para um eventual transporte, uma vez que apenas a embalagem original garante um transporte seguro
$ Antes do transporte deve proceder
à separação de todos os cabos conectados, de modo a evitar danos desnecessários.
Volume do fornecimento
As seguintes peças individuais estão incluídas na remessa:
IS06BBE-SX
– Plataforma de pesagem com interface
de dados – Cobertura de protecção – Anel de blindagem – Prato inferior – Placa de carga – Suporte do vidro/Protecção contra
vento – Tampa de protecção contra vento
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Plataforma de pesagem com interface
de dados – Cobertura de protecção – Protecção contra vento para prato – Placa de carga
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Plataforma de pesagem com interface
de dados – Cobertura de protecção – Placa de carga
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX,
IS64EDE-SX
– Plataforma de pesagem com interface
de dados – Placa de carga
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Plataforma de pesagem com interface
de dados (caixa de terminais) – Placa de carga
Requisitos para o local de montagem
A plataforma de pesagem foi concebida,
de modo a que sejam obtidos resultados
de pesagem fiáveis, sob as várias con-
dições de aplicação usuais na entidade
operadora. Uma vez seleccionado o
local de trabalho mais adequado, a
plataforma de pesagem trabalhará de
um modo exacto e rápido: – Colocar a plataforma de pesagem sobre
uma superfície estável e plana
– evite a exposição do aparelho a tempe-
raturas extremas como, por exemplo, em locais junto a aquecimentos ou sujeitos à exposição directa da radiação solar
– Proteger a plataforma de pesagem
contra correntes da ar directas
(janelas ou portas abertas) – evite fortes vibrações durante a pesagem – Proteger a plataforma de pesagem
contra vapores químicos agressivos – evite humidade extrema
A unidade deverá ser desligada sempre
que não for utilizada.
Deixe aclimatizar a plataforma
de pesagem
Existe o risco de condensação da
humidade do ar no aparelho, sempre
que um aparelho frio for colocado num
ambiente substancialmente mais quente.
Permita a aclimatação do aparelho pro-
cedendo, para esse efeito, à separação
do mesmo da rede e deixando-o nesse
estado durante cerca de 2 horas. Deixe
o aparelho sempre conectado à rede.
Através da constante diferença de
temperatura positiva, entre o interior do
aparelho e o ambiente, é praticamente
excluída a influência de humidade.
§ Preparar um local de montagem
adequado para a plataforma de
pesagem. O local da montagem deve
ser seco, horizontal e plano. O nível
da temperatura de trabalho situa-se
entre os 0°C e +40°C.
§ Caso a plataforma se encontre numa
área potencialmente explosiva, deve
ser ligada à terra (ligação LE). A ligação
à terra deverá ser realizada por um
técnico especializado. Todos os modelos
IS...-.X estão munidos de uma possibi-
lidade de ligação à terra. A ligação à
terra será realizada através de um pino
roscado, um terminal roscado ou já
existe como furo. No furo, a ligação
à terra deverá ser realizada mediante
um parafuso de aço inoxidável e porca.
Como protecção, deve colocar-se por
baixo uma arruela de aperto. O cabo de
ligação à terra deve ter um corte trans-
versal mínimo de 4 mm
2
e estar equipa­do com uma alça circular adequada. Ligar todos os aparelhos e componentes com uma ligação equipotencial (LE).
Como cabo de ligação ao aparelho de análise (para os modelos: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG­HX, IS300IGG-HX) só devem ser utili­zados cabos e comprimentos aprovados pela Sartorius que consideram as limi­tações dos comprimentos dos cabos por causa dos valores de capacidade e de
indutividade (vide anexo do certificado de tipo da CE) e o comportamento CEM.
A instalação só deverá ser colocada em funcionamento pela primeira vez quando se tiver a plena garantia que a área não seja uma área de perigo de explosão. Caso forem observadas anomalias durante essa colocação em funcionamento devido a danos no transporte (sem visor, sem iluminação de fundo), desligar a instalação da rede e informar os serviços responsáveis. As características Ui, Li, Pi, Ta, classe de temperatura, Ci, Li da balança IS...-.X encontram-se no certificado de tipo da CE. Esse certificado inclui, igualmente, informações sobre os acessórios que podem ser conectados. Durante a ligação de um acessório deverão ser consideradas as característi­cas. A instalação de pesagem, protegida contra explosões, deverá ser montada segundo as regras técnicas reconhecidas. Como tal deverão ser observadas as leis/normas nacionais correspondentes (p.ex. ElexV, VbF, EX-RL, DIN EN 60079-14, DIN EN 5281-1-2, DIN VDE 0166, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101, DIN VDE 0800). Em especial, deverão ser observadas as “Condições especiais para uma utilização segura“ (ponto 17 do certificado de tipo da CE da KEMA). As normas nacionais de prevenção de acidentes e de protecção ambiental deverão ser observadas.
Antes da colocação em funcionamento da balança/instalação de pesagem numa área de perigo de explosão, o estado da instalação conforme a regra deverá ser verificado por um técnico electricista ou sob direcção e supervisão de um técnico electricista (§12 ElexV). Verificar se a autoridade responsável (p.ex. a autoridade de inspecção indus­trial) necessita ser informada. Observe as notas de segurança. Da mesma forma, são necessárias verificações da instalação durante o funcionamento. Os intervalos de tempo deverão ser calculados de uma forma na qual os eventuais defeitos possam ser detecta­dos a tempo. As verificações deverão ser efectuadas pelo menos de três em três anos. Durante a instalação e durante o funcionamento, as imposições corres­pondentes deverão ser cumpridas (p.ex.
§13 ElexV, DIN VDE 0105 secção 9, Directivas da associação profissional). Durante as verificações deverão ser observadas e respeitadas as regras técnicas actuais, em vigor no país da entidade operadora. Qualquer intervenção no aparelho (excepto por pessoas autorizadas pela Sartorius), assim como instalações e operações impróprias, levará a uma perda da permissão Ex, assim como de todos os direitos de garantia.
67
Colocar a plataforma de pesagem: (modelo: IS06BBE-SX)
§ Colocar as peças sequencialmente: – Cobertura de protecção de trabalho
!Nas áreas potencialmente explosivas em que a cobertura de protecção de trabalho é
utilizada, a plataforma de pesagem deverá ser posicionada, montada e operada, de modo a que o perigo de inflamação provocado por uma descarga de electricidade estática seja evitado. Observe, para esse efeito, as indicações na cobertura de protecção.
– Posicionar o anel de blindagem na plataforma de pesagem e rodá-lo, contra o sentido
dos ponteiros do relógio, até que esteja fixo – Prato inferior – Placa de carga – Suporte do vidro – Tampa de protecção contra vento
Colocar a plataforma de pesagem: Modelos: IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Colocar as peças sequencialmente: – Cobertura de protecção de trabalho (retirar a película da superfície de colagem)
!Nas áreas potencialmente explosivas em que a cobertura de protecção de trabalho é
utilizada, a plataforma de pesagem deverá ser posicionada, montada e operada, de modo
a que o perigo de inflamação provocado por uma descarga de electricidade estática seja
evitado. Observe, para esse efeito, as indicações na cobertura de protecção.
– Protecção contra vento para prato (dependendo do tipo de modelo) – Placa de carga
Modelos: IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Cobertura de protecção de trabalho – Placa de carga
Ajustar o nível de bolha de ar das plataformas de pesagem
Modelos: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
Proceda ao alinhamento da plataforma de pesagem no local de montagem, com os
pinos de fixação, de modo a que a bolha de ar no nível se situe no centro do círculo.
Verificar se todos os 4 pinos têm contacto com o solo. O ajuste do nível de bolha de
ar será efectuado apenas com os dois pinos dianteiros.
– Enroscar os dois pinos traseiros – Rodar os dois pinos dianteiros até que a bolha de ar do nível se situe no centro do círculo – Rodar os dois pinos traseiros para fora, até estes terem contacto com a superfície (solo)
Dispositivo anti-roubo
– Utilize o olhal de fixação, situado na parte traseira da balança, para proteger o aparelho
contra furtos (apenas para os modelos IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX,
IS12CCE-SX). A balança pode ser assegurada com um aloquete, uma corrente ou um
cabo de aço.
R
L
L
R
L
R
68
Dispositivo para pesagem por baixo da balança
– O aparelho está munido de um dispositivo para a pesagem por baixo da balança,
o qual se situa por baixo da plataforma do mesmo (para os modelos IS06BBE-SX,
IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX). – Retirar a placa de fechamento na base da balança – Engatar o material sujeito a pesagem num gancho (p.ex.: arame torcido) no dispositivo
de pesagem da balança (instale, eventualmente, uma protecção contra correntes de ar)
Colocar a plataforma de pesagem:
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Posicionar a placa de carga sobre a plataforma de pesagem
Ajustar o nível de bolha de ar das plataformas de pesagem
Modelos: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Proceda ao alinhamento da plataforma de pesagem no local de montagem, com os
pinos de fixação, de modo a que a bolha de ar no nível se situe no centro do circulo.
Verificar se todos os 4 pinos têm contacto com o solo.
– Ao desaparafusar os pinos de fixação (rodando para a direita) eleva-se a plataforma
de pesagem! – Ao aparafusar os pinos de fixação (rodando para a esquerda) baixa-se a plataforma
de pesagem!
Dispositivo para pesagem por baixo da balança
Modelos: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– O aparelho está equipado com um dispositivo de pesagem por baixo da balança, o qual
permite executar a pesagem por baixo da plataforma de pesagem do mesmo – Retirar a placa de fechamento na base da balança – Engatar o material sujeito a pesagem num gancho (p.ex.: arame torcido). Aparafusar no
dispositivo. O gancho (acessório n.º: 69EA0040) pode ser encomendado na Sartorius AG.
(instale, eventualmente, uma protecção contra correntes de ar)
69
Ajustar o nível de bolha de ar das plataformas de pesagem Modelos: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Plataforma de pesagem com placa de carga
Remover os dispositivos de protecção para o transporte Modelos: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Posicionar a plataforma de pesagem no local de montagem e remover a placa de carga. Proceda do seguinte modo com o local de segurança assinalado em vermelho:
– Desaperte o parafuso 1
– Desaperte o parafuso 2; efectue uma revolução de 180° do ângulo de fixação e aperte
novamente o parafuso 2
– Fixe novamente o parafuso 1 na alavanca
Nota relativa ao transporte da plataforma de pesagem: Assim que pretender efectuar, novamente, o transporte da plataforma de pesagem deve, para esse efeito, montar o dispositivo de protecção para transporte.
1
2
70
Ajustar o nível de bolha de ar das plataformas de pesagem
Modelos: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Remover a placa de carga – Desapertar a contraporca, nos pinos de fixação, com uma chave SW 17
– Enroscar ou desenroscar os pinos de fixação com uma chave para parafusos
sextavados internos
§ Proceda ao alinhamento da plataforma de pesagem no local de montagem, com os pinos
de fixação, de modo a que a bolha de ar no nível se situe no centro do círculo.
De modo a garantir que a plataforma de pesagem seja exposta uniformemente às cargas,
os 4 pinos de fixação devem ter contacto com o solo!
– Ao desaparafusar os pinos de fixação (rodando para a direita) eleva-se a plataforma
de pesagem! – Ao aparafusar os pinos de fixação (rodando para a esquerda) baixa-se a plataforma
de pesagem!
– Proceda, após conclusão do alinhamento da plataforma de pesagem, à fixação da
contraporca no quadro da plataforma – Colocar a placa de carga
71
Estabelecer a ligação à rede
!Observar as notas sobre a segurança.
§ Verifique a tensão de rede/a frequência de rede e o modelo da ficha e se esses aspectos
não estiverem em conformidade: contacte o fornecedor
!Utilize apenas fontes de alimentação originais!
Unidade de alimentação para a instalação em áreas potencialmente explosivas:
– Unidade de alimentação: YPS02-X.. (aplicável em todos os modelos IS...-.X). A instalação
da unidade de alimentação, na zona 1, deve ser efectuada por um técnico especializado.
– Cumprir todas as normas e regulamentos, em vigor, relativos à instalação de aparelhos
na zona 1 como, por exemplo, os ElexV de 27.02.1980 (BGBI. I, pág. 214) O cabo de rede deve ser conectado a uma caixa de bornes adequada (extremidades de cabos abertas). Castanho (Condutor sob tensão – L –) Azul (Neutro – N –) Amarelo/Verde (Condutor de protecção – PE –)
!Em áreas potencialmente explosivas deverão ser conectados, a um terminal principal
de equipotencialidade, os seguintes aparelhos: – Plataforma de pesagem – Unidade de alimentação – Barreira Zener
Unidade de alimentação fora da área potencialmente explosiva:
– Unidade de alimentação: YPS02-Z.. (aplicável em todos os modelos IS...-.X)
Observe, durante a operação da plataforma de pesagem na zona 1:
§ Inserir a tomada do cabo de rede Ex na plataforma de pesagem e proteger a ligação
com um anel roscado
!Colocar o cabo de ligação de rede, de modo a que este não possa ser danificado
Nota relativa à ligação da plataforma de pesagem IS150IGG-HX, IS300IGG-HX:
A alimentação da plataforma de pesagem será efectuada através do conector de ficha
coaxial n.º 1. A transferência dos dados será efectuada através da conexão de ficha n.º 2.
Ligação dos componentes electrónicos (periferia)
§ Antes de proceder à ligação ou separação de aparelhos adicionais (impressora, PC)
à interface de dados é necessário separar a plataforma de pesagem da rede
Tempo de pré-aquecimento
De modo a permitir a aclimatação da balança aconselhamos um tempo de
pré-aquecimento de 30 minutos após ligação à rede eléctrica ou após falha da rede.
Apenas após a passagem desse período a plataforma de pesagem terá alcançado a
temperatura operacional requerida.
Após uma primeira instalação aconselha-se um tempo de pré-aquecimento de
10 as 20 horas .
Instalação
1
2
72
Conservação e manutenção
Serviços
A manutenção regular da sua balança realizada por um funcionário do serviço cliente da Sartorius é a garantia para uma precisão de medição contínua. A Sartorius oferece contratos de manu­tenção com ciclos de 1 mês até 2 anos.
Reparações
!Fontes de alimentação, (p.ex.:
YPS02-X..) não devem ser abertas quando estiverem sob tensão! Após ter separado o aparelho da rede deve aguardar, pelo menos, 10 segundos antes de abrir o mesmo. Visto que as superfícies de ajuste, nas partes da carcaça, são determinantes para a segurança, o aparelho deverá ser aberto e fechado adequadamente. Observe e respeite os binários de aperto! A protecção Ex perderá o seu efeito se as superfícies de ajuste evidenciarem arranhões!
!Separar um aparelho danificado imedia-
tamente da rede! As reparações podem apenas ser executadas por funcionários da Sartorius devidamente especializados e autorizados e com peças sobressa­lentes originais. Trabalhos de reparação incorrectos podem colocar em perigo a vida do utilizador da máquina.
!Substituir os cabos ou uniões roscadas
de cabos danificados como unidade!
Limpeza
!Não é permitido a entrada de líquidos
na plataforma de pesagem!
$ Desligar a balança da tensão de rede
antes de iniciar os trabalhos de limpeza, manutenção ou de reparação. Remover diariamente a sujidade da balança.
$ Limpar a balança com um pano húmido.
Revestir os pinos de fixação com capas de borracha. Estes só devem ser limpos com um pano húmido na área Ex. Assim, será evitada uma carga electros­tática. Os aparelhos com uma protecção IP a partir do IP65 podem ser lavados com um jacto de água, o qual deverá ser direccionado de cima contra a placa de carga.
!Não é permitido limpar a balança com
um aparelho de alta pressão.
> Durante a limpeza com água quente
ou fria pode formar-se condensação no aparelho devido à diferença de tempe­ratura. A condensação pode causar um funcionamento incorrecto do aparelho.
Limpeza das superfícies em aço inoxidável
De um modo geral, deverão ser limpos todos os componentes em aço inoxidável em intervalos regulares. Aconselhamos a proceder à remoção da placa em aço inoxidável de modo a limpá-la adequadamente. Limpar os componentes da balança em aço inoxi­dável (caso existentes) com um pano húmido ou uma esponja. Os detergentes, de uso doméstico, para a limpeza de componentes em aço inoxidável (p.ex.: Stahlfix), podem ser utilizados sem qualquer perigo. Limpar as superfícies em aço inoxidável por simples esfrega­mento. Proceda posteriormente à lavagem da placa de carga, de modo a eliminar todos os resíduos. Limpar, posteriormente, os componentes da balança em aço inoxidável (caso existentes) com um pano húmido ou uma esponja. Deixar o aparelho secar. Como protecção adicional poderá ser aplicado um óleo de conservação.
!Não podem ser utilizados detergentes
de limpeza, para os componentes em aço inoxidável, que contenham lixívia de soda, ácido acético, ácido clorídrico, ácido sulfúrico ou ácido cítrico. Não é permitida a utilização de esponjas de limpeza em palha de aço (p.ex.: AKOpads)! Os produtos solventes podem apenas ser utilizados para a limpeza de componentes em aço inoxidável.
Ambiente corrosivo
$ Retirar regularmente substâncias que
provoquem corrosão.
Limpar a cobertura de protecção Apenas para os modelos: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
!Limpar a cobertura de protecção apenas
fora da área de perigo de explosão
!Não é permitido esfregar ou friccionar,
com um pano seco, a cobertura de protecção
$ Após a conclusão da limpeza da
cobertura de protecção deverá proceder à descarga electrostática da cobertura com, por exemplo, um pano húmido ligado à terra
Substituir a cobertura de protecção
> Substituir uma cobertura de protecção
danificada
§ Pressionar a nova cobertura de
protecção sobre os bordos da parte dianteira e traseira dos IS...-.X até encaixarem-se
Verificação de segurança
Sempre que não for possível garantir uma operação segura dos modelos IS...-.X:
§ Proceder à separação da alimentação > proteger os IS...-.X contra futuras utili-
zações. Não é assegurada a operação segura da unidade de alimentação:
– Se a unidade de alimentação evidenciar
danos visíveis a olho nu
– Se a unidade de alimentação não
funcionar
– Após um longo período de armazena-
mento em condições inadequadas
– Após elevadas cargas de transporte
Contacte, neste caso, o serviço de cliente da Sartorius. As medidas de reparação podem apenas ser efectuadas por técnicos especializados:
– os quais têm acesso à respectiva
documentação e às instruções de reparação e que tenham participado nas formações requeridas
!Os selos aplicados no aparelho alertam
para o facto de que o aparelho pode apenas ser aberto e sujeito a trabalhos de manutenção por funcionários devidamente autorizados, de modo a permitir o funcionamento correcto e seguro do mesmo (e para assegurar a prestação dos direitos de garantia).
Condições de armazenamento e de transporte
$ Durante o transporte os nossos
aparelhos estão devidamente protegidos pelas embalagens. Guarde a embalagem para um eventual armazenamento ou transporte da balança.
$ Temperatura de armazenamento:
– 20°C ... +75°C
$ Humidade permitida no armazém:
máx. 90%
$ Proceda de acordo com as indicações
no ponto »Notas de segurança e prevenção«.
Notas sobre eliminação
Caso a embalagem já não seja necessária, esta pode ser depositada no contentor de lixo local. A embalagem é composta por materiais não nocivos ao meio ambiente, os quais são recicláveis. Para obter informações acerca das possibilidades de eliminação de peças ou de aparelhos inutilizados, contactar a administração ou Câmara Municipal.
73
74 Säkerhetsföreskrifter
och varningar
76 Installationsanvisningar
81 Installation
82 Skötsel och underhåll
Följande symboler används i den
här bruksanvisningen:
§ Står framför handlingsanvisningar
$ Står framför handlingsanvisningar som
ska utföras endast under vissa villkor
> Beskriver vad som händer efter att en
viss handling har utförts
– Står framför en punkt i en lista
!Gör dig uppmärksam på fara
Säkerhetsföreskrifterna och varningarna
ska alltid följas i sin helhet vid installa-
tion, drift, underhåll och reparation av
apparaten. Alla som är berörda bör vara
väl förtrogna med dessa anvisningar
och alltid ha dem nära till hands.
Detsamma gäller för säkerhetsföreskrif-
terna och varningarna i underlagen till
de anslutna elektriska driftenheterna,
till exempel tillbehör. Dessa säkerhets-
föreskrifter och varningar kan i vissa
fall kompletteras av den driftansvarige.
Driftpersonalen måste få nödvändiga
anvisningar.
Innehåll
74
Säkerhetsföreskrifter och varningar
Allmänna bestämmelser
IS...-.X-modellerna uppfyller kraven i EG-direktivet 94/9/EG för enheter i apparatgrupp II, kategori 2 eller kategori 1 (se tabellen), och är märkta i enlighet med EG-typgodkännandet KEMA 01ATEX1099X. Vidare uppfyller IS...-.X-modellerna kraven i EG-direkti­ven för elektromagnetisk tolerans och elsäkerhet (se konformitetsförsäkran i den medföljande bruksanvisningen). Felaktig användning kan leda till person- eller egendomsskador.
- IS...-.X-modellernas användningsområde är definierad i typgodkännandet. Samtliga begränsningar som omnämns i typgodkännandet måste följas. Det är inte tillåtet att använda IS...-.X­modellerna utanför begränsningarna och föreskrifterna anses då inte ha beaktats. Om vågplattformen används i explosionsfarliga områden utanför Tysklands gränser, så måste de natio­nella lagarna/föreskrifterna följas (till exempel ElexV, EN60079-14 för gas och ElexV, EN50281-1-2 för damm). Fråga leverantören vilka bestämmelser som gäller i ditt land.
- IS...-.X-modellerna får endast användas inomhus. De får inte användas inom det medicinska området (som medicinsk produkt). Användning i områden där det föreligger explosionsrisk måste kontrolleras i varje enskilt fall.
- En elfackman måste installera våg­plattformen i zon 1 respektive 2. Som fackman betecknas en person som är väl förtrogen med hur anläggningen monteras, tas i bruk samt hur den sköts. Elfackmannen har den kvalifikation som behövs och känner till de tillämpliga bestämmelserna och föreskrifterna. Kontakta vid behov återförsäljaren eller Sartorius kundtjänst. Garantin gäller inte vid felaktig installation.
- IS...-.X-modellerna får endast användas av utbildad personal. Alla ingrepp i vågplattformen (utom av personal som auktoriserats av Sartorius) leder till förverkande av Ex-godkännandet och garantianspråket.
- Kemikalier (till exempel gaser eller damm), som skulle kunna angripa och skada vågplattformarna inifrån eller utifrån, måste hållas borta från dem. Specifikationen återfinns i det bifogade typgodkännandet.
- Höljet till alla förbindelsekablar, liksom till trådarna i den invändiga ledningen, är tillverkade av PVC. Se till att inga kemikalier som verkar frätande på detta material kommer i kontakt med ledningarna. Kabelföring: Nätkabelns hölje består av gummi, på nätadaptrarna YPS02-Z.., -XDR, -XKR och -XAS
- Utsätt inte IS...-.X-modellerna för onödigt extrema temperaturer, aggres­siva kemiska ångor, fukt, stötar eller vibrationer. Den tillåtna omgivnings­temperaturen vid drift är 0°C till 40°C.
Vid installationen av våganläggningen
- Följ de tillämpliga olycksfallsföreby­ggande föreskrifterna.
- Var noga med placeringarna på stiften, om främmande kablar används. Jämför därför kabelanslutningarna med det aktuella kopplingsschemat innan du ansluter dem till Sartorius-produkterna och skilj de ledningar åt som har avvikande hölje. Den driftansvarige ansvarar för de kablar som inte Sartorius har levererat. Använd endast originalreservdelar från Sartorius!
- Förslut i explosionsfarliga områden gränssnittsuttaget med en skyddskåpa, om ingen förbindelsekabel har anslutits där. Beakta vågplattformarnas IP-skydd.
- Hantera vågplattformarna i enlighet med angivet IP-skydd enligt EN 60529 (VDE 0470 del 1). För IS...-.X-modeller­nas IP-skydd (se tabell). EX-tillbehörets IP-skydd är IP 65.
- Undvik elektrostatisk laddning genom att koppla in en potentialutjämnings­skena. Det är förbjudet att bryta potentialutjämningsledningarna.
- Maximalt 8 vågplattformar med en bussklar RS485 datautgång via en zenerbarriär (till exempel YDI01-Z) får anslutas.
För användaren
- Låt en elfackman med lämplig utbildning regelbundet kontrollera anläggningen med avseende på dess funktion och säkerhet.
- I princip ska alla underhålls-, rengörings- och reparationsarbeten utföras medan IS...-.X-modellerna är spänningsfria.
- När vågen monteras i explosionsfarlig miljö får strömförande kablar endast tas bort från eller anslutas till vågen när denna inte är ansluten till någon strömkälla. Koppla bort vågen från elnätet innan du ansluter kablar till eller tar bort kablar från vågen.
- Koppla bort driftspänningen till IS...-.X-modellerna och säkra dem mot vidare användning (till exempel vid en skada), om du anser att driften inte längre är riskfri. Följ de olycksfallsföre­byggande föreskrifterna och instruera driftpersonalen.
- IP-skyddet garanteras endast om gummipackningen har monterats på ett fackmässigt sätt och om anslutningen på kabelförbandet har fästs ordentligt. Garantin gäller inte vid felaktig installa­tion.
- Den introducerade personen måste känna till nödstoppsanordningarnas och de löstagbara skyddsanordningarnas betydelse och funktion. Håll alltid nöd­stoppsanordningarna fritt tillgängliga. Personen måste även känna till var det finns brandsläckare och hur de fungerar.
75
Modellserie Beteckning (ATEX) Användning IP-skydd Beteckning enligt FMRC- Användning i
i zon godkännande för USA och CSA-
godkännande för Kanada
IS..BBE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Klass I, division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZON 1 AEx ib IIC T4 Klass I, zon 1 (gas)
IS..CCE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Klass I, division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZON 1 AEx ib IIC T4 Klass I, zon 1 (gas)
IS…EDE-.X 1, 2 (gas) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Klass I, division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZON 1 AEx ib IIC T4 Klass I, zon 1 (gas)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Klass II, III division 1
II 1 D T135°C (damm) (damm + fibrer)
IS… IGG-HX 1, 2 (gas) IP 65 och IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Klass I, division 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZON 1 AEx ib IIC T4 Klass I, zon 1 (gas)
20, 21, 22 Klass II, III division 1
II 1 D T135°C (damm) IP 65
och IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (damm + fibrer)
76
Installationsanvisningar
Uppackning
§ Kontrollera genast vågplattformen
efter uppackningen med avseende på eventuella synliga, yttre skador.
$ Följ anvisningarna i avsnittet
“Säkerhetskontroll” i kapitlet “Skötsel och underhåll”, om det finns skador.
$ Spara förpackningens alla delar, ifall
vågplattformen måste sändas tillbaka, detta eftersom endast originalförpack­ningen garanterar en säker transport.
$ Lossa alla anslutna kablar, för att
förhindra onödiga skador, innan den sänds iväg.
Leveransinnehåll
Följande komponenter ingår:
IS06BBE-SX
– Vågplattform med datagränssnitt – Dammskydd – Skyddsring – Hållare till vågplatta – Vågplatta – Glaspåbyggnad/vindskydd – Vindskyddslock
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Vågplattform med datagränssnitt – Dammskydd – Skålvindskydd – Vågplatta
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Vågplattform med datagränssnitt – Dammskydd – Vågplatta
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Vågplattform med datagränssnitt – Vågplatta
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Vågplattform med datagränssnitt
(anslutningsbox)
– Vågplatta
Krav på uppställningsplatsen
Vågplattformen är konstruerad för att ge tillförlitliga vägningsresultat vid normala användningsvillkor. Vågplattformen arbetar noga och snabbt, om rätt uppställningsplats har valts.
– Ställ vågplattformen på en stabil och
vågrät yta.
– Undvik extrem värme genom att
undvika placering bredvid ett värmeelement eller i direkt solljus.
– Skydda vågplattformen mot direkt
luftdrag (från öppna fönster eller dörrar).
– Undvik kraftiga vibrationer under
själva vägningen.
– Skydda vågplattformen mot aggressiva
kemiska ångor.
– Undvik extrem fukt.
Stäng av anläggningen när den inte används.
Acklimatisering av vågplattformen
Det kan uppstå kondens på ytan (från fukten i luften), när en kall våg flyttas till ett väsentligt varmare ställe. Acklimatisera vågplattformen i cirka 2 timmar i rumstemperatur utan att ansluta den till ström. Låt sedan utrust­ningen vara ansluten till strömmen hela tiden. Tack vare den kontinuerliga, positiva temperaturskillnaden mellan vågplattformens inre och omgivningen kan fuktpåverkan i stort sett uteslutas.
§ Ordna en lämplig uppställningsplats för
vågplattformen. Uppställningsplatsen ska vara torr, vågrät och jämn. Arbetstemperaturområdet ligger mellan 0°C och +40°C.
§ Om vågplattformen har placerats
i explosionsfarlig miljö, måste den jordas (PU-anslutning, PU = potentia­lutjämning). Jordningen måste göras av en fackman. Samtliga utföranden av IS...-.X-modellerna är utrustade med en jordningsmöjlighet. Jordningen görs med hjälp av en gängad bult, en skruvklämma eller ett hål. Vid hålet måste jordningen ske med en skruv i rostfritt stål och en mutter. Lägg en tandad låsbricka under för att förhindra att de lossnar av sig själva. Jordkabeln måste ha ett minsta tvärsnitt på 4 mm
2
och vara utrustad med en lämplig ringkabelsko. Koppla alla apparater och tillbehör till potentialutjämningen (PU).
Endast kablar och kabellängder, som tar hänsyn till de olika kabellängdernas begränsningar utifrån deras kapacitets­och induktivitetsvärden (se bilaga till EG-typgodkännandet) och EMV-för­hållandet (elektromagnetisk tolerans), och som har godkänts av Sartorius får användas som anslutningskabel till analysapparaten (för modellerna IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG-HX och IS300IGG-HX).
Innan anläggningen tas i bruk första gången måste det säkerställas att det inte finns någon explosionsrisk
i området. Om det skulle uppstå avvikelser till följd av transportskador när du använder vågplattformen första gången (ingen visning eller ingen bakgrundsbelysning), bryt strömmen från elnätet och kontakta service. IS...-.X-vågens specifikationer för Ui, Li, Pi, Ta, Temperaturklass, Ci och Li finns i EG-typgodkännandet. Där står även vilka tillbehör som får anslutas. När du ansluter en tillbehörsdel måste du ta hänsyn till specifikationen. Montera den explosionsskyddade våganläggningen enligt gällande tekniska regler. Följ då de gällande nationella lagarna och föreskrifterna (till exempel ElexV, VbF, EX-RL, DIN EN 60079-14, DIN EN 5281-1-2, DIN VDE 0166, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101 och DIN VDE 0800). Beakta särskilt “Specialvillkor för säker användning“ (punkt 17 i EG-typgod­kännandet, KEMA). Följ de nationella föreskrifterna för miljöskydd och för att förhindra personskador.
Innan vågen/våganläggningen tas i bruk i explosionsfarlig miljö måste en elektriker, eller en person under elektrikers ledning och överinseende, kontrollera att anläggningen fungerar som den är tänkt (§12 ElexV). Kontrollera om ansvarig myndighet (till exempel arbetarskyddsstyrelsen) behöver informeras. Beakta säkerhets­anvisningarna. Anläggningen behöver även kontrolleras under drift. Tidpunkterna för detta bör beräknas så att eventuella brister, som förr eller senare uppstår, upptäcks i god tid. Kontroller ska utföras minst vart tredje år. Alla tillämpliga åligganden (till exempel §13 ElexV, DIN VDE 0105 del 9 och branschorganisationens riktlinjer) måste uppfyllas vid installationen och under driften. Beakta de regler som relaterar till den senaste tekniken i respektive land vid kontrollerna. Alla typer av ingrepp i vågplattformen (förutom de som utförs av personal som Sartorius har auktoriserat), liksom felaktig installation och användning medför att Ex-godkännandet och garantin upphör att gälla.
77
Uppställning av vågplattformen: (modell IS06BBE-SX)
§ Montera delarna i nämnd ordning: – Dammskydd
!Vid användning av dammskydd i explosionsfarliga områden, se till att installera och
använda vågplattformen på ett sådant sätt att brandfara genom statisk elektricitet undviks. Beakta då anvisningarna på dammskyddet.
– Placera skyddsringen på vågplattformen och vrid moturs tills ringen sitter fast ordentligt. – Hållare till vågplatta – Vågplatta – Glaspåbyggnad – Vindskyddslock
Uppställning av vågplattformen: Modell IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Montera delarna i nämnd ordning: – Dammskydd (dra bort skyddspapperet från klisterytan)
!Vid användning av dammskydd i explosionsfarliga områden, se till att installera och
använda vågplattformen på ett sådant sätt att brandfara genom statisk elektricitet undviks. Beakta då anvisningarna på dammskyddet.
– Skålvindskydd (beroende på modell) – Vågplatta
Modell IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Dammskydd – Vågplatta
Inställning av vågplattformens vattenpass Modell IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
Justera in vågplattformen på uppställningsplatsen med hjälp av de ställbara fötterna på ett sådant sätt, att vattenpassets luftblåsa befinner sig i cirkelns mitt. Kontrollera att alla de 4 ställbara fötterna har golvkontakt. Inställningen av vattenpasset sker endast med de båda främre fötterna.
– Skruva i de båda bakre fötterna. – Vrid de främre fötterna tills att vattenpassets luftblåsa befinner sig i cirkelns mitt. – Skruva ut de bakre fötterna tills att de rör vid uppställningsytan.
Stöldskydd
– Använd fästöglan på vågens baksida för att stöldskydda den (bara på modellerna
IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX och IS12CCE-SX). Vågen kan säkras med lås, kedja eller vajer.
R
L
L
R
L
R
78
Underplattformsvägning
– Det finns en anordning för underplattformsvägning, om du önskar väga under
vågplattformen (på modellerna IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX och
IS12CCE-SX). – Ta ut förslutningsplattan i vågens botten. – Häng det gods som ska vägas i kroken med hjälp av en annan krok (till exempel en
böjd ståltråd), installera vid behov en avskärmning mot luftdrag.
Uppställning av vågplattformen:
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Lägg vågplattan på vågplattformen.
Inställning av vågplattformens vattenpass
Modell IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Justera in vågplattformen på uppställningsplatsen med hjälp av de ställbara fötterna
på ett sådant sätt, tills vattenpassets luftblåsa befinner sig i cirkelns mitt. Kontrollera
tills de 4 ställbara fötterna har golvkontakt.
– Om du vrider de ställbara fötterna utåt (högervarv) höjs vågplattformen! – Om du vrider de ställbara fötterna inåt (vänstervarv) sänks vågplattformen!
Undergolvsvägning
Modell IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Det finns en anordning för undergolvsvägning, om du önskar väga under
vågplattformen. – Ta ut förslutningsplattan i vågens botten. – Häng det gods som ska vägas i en krok (till exempel en böjd ståltråd). Skruva fast
den i anordningen. Kroken (tillbehör nr 69EA0040) kan beställas hos Sartorius AG.
(Installera vid behov en avskärmning mot luftdrag.)
79
Inställning av vågplattformens vattenpass Modell IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Vågplattform med vågplatta
Ta bort transportsäkringarna Modell IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Flytta vågplattformen till uppställningsplatsen och ta bort vågplattan. Gör enligt följande med de röda säkringsställena:
– Skruva loss skruv 1.
– Lossa skruv 2, vrid fästvinkeln 180° och skruva fast skruv 2 igen.
– Skruva fast skruv 1 på manöverspaken igen.
Anvisning vid transport av vågplattformen: Montera transportsäkringen igen inför transporten av vågplattformen.
1
2
80
Inställning av vågplattformernas vattenpass
Modell IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Ta bort vågplattan – Lossa låsmuttrarna på de ställbara fötterna med en 17 mm nyckel.
– Skruva in eller ut fötterna med en insexnyckel.
§ Justera in vågplattformen på uppställningsplatsen med hjälp av de ställbara fötterna
på ett sådant sätt, att vattenpassets luftblåsa befinner sig i cirkelns mitt.
Alla 4 fötterna måste ha golvkontakt, så att vågplattformen belastas jämnt!
– Om du vrider de ställbara fötterna utåt (högervarv) höjs vågplattformen! – Om du vrider de ställbara fötterna inåt (vänstervarv) sänks vågplattformen!
– Skruva fast låsmuttrarna igen på plattformsramen efter att vågplattformen har
justerats in. – Lägg på vågplattan.
81
Upprättande av nätanslutning
!Följ säkerhetsanvisningarna.
§ Kontrollera nätspänningen/nätfrekvensen och kontakternas utförande.
Om inte allt stämmer: kontakta leverantören.
!Använd bara originalnätadapter!
Nätadapter för installation i explosionsfarliga områden:
– Nätadapter YPS02-X.. (användbar för alla IS...-.X-modeller).
Installationen av nätadaptern i zon 1 måste utföras av en fackman.
– Följ gällande normer och föreskrifter vid installation av enheter, till exempel ElexV
från 27.02.1980 (BGBI. I, S.214) i explosionsfarliga områden. Nätkabeln måste anslutas till en passande anslutningsbox (öppna kabeländar). Brun (ledare – L –) Blå (neutral – N –) Gul/grön (skyddsledare – PE –)
!Anslut följande enheter till en central potentialutjämningsskena inom det
explosionsfarliga området: – Vågplattform – Nätadapter – Zenerbarriär
Nätadapter utanför det explosionsfarliga området:
– Nätadapter YPS02-Z.. (användbar för alla IS...-.X-modeller).
Beakta följande om vågplattformen ska användas i zon 1:
§ Sätt i Ex-nätadapterkabelns hona i vågplattformen och säkra förbindelsen med
skruvringen.
!Dra nätanslutningskabeln på ett sådant sätt att den inte kan skadas.
Anvisning om hur vågplattformen IS150IGG-HX respektive IS300IGG-HX ansluts:
Spänningsförsörjningen till vågplattformen sker via den runda stickkontakten nr 1.
Dataöverföringen sker via stickkontakt nr 2.
Anslutning av elektroniska komponenter (kringutrustning)
§ Innan externa enheter (såsom skrivare eller PC) ansluts till eller lossas från
datagränssnittet måste strömmen till vågplattformen brytas.
Förvärmningstid
För att acklimatisera vågen efter att den anslutits till elnätet eller efter ett strömavbrott
rekommenderar vi en förvärmningstid på minst 30 minuter. Först då har vågplattformen
uppnått den nödvändiga drifttemperaturen.
Efter den första uppställningen rekommenderar vi en förvärmningstid på 10-20 timmar.
Installation
1
2
82
Skötsel och underhåll
Service
Regelbundet underhåll av vågen, stängas sakkunnigt utfört av en medarbetare från Sartorius kundtjänst, säkerställer vågens fortsatta mätsäkerhet. Sartorius kan erbjuda underhållsavtal med intervaller på mellan 1 månad och 2 år.
Reparationer
!Öppna inte nätadaptrar (till exempel
YPS02-X..) medan spänningen är på! Vänta åtminstone 20 sekunder, efter att strömmen stängts av, innan du börjar att öppna enheten. Eftersom passytorna på kåpans delar är avgörande för säkerheten, måste enheten öppnas och stängas sakkunnigt. Beakta åtdragningsmomenten! Vid repor på passytorna försvinner explosionsskyddet!
!Stäng genast av strömmen till en defekt
enhet! Reparationer får endast utföras med originalreservdelar av personer som är auktoriserade av Sartorius. Vid felaktigt utförda reparationer kan avsevärda faror uppstå för användaren.
!Byt ut defekta eller skadade kablar
respektive kabelförband som en enhet!
Rengöring
!Det får inte tränga in någon vätska
i vågplattformen!
$ Bryt driftspänningen till vågen innan
du rengör, underhåller eller reparerar den. Avlägsna föroreningar från vågen regelbundet.
$ Torka av vågen med en fuktig trasa.
De ställbara fötterna är överdragna med gummibuffertar. Dessa får endast rengöras med en fuktig trasa i Ex-miljö. På så sätt undviks statisk elektricitet. Vågplattformar med ett IP-skydd från IP65 och uppåt kan även spolas av med en vattenstråle som riktats uppifrån mot vågplattan.
!Det är förbjudet att rengöra vågen
med en högtryckstvätt.
> Om du använder för varmt eller för
kallt vatten vid rengöringen kan det på grund av temperaturskillnaden bildas kondensvatten i den. Kondensvatten kan i sin tur leda till felfunktioner.
Rengöring av ytor av rostfritt stål
Rengör i princip alla delar av rostfritt stål i regelbundna intervaller. Vi re­kommenderar att vågplattan av rostfritt stål tas loss, så att den kan rengöras separat på ett noggrant sätt. Rengör vågens rostfria delar (om sådana finns) med en fuktig trasa eller svamp. Vanliga hushållsrengöringsmedel, som är avsedda för rostfritt stål (till exempel Stahlfix), kan användas utan risk. Rengör ytor av rostfritt stål genom att helt enkelt gnugga rent dem. Skölj därefter av vågplattan noggrant, tills alla rester har avlägsnats. Rengör sedan vågens rostfria delar (om sådana finns) med en fuktig trasa eller svamp. Låt sedan vågplattformen torka. Som ett extra skydd kan en skyddande olja appliceras.
!Rengöringsmedel som innehåller
natronlut, ättik-, salt-, svavel- eller citronsyra får inte användas på delar av rostfritt stål. Det är förbjudet att använda rengöringssvampar av stålull (till exempel AKOpads)! Lösningsmedel får endast användas för rengöring av rostfria delar.
Korrosiv omgivning
$ Ta med jämna mellanrum bort ämnen
som kan förorsaka korrosion.
Rengöring av dammskyddet Endast på modellerna IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX och IS12CCE-SX
!Rengör dammskyddet endast utanför
det explosionsfarliga området.
!Det är förbjudet att torka av och
gnugga på dammskyddet med torra trasor.
$ Ladda ur den statiska elektriciteten ur
dammskyddet efter rengöringen, genom att till exempel torka av alla ytor med en fuktig, jordad trasa.
Byte av dammskydd
> Byt ett skadat dammskydd.
§ Tryck fast det nya dammskyddet över
kanten på IS...-.X-vågplattformens fram- och baksida tills det sitter fast.
Säkerhetskontroll
Om IS...-.X inte längre kan användas utan risk:
§ Bryt strömmen > Säkerställ att IS...-.X inte går att
använda. En säker nätadapterdrift
kan inte längre garanteras: – Om nätadaptern har synliga skador. – Om nätadaptern inte längre fungerar. – Efter en längre tids förvaring under
ogynnsamma förhållanden. – Efter kraftiga transportbelastningar.
Kontakta i sådana fall Sartorius
kundtjänst. Reparationsåtgärder får
endast utföras av fackmän som: – har tillgång till de nödvändiga
reparationsunderlagen och
-anvisningarna och har deltagit
i relevanta utbildningar.
!Förseglingarna på enheten anger att
den endast får öppnas och underhållas
av fackmän, detta för att säkerställa
en korrekt och säker drift och för att
upprätthålla garantin.
Förvarings- och transportvillkor
$ Under transport skyddar förpackningen
våra enheter till den grad som det
är nödvändigt. Spara alla delar av
förpackningen inför vågens framtida
eventuella förvaring eller en eventuellt
nödvändig returnering.
$ Förvaringstemperatur: -20°C till +75°C $ Tillåten fuktighet vid förvaring:
maximalt 90% $ Följ anvisningarna som beskrivs under
punkten »Säkerhetsföreskrifter och
varningar«.
Anvisningar för sophantering
Om du inte behöver förpackningen
längre, kan du lämna den på den lokala
återvinningsstationen. Förpackningen
är tillverkad av enbart miljövänliga
material som kan återvinnas. Kontakta
kommun- respektive stadsförvaltningen
på platsen där du bor för att få veta
var du kan lämna in delar eller uttjänta
apparater.
83
84 Turvaohjeet ja varoitukset
86 Pystytysohjeet
91 Asennus
92 Hoito ja kunnossapito
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja:
§ Toimintaohje
$ Toimintaohje, jota noudatetaan vain
tietyissä olosuhteissa
> Suoritetun toimenpiteen seuraus
tai jatkotoimenpide
– Luettelokohta
!Varoitus
Noudata ehdottomasti kaikkia turvaoh­jeita ja varoituksia laitteen asennuksen, käytön, huollon ja korjauksen aikana. Kaikkien koneen käyttäjien on luettava ja sisäistettävä ohjeet ja varoitukset, ja ohjeiden on oltava aina käsillä. Noudata myös laitteeseen kytkettyjen sähköisten käyttölaitteiden, kuten esimerkiksi lisälaitteiden, asiakirjoissa olevia turvaohjeita ja varoituksia. Laitteen ylläpitäjän on tarvittaessa täy­dennettävä turvaohjeita ja varoituksia. Laitteen käyttäjiä on tiedotettava turvaohjeisiin ja varoituksiin tehdyistä täydennyksistä.
Sisältö
84
Turvaohjeet ja varoitukset
Yleiset määräykset
IS...-.X-mallit täyttävät direktiivin 94/9/EY ryhmän II luokkaan 2 sekä myös luokkaan 1 kuuluvien laitteiden vaatimukset (katso taulukko) ja on merkitty EY-tyyppitarkastustodistuksen KEMA 01ATEX1099X mukaisesti. Lisäksi IS...-.X-mallit täyttävät sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta koskevien EY-direktiivien vaatimukset (katso oheisen käyttöohjeen vaatimustenmu­kaisuusvakuutukset). Asiaton käyttö voi aiheuttaa vahinkoja henkilöille ja esineille.
- IS...-.X-mallien käyttöalue on määritetty EY-tyyppitarkastustodistuksessa. Noudata kaikkia EY-tyyppitarkastusto­distuksessa mainittuja rajoituksia. IS...-.X-malleja ei saa käyttää rajoitusten vastaisella tavalla, ja rajoitusten laiminlyöminen katsotaan määräysten vastaiseksi käytöksi. Käytettäessä laitetta Saksan liittotasavallan ulkopuolella räjähdysvaarallisissa tiloissa on nouda­tettava kansallisia lakeja/määräyksiä (esimerkiksi kaasua koskevia ElexV- ja EN60079-14-normeja ja pölyä koskevia ElexV-, EN50281-1-2-normeja). Tiedustele laitteen toimittajalta maakohtaisista määräyksistä.
- IS...-.X-malleja saa käyttää ainoastaan sisätiloissa. Niitä ei saa käyttää lääkin­nällisessä ympäristössä (lääkinnällisenä laitteena). Määritä tapauskohtaisesti, voidaanko laitetta käyttää tilassa, jossa on mahdollisesti räjähtäviä aineita.
- Vyöhykkeillä 1 tai 2 laitteen asennus on annettava ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi. Ammattitaitoiseksi henkilöksi katsotaan henkilö, joka on perehtynyt laitteen asennukseen, käyttöönottoon ja käyttöön. Ammattitaitoisella henkilöllä on vaadittava pätevyys, ja hän tuntee laitteen käyttöä koskevat määräykset. Ota tarvittaessa yhteyttä laitteen myyjään tai Sartorius-asiakaspalveluun. Takuu raukeaa, jos laitetta ei ole asennettu asianmukaisesti.
- IS...-.X-malleja saa käyttää ja ylläpitää vain ammattitaitoinen henkilökunta. Jos muut kuin Sartoriuksen valtuutta­mat henkilöt suorittavat huolto­tai korjaustöitä, laite ei enää ole räjähdysturvallinen ja kaikki takuuehdot raukeavat.
- Laite on pidettävä erossa kemikaaleista, kuten kaasuista ja pölyistä, jotka saattavat joutua sisälle laitteeseen tai ulkoisesti kosketukseen laitteen kanssa ja siten vahingoittaa laitetta. Tunnistetiedot ovat laitteen mukana toimitetussa tyyppitarkastusto­distuksessa.
- Kaikkien liitäntäkaapeleiden ja niiden sisäisten johtimien suojakuoret ovat PVC-muovia. Suojaa kaapelit ja johdot PVC:tä vaurioittavilta aineilta. Kaapelointi: Verkkojohdon vaippa koostuu kumista verkkolaitteessa: YPS02-Z.., -XDR, -XKR, -XAS
- Älä altista IS...-.X-malleja äärilämpö­tiloille, vahingoittaville kemikaali­höyryille tai kosteudelle. Suojaa laite iskuilta ja tärinältä. Ympäristön lämpötila saa olla laitteen käytön aikana 0 – +40°C.
Punnituslaitteen asennusohjeita
- Noudata turvaohjeita.
- Ota huomioon liittimien napajärjestys, kun käytät muiden valmistajien liitäntäkaapeleita. Tarkista kaapelin navat napajärjestyskaaviosta ennen kuin kytket sen Sartorius-laitteeseen, ja irrota kaapelit, joilla on poikkeava napajärjestys. Muut kuin Sartoriuksen toimittamat johdot ovat laitteen ylläpitäjän vastuulla. Käytä vain alkuperäisiä Sartorius-varaosia!
- Ilman yhdyskaapelia jäävä liitäntäholkki on suljettava räjähdysvaarallisissa tiloissa suojatulpalla. Ota huomioon laitteen kotelointiluokitus.
- Käsittele laitteita niiden kotelointi­eli IP-luokitusta vastaavalla tavalla standardin SFS-EN 60529 (VDE 0470 osa 1) mukaisesti. Katso taulukosta IS...-.X-mallien kotelointiluokitus (IP-luokitus). Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävän lisävarusteen IP-luokitus on IP 65.
- Vältä staattista sähkölatausta. Maadoita laite potentiaalintasausliittimillä. Potentiaalintasausjohtoja ei saa kytkeä irti.
- Zener-salpalaitteella (esim. YD101-Z) väyläulostuloon RS485 voidaan kytkeä korkeintaan 8 punnitusalustaa.
Ohjeita käyttäjälle
- Ammattitaitoisen henkilön on tarkistettava laitteen asianmukainen toiminta ja turvallisuus säännöllisin välein.
- IS...-.X-malleja saa huoltaa, puhdistaa ja korjata vain jännitteettömässä tilassa.
- Kun vaakaa käytetään räjähdysvaaralli­sissa tiloissa, sähköjohdot saa kytkeä laitteeseen ja irrottaa vain silloin, kun laite on jännitteetön ja irrotettu virtalähteestä. Irrota vaa’an virtajohto pistorasiasta, ennen kuin kytket johtoja kiinni tai irti.
- Jos IS...-.X-malleja ei voida käyttää turvallisesti, kuten laitteen vaurioidut­tua, tee laite jännitteettömäksi ja estä sen käyttö. Noudata turvaohjeita ja tiedota käyttöhenkilöstöä asiasta.
- IP-luokitus on voimassa vain silloin, kun kumitiiviste on oikein paikoillaan ja kaapeli on liitetty tiiviisti kierreliitti­meen. Takuu raukeaa, jos laitetta ei ole asennettu asianmukaisesti.
- Tehtävään opastetun henkilön on ehdottomasti tunnettava hätäpysäytys­ja turvalaitteiden merkitys ja toiminta. Hätäpysäytyslaitteita tulee aina voida käyttää esteettä. Tehtävään opastetun henkilön on tunnettava myös palosammuttimien sijainti ja käyttö.
85
Mallisarja Tunnus (ATEX) Käyttö IP-luokitus Tunnus USA:n FMRC- Käyttö
vyöhykkeellä ja Kanadan CSA-
hyväksynnän mukaan
IS..BBE-.X 1, 2 (kaasu) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Luokka I, ryhmä 1 (kaasu)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Luokka I, vyöhyke 1 (kaasu)
IS..CCE-.X 1, 2 (kaasu) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Luokka I, ryhmä 1 (kaasu)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Luokka I, vyöhyke 1 (kaasu)
IS…EDE-.X 1, 2 (kaasu) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Luokka I, ryhmä 1 (kaasu)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Luokka I, vyöhyke 1 (kaasu)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Luokka II,III ryhmä 1
II 1 D T135°C (pöly) (pöly + kuidut)
IS… IGG-HX 1, 2 (kaasu) IP 65 ja IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Luokka I, ryhmä 1 (kaasu)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Luokka I, vyöhyke 1 (kaasu)
20, 21, 22 Luokka II,III ryhmä 1
II 1 D T135°C (pöly) IP 65 ja IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (pöly + kuidut)
86
Pystytysohjeet
Pakkauksen purkaminen
§ Tarkista laite heti pakkauksen
purkamisen jälkeen mahdollisten näkyvien ulkoisten vaurioiden varalta.
$ Jos vaurioita ilmenee, noudata luvun
“Hoito ja kunnossapito” kohdassa “Turvatarkastus” annettuja ohjeita
$ Kaikki pakkauksen osat tulee säilyttää
siltä varalta, että laite on tarpeen kuljettaa toisaalle, sillä vain alkuperäis­pakkaus varmistaa turvallisen kuljetuksen
$ Irrota ennen lähettämistä kaikki
liitinkaapelit tarpeettomien vaurioiden välttämiseksi.
Toimituksen sisältö
Seuraavat yksittäiset osat kuuluvat toimitukseen:
IS06BBE-SX
– Punnitusalusta ja tietoliitäntäyksikkö – Suojus – Tukirengas – Alalevy – Kuormituslevy – Lasisuojus/tuulisuojus – Suojakansi
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Punnitusalusta ja tietoliitäntäyksikkö – Suojus – Tuulisuojuskuori – Kuormituslevy
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Punnitusalusta ja tietoliitäntäyksikkö – Suojus – Kuormituslevy
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Punnitusalusta ja tietoliitäntäyksikkö – Kuormituslevy
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Punnitusalusta ja tietoliitäntäyksikkö
(liitäntärasia)
– Kuormituslevy
Pystytyspaikkaa koskevat vaatimukset
Punnitusalusta on konstruoitu sellaiseksi, että tavanomaisissa käyttöolosuhteissa päästään luotettaviin punnitustuloksiin. Punnitusalusta toimii nopeasti ja tarkasti, kun asennuspaikka on valittu oikein:
– punnitusalusta tulee asettaa vakaalle,
suoralle alustalle
– suoraan auringonpaisteeseen tai
lämmittimen lähelle asentamista tulee välttää, jottei syntyisi äärimmäisiä lämpötiloja
– punnitusalustaa tulee suojata suoralta
ilmavirtaukselta (avoimista ikkunoista ja ovista)
– punnituksen aikana on vältettävä
voimakkaita tärähdyksiä
– punnitusalustaa on varjeltava
voimakkaasti vaikuttavilta kemiallisilta höyryiltä
– äärimmäistä kosteutta on vältettävä.
Jos laitetta ei käytetä, virta on heti katkaistava.
Punnitusalustan lämpötilan tasaaminen
Laitteen sisälle voi tiivistyä kosteutta, jos kylmä laite joutuu oleellisesti lämpimämpään ympäristöön. Laitetta ei saa kytkeä sähköverkkoon 2 tuntiin, jotta se ehtii sopeutua huoneenläm­pöön. Laitetta tulee pitää jatkuvasti kytkettynä sähköverkkoon. Jatkuva positiivinen lämpötilaero laitteen sisätilan ja ympäristön välillä estää kosteuden syntymisen lähes kokonaan.
§ Valmistele punnitusalustalle sopiva
pystytyspaikka. Sijoituspaikan on oltava kuiva, vaakasuora ja tasainen. Laitteen käyttöympäristön lämpötilan on oltava 0 – +40°C.
§ Punnitusalusta on maadoitettava
potentiaalintasausliitännällä, jos laite sijoitetaan räjähdysvaarallisiin tiloihin. Maadoitus on annettava ammattilaisen tehtäväksi. Jokainen IS...-.X-malli
voidaan maadoittaa. Maadoitus tehdään kierrepultilla, ruuviliittimellä tai liitäntäreiän avulla. Jos laitteessa on liitäntäreikä, maadoitusjohto liitetään siihen ruostumattomalla teräsruuvilla ja mutterilla. Käytä ruuvin ja mutterin välissä lukkolaattaa, jotta ruuvi ja mutteri eivät aukeaisi itsestään. Maadoitusjohdon poikkipinta-alan on oltava vähintään 4 mm
2
, ja siinä on oltava soveltuva rengasliitin. Kaikki laitteet ja lisävarusteet on kytkettävä potentiaalintasaukseen.
Mittarilaitteen liitäntäkaapelina (seuraaville malleille: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG-HX ja IS300IGG-HX) saa käyttää vain Sartoriuksen hyväksymiä kaapeleita, joilla on vaadittu pituus. Kaapelin pituutta valittaessa on otettava huomioon vaadittavat kapasiteetti- ja induktanssiarvot (katso EY-tyyppitar­kastustodistus) sekä sähkömagneettinen yhteensopivuus.
Ota laite käyttöön ensimmäisen kerran tilassa, jossa ei ole räjähdysvaaraa. Jos havaitset laitteessa käyttöönoton aikana joitakin kuljetuksesta aiheutuneita häiriöitä (esimerkiksi näyttö pimeä, ei taustavalaistusta), kytke laite irti sähköverkosta ja ota yhteyttä huoltoon. IS...-.X-vaakojen tunnistetiedot Ui, Li, Pi, Ta, lämpötilaluokka, Ci ja Li käyvät ilmi EY-tyyppitarkastustodistuksesta. Todistuksessa mainitaan myös, mitkä lisävarusteet saa kytkeä laitteeseen. Ota huomioon tunnistetiedot kytkiessäsi lisävarustetta laitteeseen. Räjähdyssuojattu punnituslaite on asennettava voimassa olevien teknisten määräysten mukaisesti. Asennuksessa on otettava huomioon kansalliset määräykset ja standardit (esimerkiksi SFS-EN 60079-14, SFS-EN 5281-1-2, ElexV, VbF, EX-RL, DIN VDE 0166, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101 ja DIN VDE 0800). Noudata erityisesti kohdassa “Special conditions for safe use” annettuja turvaohjeita (KEMA:n EY-tyyppitarkastustodistuksen kohta
17). Noudata kansallisia turvaohjeita ja ympäristönsuojelumääräyksiä.
Ennen kuin vaaka tai punnituslaite otetaan käyttöön räjähdysvaarallisessa tilassa, sähköalan ammattitaitoisen henkilön on tarkistettava laitteen asian­mukainen kunto, tai kuntotarkistus on tehtävä sähköalan ammattitaitoisen henkilön johdolla ja valvonnassa (§12 ElexV). Tarkista, onko laitteen käyttöönotosta ilmoitettava asiasta vastaavalle viranomaiselle. Turvaohjeita on ehdottomasti noudatettava. Laite on tarkistettava säännöllisesti myös käytön aikana. Tarkistusvälit on määritetty niin, että mahdollisesti ilmenevät viat voidaan havaita ajoissa. Tarkistukset on tehtävä vähintään kolmen vuoden välein. Laite on asennettava ja sitä on käytettävä soveltuvien kansallisten määräysten mukaisesti. Tarkistuksissa on noudatettava voimassa olevia kansallisia teknisiä määräyksiä. Jos laitetta käsittelevät muut kuin Sartoriuksen valtuuttamat henkilöt tai jos laite asennetaan tai sitä käytetään määräysten vastaisesti, laite menettää räjähdysvaarallisten tilojen hyväksynnän (Ex), ja kaikki takuuvaatimukset raukeavat.
87
Punnitusalustan kokoaminen: Malli: IS06BBE-SX
§ Aseta osat paikalleen päällekkäin: – Käyttösuojus
!Räjähdysvaarallisissa tiloissa käyttösuojusta käytettäessä punnitusalusta on asetettava
ja punnitusalustaa on käytettävä siten, että sähköstaattisten latausten aiheuttamat palovaarat vältetään. Noudata tällöin suojuksen ohjeita.
– Aseta tukirengas punnitusalustalle ja käännä vastapäivään, kunnes se on lujasti kiinni – Alalevy – Kuormituslevy – Lasisuojus – Suojakansi
Punnitusalustan kokoaminen: Mallit: IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Aseta osat paikalleen päällekkäin: – Käyttösuojus (vedä kelmu pois liimapinnalta)
!Räjähdysvaarallisissa tiloissa käyttösuojusta käytettäessä punnitusalusta on asetettava
ja punnitusalustaa on käytettävä siten, että sähköstaattisten latausten aiheuttamat palovaarat vältetään. Noudata tällöin suojuksen ohjeita.
– Tuulisuojuskuori (mallityypin mukaan) – Kuormituslevy
Mallit: IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Käyttösuojus – Kuormituslevy
Punnitusalustan ilmakuplan asettaminen Mallit: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX ja IS12CCE-SX
Säädä punnitusalustaa käyttöpaikalla säätöjalkojen avulla siten, että vesivaa’an ilmakupla on ympyrän keskellä. Tarkista, että kaikki neljä säätöjalkaa on tukevasti maassa. Ilmakupla voidaan asettaa kahdella etupuolen säätöjalalla.
– Kierrä takimmaisia säätöjalkoja sisään. – Kierrä etummaisia säätöjalkoja, kunnes vesivaa’an ilmakupla on ympyrän keskellä. – Kierrä takimmaisia säätöjalkoja esiin, kunnes ne koskettavat alustaa.
Varkaussuoja
– Käytä varkaussuojana vaa’an takapuolella olevaa kiinnityssilmukkaa
(vain malleissa IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX ja IS12CCE-SX). Vaaka voidaan kiinnittää lukolla, ketjulla tai teräsköydellä.
R
L
L
R
L
R
88
Alapuoliset punnitukset
– Punnitusalusta on varustettu alustan alapuolisia punnituksia varten lisälaitteella
(malleissa IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX ja IS12CCE-SX).
– Irrota suojalevy vaa’an pohjasta – Ripusta punnittava esine esimerkiksi langalla koukkuun
(asenna tarvittaessa tuulensuojalevy)
Punnitusalustan kokoaminen: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Aseta kuormituslevy punnitusalustalle
Punnitusalustan ilmakuplan asettaminen Mallit: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Säädä punnitusalustaa käyttöpaikalla säätöjalkojen avulla siten, että vesivaa’an ilmakupla on ympyrän keskellä. Tarkista, että kaikki neljä säätöjalkaa on tukevasti maassa.
– Punnitusalusta nousee, kun käännät säätöjalkoja myötäpäivään. – Punnitusalusta laskee, kun käännät säätöjalkoja vastapäivään.
Alapuoliset punnitukset Mallit: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Punnitusalusta on varustettu alustan alapuolisia punnituksia varten lisälaitteella – Irrota suojalevy vaa’an pohjasta – Ripusta punnittava esine esimerkiksi metallilangalla koukkuun. Ruuvaa kiinni laitteeseen.
Koukkuja (Lisävaruste nro 69EA0040) voi tilata Sartorius AG:lta. (Asenna tarvittaessa tuulensuojalevy.)
89
Punnitusalustan ilmakuplan asettaminen Mallit: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Kuormituslevyllä varustettu punnitusalusta
Kuljetusvarmistimien irrottaminen Mallit: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Vie punnitusalusta pystytyspaikalle ja irrota kuormituslevy. Punaisella merkityssä varmennuskohdassa on toimittava seuraavasti:
– vedä ruuvi 1 ulos
– löysää ruuvia 2, käännä kiinnityskulmaa 180° ja kiristä ruuvi 2 uudelleen
– kiinnitä ruuvi 1 takaisin vipuun
Ohje punnitusalustan kuljetukseen: Asenna kuljetusvarmistin takaisin paikoilleen kuljetuksen ajaksi.
1
2
90
Punnitusalustan ilmakuplan asettaminen Mallit: IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Irrota kuormituslevy – Irrota lukitusmutterit säätöjaloista SW 17 -avaimella
– Kierrä säätöjalat sisään tai ulos kuusiokoloavaimella
§ Säädä punnitusalustaa käyttöpaikalla säätöjalkojen avulla siten, että vesivaa’an
ilmakupla on ympyrän keskellä. Kaikkien neljän säätöjalan on oltava kiinni maassa siten, että niiden kuormitus on sama.
– Punnitusalusta nousee, kun käännät säätöjalkoja myötäpäivään. – Punnitusalusta laskee, kun käännät säätöjalkoja vastapäivään.
– Kun punnitusalusta on tasapainossa, ruuvaa lukitusmutterit taas lujasti alustan
kehystä vasten
– Aseta kuormituslevy paikoilleen
91
Verkkoliitännän järjestäminen
!Noudata turvaohjeita.
§ Tarkista verkkojännite/verkkotaajuus ja pistokkeen tyyppi. Jos laite ei ole yhteensopiva,
ota yhteyttä laitteen toimittajaan.
!Käytä ainoastaan alkuperäisiä verkkolaitteita!
Vaaralliseen tilaan asennettava verkkolaite:
– Verkkolaite: YPS02-X.. (soveltuu kaikkiin IS...-.X-malleihin)
Vyöhykkeellä 1 verkkolaitteen asennus on annettava asiantuntevan henkilön tehtäväksi.
– Noudata voimassaolevia normeja ja määräyksiä laitteiden asentamisesta vyöhykkeellä 1,
esim. ElexV 27.02.1980 (BGBI. I, s. 214). Verkkojohto on liitettävä sopivaan liitäntäkoteloon (avoimet johdonpäät). ruskea (virta – L –) sininen (neutraali – N –) keltainen/vihreä (suoja – PE –)
!Seuraavat räjähdysvaarallisessa tilassa sijaitsevat laitteet on liitettävä yhteiseen
potentiaalintasauskiskoon: – Punnitusalusta – Verkkolaite – zener-salpalaite
Verkkolaite räjähdysvaarallisen tilan ulkopuolella:
– Verkkolaite: YPS02-Z.. (soveltuu kaikkiin IS...-.X-malleihin)
Jos punnitusalustaa käytetään vyöhykkeellä 1,
§ räjähdysvaarallisten tilojen kosketin on liitettävä punnitusalustaan ja liitos on
varmistettava ruuvirenkaalla.
!Aseta verkkojohto suojattuun paikkaan, jossa se ei voi vahingoittua.
Punnitusalustan liitäntäohje, IS150IGG-HX- ja IS300IGG-HX-mallit:
Punnitusalustan virtalähde liitetään pyöreällä liittimellä nro 1.
Tiedonsiirto tapahtuu pistoliittimen 2 kautta.
Sähkölaitteiden (oheislaitteiden) liitäntä
§ Ennen lisälaitteiden (tulostimen, PC:n) liittämistä tietokonekäyttöliittymään tai
irrottamista tietokonekäyttöliittymästä punnitusalusta on ehdottomasti irrotettava
sähköverkosta.
Lämpenemisaika
Vaaka on sopeutettava vallitsevaan lämpötilaan varaamalla vähintään 30 minuutin
pituinen lämpenemisaika virtaverkkoon liittämisen tai sähkökatkon jälkeen. Vasta tämän
ajan kuluttua punnitusalusta on saavuttanut välttämättömän toimintalämpötilansa.
Ensimmäisen asennuskerran jälkeen suositellaan pidettäväksi 10-20 tunnin pituista
lämpenemisaikaa.
Asennus
1
2
92
Hoito ja kunnossapito
Huolto
Kun annat vaa’an säännöllisesti Sartoriuksen asiantuntijoiden huollettavaksi, takaat, että se pysyy kauan tarkassa punnituskunnossa. Sartorius tarjoaa vaakahuoltosopimuk­sia, joiden huoltovälit voivat vaihdella kuukaudesta kahteen vuoteen.
Korjaukset
!Älä avaa verkkolaitetta (esim.
YPS02-X..), kun se on jännitteisenä! Odota verkosta irrottamisen jälkeen vähintään 10 sekuntia, ennen kuin aloitat avaamisen. Koska kotelon liitospintoihin liittyy erityisiä turva­määräyksiä, laitteen saa avata ja sulkea vain asiantunteva henkilö. Noudata annettuja kiristysmomenttiarvoja! Jos liitospinnat naarmuuntuvat, räjähdysvaarallisten tilojen suojaus menettää merkityksensä!
!Viallinen laite on heti irrotettava
sähköverkosta! Korjaus tulee jättää Sartoriuksen valtuuttamille ammatti­henkilöille, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttö on sallittua. Asiantuntemattomat korjausyritykset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaroja.
!Vialliset tai vahingoittuneet johdot ja
johtoliitännät on kokonaisuudessaan vaihdettava uusiin!
Puhdistus
!Punnitusalustan sisälle ei saa joutua
nestettä.
$ Tee vaaka jännitteettömäksi ennen
puhdistusta, huoltoa tai korjausta. Puhdista vaaka säännöllisesti epäpuhtauksista.
$ Pyyhi vaaka kostealla liinalla.
Säätöjaloissa on kumisuojat. Kumisuojat saa puhdistaa räjähdysvaa­rallisissa tiloissa vain kostealla liinalla. Näin estetään staattisen sähkölatauksen syntyminen. IP 65 -luokkaan ja sitä suurempiin kotelointiluokkiin kuuluvat laitteet voidaan huuhdella myös ylhääl­täpäin kuormituslevyyn suuntautuvalla vesisuihkulla.
!Vaakaa ei saa puhdistaa painepesurilla.
> Jos laite puhdistetaan liian kuumalla
tai kylmällä vedellä, lämpötilaerot voivat aiheuttaa tiivisteveden kertymistä laitteeseen. Tiivistevesi voi aiheuttaa laitteissa toimintahäiriöitä.
Jaloteräksisten pintojen puhdistaminen
Puhdista kaikki jaloteräksiset osat perusteellisesti säännöllisin väliajoin. Jaloteräksisen kuormituslevyn irrottami­nen on suositeltavaa, jotta se voidaan puhdistaa kunnolla. Puhdista vaa’an jaloteräksiset (jos niitä on) osat kostealla liinalla tai puhdistussienellä. Käytä kaupasta saatavia kotitalouksissa käytettäviä jaloteräksisten pintojen puhdistamiseen tarkoitettuja puhdistu­saineita. Puhdista jaloteräksiset pinnat kevyen hankaamisen jälkeen. Huuhdo sitten kuormituslevy perusteellisesti, kunnes kaikki jäämät on poistettu. Puhdista vaa’an jaloteräksiset (jos niitä on) osat kostealla liinalla tai puhdistussienellä. Anna laitteen kuivua kunnolla. Pinnat voidaan myös suojata hoitoöljyllä.
!Älä käytä jaloteräksisiin osiin
puhdistusaineita, jotka sisältävät natronlipeää, etikka-, suola-, rikki­tai sitruunahappoja. Teräsvillasta valmistettujen puhdistussienten käyttö on kielletty. Pesuainetiivisteitä saa käyttää ainoastaan jaloteräksisten osien puhdistamiseen.
Syövyttävät aineet
$ Poista laitteesta syövyttävät aineet
säännöllisin väliajoin.
Suojuksen puhdistaminen Ainoastaan mallit: IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX ja IS12CCE-SX
!Puhdista suojus aina räjähdysvaarallisen
tilan ulkopuolella.
!Suojusta ei saa hangata kuivalla liinalla.
$ Kun suojus on puhdistettu, siitä pitää
purkaa mahdolliset staattisen sähkön lataukset esim. pyyhkimällä kaikki pinnat kostealla, staattisen sähkön poistamiseen tarkoitetulla liinalla.
Suojuksen vaihtaminen
> Vahingoittuneet suojukset on
vaihdettava.
§ Paina uusi suojus IS...-.X-mallin etu-
ja takapuolen reunan yli kunnes se on tiukasti paikoillaan.
Turvatarkastus
Jos näyttää siltä, että IS...-.X-vaakaa ei voi enää käyttää turvallisesti:
§ Katkaise virransyöttö. > Varmista, ettei kukaan pääse käyttä-
mään IS...-.X-vaakaa. Verkkolaitetta ei voi enää käyttää turvallisesti, mikäli jokin seuraavista on voimassa:
– verkkolaitteessa on silminnähtäviä
vaurioita – verkkolaite on lakannut toimimasta – laite on ollut pitempään varastoituna
epäsuotuisissa olosuhteissa – laite on joutunut kovaan rasitukseen
kuljetuksen aikana.
Tällaisissa tapauksissa on otettava
yhteyttä Sartoriuksen asiakaspalveluun.
Korjaustoimet saa suorittaa ainoastaan
ammattihenkilöstö, jolla on: – käytettävissään tarvittavat huoltotiedot
ja -ohjeet sekä asiaankuuluva koulutus.
!Laitteeseen asetetut sinetit ilmoittavat,
että laitteen saavat avata ja huoltaa
vain valtuutetut ammattihenkilöt, jotta
laitteen moitteeton ja varma toiminta
taataan ja takuu pysyy voimassa.
Varastointi- ja kuljetusedellytykset
$ Pakkaus antaa laitteelle tarvittavan
suojan kuljetuksen aikana.
Säilytä pakkauksen kaikki osat vaa’an
mahdollista varastointia tai palautusta
varten.
$ Varastointilämpötila: –20°C ... +75°C $ Sallittu varastointikosteus:
enintään 90 % $ Noudata kohdassa “Turvaohjeet ja
varoitukset” määritettyjä ohjeita.
Hävittämisohjeet
Jos laitteen pakkausta ei enää tarvita,
voit hävittää sen normaalisti paikallisen
jätehuollon kautta. Pakkaus on tehty
ympäristöystävällisistä materiaaleista,
jotka kannattaa kierrättää. Kun haluat
hävittää osia ja vanhoja laitteita,
ota yhteyttä kunnan tai kaupungin
jätehuoltoon.
93
94 Sikkerheds- og
advarselshenvisninger
96 Opstillingsanvisninger
101 Installation
102 Service og vedligeholdelse
Følgende symboler anvendes i denne vejledning:
§ betyder håndteringsanvisninger
$ betyder håndteringsanvisninger,
som kun skal følges under visse forudsætninger
> beskriver, hvad der sker efter en udført
handling
– betyder et optællingspunkt
!henviser til en fare
Alle sikkerheds- og advarselshen­visninger skal følges ved installation, under drift og ved vedligeholdelse og reparation af udstyret. Alle, der har med udstyret at gøre, skal kende disse henvisninger, og de skal altid være tilgængelige. De sikkerheds- og advarselshenvisninger, der findes i bilagene til de tilsluttede, elektriske driftsmidler, som f.eks. tilbehør, skal ligeledes overholdes. Disse sikkerheds­og advarselshenvisninger kan om nødvendigt suppleres af driftsherren. Betjeningspersonalet skal sættes ind i disse.
Indhold
94
Sikkerheds- og advarselshenvisninger
Generelle bestemmelser
IS...-.X-modellerne opfylder kravene i EU-direktiv 94/9/EF for apparater i apparatgruppe II, kategori 2 eller kategori 1 (se tabel) og er mærket i henhold til EU´s typegodkendelses­certifikat KEMA 01ATEX1099X. Endvidere opfylder IS...-.X-modellerne kravene i EF’s direktiver for elektro­magnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed (se overensstemmelseserklæ­ringerne i vedlagte driftsvejledning). Forkert anvendelse kan medføre person- og tingsskade.
- IS...-.X-modellernes anvendelsesområde er defineret i typegodkendelsescertifi­katet. Alle begrænsninger, der er nævnt i typegodkendelsescertifikatet, skal overholdes. Brug af IS...-.X-modellerne ud over begrænsningerne er ikke tilladt og defineres som ikke-bestemmelses­mæssig anvendelse. Hvis apparatet anvendes uden for Tyskland i eksplosionsfarlige områder, skal de nationale love/forskrifter overholdes (f.eks.: ElexV, EN60079-14 for gas) og (ElexV, EN50281-1-2 for støv). Spørg leverandøren, hvilke bestemmelser der gælder i Deres land.
- IS...-.X-modellerne må kun anvendes inde i bygninger. De må ikke anvendes inden for det medicinske område (som medicinprodukt). Anvendelse i eksplosive områder skal kontrolleres i hvert enkelt tilfælde.
- Installation af apparatet i zone 1 eller 2 skal udføres af en elektriker. Fagfolk er personer, der er fortrolige med montering, ibrugtagning og drift af anlægget. Elektrikeren er i besiddelse af de nødvendige kvalifikationer, og han kender de relevante bestemmelser og forskrifter. Kontakt om nødvendigt forhandleren eller Sartorius’ kunde­service. I tilfælde af ukorrekt installation bortfalder garantien.
- IS...-.X-modellerne må kun anvendes og betjenes af kvalificeret personale. Ethvert indgreb i apparatet (der ikke udføres af personer, der er autoriseret af Sartorius) medfører, at Ex-godken­delsen og alle garantier bortfalder.
- Kemikalier (f.eks. gasser eller støv), som kan angribe og beskadige apparaterne ind- eller udvendigt, skal holdes væk. Mærkedataene fremgår af det medføl­gende EF-typegodkendelsescertifikat.
- Isoleringen på alle forbindelseskablerne samt isoleringen på den indvendige ledningsførings litzetråde består af PVC. Kemikalier der angriber dette materiale, skal holde væk fra kablerne. Kabelføring: Isoleringen på netkablet består af gummi, ved netenhed: YPS02-Z.., -XDR, -XKR, -XAS
- IS...-.X-modellerne må ikke unødvendigt udsættes for ekstreme temperaturer, aggressive kemiske dampe, fugt, stød og vibrationer. Tilladt omgivelsestem­peratur under drift er 0°C til 40°C.
Ved installationen af vejeanlægget
- Skal de relevante forskrifter for ulykkesforebyggelse overholdes.
- Vær ved anvendelse af kabler fra andre leverandører opmærksom på pin-belægningerne. Kontrollér derfor kablernes tilslutninger før de tilsluttes til udstyr fra Sartorius i henhold til det pågældende eldiagram, og afbryd de ledninger, der er belagt anderledes. Driftsherren er ansvarlig for kabler, der ikke er leveret af Sartorius. Brug kun originale reservedele fra Sartorius!
- I eksplosionsfarlige områder skal interfacebøsningen lukkes med en beskyttelseshætte, hvis der ikke er tilstuttet et forbindelseskabel. Overhold apparaternes IP-beskyttelse.
- Apparaterne skal behandles i overens­stemmelse med deres IP-beskyttelse i henhold til DIN EN 60529 (VDE 0470 del 1). Til IP-beskyttelse af IS...-.X­modellerne (se tabel). EX-tilbehørets IP-beskyttelse er IP 65.
- Undgå elektrostatisk opladning, tilslut en potentialudligningsklemme. Potentialudligningsledningerne må ikke afbrydes.
- Der må højest tilsluttes 8 vejeplatforme med en busegnet RS485-dataudgang via en zenerbarierre (f.eks. YDI01-Z).
Til brugeren
- Anlægget skal med passende mellemrum kontrolleres af en dertil uddannet el-fagmand, for at sikre at det fungerer korrekt og sikkert.
- Al vedligeholdelse, rengøring og reparation af IS...-.X-modellerne skal foretages uden netspænding på apparatet.
- Ved anvendelse af vægten i eksplosi­onsfarlige områder må de strømførende kabler kun tages af eller sættes i vægten i strøm-/spændingsløs tilstand. Før tilslutning eller aftagning af kabler, skal strømmen til vægten afbrydes.
- Hvis anvendelsen ikke længere synes at kunne ske risikofrit, afbrydes driftsspændingen til IS...-.X-modellerne, og de sikres mod fortsat brug (f.eks. i tilfælde af en beskadigelse). Overhold forskrifterne for uheldsforebyggelse, og instruér betjeningspersonalet.
- IP-beskyttelsen er kun effektiv, hvis gummipakningen er monteret korrekt og der er en fast tilslutning til kabelforskruningen. I tilfælde af ukorrekt installation bortfalder garantien.
- Den instruerede person skal være bevidst om betydningen og funktionen af nødstopanordningerne og de aftagelige beskyttelsesanordninger. Sørg for, at nødstopanordningerne altid er frit tilgængelige. Den pågældende skal også kende ildslukkernes placering og betjening.
95
Modelserie Mærkning (ATEX) Anvendelse IP-beskyttelse Mærkning i henhold til FMRC- Anvendelse i
i zone godkendelse for USA og CSA-
godkendelse for Canada
IS..BBE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Klasse I, afsnit 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Klasse I, zone 1 (gas)
IS..CCE-.X 1, 2 (gas) IP 54 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Klasse I, afsnit 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Klasse I, zone 1 (gas)
IS…EDE-.X 1, 2 (gas) IP 65 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Klasse I, afsnit 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Klasse I, zone 1 (gas)
20, 21, 22 IP 65 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 Klasse II,III afsnit 1
II 1 D T135°C (støv) (støv + fibre)
IS… IGG-HX 1, 2 (gas) IP 65 og IP67 IS CL I, DIV 1, GR A,B,C,D, T4 Klasse I, afsnit 1 (gas)
II 2 G EEx ib IIC T4 CL l, ZONE 1 AEx ib IIC T4 Klasse I, zone 1 (gas)
20, 21, 22 Klasse II,III afsnit 1
II 1 D T135°C (støv) IP 65 og IP67 IS CL II,III, DIV 1, GR E,F,G, T4 (støv + fibre)
96
Opstillingsanvisninger
Udpakning
§ Kontrollér apparatet for synlige
udvendige skader straks efter udpakning.
$ Se afsnittet „Sikkerhedskontrol” i
kapitlet „Service og vedligeholdelse” i tilfælde af skader.
$ Gem alle emballagedele med henblik
på evt. nødvendig forsendelse, da kun originalemballagen garanterer en sikker transport.
$ Før forsendelse tages alle tilsluttede
kabler ud for at undgå unødvendige beskadigelser.
Leveringsomfang
Følgende enkeltdele medfølger:
IS06BBE-SX
– Vejeplatform med datainterface – Beskyttelsesskærm – Afskærmningsring – Holder for vejeplade – Vejeplade – Opsats/vindbeskyttelse – Vindbeskyttelsesdæksel
IS2CCE-SX , IS6CCE-HX
– Vejeplatform med datainterface – Beskyttelsesskærm – Skålvindskærm – Vejeplade
IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Vejeplatform med datainterface – Beskyttelsesskærm – Vejeplade
IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Vejeplatform med datainterface – Vejeplade
IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Vejeplatform med datainterface
(tilslutningsboks)
– Vejeplade
Krav til opstillingsstedet
Vejeplatformen er konstrueret, så der kan opnås pålidelige vejeresultater ved drift under normale anvendelses­betingelser. Vejeplatformen arbejder præcist og hurtigt, hvis der er valgt
det rigtige opstillingssted: – Stil vægten på en stabil, jævn flade – Undgå kraftig varme på grund af
opstilling ved siden af radiatoren
og direkte sollys
– Beskyt vejeplatformen mod direkte
træk (åbne vinduer og døre)
– Undgå kraftige rystelser under
vejningen
– Beskyt vejeplatformen mod aggressive,
kemiske dampe
– Undgå ekstrem fugtighed
Sluk for anlægget, når det ikke er i brug.
Akklimatisering af vejeplatformen
Der kan opstå dugdannelse (luftfugtig­heden kondenserer på apparatet), når et koldt apparat bringes ind i væsentligt varmere omgivelser. Lad apparatet akklimatisere i ca. 2 timer ved stuetemperatur, uden at strømmen er tilsluttet. Lad hele tiden apparatet være sluttet til strømnettet. Med en vedvarende positiv temperaturforskel mellem apparatets indre og i omgivel­serne kan en fugtpåvirkning stort set udelukkes.
§ Klargør et egnet opstillingssted til
vejeplatformen. Opstillingsstedet skal være tørt, vandret og plant. Arbejdstemperaturintervallet ligger mellem 0°C og +40°C.
§ Hvis vejeplatformen står i et eksplosivt
område, skal den jordes (potentialudlig­ningstilslutning). Jordingen skal udføres af en fagmand. Alle IS...-.X-modeller har en forbindelse til jording. Jordingen sker via en gevindbolt, en skrueklemme eller i form af en boring. Ved boringen skal jordingen foretages med en rustfri stålbolt og møtrik. Som beskyttelse mod at de løsner sig, lægges en tand­fjederskive under. Jordkablet skal have et tværsnit på min. 4 mm
2
og være forsynet med en egnet ringøsken. Alle apparater og tilbehørsdele skal forbindes med potentialudligningen (PA).
Som tilslutningskabel til analyseen­heden (til modellerne S16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64-EDE-SX, IS150IGG-HX, IS300IGG-HX) må der kun anvendes kabler og kabellængder, der er godkendt af Sartorius. Disse tager hensyn til kabellængdernes begrænsninger på grundlag af kapacitets- og induktansværdier (se bilag til EF-typegodkendelse­scertifikatet) og EMC-virkningen.
Før anlægget tages i brug første gang, skal det sikres, at området ikke er eksplosionsfarligt. Hvis der ved denne ibrugtagning viser sig afvigelser forårsaget af transportskader (ingen visning, ingen baggrundsbelysning), skal strømmen til anlægget afbrydes og serviceafdelingen informeres. Mærkedataene Ui, Li, Pi, Ta, temperatur­klasse, Ci, Li for IS...-.X-vægten fremgår af EF-typegodkendelsescertifikatet. Der kan det også læses, hvilket tilbehør der må tilsluttes. Ved tilslutning af en tilbehørsdel skal der tages hensyn til mærkedataene. Det eksplosionssikrede vejeudstyr skal opstilles i overensstem­melse med anerkendte tekniske regler. I den forbindelse skal de relevante nationale love/forskrifter (f.eks. ElexV, VbF, EX-RL, DIN EN 60079-14, DIN EN 5281-1-2, DIN VDE 0166, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101, DIN VDE 0800) overholdes. Dette gælder især „Specielle betingelser for sikker anvendelse“ (punkt 17 i EF-typegodkendelsescertifikatet fra KEMA). De nationale forskrifter vedr. ulykkesforebyggelse og miljøbeskyttelse skal overholdes.
Før ibrugtagning af vægten/vejeudstyret i eksplosive områder, skal udstyrets tilstand kontrolleres af en elektriker eller under ledelse og opsyn af en elektriker (§12 ElexV). Kontrollér, om de ansvarlige myndigheder (f.eks. arbejdstilsynet) skal informeres. Sikkerhedsanvisningerne skal følges. Det er også nødvendigt at foretage kontroller af anlægget under drift. Intervallerne er fastlagt således, at opståede fejl, som må påregnes, kan registreres i tide. Denne kontrol skal udføres mindst hvert tredje år. Ved installation og under drift skal de relevante påbud (f.eks. §13 ElexV, DIN VDE 0105 del 9, brancheorganisa­tionens retningslinier) opfyldes. Ved kontrol skal de relevante gældende tekniske regler for det pågældende land overholdes. Ethvert indgreb i apparatet (med mindre dette udføres af personer, der er autoriseret af Sartorius) samt ukorrekte installationer og ukorrekt betjening medfører, at Ex-godkendelsen samt alle garantier bortfalder.
97
Opstilling af vejeplatformen: (Model: IS06BBE-SX)
§ Delene sættes på i rækkefølge: – Arbejdsbeskyttelsesskærm
!I eksplosionsfarlige områder skal vægten ved brug af arbejdsbeskyttelsesskærmen
opstilles og benyttes således, at risikoen for antænding på grund af elektrostatisk opladning undgås. Der henvises til anvisningerne på beskyttelsesskærmen.
– Sæt afskærmningsringen på vejeplatformen, og drej den mod uret, til den sidder fast – Holder for vejeplade – Vejeplade – Glasopsats – Vindbeskyttelsesdæksel
Opstilling af vejeplatformen: Modellerne IS2CCE-SX, IS6CCE-SX
§ Delene sættes på i rækkefølge: – Arbejdsbeskyttelsesskærm (træk folien af klæbefladen)
!I eksplosionsfarlige områder skal vejeplatformen ved brug af arbejdsbeskyttelsesskærmen
opstilles og benyttes således, at risikoen for antænding på grund af elektrostatisk opladning undgås. Der henvises til anvisningerne på beskyttelsesskærmen.
– Skålvindbeskyttelse (afhængig af modeltype) – Vejeplade
Modellerne IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
– Arbejdsbeskyttelsesskærm – Vejeplade
Indstilling af vejplatformenes libelle Modellerne IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX
Anbring vejeplatformen på opstillingsstedet og ret den ved hjælp af stillefødderne op, så luftboblen i libellen står midt i cirklen. Kontrollér, at alle 4 stillefødder har kontakt med underlaget. Indstillingen af libellen udføres kun ved hjælp af de to forreste stillefødder.
– Skru de bageste stillefødder ind – Drej på de forreste stillefødder, indtil luftboblen i libellen står midt i cirklen – De to bageste fødder drejes ud, til de rører ved opstillingsfladen
Tyverisikring
– Som tyverisikring anvendes fastgørelsesøjet på bagsiden af vægten (kun på modellerne
IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX). Vægten kan sikres med en lås, kæde eller stålwire.
R
L
L
R
L
R
98
Underhængt vejning
– Til vejninger under vejeplatformen findes der en anordning til underhængt vejning
(til modellerne IS06BBE-SX, IS2CCE-SX, IS6CCE-HX, IS6CCE-SX, IS12CCE-SX).
– Tag lukkepladen i bunden af vægten af – Hæng vha. en krog (f.eks. bøjet ståltråd) vejegodset op på krogen (montér i givet fald
en afskærmning mod træk)
Opstilling af vejeplatformen: IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Læg vejepladen på vejeplatformen
Indstilling af vejplatformenes libelle Modellerne IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
Anbring vejeplatformen på opstillingsstedet og ret den ved hjælp af stillefødderne op, så luftboblen i libellen står midt i cirklen. Kontrollér, at alle 4 stillefødder har kontakt med underlaget.
– Når stillefødderne skrues ud (med uret), hæves vejeplatformen! – Når stilleføddernes skrues ind (mod uret), sænkes vejeplatformen!
Underhængt vejning Modellerne IS16EDE-HX, IS34EDE-HX, IS64EDE-SX
– Til vejninger under vejeplatformen findes der en anordning til underhængt vejning – Tag lukkepladen i bunden af vægten af – Hæng vejegodset op vha. en krog (f.eks. bøjet ståltråd). Skru den fast på anordningen.
Krogen (tilbehørsnr.: 69EA0040) kan bestilles hos Sartorius AG. (Montér i givet fald en afskærmning mod træk)
99
Indstilling af vejplatformenes libelle Modellerne IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Vejeplatform med vejeplade
Fjernelse af transportsikringer Modellerne IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
Anbring vejeplatformen på opstillingsstedet, og tag vejepladen af. Ved det med rødt mærkede sikringssted gøres følgende:
– Skru skrue 1 ud
– Løsn skrue 2, drej fastgøringsvinklen 180°, og spænd skrue 2 igen.
– Spænd skrue 1 ved håndtaget igen
Anvisning vedrørende transport af vejeplatformen: Ved transport af vejeplatformen skal transportsikringen monteres igen.
1
2
100
Indstilling af vejeplatformens libelle Modellerne IS150IGG-HX, IS300IGG-HX
– Tag vejepladen af – Løsn kontramøtrikkerne på fødderne med en nøgle str. 17
– Skru fødderne ind eller ud med en unbrakonøgle
§ Anbring vejeplatformen på opstillingsstedet og ret den ved hjælp af stillefødderne op,
så luftboblen i libellen står midt i cirklen. Alle 4 stillefødder skal have kontakt med underlaget, så vejeplatformen belastes ensartet!
– Når stillefødderne skrues ud (med uret), hæves vejeplatformen! – Når stilleføddernes skrues ind (mod uret), sænkes vejeplatformen!
– Skru igen kontramøtrikkerne fast mod platformens ramme efter justering
af vejeplatformen.
– Læg vejepladen på
Loading...