Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
1 General information ........................................................................................................................................... 9
1.1 Importance of the operating manual ...................................................................................................................... 9
1.2 Intended use .................................................................................................................................................................... 9
1.3 Warranty and liability .................................................................................................................................................. 9
1.5 Standards and regulations ........................................................................................................................................ 10
1.6 Scope of supply ............................................................................................................................................................ 10
2 Layout and mode of operation ....................................................................................................................... 11
2.1 Layout of the centrifuge ........................................................................................................................................... 11
2.1.1 Functional and operating elements ................................................................................................................ 11
2.1.2 Name plate ............................................................................................................................................................. 13
2.2 Mode of operation ...................................................................................................................................................... 14
2.2.2 Area of application ............................................................................................................................................... 14
2.2.2.1 Speed, radius, and relative centrifugal force ..................................................................................... 15
2.2.2.2 Density ........................................................................................................................................................... 15
3.1 Marking of the unit .................................................................................................................................................... 16
3.2 Explanation of the symbols and notes .................................................................................................................. 17
3.3 Responsibility of the operator ................................................................................................................................. 18
3.6.3 Fire prevention ...................................................................................................................................................... 20
3.6.4 Chemical and biological safety ......................................................................................................................... 20
3.6.5 Safety instructions for centrifugation ........................................................................................................... 21
3.6.6 Resistance of plastics ........................................................................................................................................... 21
3.6.7 Service life of rotors and accessories .............................................................................................................. 21
3.7.1 Lid lock device ....................................................................................................................................................... 22
3.7.2 Standstill monitoring system ............................................................................................................................ 22
3.7.3 System check.......................................................................................................................................................... 22
3.7.5 Imbalance monitoring system ........................................................................................................................... 22
3.7.6 Temperature monitoring system ...................................................................................................................... 22
3.7.7 Rotor monitoring system .................................................................................................................................... 22
3.8 Measures in the event of hazards and accidents ............................................................................................... 23
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
4 Storage and transport ...................................................................................................................................... 24
4.1 Dimensions and weight .............................................................................................................................................. 24
4.3 Notes on transport ...................................................................................................................................................... 24
4.5 Transport safety device .............................................................................................................................................. 25
5 Set-up and connection .................................................................................................................................... 26
5.1 Installation site ............................................................................................................................................................. 26
5.2 Power supply ................................................................................................................................................................. 26
5.2.1 Type of connection ............................................................................................................................................... 26
6 Using the centrifuge ......................................................................................................................................... 27
6.2 Switching the centrifuge on .................................................................................................................................... 27
6.2.1 Opening and closing the lid ............................................................................................................................... 27
6.2.2 Installation of rotors and accessories ............................................................................................................. 27
6.2.2.1 Installation of the rotor ........................................................................................................................... 27
6.2.2.2 Installation of angle rotors with a hermetically sealed lid ............................................................ 28
6.2.2.3 Installation of accessories ........................................................................................................................ 29
6.3 Control system "Spincontrol S" ............................................................................................................................... 31
6.3.1 User interface ........................................................................................................................................................ 31
6.3.2.1 Starting a centrifugation run ................................................................................................................. 32
6.3.2.2 Interrupting a centrifugation run ......................................................................................................... 32
6.3.2.3 Interrupting a deceleration process ...................................................................................................... 32
6.3.2.4 Selection, display, and modification of data ..................................................................................... 32
6.3.2.5 Standard menu ........................................................................................................................................... 33
6.3.2.6 Process library menu ................................................................................................................................. 39
6.3.2.7 Parameters menu ....................................................................................................................................... 40
6.3.2.8 Setup menu .................................................................................................................................................. 44
6.3.2.9 Curve menu .................................................................................................................................................. 47
6.3.2.10 Help menu .................................................................................................................................................... 48
6.3.2.11 Changing the contrast .............................................................................................................................. 49
6.3.3 Program mode ....................................................................................................................................................... 49
6.3.3.1 Saving a program ....................................................................................................................................... 50
6.3.3.2 Loading a program ..................................................................................................................................... 50
6.3.3.3 Executing a program ................................................................................................................................. 51
6.3.3.4 Deleting a program .................................................................................................................................... 51
6.3.3.5 Automatic program rotation .................................................................................................................. 52
6.3.4 Options for data input and output.................................................................................................................. 53
6.4 Switching the centrifuge off .................................................................................................................................... 53
Page 7
Table of contents
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
7
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
7 Malfunctions and error correction ................................................................................................................ 54
7.1 General malfunctions ................................................................................................................................................. 54
7.1.1 Emergency lid release ................................................................................................................................ .......... 55
7.2 Table of error codes .................................................................................................................................................... 56
7.3 Service contact ............................................................................................................................................................. 57
8 Maintenance and service ................................................................................................................................. 58
8.3 Service ............................................................................................................................................................................. 63
8.4 Return of defective units .......................................................................................................................................... 64
10 Technical data .................................................................................................................................................... 66
11.1 Range of accessories ................................................................................................................................................... 68
11.1.1 Maximum speed for tubes ................................................................................................................................. 69
11.3 Acceleration and deceleration curves .................................................................................................................... 71
11.4 Resistance data ............................................................................................................................................................. 73
11.5 EC declaration of conformity ................................................................................................................................... 77
12 Index ..................................................................................................................................................................... 79
Page 8
Table of contents
8
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
Page 9
1 General information
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
9
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
A fundamental requirement for the safe and trouble-free operation of the
centrifuge is to be familiar with the fundamental safety instructions and all
possible hazards.
The operating manual includes important information concerning the safe
operation of the centrifuge.
This operating manual and, in particular, the notes on safety and hazards must be
observed by all persons operating the centrifuge.
In addition, the local rules and regulations for the prevention of accidents must be
Centrifuges are power-driven machines that separate liquids from solid matter,
liquid mixtures, or solid mixtures by centrifugal force. They are solely intended for
this purpose. Any other use beyond this area of application is regarded as improper
use. Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG cannot be held liable for any
damage resulting from such improper use.
The intended use also includes
observation of all the notes and instructions included in the operating manual
compliance with the care, cleaning, and maintenance instructions.
1.3 Warranty and liability
The warranty and liability are subject to our "General Terms and Conditions of
Business Relating to Goods and Services of Sartorius" that were distributed to the
operator upon the conclusion of the contract.
Warranty and liability claims are excluded if they are due to:
improper use.
non-compliance with the safety instructions and hazard warnings in the
The information and figures contained in these instructions correspond to the
version date specified below.
Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features,
specifications and design of the equipment without notice.
Copyright notice:
This operating manual, including all of its components, is protected by copyright.
Any use beyond the limits of the copyright law is not permitted without our
approval.
This applies in particular to reprinting, translation and edition irrespective of the
Centrifugation is a process for the separation of heterogeneous mixtures of
substances (suspensions, emulsions, or gas mixtures) into their components. The
mixture of substances, which rotates on a circular path, is subject to centripetal
acceleration that is several times greater than the gravitational acceleration.
Centrifuges use the mass inertia inside the rotor chamber for separating the
substances. Due to their higher inertia, particles or media with a higher density
travel outwards. In doing so, they displace the components with a lower density,
which in turn travel towards the centre.
The centripetal acceleration of an object inside a centrifuge, as the effect of
centripetal force, depends on the distance between the object and the axis of
rotation as well as on the angular velocity. It increases linearly as a function of the
distance with regard to the axis of rotation and quadratically as a function of the
angular velocity. The bigger the radius in the rotor chamber is and the higher the
speed is, the higher the centripetal acceleration is. However, the forces acting on
the rotor also increase.
2.2.2 Area of application
Depending on the area of application of the centrifuge and also on the particle
size, solids content, and volume throughput of the mixture of substances that is to
be centrifuged, there are different types of centrifuges.
The areas of application go from household use as a salad spinner or honey
separator up to specialised technical applications in the clinical, biological, or
biochemical context:
For numerous clinical examinations, cellular material must be separated from
the liquid to be analysed. The normal separation process can be sped up
considerably by using laboratory centrifuges.
In the metal-working industry, centrifuges are used for separating oil from
metal cuttings. Dairies use centrifuges in order to separate c
cream and low-fat milk.
Particularly big centrifuges are used in the sugar industry for separating the
syrup from the crystalline sugar.
Ultracentrifuges are predominantly used in biology and biochemistry in order
to isolate particles, e.g. viruses. They are specifically designed for high speeds up
2.2.2.1 Speed, radius, and relative centrifugal force
The acceleration g, which the samples are subject to, can be increased by increasing
the radius in the rotor chamber and by increasing the speed. These three
parameters are interdependent and linked with each other via the following
formula:
Relative centrifugal force RCF = 11.18 x 10-6 x r x n2
r = radius in cm
n = speed in rpm
RCF without any dimension
If two values are entered, the third value is determined by way of the stated
formula. If, afterwards, the speed or the radius is changed, the resulting relative
centrifugal force will be recalculated automatically by the control unit. If the RCF is
changed, the speed will be adapted while the specified radius is maintained.
The speed-gravitational-field-diagram provides an overview of the relationship
between speed, radius, and RCF (see chapter 11.2 - "Speed-gravitational-field-
2.2.2.2 Density
The laboratory centrifuge is suitable for the separation of constituents of different
densities in mixtures with a maximum density of 1.2 g/cm3. All information
concerning the speed of rotors and accessories refers to liquids with a density
corresponding to this specification. If the density is above this value, the maximum
permissible speed of the centrifuge must be reduced based on the following
formula:
The operator is responsible for authorising only qualified personnel to work on the
centrifuge (see chapter 3.4 - "Operating personnel").
The areas of responsibility of the personnel concerning the operation, maintenance,
and care of the unit must be clearly defined.
The safety-conscious work of the personnel in compliance with the operating
manual and the relevant EC and national health and safety regulations as well as
with the accident prevention regulations must be checked at regular intervals (e.g.
every month).
Under the international rules for health and safety at work, the operator is obliged
to:
take measures in order to prevent all danger to life or health during work.
ensure that centrifuges are operated properly and entirely as intended (see
chapter 1.2 - "Intended use").
take protective measures against fire and explosion when working with
sections and warning notes) and confirmed this with their signature.
3.5 Informal safety instructions
This operating manual is a part of the product.
The operating manual must be kept at the location of use of the centrifuge.
Ensure that it is accessible at all times.
The operating manual must be handed over to any subsequent owner or
operator of the centrifuge.
Any changes made must be added to the operating manual.
In addition to the operating manual, the general and local rules and regulations
concerning the prevention of accidents and the protection of the environment
must also be supplied.
Safety and danger indications on the centrifuge must be kept readable at all
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
DANGER
Ensure that the wall socket is properly wired and grounded.
Check that the mains voltage agrees with the nominal voltage listed on the
name plate.
Do not place vessels containing liquid on the centrifuge lid or within the safety
distance of 30 cm around the centrifuge. Spilled liquids may get into the
centrifuge and damage electrical or mechanical components.
Work on the power supply system must only be performed by certified
electricians.
Inspect the electrical equipment of the unit regularly. Defects such as loose or
burnt cables must be eliminated immediately.
WARNING
Do not open the lid when the rotor is in motion!
Do not reach into the rotor chamber when the rotor is in motion!
Do not use the centrifuge if it was installed incorrectly.
Do not use the centrifuge without panels.
Do not use the centrifuge if the rotors and inserts show signs of corrosion or
other defects.
Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved
by the manufacturer. In case of doubt, contact the manufacturer (see chapter
7.3 - "Service contact").
Do not hold your fingers between the lid and the housing when closing the lid.
Risk of crushing!
Defective lid relieving devices could cause the centrifuge lid to fall (contact
the service department, if necessary). Risk of crushing!
Do not hit or move the centrifuge during its operation.
Do not lean against or rest on the centrifuge during its operation.
Do not spin any substances that could damage the material of the rotors and
buckets of the centrifuge in any way. Highly corrosive substances, for example,
damage the material and affect the mechanical strength of the rotors and
buckets.
Stop the centrifuge immediately in the event of a malfunction. Eliminate the
malfunction (see chapter 7 - "Malfunctions and error correction") or inform
the service department of the manufacturer (see chapter 7.3 - "Service
contact").
Ensure that all repairs are performed only by authorised and specialised
To reduce the risk of electrical shock, the centrifuge uses a three-wire electrical
cord and plug to connect the equipment to earth-ground. To preserve this safety
Pos: 50 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-0040 C hemische und biologische Sicherheit @ 26\mod_14053 19028141_68.docx @ 192101 @ 3 @ 1
3.6.4 Chemical and biological safety
If pathogenic, toxic, or radioactive samples are intended to be used in the
centrifuge, it is in the responsibility of the user to ensure that all necessary safety
regulations, guidelines, precautions, and practices are adhered to accordingly.
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
WARNING
Ensure that the centrifuge was set up properly (see chapter 3.6.5 - "Safety
instructions for centrifugation").
Maintain a safety distance of at least 30 cm (12 inches) around the centrifuge.
Do not store any dangerous goods in the centrifuge area.
Do not stay in the safety area longer than what is absolutely necessary for the
operation of the centrifuge.
Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved
by the manufacturer. We explicitly warn against the use of equipment of poor
quality. Breaking glass or bursting vessels can cause dangerous imbalances at
high speeds
Ensure that rotor and buckets are correctly fitted (see chapter 6.2.2.1 -
"Installation of the rotor").
Observe the instructions on the installation of accessories (see chapter 6.2.2.3 -
"Installation of accessories").
WARNING
The rotor must be loaded axial symmetrically at equal weights.
If liquids with a density > 1.2 g/cm3 are used, reduce the speed (see chapter
2.2.2.2 - "Density").
Do not use the centrifuge if the rotor is loaded asymmetrically.
Do not use the centrifuge with tubes that are excessively long.
NOTE
Refer to the resistance data (see chapter 11.4 - "Resistance data")!
WARNING
Perform regular checks (at least once per month) for safety reasons!
Pay special attention to changes, such as corrosion, cracks, material abrasion,
etc.
After 10 years, they must be inspected by the manufacturer.
After 50,000 cycles, the rotor must be scrapped for reasons of safety.
If other data concerning the service life are engraved on the rotor or bucket,
these data shall apply accordingly. For example, a bucket with the engraving
.
date 02/20scrapped in February 2020 at the latest.
Pos: 52 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-0050 Si cherheitshinweise zur Zentrifugation @ 26\mod_140531 9029632_68.docx @ 192115 @ 3 @ 1
3.6.5 Safety instructions for centrifugation
For safe operation, observe the following before starting the centrifuge:
Chemical influences have a strong effect on the polymeric chains of plastics, and,
therefore, on their physical properties. Plastic parts can be damaged if solvents,
The centrifuge can only be started when the lid is properly closed. The electrical
lock must be locked. The lid can only be opened when the rotor has stopped. If the
lid is opened by way of the emergency release system during operation, the
centrifuge will immediately switch off and decelerate brakeless. If the lid is open,
the drive is completely separated from the mains power supply, i.e. the centrifuge
cannot be started (see chapter 7.1.1 - "Emergency lid release").
Opening of the centrifuge lid is only possible if the rotor is at a standstill. This
standstill is checked by the microprocessor.
An internal system check monitors the data transfer and sensor signals with regard
to plausibility. Errors are detected with extreme sensitivity and displayed as error
messages in a dialog box (see chapter 7.2 - "Table of error codes").
3.7.4 Earth conductor check
For the earth conductor check, there is an equipotential bonding screw on the rear
panel of the centrifuge (see chapter 2.1.1 - "Functional and operating elements").
An earth conductor check can be carried out by authorized and specialized
personnel using a suitable measuring instrument. Please contact the service
Pos: 67 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0070-0050 Un wuchtüberwachung Spincontrol S @ 27\mod_140531 9045827_68.docx @ 192269 @ 3 @ 1
department (see chapter 7.3 - "Service contact").
3.7.5 Imbalance monitoring system
A dialog box may pop up or emit a sound signal in order to indicate that the
centrifuge is in the inadmissible imbalance range. If the rotor is loaded unevenly,
the drive will be switched off in the acceleration phase or during the run.
3.7.6 Temperature monitoring system
If the temperature inside the rotor chamber rises above 50°C, the drive system will
be switched off automatically. The centrifuge cannot be restarted until it has
When a rotor number number is selected, the computer will automatically check
whether the entered speed or the entered gravitational field are permissible for the
The unit was built state- of- the- art and according to the accepted safety rules.
However, danger to life and limb of the operator, or of third parties, or
impairments of the unit or other material assets cannot be completely excluded
when the unit is being used.
Use the unit only for the purpose that it was originally intended for (see
chapter 1.2 - "Intended use").
Use the unit only if it is in a perfect running state.
Pos: 83 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma ( Projekte)/3-30KS_3-30KHS/040 Lagerung und Transport /040-0030 Transporthinweise 3-30KS_KHS @ 29\ mod_1405321882538_68.docx @ 197939 @ 2 @ 1
The centrifuge can be stored in its original packaging for up to a year.
Store the centrifuge only in dry rooms.
The permissible storage temperature is between -20°C and +60°C.
If you would like to store it for more than one year, or if you intend to ship it
overseas, please contact the manufacturer.
4.3 Notes on transport
Install the transport safety device (see chapter 4.5 - "Transport safety device")
Always lift the centrifuge with a lifting device.
When lifting the centrifuge, always reach under the centrifuge from the side.
For transport, use suitable packaging and, if at all possible, the original
packaging (see chapter 4.4 - "Packaging").
Page 25
4 Storage and transport
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
25
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
CAUTION
The centrifuge weighs approx. 100 kg!
CAUTION
The transport safety device must be removed prior to start-up because the screw
locks the motor bearings!
1 Locking screw
Pos: 85 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma ( Projekte)/3-30KS_3-30KHS/040 Lagerung und Transport /040-0040 Verpackung 3-30KS_KHS @ 29\mod_140 5321883281_68.docx @ 197953 @ 2 @ 1
4.4 Packaging
The centrifuge is packaged in a wooden crate.
After taking off the lid, remove the side panels.
Remove the packaging material.
Lift the centrifuge upwards with a lifting device to lift it safely. When lifting
Pos: 87 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma ( Projekte)/3-30KS_3-30KHS/040 Lagerung und Transport /040-0050 Transportsicherung 3-30KS_KHS - Über schrift @ 29\mod_1405321884012_68.docx @ 197 967 @ 2 @ 1
4.5 Transport safety device
Pos: 88 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma ( Projekte)/3-30KS_3-30KHS/040 Lagerung und Transport /040-0051 Transportsicherung 3-30KS_KHS - Text @ 36\mod_1434605997246_68.docx @ 263932 @ @ 1
the centrifuge, always reach under the centrifuge from the side.
Retain the packaging for any possible future transport of the centrifuge.
The transport safety device consists of a screw which is located at the bottom
panel.
Removal
Lift the centrifuge upwards at the front side. Always reach under from the side.
Put a suitable object, e.g. a wooden block, between the table and centrifuge.
The locking screw can now be seen at the bottom panel.
Fig. 6: Locking screw (transport safety device)
Remove the transport safety screw by turning it anti-clockwise by way of the
rotor wrench (included in the scope of supply) or by way of an open-end
wrench or ring wrench (AF10).
Retain the transport safety device for the possibility of the return of the
Operate the centrifuge only in closed and dry rooms.
All the energy supplied to the centrifuge is converted into heat and emitted to the
ambient air.
Ensure sufficient ventilation.
Keep a safety distance of at least 30 cm around the centrifuge so that the vents
in the centrifuge remain fully effective.
Do not subject the centrifuge to thermal stress, e.g. by positioning it near heat
generators.
Avoid direct sunlight (UV radiation).
The table must be stable and have a solid, even surface.
Attention: During transport from cold to warmer places, condensational water
will collect inside the centrifuge. It is important to allow sufficient time for
drying (min. 24 h) before the centrifuge can be used again.
Sartorius centrifuges are units of protection class I. The centrifuges of this model
series have a three-wire power cord with a fixed cable. They are equipped with a
mains power switch with an integrated thermal circuit breaker.
Switch the unit off by actuating the mains power switch.
If it has tripped, let the circuit breaker cool for approximately 2 minutes.
Switch the unit on.
The centrifuge is now ready for operation.
Typically, the centrifuge must be protected with 16 Amp L or B fuses that are to be
provided by the customer.
Page 27
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
27
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
DANGER
Before the initial start-up, please ensure that your centrifuge is properly set up
and installed (see chapter 5 - "Set-up and connection").
WARNING
Do not place your fingers between the lid and the housing when closing the lid.
Risk of crushing!
WARNING
Once a day or after 20 cycles, the rotor tie-down screw must be loosened by some
turns, and the rotor must be lifted and fastened again. This ensures a proper
connection between the rotor and the motor shaft.
6.2.2.1 Installation of the rotor
Open the centrifuge lid by pressing the lid key.
Unscrew the rotor tie-down screw from the motor shaft (counter-clockwise).
Lower the rotor with its central bore straight down onto the motor shaft.
Tighten the rotor tie-down screw clockwise with the supplied rotor wrench
with 7,5 Nm. In doing so, hold the rotor at its outer rim.
Page 28
6 Using the centrifuge
28
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
CAUTION
When using rotors for microtiter plate formats:
Ensure that the plate holders are inserted together with the plates into the
buckets.
NOTE
The lid screw serves for the fastening of the lid onto the rotor only, not for the
fastening of the rotor onto the motor shaft.
Pos: 111 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma (Projekte)/3-30KS_3-30KHS/060 Betrieb/060-0020-0 020-0020 Winkelrotoren mit hermetisch verschließbare m Deckel 3-30KS_KHS @ 29\mod_14053219098 86_68.docx @ 198037 @ 4 @ 1
Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 - "Safety")!
6.2.2.2 Installation of angle rotors with a hermetically sealed lid
Screw the rotor cover onto the rotor and tighten it.
Lower the rotor with the cover onto the motor shaft .
Insert the rotor tie-down screw into the motor shaft. Tighten the rotor tie-
down screw with 7.5 Nm using the supplied rotor wrench so that the spring
washer assembly is compressed tightly.
The rotor can also be used without a cover.
The rotors can be installed or removed with a closed lid after loosening the
rotor tie-down screw.
Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 - "Safety")!
6.2.2.3 Installation of accessories
Only use inserts that are suitable for the rotor (see chapter 11.1 - "Range of
accessories").
All buckets of the swing-out rotor need to be installed when spinning.
Always load the axial symmetrical inserts/buckets of the rotors with the same
accessories and fill to avoid imbalance.
Centrifugation with different tube sizes
Working with different tube sizes is possible. In this case, however, it is very
important that axial symmetrical inserts are identical (see figure).
Fig. 8: Permissible and impermissible loading of the swing-out rotor with different tube
sizes (example illustration)
Centrifugation with low capacity
Install the tubes axial symmetrically so that the buckets and their inserts are
loaded evenly.
It is not permissible to load angle rotors on only one axis.
Fig. 9: Permissible and impermissible loading of an angle rotor and a swing-out rotor
evenly. Loading the edges of a bucket only is not permissible.
6.2.2.5 Tubes
Load the tubes outside of the centrifuge. Liquids in the buckets or multiple
carriers cause corrosion .
Fill the tubes carefully and arrange them according to their weight. Imbalances
result in the excessive wear of the bearings.
In high-speed angle rotors, the vessels must be filled up to their useful volume
(= the volume stated for the vessel). If the vessels are only partially filled, they
will deform. This may result in leaks at the seals that may become loose.
When using glass tubes, the maximum value of 4,000 x g must not be exceeded
(except special high-strength glass tubes; please refer to the information
provided by the manufacturer).
Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 - "Safety")!
Page 31
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
31
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
1 Start button
2 Display
3 Function knob
4 Stop button
5 Lid button
1 Menu bar
2 Speed field
3 RCF field
4 Rotor field
5 Program field
6 Status bar
7 Temperature field
8 Time field
9 Acceleration curve
10 Deceleration curve
Pos: 119 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol S (Zent7)/060-0030 Spincontrol S Steuerung ---------------------------------------------- @ 2 7\mod_1405320192364_68.docx @ 193109 @ 2 @ 1
6.3 Control system "Spincontrol S"
Pos: 120 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol S/060- 0030-0010 Bedienoberfläche S mit Temp Sartorius @ 37\mod_1437376087185_68.docx @ 273165 @ 3 @ 1
6.3.1 User interface
The centrifuge is operated via three buttons with integrated light-emitting diodes
and one function knob. The display is divided into several different fields. The
various functions of the system can be called up by pressing and turning the
function knob.
Fig. 10: User interface of the Spincontrol S control system
Display
The centrifuge display has the following fields:
Pos: 125 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spi ncontrol S (Zent7)/060-0030-0020-0020 Unterbre chen einer Zentrifugation @ 27\mod_1405320200374_68. docx @ 193179 @ 4 @ 1
6.3.2.2 Interrupting a centrifugation run
The centrifuge is ready for operation when the start key is illuminated.
Press the start key in order to start a centrifugation run.
Press the stop key in order to interrupt a centrifugation run. The centrifugation
run will be terminated prematurely.
Quick stop
Press the stop key for more than three seconds.
The centrifuge decelerates with the maximum deceleration curve.
After a quick stop, the centrifuge lid must be opened before a new centrifugation
run can be started.
A quick stop can also be triggered during a normal deceleration, e.g. in order to
speed up the deceleration.
When a quick Quick ill be displayed in the speed field.
Pos: 129 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol S (Zent7)/060-0030-0020-0040 Auswahl, An zeige und Änderung von Daten @ 27\mod_140532020 2914_68.docx @ 193207 @ 4 @ 1
restart the centrifuge.
6.3.2.4 Selection, display, and modification of data
The "Standard" menu is displayed.
Turn the function knob in order to select a field. The selected field is inverted.
Press the function knob. The display starts to flash and the modification mode
is active.
Turn the function knob in order to modify the set value of the selected field.
Press the function knob again to confirm the entry and to quit the modification
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
NOTE
The centrifuge is not equipped with an active heater. As a result, temperatures
above room temperature depend on the air friction of the running motor.
6.3.2.5 Standard menu
The "Standard" menu is symbolised by the icon " " on the menu bar and it is
displayed a few seconds after the centrifuge has been switched on. In this menu,
the parameters of a centrifugation run can be displayed and modified.
Fig. 12: Standard menu; here shown with all of the possible symbols
Speed
In the upper section of the field, the set speed of the centrifuge is displayed. The
actual speed is displayed below this value. The values are stated in revolutions per
minute (min-1 = rpm) and depend on the RCF values (see chapter 2.2.2.1 - "Speed,
radius, and relative centrifugal force"). The maximum speed values depend on the
rotor that is used.
Relative centrifugal force (RCF)
The relative centrifugal force is the acceleration that the sample is subjected to
during the centrifugation run. The set value of this parameter is displayed in the
upper section of this field, with the actual value shown below. The values are stated
in g (gravitational acceleration) and they depend on the speed values (see chapter
2.2.2.1 - "Speed, radius, and relative centrifugal force"). The maximum RCF values
depend on the rotor that is used.
Temperature
The set temperature is displayed in the upper section of the field, with the current
sample temperature shown below. Temperatures between
-20 °C and +40 °C can be preselected.
Page 34
6 Using the centrifuge
34
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
NOTE
The parameters speed, RCF, temperature, and runtime can be changed during the
centrifugation.
NOTE
If the centrifuge ist locked with level 02 or higher, it is not possible to start a short
run.
Runtime
The set runtime is displayed in the upper section of this field, with the remaining
runtime shown below. The runtime is defined as the period from the start of the
centrifuge to the beginning of the deceleration phase. The maximum value is 99 h
59 min 59 sec.
In the "Setup" menu , it can be specified that the runtime is not to be started
until the set speed is reached (see chapter 6.3.2.8 - "Setup menu"). In this case, the
symbol "!" appears in the runtime field.
Continuous run
During the continuous run, the runtime of the centrifuge is unlimited and must be
stopped manually. The centrifuge accelerates during the continuous run until the
set speed is reached.
Select the field "Runtime" and confirm the selection. The display flashes when it
is activated.
Turn the function knob from the time 0:00:10 anti-clockwise or from the time
99:59:59 clockwise. "Infinite" will be displayed. After the start of the centrifuge,
the elapsed time will be displayed.
Deactivate the continuous run by pressing the stop button or by entering a
specific runtime.
Short run
A short run can be started if no run is active.
Keep the start button pressed during the short run.
During the short run, the centrifuge accelerates with acceleration curve 9
(maximum acceleration) until the maximum speed of the rotor is reached. The
runtime is counted and in the speed field the message "Short run" flashes.
When the start button is released, the centrifuge decelerates with the maximum
deceleration curve to a standstill.
Page 35
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
35
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
Rotor: rotor selection list
This field shows the rotor that is currently being used.
Select the field "Rotor" and confirm the selection. A list with all of the possible
rotors without buckets is displayed.
Select the desired rotor.
If an angle rotor is selected, additional information concerning this rotor
will be displayed.
In the case of swing-out rotors, a list with all of the possible rotor/bucket
combinations will be displayed. Select an item from the list so that the
additional information concerning the combination will be displayed.
Press the function knob in order to accept the data.
Fig. 13: Rotor selection list, here with potential rotor-bucket combinations
and additional information
Automatic rotor identification
The centrifuge automatically identifies the rotor that is currently being used.
If the system identifies a different rotor than the one that is set, the rotor input
will be adapted automatically. The system will not display a message.
If the system cannot identify the rotor, a message will be displayed. The rotor
cannot be used in the centrifuge.
This prevents the maximum permissible speed from being exceeded.
Page 36
6 Using the centrifuge
36
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
Acceleration
This function is used to select an acceleration curve. One can select a linear rise
(curves 0-9) or a quadratic rise (curves 10-19). The acceleration curves 20-29 can
be programmed as desired (see chapter 11.3 - "Acceleration and deceleration
curves").
Deceleration (brake)
This function is used to select a curve that decelerates the centrifuge to a standstill.
Deceleration curves are inverted images of the acceleration curves and are labelled
with identical numbers. Deceleration curve no. 0 represents a brakeless
deceleration.
Progr.: program list
This field in the "Standard" menu shows the program that is currently loaded. When
the field is selected, the program list is displayed (for information on how to work
with the programs, please see chapter 6.3.3 - "Program mode").
The program "RAPID_TEMP" (see below) cannot be deleted.
Fig. 14: Program list
Program "RAPID_TEMP"
Precooling or preheating at a standstill may distort the measurement results and
cause the increased wear of the mechanical components. This is why the centrifuge
has a special program that precools or preheats the rotor chamber rapidly to a
preset value under defined conditions.
Select the option "Progr" in the "Standard" menu and confirm the selection.
The program list will be displayed.
Select the program "RAPID_TEMP" on the program list and confirm the
selection. The display shows ⅓ of the maximum rotor speed and the
corresponding RCF value. The deceleration (brake) and acceleration curves
correspond to curve 9 and the runtime field indicates "infinite" (continuous
run).
Page 37
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
37
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
NOTE
The program will only be loaded if the actual temperature is above the set
temperature.
NOTE
The automatic lid opening function is suppressed after a rapid cooling run in order
to prevent the system from reheating.
NOTE
The delta T temperature monitoring system (see chapter 6.3.2.7 - "Parameters
menu", Process) remains inactive as long as the "RAPID_TEMP" program is active.
NOTE
If the "RAPID_TEMP" program is used, the temperature of the unloaded aluminium
bucket will be displayed. If samples, which have not been precooled, are placed
into the buckets, the displayed temperature will deviate from the actual sample
temperature.
Fig. 15: Program "RAPID_TEMP"
Press the start button in order to start the rapid cooling run.
During the rapid cooling run, the set temperature can be modified within the
range below the actual temperature.
The current status of the program will be displayed on the status bar.
The will be stopped under the following conditions:
The set value is reached. In this case, the "RAPID_TEMP" program stops with a
sound signal and the standstill cooling system will be activated.
The stop button is pressed. The "RAPID_TEMP" program will be stopped
prematurely. No message will be issued when the set temperature is reached.
A parameter is changed (except for the temperature) or another input is made.
In this case, the "RAPID_TEMP" program will be aborted. No message will be
issued when the set temperature is reached.
After the stop, the previous program will be reloaded or the changed parameters
will be adopted as the new settings.
Page 38
6 Using the centrifuge
38
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
Progress indicator
The progress indicator provides a quick overview of the remaining runtime of the
running centrifugation run. For this purpose, a green progress bar and percentage
value are displayed in the program field.
Fig. 16: Progress indicator during a centrifugation run
After the completion of the centrifugation run, the progress indicator remains at
100% until
the lid is opened,
a parameter is changed,
a program is loaded, saved, or deleted, or
6.3.2.6 Process library menu
The process library can be opened via the "" symbol on the menu bar. It provides
the user with an overview of all of the stored programs as processes.
The processes are listed with their name, RCF, runtime, and temperature (exception:
the "RAPID_TEMP" program will not be listed).
The order of the processes corresponds to their storage locations on the program
list. Empty storage locations will not be displayed. If more than 11 programs have
been stored, the user can scroll through the list.
Fig. 17: Process library menu
Loading a process
In the process library, select the desired process by turning the function knob.
Press the function knob in order to confirm the selection.
The process will be loaded and the "Standard" menu will be displayed.
Starting a process
In the process library, select the desired process by turning the function knob.
The process will be loaded and started. The "Standard" menu will be displayed.
Page 40
6 Using the centrifuge
40
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
CAUTION
Unmoved air in the rotor chamber leads to an incorrect measuring and control
behaviour and causes the compressor to freeze over. At temperatures below 0°C,
aqueous liquids will freeze, thereby preventing sedimentation.
Do not cool the rotor below 0°C at a standstill.
NOTE
The centrifuge is equipped with the "RAPID_TEMP" program. This program is used
to precool the rotor chamber quickly under defined conditions (see chapter
6.3.2.5 - "Standard menu", Program list).
Pos: 135 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol S (Zent7)/060-0030-0020-0060 Menü Para meter - nur KS @ 27\mod_1405320218640_68.docx @ 193305 @ 4 @ 1
6.3.2.7 Parameters menu
The "Parameters" menu is symbolised by the "" symbol on the menu bar. It is
used to specify various conditions for the centrifugation. These conditions are used
to monitor the process and to control access to the centrifuge.
Fig. 18: Menu "Parameters"
Process
Standstill cooling
Depending on the substances to be centrifuged, it may make sense to precool the
centrifuge. The precooling prevents the cooled samples in the uncooled centrifuge
from heating up to an inadmissible temperature level.
If the standstill cooling function is activated, the centrifuge starts to precool after
it is switched on. In the runtime field, the symbol "" is displayed. The lid must be
closed.
Radius
The radius determines the value of the relative centrifugal force (RCF) that the
sample is subjected to. Normally, the maximum RCF value is displayed. If the value
is reduced manually, a downward facing arrow "" will be displayed in the RCF
field.
Page 41
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
41
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
NOTE
If the function is activated during a centrifugation run, the monitoring process
will not be started until the start of the next centrifugation run.
NOTE
If the centrifugation monitoring system is used in combination with free
acceleration or deceleration curves, unjustified error messages may result in
certain cases.
Density
This setting is useful for glass vessels. If the density of the liquid to be centrifuged
is higher than 1.2 g/cm3, the value must be adapted manually in order to prevent
the glass vessel from breaking. This will reduce the maximum possible final speed
(see chapter 2.2.2.2 - "Density"). The reduction will be represented by a downward
facing arrow "" in the speed field. Values between 1.2 and 10.0 g/cm3 are possible.
Centrifugation monitoring
The centrifugation monitoring function enables the continuous monitoring of the
speed and runtime parameters during the centrifugation.
Activate the centrifugation monitoring function by clicking.
The centrifugation monitoring function compares the speed values of the current
run with the reference values that are stored in the control unit. After every run, it
issues a corresponding message.
The runtime is considered faulty if the centrifugation run had to be stopped
prematurely.
Fig. 19: Example of a centrifugation monitoring message
Page 42
6 Using the centrifuge
42
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
NOTE
The delta T temperature monitoring system remains inactive as long as the
"RAPID_TEMP" program is active (see chapter 6.3.2.5 - "Standard menu", "Program
"RAPID_TEMP"").
NOTE
A spin-out, in particular with heavy rotors and at high speeds, can take a lot of
time! (Depending on the rotor and load, the speed will be reduced by
approximately 0.5 to 1 rpm per second.)
Temperature monitoring
The control system includes a temperature monitoring function. If the actual
temperature difference with regard to the set value deviates from the set
temperature difference, the centrifuge will stop and an error message will be
issued.
Activate the temperature monitoring function by clicking.
Adjust the desired "Delta T" limit value in steps of 1°C or 1°F and confirm the
setting.
If the temperature monitoring function is active, the symbol "" is displayed in
the temperature field of the "Standard" menu.
In this case, the centrifuge can only be started if the current temperature is
between the preset temperature in the "Standard" menu and the "Delta T" limit
value.
If the temperature leaves this range during the centrifugation run, an error
message will be displayed and the centrifuge will be decelerated to a complete
standstill.
Spin-
If this function is active, the brake will be deactivated when the actual speed is
below the set speed. As a result, the rotor will spin out in a brakeless manner.
If the spin-out is active, "+0" is displayed next to the deceleration curve.
The spin-out can be interrupted by a quick stop or by restarting the centrifuge.
Page 43
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
43
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
Lock
In order to prevent any unauthorised use of the centrifuge, the following functions
can be blocked:
Saving of programs (level 01)
Changing of parameters, short run (level 02)
Loading of programs (level 03)
Start button (level 04)
Blocking a function
Select the function that is to be blocked. The lower levels will also be
automatically selected (if, for example, the "Parameters" function is selected,
the "Save" function will also be selected).
Select the button "Activate code".
Enter a four-digit code and confirm the entry.
The lock is now active. The symbol " " will be displayed in the status line and the
lock level will be indicated.
If changes are made after a function has been blocked, the system will ask for the
code prior to executing the change.
Fig. 20: "Parameters" menu with an active lock (level 01)
Unblocking a function
Select the button "Deactivate code".
Enter the code and confirm the entry.
The lock is now deactivated.
Changing the code
Select the button "Change code".
Enter the old code and confirm the entry.
Enter the new code.
For safety reasons, the code must be entered a second time.
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
CAUTION
When the lid is open, the cooling is not active. The sample may warm up!
NOTE
In the program mode, this function can be saved separately for every program. In
this case, the symbol "!" will be displayed under the runtime of the detailed
program description.
Pos: 137 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol S (Zent7)/060-0030-0020-0070 Menü Set up @ 27\mod_1405320225479_68.docx @ 193361 @ 4 @ 1
6.3.2.8 Setup menu
The "Setup" menu is symbolised by the "" symbol on the menu bar. It is used to
perform basic settings concerning the control system of the centrifuge. It enables
the optimum adaptation of the centrifuge to its specific area of application.
Fig. 21: Menu "Setup"
Function
Open lid after run
The automatic lid opening function ensures that the lid opens when the rotor has
stopped.
Program rotation
See chapter 6.3.3.5 - "Automatic program rotation".
Runtime as of set speed
If this function is active, the runtime will not be measured until the set speed is
reached. In the "Standard" menu, the symbol "!" will be displayed in the runtime
field.
Page 45
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
45
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
NOTE
Regardless of the fine adjustment, the step size increases when the function knob
is turned quickly.
Start delay
If the start delay function is active, the centrifuge will not start until the preset
time has elapsed. The symbol "" will be displayed in the runtime field.
Display deceleration time
In the activated mode, the deceleration time will be displayed instead of the
runtime during and after the deceleration process. Below the time display, the
symbol "" will be displayed. During a deceleration process, the symbol flashes.
Once the deceleration is complete, it is displayed in a permanent manner.
Display
Temperature unit
The temperature can be displayed in °C (Celsius) or °F (Fahrenheit).
Language
The control system can be used in various language versions.
If a language is selected by mistake, it can be changed on any screen as follows:
Press and hold the stop button.
Turn the function knob one notch to the left and then one notch to the right.
Release the stop button. The "Language" window will be displayed.
Select the desired language.
Speed/RCF fine and Time fine
This menu item can be used to preselect the set speed in steps of 1 rpm (instead of
100 rpm), the RCF value in steps of 1 x g (instead of 10 x g), and the set time in
steps of 1 min or 1 sec (instead of 10 min or 10 sec).
Invert
If this function is activated, the display switches from the standard setting with a
bright background and dark writing to a dark background with bright writing.
Page 46
6 Using the centrifuge
46
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
NOTE
Values can neither be entered nor changed in the menus "Cycles", "Info", and
"Sensor".
System
Cycles
This field shows the number of cycles as well as the runtime of the rotor and
buckets that are used.
Info
This item provides information on the software versions that are used in this
centrifuge.
Sensor
The sensor mode is reserved for the service personnel.
Name
In this field, an identification will be assigned to the centrifuge.
The letters and characters can be entered when the cursor flashes in the text
field. Turn the function knob in order to select a character and press it to
confirm the selection. Then, press the knob again in order to enter the next
character. Pressing the arrow button ← will delete the last character. The
maximum number of characters is 19.
When the name is complete, select the option "Accept" and confirm it.
Buzzer (signal)
With this function, a warning sound signal can be selected for
the end of a centrifugation run,
an imbalance message,
an error message.
The duration of the warning signal can be specified.
External
This function is only available if the centrifuge is equipped with the option for the
input and output of data (external signal, floating switch) (see chapter 6.3.4 -
6.3.2.9 Curve menu
This menu is used to create and edit customised acceleration and deceleration
curves (see chapter 11.3 - "Acceleration and deceleration curves"). It is symbolised
by the "" symbol on the menu bar.
Fig. 22: Menu "Curve"
Creating or changing an acceleration curve
Select the "Curve" menu. The curve editor will be displayed.
Select a curve number between 20 and 29 in the input field "Curve". If the
curve number is already used, the stored curve will be displayed.
The input field "Int" is used to specify the interval number of the process. Up to
ten intervals can be entered for a curve.
Enter the interval time of the current interval into the input field "Time". While
doing so, certain restrictions must be taken into consideration (see below).
Enter the desired acceleration under "min-1" (rpm) or "RCF". While doing so,
certain restrictions must be taken into consideration (see below). The values are
interdependent.
In the first interval, "QUAD/LIN" can be used to select a linear or quadratic rise.
All of the other intervals are linear.
The field "Total" shows the total runtime of the process. The maximum total
runtime of a curve depends on the slope of the curve and on the final speed of the
rotor.
Page 48
6 Using the centrifuge
48
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
Acceleration and deceleration curves can include intervals with a positive slope
as well as intervals with a negative slope and also intervals with 0 slope.
The slope of the curve intervals can be 1 min-1/sec (rpm/sec) minimum and
1000 min-1/sec (rpm/sec) maximum.
Quadratic curve intervals are only possible between 0 and 1000 min-1 (rpm)
maximum. If a final speed > 1000 min-1 (rpm) is selected, this interval will
automatically become linear above 1000 min-1 (rpm).
The possible runtime results from the maximum possible speed (depending on
the rotor) and from the slope limitation.
Example 1:
Start speed 0 min-1 (rpm), final speed 100 min-1 (rpm), runtime
1 hour not possible, since the necessary slope < 0.03 min-1 (rpm), which means
that it is beyond the defined range.
Example 2:
Start speed 0 min-1 (rpm), final speed 15000 min-1 (rpm), runtime
10 sec. not possible, since the necessary slope is 1500 min-1 (rpm), which means
that it is beyond the defined range.
The help function is symbolised by the " " symbol on the menu bar. It provides a
short description of the control elements of the selected option.
Activating and deactivating the help function
Select the question mark on the menu bar and press the function knob.
Quit the help function by selecting the question mark and by pressing the
function knob again.
Parameters can still be changed when the help function is activated.
Pos: 145 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol S (Zent7)/060-0030-0030 Programmbetrie b @ 27\mod_1405320235093_68.docx @ 193459 @ 3 @ 1
Fig. 24: Dialog box for changing the contrast
6.3.3 Program mode
A program contains all of the data that are required for a centrifuge run. Certain
sedimentation results can be repeated under identical conditions.
Programs can be loaded, executed, edited, and deleted when the centrifuge is at a
standstill.
A maximum of 60 programs can be stored under the numbers 1-60. The program
"RAPID_TEMP" does not occupy any storage location and cannot be deleted. It is
used to bring the centrifuge to a specific temperature without any vessels.
"--" means that the values that are currently set are not a stored program.
The programs can be protected against unauthorised use, modification, or deletion
with the aid of a code (see chapter 6.3.2.7 - "Parameters menu").
6.3.3.5 Automatic program rotation
With the automatic program rotation, several programs can be executed directly
one after the other.
Activate the "Program rotation" function in the "Setup" menu .
Fig. 28: Program rotation function
When a program is loaded while the program rotation function is active, this
program will be used as the start program for the rotation. After the completion of
the program, the next program on the program list will be loaded automatically.
The rotation continues up to the next empty storage location and then restarts
from the beginning (see the following illustration).
In the event of a power failure, it is possible to manually open the centrifuge lid.
Switch off the mains power switch and disconnect the power cord from the
socket.
Remove the plug (see figure, item 1) from the opening on the left side of the
control panel, e.g. with a screwdriver.
Fig. 30: Position of the opening for the emergency lid release
Insert the supplied hexagon socket key horizontally into the hole. The key will
be guided through a funnel-shaped tube to the shaft of the lid lock motor.
Fig. 31: The emergency lid release key must be inserted horizontally
(similar to illustration)
Unlock the motorised lid lock with the supplied hexagon socket key by turning
it anti-clockwise.
Then, reinsert the plug.
If the lid is opened via the emergency lid release system during a centrifuge run,
the centrifuge will be switched off immediately and decelerate in an unbraked
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
CAUTION
If corrosion or other damage occurs due to improper care, the manufacturer
cannot be held liable or subject to any warranty claims.
WARNING
Take suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic, radioactive,
or pathogenic contamination.
Pos: 172 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung/0 80 Wartung und Instandhaltung========= ================ @ 28\mod_1405320612731_68.do cx @ 194789 @ 1 @ 1
8 Maintenance and service
The centrifuge, rotor, and accessories are subject to high mechanical stress.
Thorough maintenance performed by the user extends the service life and prevents
Use soap water or other water-soluble, mild cleaning agents with a pH value
between 6 and 8 for cleaning the centrifuge and accessories (see also chapter
8.2 - "Sterilisation and disinfection of the rotor chamber and accessories").
Avoid corrosive and aggressive substances.
Do not use solvents.
Do not use agents with abrasive particles.
Do not expose the centrifuge and rotors to intensive UV radiation or thermal
Unplug the mains power plug before cleaning.
Carefully remove all liquids, including water and particularly all the solvents,
acids, and alkaline solutions from the rotor chamber using a cloth in order to
avoid damage to the motor bearings.
If the centrifuge has been contaminated with toxic, radioactive, or pathogenic
substances, clean the rotor chamber immediately with a suitable
decontamination agent (depending on the type of contamination).
Grease the motor shaft slightly after cleaning (grease for load-bearing bolts
part no. 69CE0006).
Page 59
8 Maintenance and service
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
59
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
CAUTION
For the care of the accessories, special safety measures must be considered as
these are measures that will ensure operational safety at the same time!
CAUTION
Do not clean the accessories in a dishwasher!
Cleaning in a dishwasher removes the anodised coating; the result is cracking in
8.1.1.1 Condenser (only refrigerated centrifuges)
In order to cool the refrigerant that is compressed by the refrigeration unit, a
lamellar condenser is used. It is cooled by air.
Dust and dirt obstruct the cooling flow of air. The dust on condenser pipes and
lamellas reduces the heat exchange and thus the performance of the refrigeration
unit.
This is why the installation site should be as clean as possible.
Check the condenser at least once a month for dirt and clean it if necessary.
If you have any queries, please contact service (see chapter 7.3 - "Service
Immediately rinse off the rotor, buckets, or accessories under running water if
they have come into contact with any liquids that may cause corrosion. Use a
brush for test tubes in order to clean the bores of angle rotors. Turn the rotor
upside down and allow it to dry completely.
Clean the accessories outside the centrifuge once a week or preferably after
each use. Adapters should be removed, cleaned and dried.
If the rotors or accessories have been contaminated with toxic, radioactive, or
pathogenic substances, clean them immediately with a suitable
decontamination agent (depending on the type of contamination). Take
suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic, radioactive,
or pathogenic contamination.
Pos: 183 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/080 Wartung und Instandha ltung/080-0010-0030 Rotor, Becher und Vielfachträ ger (außer Basic) Sartorius @ 38\mod_1439880365684_6 8.docx @ 276107 @ 3 @ 1
accessories thoroughly.
8.1.3 Rotors, buckets and carriers
Rotors, buckets and carriers are produced with the highest precision, in order to
withstand the permanent high stress from high gravitational fields.
Chemical reactions as well as stress-corrosion (combination of oscillating pressure
and chemical reaction) can affect or destroy the metals. Barely detectable cracks on
the surface can expand and weaken the material without any visible signs.
Check the material regularly (at least once a month) for
cracks
visible damage of the surface
pressure marks
signs of corrosion
other changes.
Check the bores of the rotors and multiple carriers.
Replace any damaged components immediately for your own safety.
Grease the rotor tie-down screw after cleaning with grease for load bearing
bolts (part no. 69CE0006) and spread the grease with a cloth.
8.1.4 Load bearing bolts
Only greased load bearing bolts ensure the even swinging of the buckets and,
therefore, the quiet run of the centrifuge. Non-greased bolts can lead to a system
shut-down due to imbalances.
Apply a small quantity of grease (part no. 69CE0006) to the load bearing bolts of
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
CAUTION
In the case of glass breakage, immediately remove all glass particles (e.g. with a
vacuum cleaner). Replace the rubber cushions since even thorough cleaning will
not remove all glass particles.
DANGER
If dangerous materials (e.g. infectious and pathogenic substances) are used, the
centrifuge and accessories must be disinfected.
Glass particles will damage the surface coating (e.g. anodising) of the buckets,
which will then lead to corrosion.
Glass particles in the rubber cushions of the buckets will cause glass breakage
again.
Glass particles on the pivot bearing of the load- bearing bolts prevent the buckets
and carriers from swinging evenly, which will cause an imbalance.
Glass particles in the rotor chamber will cause metal abrasion due to the strong air
circulation. This metal dust will not only pollute the rotor chamber, rotor, and
materials to be centrifuged but also damage the surfaces of the accessories, rotors,
and rotor chamber.
In order to completely remove the glass particles and metal dust from the
rotor chamber:
Pos: 189 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung/0 80-0020 Sterilisation und Desinfektion von Rotork ammer und Zubehör @ 28\mod_1405320626090_68.do cx @ 194929 @ 2 @ 1
Grease the upper third of the rotor chamber with e.g. Vaseline.
Then, let the rotor rotate for a few minutes at a moderate speed (approx. 2000
rpm). The glass and metal particles will now collect at the greased part.
Remove the grease with the glass and metal particles with a cloth.
If necessary, repeat this procedure.
8.2 Sterilisation and disinfection of the rotor chamber and accessories
Use commercially-available disinfectants such as, for example, Sagrotan,
Buraton, or Terralin .
The centrifuge and the accessories consist of various materials. A possible
incompatibility must be considered.
Before using cleaning or decontamination agents that were not recommended
by us, contact the manufacturer to ensure that such a procedure will not
damage the centrifuge.
For autoclaving, consider the continuous heat resistance of the individual
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
DANGER
In the event of service work that requires the removal of the panels, there is a risk
of electric shock or mechanical injury. Only qualified specialist personnel is
authorised to perform this service work.
NOTE
If you would like to utilise our service, please state the type of your centrifuge
The centrifuge is subject to high mechanical stress. In order to be able to withstand
this high level of stress, high-quality components were used during the production
of the centrifuge. Nevertheless, wear cannot be excluded and it may not be visible
from the outside. Especially the rubber parts that are among other things part
of the motor suspension, are subject to ageing.
This is why we recommend having the centrifuge checked by the manufacturer
during an inspection once per year in the operating state and once every three
years in the dismantled state. Rubber parts should be replaced after three years.
Information and appointments
Please find the corresponding contact data for your region on our website
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
NOTE
We will return the unit if no declaration of decontamination is provided!
NOTE
If the form does not include a description of the malfunction, neither a refund nor
a credit note can be issued. In this case, we reserve the right to return the unit to
you at your expense.
Pos: 195 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung /080-0040 Rücksendung defekter Gerä te Sartorius @ 36\mod_1431075106365_68.docx @ 262045 @ 2 @ 1
8.4 Return of defective units
Although we exercise great care during the production of our products, it may be
necessary to return a unit or accessory to the manufacturer.
In order to ensure the quick and economical processing of returns of centrifuges,
spare parts, or accessories, we require complete and extensive information
concerning the process. Please fill in the following forms completely, sign them,
enclose them with the return package, and send them together with the product.
1. Declaration of decontamination
As a certified company and due to the legal regulations for the protection of
our employees and of the environment, we are obliged to certify the
harmlessness of all incoming goods. For this purpose, we require a declaration
of decontamination.
The form must be filled in completely and signed by authorised and
specialised personnel only.
Affix the original form in a clearly visible manner to the outside of the
packaging.
2. Form for the return of defective units
This form is for the product-related data. They facilitate the assignment, and
they enable the quick processing of the return. If several units are returned
together in one packaging, please enclose a separate problem description for
every defective unit.
A detailed problem description is necessary in order to perform the repair
Please note on the form if you would like to receive a cost estimate. Cost
The forms can be downloaded online from www.sartorius.com.
quickly and economically.
estimates are only prepared upon request and against charge. If an order is
placed, these charges will be offset.
Page 65
9 Disposal
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
65
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
The packaging is made from environmentally-friendly materials that can be used as
secondary raw materials. If you no longer need this packaging, bring it to your local
recycling and waste disposal facility according to the regulations applicable in your
country. In Germany, you can dispose of this material using the VfW dual system
(contract number D-59101-2009-1129). The equipment, including accessories and
batteries, must not be disposed of in general household waste, and must be
recycled similar to electrical and electronic devices. For further information about
disposal and recycling option, please contact your local service staff. The partners
listed on the following website can be used for disposals within the EU:
1. Go to http://www.sartorius.com.
2. Select the summary under "Service".
3. Then select "Information on Disposal".
4. Adresses for local Sartorius disposal contacts can be found in the pdf-files
given on this webpage.
NOTE
Sartorius will not take back equipment contaminated with hazardous materials
(ABC contamination) either for repair or disposal.
Some tubes, such as centrifuge glass tubes, microtubes, culture tubes,
fluoropolymer tubes and especially high-volume tubes can be used in our rotors,
buckets, and adapters at higher speeds than their breaking limit.
Always fill the tubes up to their useful volume (= the volume that is stated for
the tube).
When using glass tubes, the maximum value of 4,000 x g must not be exceeded
(except special high-strength glass tubes; please refer to the information
The information in the accessories table concerning the radius refers to the values
of the respective rotor as shown below. The radius calculation is described in
chapter 2.2.2.1 - "Speed, radius, and relative centrifugal force".
Fig. 32: Minimum and maximum radius of an angle rotor
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
Linear curve no.
Slop
0
4 [rpm/sec]
1
6 [rpm/sec]
2
8 [rpm/sec]
3
17 [rpm/sec]
4
25 [rpm/sec]
5
33 [rpm/sec]
6
50 [rpm/sec]
7
100 [rpm/sec]
8
200 [rpm/sec]
9
1.000 [rpm/sec]
Quadratic curve no.
Time until 1,000 rpm
Slope as of 1,000 rpm
10
500 sec
4 [rpm/sec]
11
333 sec
6 [rpm/sec]
12
250 sec
8 [rpm/sec]
13
118 sec
17 [rpm/sec]
14
80 sec
25 [rpm/sec]
15
60 sec
33 [rpm/sec]
16
40 sec
50 [rpm/sec]
17
20 sec
100 [rpm/sec]
18
10 sec
200 [rpm/sec]
19
2 sec
1.000 [rpm/sec]
Pos: 215 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/110 Anhang/110-0031 Beschleu nigungs- und Bremskurven Spincontrol S @ 28\mod_14 05320708834_68.docx @ 195181 @ 2 @ 1
11.3 Acceleration and deceleration curves
Linear as well as quadratic curves are numbered in the direction of increasing
acceleration (from right to left).
The deceleration curves are inverted images of the acceleration curves and are
assigned the same numbers. An exception is curve 0. It decelerates brakeless (spinout).
In general, the runtime, until the set speed is reached, depends on the moment of
inertia of the rotor.
Linear curves
The slope of the fixed acceleration curves defines the time that is required to
accelerate the rotor by 1,000 rpm.
Curve 9 is a special case compared to the other curves. The centrifuge accelerates
with maximum power. The runtime, until the set speed is reached, depends solely
on the moment of inertia of the rotor.
Fig. 35: Slope of linear curves
Quadratic curves
Curve 19 is a special case compared to the other curves. The centrifuge accelerates
with maximum power. The runtime depends solely on the moment of inertia of the
rotor.
Fig. 36: Slope of quadratic curves
Page 72
11 Appendix
72
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6003-e150401
The information and figures contained in these
instructions correspond to the version date
specified below.
Sartorius reserves the right to make changes
to the technology, features, specifications and
design of the equipment without notice.
Copyright notice:
This operating manual, including all of its
components, is protected by copyright.
Any use beyond the limits of the copyright law
is not permitted without our approval.
This applies in particular to reprinting,
translation and editing irrespective of the type
of media used.