Sartorius Centrisart G-16, Centrisart G-16C Operating Manual

Page 1
Translation of the original operating manual sb 09/2015 Rev. 1.3 of 02/03/2017 G-16;Version; ; ; Version
Operating Manual
Centrisart G-16
Laboratory centrifuge from serial no.
157603
98648-020-94
Page 2
Page 3
© Copyright by Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Weender Landstraße 94-108 37075 Göttingen Germany
Phone: +49.551.308.0 Fax: +49.551.308.3289 www.sartorius.com
Page 4
Page 5
Table of contents
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
5
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
1 General information ........................................................................................................................................... 9
1.1 Importance of the operating manual ...................................................................................................................... 9
1.2 Intended use .................................................................................................................................................................... 9
1.3 Warranty and liability .................................................................................................................................................. 9
1.4 Copyright ....................................................................................................................................................................... 10
1.5 Standards and regulations ........................................................................................................................................ 10
1.6 Scope of supply ............................................................................................................................................................ 10
2 Layout and mode of operation ....................................................................................................................... 11
2.1 Layout of the centrifuge ........................................................................................................................................... 11
2.1.1 Functional and operating elements ................................................................................................................ 11
2.1.2 Name plate ............................................................................................................................................................. 12
2.2 Mode of operation ...................................................................................................................................................... 13
2.2.1 Centrifugation principle ..................................................................................................................................... 13
2.2.2 Area of application ............................................................................................................................................... 13
2.2.2.1 Speed, radius, and relative centrifugal force ..................................................................................... 14
2.2.2.2 Density ........................................................................................................................................................... 14
3 Safety ................................................................................................................................................................ ... 15
3.1 Marking of the unit .................................................................................................................................................... 15
3.2 Explanation of the symbols and notes .................................................................................................................. 16
3.3 Responsibility of the operator ................................................................................................................................. 17
3.4 Operating personnel ................................................................................................................................................... 17
3.5 Informal safety instructions ..................................................................................................................................... 17
3.6 Safety instructions ...................................................................................................................................................... 18
3.6.1 Electrical safety ..................................................................................................................................................... 18
3.6.2 Mechanical safety ................................................................................................................................................. 18
3.6.3 Fire prevention ...................................................................................................................................................... 19
3.6.4 Chemical and biological safety ......................................................................................................................... 19
3.6.5 Safety instructions for centrifugation ........................................................................................................... 20
3.6.6 Resistance of plastics ........................................................................................................................................... 20
3.6.7 Service life of rotors and accessories .............................................................................................................. 20
3.7 Safety devices ............................................................................................................................................................... 21
3.7.1 Lid lock device ....................................................................................................................................................... 21
3.7.2 Standstill monitoring system ............................................................................................................................ 21
3.7.3 System check.......................................................................................................................................................... 21
3.7.4 Earth conductor check ........................................................................................................................................ 21
3.7.5 Imbalance monitoring system ........................................................................................................................... 21
3.7.6 Rotor monitoring system .................................................................................................................................... 21
3.8 Measures in the event of hazards and accidents ............................................................................................... 22
3.9 Remaining hazards ...................................................................................................................................................... 22
Page 6
Table of contents
6
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
4 Storage and transport ...................................................................................................................................... 23
4.1 Dimensions and weight .............................................................................................................................................. 23
4.2 Storage conditions ...................................................................................................................................................... 23
4.3 Notes on transport ...................................................................................................................................................... 23
4.4 Packaging ....................................................................................................................................................................... 24
4.5 Transport safety device .............................................................................................................................................. 24
5 Set-up and connection .................................................................................................................................... 25
5.1 Installation site ............................................................................................................................................................. 25
5.2 Power supply ................................................................................................................................................................. 25
5.2.1 Type of connection ............................................................................................................................................... 25
5.2.2 Customer-provided fuses ................................................................................................................................... 25
6 Using the centrifuge ......................................................................................................................................... 26
6.1 Initial start-up .............................................................................................................................................................. 26
6.2 Switching the centrifuge on .................................................................................................................................... 26
6.2.1 Opening and closing the lid ............................................................................................................................... 26
6.2.2 Installation of rotors and accessories ............................................................................................................. 27
6.2.2.1 Installation of the rotor ........................................................................................................................... 27
6.2.2.2 Installation of angle rotors with a hermetically sealed lid ............................................................ 27
6.2.2.3 Installation of accessories ........................................................................................................................ 28
6.2.2.4 Adapters ................................................................................................ ................................ ........................ 29
6.2.2.5 Tubes .............................................................................................................................................................. 29
6.3 Control system "Spincontrol L" ................................................................................................................................ 30
6.3.1 User interface ........................................................................................................................................................ 30
6.3.2 Manual mode ......................................................................................................................................................... 31
6.3.2.1 Starting a centrifugation run ................................................................................................................. 31
6.3.2.2 Interrupting a centrifugation run ......................................................................................................... 31
6.3.2.3 Interrupting a deceleration process ...................................................................................................... 31
6.3.2.4 Selection, display, and modification of data ..................................................................................... 31
6.3.2.5 Speed / relative centrifugal force (RCF) .............................................................................................. 32
6.3.2.6 Runtime ......................................................................................................................................................... 32
6.3.2.7 Rotor selection ................................................................................................................................ ............ 34
6.3.2.8 Acceleration and deceleration curves ................................ ................................................................ .. 35
6.3.2.9 Automatic lid opening function ("AutoOpen") ................................................................................. 35
6.3.2.10 Sound signal ("Buzzer") ............................................................................................................................ 36
6.3.2.11 Program lock ("ProgLock") ....................................................................................................................... 36
6.3.2.12 Cycle display ("Cycles") ............................................................................................................................. 37
6.3.2.13 Input lock ..................................................................................................................................................... 38
6.3.3 Program mode ....................................................................................................................................................... 39
6.3.3.1 Saving a program ....................................................................................................................................... 39
6.3.3.2 Loading a program ..................................................................................................................................... 40
6.4 Switching the centrifuge off .................................................................................................................................... 40
Page 7
Table of contents
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
7
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
7 Malfunctions and error correction ................................................................................................................ 41
7.1 General malfunctions ................................................................................................................................................. 41
7.1.1 Emergency lid release ................................................................................................................................ .......... 42
7.2 Table of error codes .................................................................................................................................................... 43
7.3 Service contact ............................................................................................................................................................. 44
8 Maintenance and service ................................................................................................................................. 45
8.1 Maintenance ................................................................................................................................................................. 45
8.1.1 Centrifuge ............................................................................................................................................................... 45
8.1.2 Accessories .............................................................................................................................................................. 46
8.1.2.1 Plastic accessories ................................................................................................................................ ...... 47
8.1.3 Rotors, buckets and carriers .............................................................................................................................. 47
8.1.4 Load bearing bolts ................................................................................................................................................ 47
8.1.5 Glass breakage ....................................................................................................................................................... 48
8.2 Sterilisation and disinfection of the rotor chamber and accessories ........................................................... 48
8.2.1 Autoclaving ............................................................................................................................................................ 49
8.3 Service ............................................................................................................................................................................. 50
8.4 Return of defective units .......................................................................................................................................... 51
9 Disposal ................................................................................................................................................................ 52
10 Technical data .................................................................................................................................................... 53
10.1 Ambient conditions ..................................................................................................................................................... 54
11 Appendix .............................................................................................................................................................. 55
11.1 Range of accessories ................................................................................................................................................... 55
11.1.1 Maximum speed for tubes ................................................................................................................................. 56
11.1.2 Rotor radii ............................................................................................................................................................... 56
11.2 Speed-gravitational-field-diagram ........................................................................................................................ 57
11.3 Acceleration and deceleration curves .................................................................................................................... 58
11.4 Resistance data ............................................................................................................................................................. 61
11.5 EC declaration of conformity ................................................................................................................................... 65
12 Index ..................................................................................................................................................................... 67
Page 8
Table of contents
8
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Page 9
1 General information
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
9
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 1 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/010 Allgemeine Informationen/010 A llgemeine Informationen =========== ========================= @ 26\mod_1405318948131_ 68.docx @ 191680 @ 1 @ 1
1 General information
Pos: 2 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Stan dardmodule)/010 Allgemeine Informationen/010 -0010 Stellenwert der Betriebsanleitung---------- --------------------------------------------- @ 26\mod _1405318949962_68.docx @ 191694 @ 2 @ 1
1.1 Importance of the operating manual
A fundamental requirement for the safe and trouble-free operation of the centrifuge is to be familiar with the fundamental safety instructions and all possible hazards.
The operating manual includes important information concerning the safe operation of the centrifuge.
This operating manual and, in particular, the notes on safety and hazards must be observed by all persons operating the centrifuge.
In addition, the local rules and regulations for the prevention of accidents must be
Pos: 3 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_12021162445 00_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 4 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sartorius (Standardmodule)/010 Allgemeine Informationen/010 -0020 Bestimmungsgemäße Verwendung Sartorius - ------------------------------------------ @ 36 \mod_1431327167004_68.docx @ 262268 @ 2 @ 1
complied with.
1.2 Intended use
Centrifuges are power-driven machines that separate liquids from solid matter, liquid mixtures, or solid mixtures by centrifugal force. They are solely intended for this purpose. Any other use beyond this area of application is regarded as improper use. Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG cannot be held liable for any damage resulting from such improper use.
The intended use also includes
observation of all the notes and instructions included in the operating manual
and
Pos: 5 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_12021162445 00_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 6 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sartorius (Standardmodule)/010 Allgemeine Informationen/010 -0030 Gewährleistung und Haftung Sartorius --- ----------------------------------------------- @ 36 \mod_1435558416437_68.docx @ 266373 @ 2 @ 1
compliance with the care, cleaning, and maintenance instructions.
1.3 Warranty and liability
The warranty and liability are subject to our "General Terms and Conditions of Business Relating to Goods and Services of Sartorius" that were distributed to the operator upon the conclusion of the contract.
Warranty and liability claims are excluded if they are due to:
improper use. non-compliance with the safety instructions and hazard warnings in the
operating manual.
Pos: 7 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0 \mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
improper installation, start-up, operation, or maintenance of the centrifuge.
Page 10
1 General information
10
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
1 connection cable
depending on the voltage variant
1 box spanner, size 10
(rotor fastening)
Part no. 69CE0009
1 tube of grease for load bearing
bolts
Part no. 69CE0006
Pos: 8 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sartorius (Standardmodule)/010 Allgemeine Informationen/0 10-0040 Urheberrecht Sartorius-------------------- --------------------------------------------- @ 36 \mod_1431326565740_68.docx @ 262253 @ 2 @ 1
1.4 Copyright
The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below.
Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.
Copyright notice: This operating manual, including all of its components, is protected by copyright. Any use beyond the limits of the copyright law is not permitted without our
approval. This applies in particular to reprinting, translation and edition irrespective of the
Pos: 9 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_12021162445 00_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 10 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/010 Allgemeine Informationen/010 -0050 Normen und Vorschriften------------------- ----------------------------------- @ 26\mod_14053 18958202_68.docx @ 191765 @ 2 @ 1
type of media used.
1.5 Standards and regulations
EC declaration of conformity
Pos: 11 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 12 /100 Sigma/111 BA Zentrifugen Sart orius (Projekte)/Centrisart G-16/010 Allgemeine Informatione n/010-0060 Lieferumfang G-16 ------------ ------------------------------- @ 37\mod_143711292 6042_68.docx @ 272404 @ 2 @ 1
(see chapter 11.5 - "EC declaration of conformity")
1.6 Scope of supply
The centrifuge comprises:
Documentation: Operating manual incl. EC declaration of conformity
(see chapter 11.5 - "EC declaration of conformity")
Accessories
Pos: 13 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 14 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
According to your order, our order confirmation, and your delivery note.
Page 11
2 Layout and mode of operation
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
11
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
1 Lid 2 User interface (see
chapter 6.3.1 - "User interface")
3 Mains switch
4 Name plate
(see chapter 2.1.2 -
"Name plate") 5 Mains power input 6 Equipotential bonding
screw
Pos: 15 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020 A ufbau und Wirkungsweise======== ========================== @ 26\mod_1405318981820_ 68.docx @ 191779 @ 1 @ 1
2 Layout and mode of operation
Pos: 16 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020 -0010 Aufbau der Zentrifuge-------------------- -------------------------------- @ 26\mod_140531 8982945_68.docx @ 191793 @ 2 @ 1
2.1 Layout of the centrifuge
Pos: 17 /100 Sigma/111 BA Zentrifugen Sart orius (Projekte)/Centrisart G-16/020 Aufbau und Wirkungs weise/020-0010-0010 Funktions- und Bedieneleme nte G-16 @ 37\mod_1437112945932_68.docx @ 27242 0 @ 3 @ 1
2.1.1 Functional and operating elements
Pos: 18 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Fig. 1: Total view of the centrifuge
Fig. 2: Rear view of the centrifuge
Page 12
2 Layout and mode of operation
12
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
1 Manufacturer and
registered office 2 Type 3 Serial number 4 Max. density 5 Nominal voltage 6 Input fuse 7 Symbol for special
disposal (see chapter 9 -
"Disposal") 8 CE-mark in compliance
with the directive
2006/42/EG 9 Part number 10 Year of manufacture 11 Max. speed 12 Max. kinetic energy 13 Power consumption
Pos: 19 /100 Sigma/111 BA Zentrifugen Sart orius (Projekte)/Centrisart G-16/020 Aufbau und Wirkungs weise/020-0010-0020 Typenschild G-16 @ 37 \mod_1437112946469_68.docx @ 272435 @ 3 @ 1
2.1.2 Name plate
Pos: 20 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Fig. 3: Example of a name plate
Page 13
2 Layout and mode of operation
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
13
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 21 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020 -0020 Wirkungsweise--------------------------- ------------------------------- @ 26\mod_140531898 4194_68.docx @ 191807 @ 2 @ 1
2.2 Mode of operation
Pos: 22 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020 -0020-0010 Prinzip der Zentrifugation @ 26\mo d_1405318985448_68.docx @ 191821 @ 3 @ 1
2.2.1 Centrifugation principle
Pos: 23 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 24 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020 -0020-0020 Anwendungsbereich @ 26\mod_1405 318986763_68.docx @ 191835 @ 3 @ 1 Das
Centrifugation is a process for the separation of heterogeneous mixtures of substances (suspensions, emulsions, or gas mixtures) into their components. The mixture of substances, which rotates on a circular path, is subject to centripetal acceleration that is several times greater than the gravitational acceleration.
Centrifuges use the mass inertia inside the rotor chamber for separating the substances. Due to their higher inertia, particles or media with a higher density travel outwards. In doing so, they displace the components with a lower density, which in turn travel towards the centre.
The centripetal acceleration of an object inside a centrifuge, as the effect of centripetal force, depends on the distance between the object and the axis of rotation as well as on the angular velocity. It increases linearly as a function of the distance with regard to the axis of rotation and quadratically as a function of the angular velocity. The bigger the radius in the rotor chamber is and the higher the speed is, the higher the centripetal acceleration is. However, the forces acting on the rotor also increase.
2.2.2 Area of application
Depending on the area of application of the centrifuge and also on the particle size, solids content, and volume throughput of the mixture of substances that is to be centrifuged, there are different types of centrifuges.
The areas of application go from household use as a salad spinner or honey separator up to specialised technical applications in the clinical, biological, or biochemical context:
For numerous clinical examinations, cellular material must be separated from
the liquid to be analysed. The normal separation process can be sped up considerably by using laboratory centrifuges.
In the metal-working industry, centrifuges are used for separating oil from
cream and low-fat milk.
Particularly big centrifuges are used in the sugar industry for separating the
syrup from the crystalline sugar.
Ultracentrifuges are predominantly used in biology and biochemistry in order
to isolate particles, e.g. viruses. They are specifically designed for high speeds up
Pos: 25 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
to 500,000 rpm. The rotor moves in a vacuum in order to avoid air friction.
Page 14
2 Layout and mode of operation
14
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
)/2,1( Rho
Pos: 26 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020 -0020-0020-0010 Drehzahl, Radius, Relative Zentrifugalbeschleunigung @ 26\mod_1405318988082_68. docx @ 191849 @ 4 @ 1
2.2.2.1 Speed, radius, and relative centrifugal force The acceleration g, which the samples are subject to, can be increased by increasing
the radius in the rotor chamber and by increasing the speed. These three parameters are interdependent and linked with each other via the following formula:
Relative centrifugal force RCF = 11.18 x 10-6 x r x n2
r = radius in cm n = speed in rpm RCF without any dimension
If two values are entered, the third value is determined by way of the stated formula. If, afterwards, the speed or the radius is changed, the resulting relative centrifugal force will be recalculated automatically by the control unit. If the RCF is changed, the speed will be adapted while the specified radius is maintained.
The speed-gravitational-field-diagram provides an overview of the relationship between speed, radius, and RCF (see chapter 11.2 - "Speed-gravitational-field-
Pos: 27 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 28 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020 -0020-0020-0020 Dichte @ 26\mod_1405318989359_ 68.docx @ 191863 @ 4 @ 1
diagram").
2.2.2.2 Density The laboratory centrifuge is suitable for the separation of constituents of different
densities in mixtures with a maximum density of 1.2 g/cm3. All information concerning the speed of rotors and accessories refers to liquids with a density corresponding to this specification. If the density is above this value, the maximum permissible speed of the centrifuge must be reduced based on the following formula:
n = n
Pos: 29 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 30 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Rho = density in g/cm3
max
x
Page 15
3 Safety
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
15
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Dangerous voltage
I
On (Power)
Hot surface
0
Off (Power)
Caution! Risk of bruising
Name plate (see chapter 2.1.2
- "Name plate")
Protective earth (ground)
CE mark in compliance with the directive 2006/42/EC
Earth (ground)
Do not dispose as part of domestic waste
Unplug the mains plug
GS mark (tested safety; only for Germany)
Arrow indicating the direction of rotation
NRTL mark (only for the USA and Canada)
Label concerning the FCC rules (only for Canada)
RCM mark (only for Australia)
China RoHS 2 mark (only for China)
Pos: 31 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030 Sicherheit==== ============================= ====== @ 26\mod_1405319007254_68.docx @ 191877 @ 1 @ 1
3 Safety
Pos: 32 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 33 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/030 Sicherheit/030-0011 Beschilderung des Geräts (D-16C, G-16, G-16C) Sartorius @ 37\mod_1436954887097_68.docx @ 269166 @ 2 @ 1
3.1 Marking of the unit
The following symbols are used for all types of centrifuges manufactured by Sartorius:
Page 16
3 Safety
16
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
Safety indications on the centrifuge must be kept readable at all times. If necessary, they must be replaced.
NOTE
Not all of the symbols/labels are used for this centrifuge type.
DANGER
This symbol stands for a direct hazard to the life and health of persons.
Non-observance of these symbols causes serious health problems up to life­endangering injuries.
DANGER
This symbol stands for a direct hazard to the life and health of persons due to electrical voltage.
Non-observance of these symbols causes serious health problems up to life­endangering injuries.
WARNING
This symbol stands for a potential hazard to the life and health of persons.
Non-observance of these symbols can cause serious health problems up to life­endangering injuries.
CAUTION
This symbol indicates a potentially hazardous situation
Non-observance of these notes can cause minor injuries or damage to property.
NOTE
This symbol indicates important information.
Pos: 34 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 35 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0020 Symbol- und Hinweiserklärungen @ 26\mod_14053190139 55_68.docx @ 191947 @ 2 @ 1
3.2 Explanation of the symbols and notes
In this operating manual, the following names and symbols to indicate hazards are used:
Pos: 36 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 17
3 Safety
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
17
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 37 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0030 Verant wortung des Betreibers @ 26\mod_1405319015364_68.d ocx @ 191961 @ 2 @ 1
3.3 Responsibility of the operator
The operator is responsible for authorising only qualified personnel to work on the centrifuge (see chapter 3.4 - "Operating personnel").
The areas of responsibility of the personnel concerning the operation, maintenance, and care of the unit must be clearly defined.
The safety-conscious work of the personnel in compliance with the operating manual and the relevant EC and national health and safety regulations as well as with the accident prevention regulations must be checked at regular intervals (e.g. every month).
Under the international rules for health and safety at work, the operator is obliged to:
take measures in order to prevent all danger to life or health during work. ensure that centrifuges are operated properly and entirely as intended (see
chapter 1.2 - "Intended use").
take protective measures against fire and explosion when working with
hazardous substances.
Pos: 38 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 39 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0040 Bedienper sonal @ 26\mod_1405319017634_68.docx @ 191989 @ 2 @ 1
take measures for the safe opening of centrifuges.
3.4 Operating personnel
Persons operating the unit must
be familiar with the fundamental regulations concerning workplace safety and
accident prevention
have read and understood this operating manual (and in particular the safety
Pos: 40 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 41 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0050 Informelle Sicherheitshinweise @ 26\mod_1405319019966_68. docx @ 192017 @ 2 @ 1
sections and warning notes) and confirmed this with their signature.
3.5 Informal safety instructions
This operating manual is a part of the product. The operating manual must be kept at the location of use of the centrifuge.
Ensure that it is accessible at all times.
The operating manual must be handed over to any subsequent owner or
operator of the centrifuge. Any changes made must be added to the operating manual. In addition to the operating manual, the general and local rules and regulations
concerning the prevention of accidents and the protection of the environment
must also be supplied. Safety and danger indications on the centrifuge must be kept readable at all
Pos: 42 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
times. If necessary, they must be replaced.
Page 18
3 Safety
18
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
DANGER
Ensure that the wall socket is properly wired and grounded. Check that the mains voltage agrees with the nominal voltage listed on the
name plate.
Do not place vessels containing liquid on the centrifuge lid or within the safety
distance of 30 cm around the centrifuge. Spilled liquids may get into the centrifuge and damage electrical or mechanical components.
Work on the power supply system must only be performed by certified
electricians.
Inspect the electrical equipment of the unit regularly. Defects such as loose or
burnt cables must be eliminated immediately.
WARNING
Do not open the lid when the rotor is in motion! Do not reach into the rotor chamber when the rotor is in motion! Do not use the centrifuge if it was installed incorrectly. Do not use the centrifuge without panels. Do not use the centrifuge if the rotors and inserts show signs of corrosion or
other defects.
Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved
by the manufacturer. In case of doubt, contact the manufacturer (see chapter
7.3 - "Service contact").
Do not hold your fingers between the lid and the housing when closing the lid.
Risk of crushing!
Defective lid relieving devices could cause the centrifuge lid to fall (contact
the service department, if necessary). Risk of crushing! Do not hit or move the centrifuge during its operation. Do not lean against or rest on the centrifuge during its operation. Do not spin any substances that could damage the material of the rotors and
buckets of the centrifuge in any way. Highly corrosive substances, for example,
damage the material and affect the mechanical strength of the rotors and
buckets. Stop the centrifuge immediately in the event of a malfunction. Eliminate the
malfunction (see chapter 7 - "Malfunctions and error correction") or inform
the service department of the manufacturer (see chapter 7.3 - "Service
contact"). Ensure that all repairs are performed only by authorised and specialised
personnel.
Pos: 43 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060 Siche rheitshinweise--------------------------------------- ---------------------- @ 26\mod_1405319021480_68.do cx @ 192031 @ 2 @ 1
3.6 Safety instructions
Pos: 44 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-0010 E lektrische Sicherheit @ 26\mod_1405319022891_68. docx @ 192045 @ 3 @ 1
3.6.1 Electrical safety
To reduce the risk of electrical shock, the centrifuge uses a three-wire electrical cord and plug to connect the equipment to earth-ground. To preserve this safety
Pos: 45 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 46 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-0020 Me chanische Sicherheit (außer 1-16/1-16K) @ 26\mod_ 1405319024314_68.docx @ 192059 @ 3 @ 1
feature:
3.6.2 Mechanical safety
In order to ensure the safe operation of the centrifuge, observe the following:
Page 19
3 Safety
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
19
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
WARNING
Prior to any start-up, check the centrifuge, rotor, and accessories for signs of
damage that can be discerned from the outside. Special attention must be paid
to all of the rubber parts (e.g. motor cover, lid seal, and adapters) in terms of
visible structural changes. Defective parts must be replaced immediately. Open the centrifuge when it is not in use so that moisture can evaporate.
DANGER
Do not spin explosive or inflammable substances. Do not use the centrifuge within hazardous locations.
DANGER
Infectious, toxic, pathogenic, and radioactive substances may only be used in
special, certified containment systems with a bio-seal in order to prevent the
material from being released. Take suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic,
radioactive, or pathogenic contamination Materials that chemically react with each other with a high level of energy are
prohibited.
WARNING
Keep informed about local measures to avoid harmful emissions (depending on
the substances to be centrifuged). Protective clothing is not required for the operation of the centrifuge.
The materials to be centrifuged may, however, require special safety measures
(e.g. centrifugation of infectious, toxic, radioactive, or pathogenic substances).
Pos: 47 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 48 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-0030 Bra ndschutz thermische Sicherungen @ 26\mod_140531 9025698_68.docx @ 192073 @ 3 @ 1
3.6.3 Fire prevention
Pos: 49 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 50 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-0040 C hemische und biologische Sicherheit @ 26\mod_14053 19028141_68.docx @ 192101 @ 3 @ 1
3.6.4 Chemical and biological safety
If pathogenic, toxic, or radioactive samples are intended to be used in the centrifuge, it is in the responsibility of the user to ensure that all necessary safety regulations, guidelines, precautions, and practices are adhered to accordingly.
Pos: 51 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 20
3 Safety
20
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
WARNING
Ensure that the centrifuge was set up properly (see chapter 5 - "Set-up and
connection"). Maintain a safety distance of at least 30 cm (12 inches) around the centrifuge. Do not store any dangerous goods in the centrifuge area. Do not stay in the safety area longer than what is absolutely necessary for the
operation of the centrifuge. Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved
by the manufacturer. We explicitly warn against the use of equipment of poor
quality. Breaking glass or bursting vessels can cause dangerous imbalances at
high speeds Ensure that rotor and buckets are correctly fitted (see chapter 6.2.2.1 -
"Installation of the rotor"). Observe the instructions on the installation of accessories (see chapter 6.2.2.3 -
"Installation of accessories").
WARNING
The rotor must be loaded axial symmetrically at equal weights. If liquids with a density > 1.2 g/cm3 are used, reduce the speed (see chapter
2.2.2.2 - "Density"). Do not use the centrifuge if the rotor is loaded asymmetrically. Do not use the centrifuge with tubes that are excessively long.
NOTE
Refer to the resistance data (see chapter 11.4 - "Resistance data")!
WARNING
Perform regular checks (at least once per month) for safety reasons! Pay special attention to changes, such as corrosion, cracks, material abrasion,
etc. After 10 years, they must be inspected by the manufacturer. After 50,000 cycles, the rotor must be scrapped for reasons of safety. If other data concerning the service life are engraved on the rotor or bucket,
these data shall apply accordingly. For example, a bucket with the engraving
.
date 02/20 ruary 2020 at the latest.
Pos: 52 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-0050 Si cherheitshinweise zur Zentrifugation @ 26\mod_140531 9029632_68.docx @ 192115 @ 3 @ 1
3.6.5 Safety instructions for centrifugation
For safe operation, observe the following before starting the centrifuge:
Pos: 53 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 54 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-0060 Bes tändigkeit von Kunststoffen @ 26\mod_1405319 031161_68.docx @ 192129 @ 3 @ 1
3.6.6 Resistance of plastics
Chemical influences have a strong effect on the polymeric chains of plastics, and, therefore, on their physical properties. Plastic parts can be damaged if solvents,
Pos: 55 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 56 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/030 Sicherheit/030-0060-007 1 Lebensdauer Rotoren, Zubehör Sartorius ohne Ver weis @ 42\mod_1461918130583_68.docx @ 347506 @ 3 @ 1
acids, or alkaline solutions are used.
3.6.7 Service life of rotors and accessories
Pos: 57 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
The rotors and accessories have a limited service life.
Page 21
3 Safety
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
21
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 58 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0070 Siche rheitseinrichtungen----------------------------------- ------ @ 27\mod_1405319034809_68.docx @ 192157 @ 2 @ 1
3.7 Safety devices
Pos: 59 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0070-0010 D eckelverriegelung @ 27\mod_1405319036321_68.do cx @ 192171 @ 3 @ 1
3.7.1 Lid lock device
Pos: 60 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 61 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0070-0020 St illstandsüberwachung @ 27\mod_1405319037803_68. docx @ 192185 @ 3 @ 1
3.7.2 Standstill monitoring system
Pos: 62 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 63 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0070-0031 Sy stemkontrolle Spincontrol L @ 27\mod_1405319040 423_68.docx @ 192213 @ 3 @ 1
3.7.3 System check
Pos: 64 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 65 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0070-0040 Sc hutzleiterprüfung Spincontrol L+S+Easy+Univers al @ 27\mod_1405319043129_68.docx @ 192241 @ 3 @ 1
The centrifuge can only be started when the lid is properly closed. The electrical lock must be locked. The lid can only be opened when the rotor has stopped. If the lid is opened by way of the emergency release system during operation, the centrifuge will immediately switch off and decelerate brakeless. If the lid is open, the drive is completely separated from the mains power supply, i.e. the centrifuge cannot be started (see chapter 7.1.1 - "Emergency lid release").
Opening of the centrifuge lid is only possible if the rotor is at a standstill. This standstill is checked by the microprocessor.
An internal system check monitors the data transfer and sensor signals with regard to plausibility. The system continuously performs a self-check and identifies malfunctions. Error messages are displayed as "Error" followed by a code number (see chapter 7.2 - "Table of error codes").
3.7.4 Earth conductor check
For the earth conductor check, there is an equipotential bonding screw on the rear panel of the centrifuge (see chapter 2.1.1 - "Functional and operating elements"). An earth conductor check can be carried out by authorized and specialized personnel using a suitable measuring instrument. Please contact the service
Pos: 66 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 67 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0070-0051 Un wuchtüberwachung Spincontrol L+Easy+Univer sal @ 27\mod_1405319047031_68.docx @ 192283 @ 3 @ 1
department (see chapter 7.3 - "Service contact").
3.7.5 Imbalance monitoring system
The indication "Imbalance" in the rotor field and, in some cases, also a sound signal indicate that the centrifuge is in the impermissible imbalance range.The drive will
Pos: 68 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 69 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/030 Sicherheit/030-0070-007 0 Rotorüberwachung Sartorius @ 38\mod_1439880 024933_68.docx @ 276092 @ 3 @ 1
be switched off in the acceleration phase or during the run.
3.7.6 Rotor monitoring system
When a rotor number number is selected, the computer will automatically check whether the entered speed or the entered gravitational field are permissible for the
Pos: 70 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
selected rotor.
Page 22
3 Safety
22
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
DANGER
If an emergency arises, switch off the centrifuge immediately! If in doubt, call the emergency doctor!
Pos: 71 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0080 Verhalt en bei Gefahren und Unfällen @ 27\mod_140531905118 8_68.docx @ 192325 @ 2 @ 1
3.8 Measures in the event of hazards and accidents
Pos: 72 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 73 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/030 Sicherheit/030-0100 Restris iken @ 27\mod_1405319052885_68.docx @ 192339 @ 2 @ 1
3.9 Remaining hazards
The unit was built state- of- the- art and according to the accepted safety rules. However, danger to life and limb of the operator, or of third parties, or impairments of the unit or other material assets cannot be completely excluded when the unit is being used.
Use the unit only for the purpose that it was originally intended for (see
chapter 1.2 - "Intended use").
Use the unit only if it is in a perfect running state.
Pos: 74 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 75 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Immediately eliminate any problems that can affect safety.
Page 23
4 Storage and transport
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
23
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Centrisart G-16
Height:
355 mm
Height with open lid:
770 mm
Width:
460 mm
Depth:
600 mm
Weight:
48 kg
CAUTION
The centrifuge weighs approx. 48 kg!
Pos: 76 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/040 Lagerung und Transport/040 Lage rung und Transport============== ============ @ 27\mod_1405319160149_68.docx @ 192353 @ 1 @ 1
4 Storage and transport
Pos: 77 /100 Sigma/111 BA Zentrifugen Sart orius (Projekte)/Centrisart G-16/040 Lagerung und Transpor t/040-0010 Abmessungen und Gewicht G-16 @ 3 7\mod_1437112976806_68.docx @ 272451 @ 2 @ 1
4.1 Dimensions and weight
Pos: 78 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 79 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/040 Lagerung und Transport/040- 0020 Lagerbedingungen @ 27\mod_140531916144 2_68.docx @ 192367 @ 2 @ 1
4.2 Storage conditions
Pos: 80 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 81 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma ( Projekte)/3-16L/040 Lagerung und Transport/040 -0030 Transporthinweise 3-16L @ 29\mod_1405321599 381_68.docx @ 197183 @ 2 @ 1
The centrifuge can be stored in its original packaging for up to a year.
Store the centrifuge only in dry rooms. The permissible storage temperature is between -20°C and +60°C. If you would like to store it for more than one year, or if you intend to ship it
overseas, please contact the manufacturer.
4.3 Notes on transport
Install the transport safety device (see chapter 4.5 - "Transport safety device") Always lift the centrifuge with a lifting device or with a sufficient number of
people helping you.
Pos: 82 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
When lifting the centrifuge, always reach under the centrifuge from the side.
For transport use suitable packaging and, if at all possible, the original
packaging (see chapter 4.4 - "Packaging").
Page 24
4 Storage and transport
24
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
CAUTION
The centrifuge weighs approx. 48 kg!
CAUTION
The transport safety device must be removed prior to start-up because the screws lock the motor bearings!
Pos: 83 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma ( Projekte)/3-16L/040 Lagerung und Transport/040 -0040 Verpackung 3-16L @ 29\mod_1405321600134_68. docx @ 197197 @ 2 @ 1
4.4 Packaging
The centrifuge is packaged in a slip-lid box.
Take off the lid. Remove the box containing the accessories and the packaging material. Remove the slip-lid box. Lift the centrifuge upwards with a lifting device or with a sufficient number of
people to lift it safely. When lifting the centrifuge, always reach under the
Pos: 84 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 85 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma ( Projekte)/3-16L/040 Lagerung und Transport/040 -0050 Transportsicherung 3-16L - Überschrift @ 29\mod _1405321600880_68.docx @ 197211 @ 2 @ 1
4.5 Transport safety device
Pos: 86 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma ( Projekte)/3-16L/040 Lagerung und Transport/040 -0051 Transportsicherung 3-16L - Text @ 36\mod_1434605 535989_68.docx @ 263887 @ @ 1
centrifuge from the side.
Retain the packaging for any possible future transport of the centrifuge.
The transport safety device consists of a foamed plastic piece in the rotor chamber.
Removal
Open the lid by pressing the lid key. If the centrifuge is not connected to the
power supply, use the emergency release of the lid (see chapter 7.1.1 ­"Emergency lid release").
Remove the foamed plastic piece (see figure, item 1) from the rotor chamber,
by lifting it carefully on one side.
Fig. 4: Removal of the transport safety device
Retain the transport safety device for the possibility of the return of the
Pos: 87 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 88 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
centrifuge.
Page 25
5 Set-up and connection
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
25
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
DANGER
The operating voltage on the name plate must correspond to the local supply voltage!
Pos: 89 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/050 Aufstellung und Anschluss/050 A ufstellung und Anschluss================================== @ 27\mod_1405319173071_68.docx @ 192381 @ 1 @ 1
5 Set-up and connection
Pos: 90 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/050 Aufstellung und Anschluss/050 -0010 Aufstellort (außer 8KS) @ 27\mod_1405319 174276_68.docx @ 192395 @ 2 @ 1
5.1 Installation site
Pos: 91 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 92 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/050 Aufstellung und Anschluss/050 -0020 Energieversorgung------------------------ ------------------------------ @ 27\mod_1405319175 630_68.docx @ 192409 @ 2 @ 1
Operate the centrifuge only in closed and dry rooms. All the energy supplied to the centrifuge is converted into heat and emitted to the
ambient air.
Ensure sufficient ventilation. Keep a safety distance of at least 30 cm around the centrifuge so that the vents
in the centrifuge remain fully effective.
Do not subject the centrifuge to thermal stress, e.g. by positioning it near heat
generators. Avoid direct sunlight (UV radiation). The table must be stable and have a solid, even surface. Attention: During transport from cold to warmer places, condensational water
will collect inside the centrifuge. It is important to allow sufficient time for
drying (min. 24 h) before the centrifuge can be used again.
5.2 Power supply
Pos: 93 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/050 Aufstellung und Anschluss/0 50-0020-0011 Anschlussart (Kaltgerätestecke r+Schutzschalter) Sartorius @ 37\mod_1436955071190_68. docx @ 269181 @ 3 @ 1
5.2.1 Type of connection
Pos: 94 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244 500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 95 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/050 Aufstellung und Anschluss/050 -0020-0020 Sicherungen bauseits (außer 3-30KS) @ 7\mod_1306312302397_68.docx @ 43513 @ 3 @ 1
5.2.2 Customer-provided fuses
Pos: 96 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 97 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Sartorius centrifuges are units of protection class I. The centrifuges of this model series have a three-wire power cord with an IEC C13 connector. They are equipped with a mains power switch with an integrated thermal circuit breaker.
Switch the unit off by actuating the mains power switch. If it has tripped, let the circuit breaker cool for approximately 2 minutes. Switch the unit on.
The centrifuge is now ready for operation.
Typically, the centrifuge must be protected with 16 Amp L or B fuses that are to be provided by the customer.
Page 26
6 Using the centrifuge
26
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
DANGER
Before the initial start-up, please ensure that your centrifuge is properly set up
and installed (see chapter 5 - "Set-up and connection").
WARNING
Do not place your fingers between the lid and the housing when closing the lid. Risk of crushing!
Pos: 98 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 Betr ieb======================= ================== @ 27\mod_1405319198895_68.docx @ 1 92423 @ 1 @ 1
6 Using the centrifuge
Pos: 99 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Sta ndardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 -0010 Erste Inbetriebnahme @ 27\mod_140531920013 0_68.docx @ 192437 @ 2 @ 1
6.1 Initial start-up
Pos: 100 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 101 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 -0020 Einschalten (außer 6-16HS) @ 27\mod_140531 9201340_68.docx @ 192451 @ 2 @ 1
6.2 Switching the centrifuge on
Press the mains power switch.
Pos: 102 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 103 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 -0020-0010 Öffnen und Schließen des Deckels - 1 S chloss @ 27\mod_1405319202508_68.docx @ 1924 65 @ 3 @ 1
6.2.1 Opening and closing the lid
The display then illuminates. The centrifuge is ready for operation.
The lid can be opened if the centrifuge is at a standstill and if the lid key is illuminated.
Press the lid key in order to open the lid.
The centrifuge cannot be started if the lid is opened.
To close, press with both hands slightly on the lid until the electrical lock is
locked.
Pos: 104 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 27
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
27
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
WARNING
Once a day or after 20 cycles, the rotor tie-down screw must be loosened by some turns, and the rotor must be lifted and fastened again. This ensures a proper connection between the rotor and the motor shaft.
CAUTION
When using rotors for microtiter plate formats: Ensure that the plate holders are inserted together with the plates into the
buckets.
NOTE
The lid screw serves for the fastening of the lid onto the rotor only, not for the fastening of the rotor onto the motor shaft.
Pos: 105 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 -0020-0019 Einsetzen von Rotoren und Zubehör (außer 8K)-------------------------------- @ 27\mod_14 05319204492_68.docx @ 192493 @ 3 @ 1
6.2.2 Installation of rotors and accessories
Pos: 106 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma (Projekte)/3-16L/060 Betrieb/060-0020-0020-0010 Einsetzen des Rotors 3-16L @ 29\mod_140532162985 3_68.docx @ 197253 @ 4 @ 1
6.2.2.1 Installation of the rotor Open the centrifuge lid by pressing the lid key. Unscrew the rotor tie-down screw from the motor shaft (counter-clockwise). Lower the rotor with its central bore straight down onto the motor shaft. Tighten the rotor tie-down screw clockwise with the supplied rotor wrench
with 7.5 Nm. In doing so, hold the rotor at its outer rim.
Pos: 107 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 108 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma (Projekte)/3-16L/060 Betrieb/060-0020-0020-0020 Einsetzen von Wi nkelrotoren mit hermetisch verschließbarem De ckel @ 29\mod_1405321630505_68.docx @ 197267 @ 4 @ 1
Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 - "Safety")!
6.2.2.2 Installation of angle rotors with a hermetically sealed lid Screw the rotor cover onto the rotor and tighten it. Lower the rotor with the cover onto the motor shaft . Insert the rotor tie-down screw into the motor shaft. Tighten the rotor tie-
down screw with 7.5 Nm using the supplied rotor wrench so that the spring
washer assembly is compressed tightly. The rotor can also be used without a cover. The rotors can be installed or removed with a closed lid after loosening the
rotor tie-down screw. Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 - "Safety")!
Page 28
6 Using the centrifuge
28
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
1 Rotor tie down screw 2 Lid
3Rotor
correct
incorrect
Pos: 109 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 110 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 -0020-0020-0030 Einsetzen von Zubehör 4plätzig bis 2 -16P bis 3-18KS @ 27\mod_1405319205710_68.do cx @ 192507 @ 4 @ 1
Fig. 5: Angle rotor with a hermetically sealed lid
6.2.2.3 Installation of accessories Only use inserts that are suitable for the rotor (see chapter 11.1 - "Range of
accessories"). All buckets of the swing-out roto need to be installed when spinning. Always load the axial symmetrical inserts/buckets of the rotors with the same
accessories and fill to avoid imbalance.
Centrifugation with different tube sizes Working with different tube sizes is possible. In this case, however, it is very
important that axial symmetrical inserts are identical.
Fig. 6: Permissible and impermissible loading of a swing-out rotor with different tube sizes (example illustrations)
Page 29
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
29
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
correct
incorrect
Centrifugation with low capacity
Install the tubes axial symmetrically so that the buckets and their inserts are
loaded evenly. It is not permissible to load angle rotors on only one axis.
Fig. 7: Permissible and impermissible loading of an angle rotor and a swing-out rotor
Pos: 111 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 112 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 -0020-0020-0040 Adapter - nur L+S @ 27\mod_1405 319210191_68.docx @ 192563 @ 4 @ 1
(example illustrations)
6.2.2.4 Adapters In order to ensure easy handling, even if vessels of various sizes are used, carrier
systems were developed.
Load the opposite adapters with the same number of vessels and with the same
weights in order to avoid imbalance.
If all of the compartments of a carrier are not used, the buckets must be loaded
Pos: 113 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 114 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 -0020-0020-0050 Gefäße (außer 4-5L) @ 27\mod _1405319211622_68.docx @ 192577 @ 4 @ 1
evenly. Loading the edges of a bucket only is not permissible.
6.2.2.5 Tubes
Load the tubes outside of the centrifuge. Liquids in the buckets or multiple
carriers cause corrosion .
Fill the tubes carefully and arrange them according to their weight. Imbalances
result in the excessive wear of the bearings.
In high-speed angle rotors, the vessels must be filled up to their useful volume
(= the volume stated for the vessel). If the vessels are only partially filled, they will deform. This may result in leaks at the seals that may become loose.
When using glass tubes, the maximum value of 4,000 x g must not be exceeded
(except special high-strength glass tubes; please refer to the information provided by the manufacturer).
Pos: 115 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 - "Safety")!
Page 30
6 Using the centrifuge
30
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
1 Start key 2 Function knob 3 Display 4 Stop key 5 Lid key
1 Speed/rcf field 2 Various display fields
(e.g. for rotor, curve, or program selection)
3 Time field
Pos: 116 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol L (Zent6)/060-0030 Spincontrol L Steuerung- --------------------------------------------- @ 27 \mod_1405319249442_68.docx @ 192605 @ 2 @ 1
6.3 Control system "Spincontrol L"
Pos: 117 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0011 Bedienoberfläche L ohne Temp Sartorius @ 37\mod_1437371019533_68.docx @ 272796 @ 3 @ 1
6.3.1 User interface
The centrifuge is operated via three buttons with integrated light-emitting diodes and one function knob. The display is divided into several different fields. The various functions of the system can be called up by pressing and turning the function knob.
Pos: 118 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Fig. 8: User interface of the Spincontrol L control system
Display The centrifuge display has the following display fields:
Fig. 9: Display of the Spincontrol L control system
Page 31
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
31
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 119 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol L (Zent6)/060-0030-0020 Manueller Betr ieb @ 27\mod_1405319254192_68.docx @ 192647 @ 3 @ 1
6.3.2 Manual mode
Pos: 120 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol L (Zent6)/060-0030-0020-0010 Starte n einer Zentrifugation @ 27\mod_1405319255424_68.docx @ 192661 @ 4 @ 1
6.3.2.1 Starting a centrifugation run
Pos: 121 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 122 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol L (Zent6)/060-0030-0020-0020 Unterbre chen einer Zentrifugation @ 27\mod_1405319256724_6 8.docx @ 192675 @ 4 @ 1
6.3.2.2 Interrupting a centrifugation run
Pos: 123 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 124 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol L (Zent6)/060-0030-0020-0030 Unterbre chen eines Bremsvorgangs @ 27\mod_1405319258018_ 68.docx @ 192689 @ 4 @ 1
6.3.2.3 Interrupting a deceleration process
Pos: 125 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 126 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol L (Zent6)/060-0030-0020-0040 Auswahl, A nzeige und Änderung von Daten @ 27\mod_1405319 259317_68.docx @ 192703 @ 4 @ 1
6.3.2.4 Selection, display, and modification of data
Pos: 127 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
The centrifuge is ready for operation when the start key is illuminated.
Press the start key in order to start a centrifugation run.
Press the stop key in order to interrupt a centrifugation run. The centrifugation
run will be terminated prematurely.
Quick stop
Press the stop key for more than two seconds. The centrifuge decelerates with the maximum deceleration curve. After a quick stop, the centrifuge lid must be opened before a new centrifugation
run can be started. A quick stop can also be triggered during a normal deceleration, e.g. in order to
speed up the deceleration. When a quick fast in the lower right-hand
corner of the display.
Press the start key during a deceleration process in order to interrupt it and to
restart the centrifuge.
Turn the function knob in order to select a field. The selected field will be
preceded by the indication "set", "run", or "save".
Press the function knob. The indication ("set", "run", or "save") flashes and the
modification mode is active. Turn the function knob in order to modify the set value of the selected field. Press the function knob again to confirm the input and to quit the
modification mode The process will be interrupted if the stop key is pressed or after 60 seconds
without any further input.
Page 32
6 Using the centrifuge
32
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
If the runtime is changed during an active centrifugation run, the time that has already elapsed will not be taken into consideration. The centrifuge will perform a complete run with the new runtime.
Pos: 128 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0051 Drehzahl/RZB ohne Temp Sartor ius @ 37\mod_1437374455459_68.docx @ 272845 @ 4 @ 1
6.3.2.5 Speed / relative centrifugal force (RCF) The set speed of the centrifuge is displayed in the upper area of the Speed/RCF
field. The actual value is displayed right below. The speed is stated as the number of revolutions per minute (min-1 = rpm) and the RCF values as a multiple of the gravitational acceleration (x g). The values are interdependent (see chapter 2.2.2.1 ­"Speed, radius, and relative centrifugal force"). The maximum speed/RCF values depend on the rotor that is used.
The parameters speed and RCF can be changed during the centrifugation.
Pos: 128 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 112 @ @ 1 Pos: 129 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 130 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0061 Laufzeit -ohne Temp Sartorius @ 3 7\mod_1437374456214_68.docx @ 272875 @ 4 @ 1
6.3.2.6 Runtime
Fig. 10: Setting the speed value or the RCF value
The set runtime is displayed in the upper section of this field, with the remaining runtime shown below. The runtime is counted down from the set value, starting with the start of the centrifuge and ending with the start of the deceleration phase. The maximum runtime is 99 h:59 min:59 sec. As of 59 min:59 sec, the unit switches from "h:min" to "min:s".
The parameter runtime can be changed during the centrifugation.
Fig. 11: Setting the runtime, here in the time unit "min:s"
Page 33
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
33
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Runtime as of the set speed If the runtime is to be counted as of the moment when the set speed is reached,
the symbol (see the illustration) behind the set speed value must be activated:
Select the clock symbol with the cursor and confirm the selection. The symbol
and the bar under the symbol start to flash.
Activate the function by turning the function knob. The symbol remains
displayed in a permanent manner and the bar continues to flash.
Further turning of the function knob will deactivate the function. In this case,
the symbol disappears but the bar continues to flash.
Press the function knob in order to activate the desired setting. The bar remains
visible as long as the cursor is placed on the symbol.
Fig. 12: The function "Runtime as of the set speed" is activated
Continuous run During the continuous run, the runtime of the centrifuge is unlimited and must be
stopped manually. The centrifuge accelerates during the continuous run until the set speed is reached.
Select the "Time" field and press the function knob. The indication "set" flashes
in the activated status.
Turn the function knob from the time 0:00:10 anti-clockwise or from the time
99:59:59 clockwise. The indication "Cont" will be displayed in the "Time" field. During the centrifugation run, the elapsed time will be displayed.
Deactivate the continuous run by pressing the stop key or by entering a specific
runtime.
Fig. 13:
Page 34
6 Using the centrifuge
34
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
The rotor selection can only be changed when the centrifuge is at a standstill.
Short run A short run can be started if no run is active.
Keep the start key pressed during the short run.
During the short run, the centrifuge accelerates with the acceleration curve 9 (maximum) until the maximum permissible speed of the rotor is reached. The runtime is counted and in the "Time" field the indication "Short" is displayed.
When the start key is released, the centrifuge decelerates to a standstill based on the maximum deceleration curve.
When the short run is completed, the original parameters (curves, runtime, and final speed) are restored and displayed.
Pos: 131 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 132 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sar torius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0081 Rotorauswahl - ohne Temp Sartor ius @ 37\mod_1437374457289_68.docx @ 272920 @ 4 @ 1
Fig. 14:
6.3.2.7 Rotor selection This field shows the rotor that is currently being used.
Select the "Rotor" field and confirm the selection. The indication "set" flashes in
the activated status. Select the desired rotor. Confirm the input. The selected rotor will be adopted.
Fig. 15: Preselection of a rotor or a rotor/bucket combination
Automatic rotor identification system If the centrifuge is equipped with an automatic rotor identification system, the
input mode will be activated automatically if the system detects a different rotor than the rotor that is set. If the input mode is aborted, this bucket will be stored nonetheless.
Pos: 133 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 134 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0091 Beschleunigungs- und Bremskur ven - ohne Temp Sartorius @ 37\mod_143737445796 5_68.docx @ 272950 @ 4 @ 1
This prevents the maximum permissible speed from being exceeded.
Page 35
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
35
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
6.3.2.8 Acceleration and deceleration curves
Acceleration This function is used to select an acceleration curve. The system offers 10 fixed,
programmed acceleration curves (curves 0-9).
Brake This function is used in order to select a curve that decelerates the centrifuge to a
standstill. Deceleration curves are inverted images of the acceleration curves and are labelled with identical numbers. Deceleration curve no. 0 represents a brakeless deceleration.
Fig. 16: Preselection of a curve; here: preselection of an acceleration curve
Pos: 135 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1 Pos: 136 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0101 Automatische Deckelöffnung - ohne Temp Sartorius @ 37\mod_1437374458693_68.do cx @ 272980 @ 4 @ 1
6.3.2.9 Automatic lid opening function ("AutoOpen") The automatic lid opening function must be activated so that the lid opens
automatically at the end of the operation. In order to activate the automatic lid opening function:
Select the "Auto Open" symbol with the cursor and confirm the selection. The
symbol and the bar under the symbol start to flash.
Activate the function by turning the function knob. The symbol remains
displayed in a permanent manner and the bar continues to flash.
Turning the function knob further will deactivate the function. In this case, the
symbol disappears but the bar continues to flash.
Press the function knob in order to activate the desired setting. The bar remains
visible as long as the cursor is placed over the symbol.
Pos: 137 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 138 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0111 Akustisches Signal - ohne Temp Sar torius @ 37\mod_1437374459371_68.docx @ 273010 @ 4 @ 1
Fig. 17: The automatic lid opening function "Auto Open" is activated
Page 36
6 Using the centrifuge
36
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
6.3.2.10 Sound signal ("Buzzer") This function is used to set an acoustic warning signal that sounds at the end of the
centrifugation run and also in the event of an imbalance or error message. In order to activate the sound signal:
Select the "Buzzer" symbol with the cursor and confirm the selection. The
symbol and the bar under the symbol start to flash.
Activate the function by turning the function knob. The symbol remains
displayed in a permanent manner and the bar continues to flash.
Turning the function knob further will deactivate the function. In this case, the
symbol disappears but the bar continues to flash.
Press the function knob in order to activate the desired setting. The bar remains
visible as long as the cursor is placed over the symbol.
Fig. 18
Pos: 139 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1 Pos: 140 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0121 Programmsperre - ohne Temp Sartor ius @ 37\mod_1437374460025_68.docx @ 273040 @ 4 @ 1
6.3.2.11 Program lock ("ProgLock") When the program lock is active, it is impossible to save any new programs. In this
case, the function "save program" is disabled. In order to activate the program lock:
Select the "ProgLock" symbol with the cursor and confirm the selection. The
symbol and the bar under the symbol start to flash.
Activate the function by turning the function knob. The symbol remains
displayed in a permanent manner and the bar continues to flash.
Turning the function knob further will deactivate the function. In this case, the
symbol disappears but the bar continues to flash.
Press the function knob in order to activate the desired setting. The bar remains
visible as long as the cursor is placed over the symbol.
Pos: 141 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Fig. 19:
Page 37
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
37
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
WARNING
When the maximum number of cycles of the rotor is reached, the rotor must be replaced immediately for safety reasons (see chapter 3.6.7 - "Service life of rotors and accessories").
Pos: 142 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0131 Zyklenanzeige L - ohne Temp Sart orius @ 37\mod_1437371096266_68.docx @ 272811 @ 4 @ 1
6.3.2.12 Cycle display ("Cycles") In order to activate the cycle display:
Select the "Cycles" symbol with the cursor and confirm the selection. The
symbol is displayed and "set" flashes in front of the rotor display.
All of the rotors can be selected by turning the function knob. The cycles of the
selected rotor are displayed.
Press the function knob in order quit the cycle display.
Fig. 20: Cycle display for rotor A7B (example)
Reaching the maximum number of cycles When the maximum number of cycles is reached for a rotor or bucket, a
corresponding warning signal will be displayed every time that the centrifuge is started: the start key, lid key, and entire display will flash.
Fig. 21: Display when the maximum number of cycles is reached (flashing)
When the start key is pressed, "CYCLES" will be displayed. The centrifuge will not be started and the display will not return to its normal state until the start key is pressed again.
The cycle display will be reset after the rotor has been replaced by the service
Pos: 143 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
department of Sartorius (see chapter 7.3 - "Service contact").
Page 38
6 Using the centrifuge
38
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 144 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0020-0141 Eingabesperre - ohne Temp Sart orius @ 37\mod_1437374460769_68.docx @ 273070 @ 4 @ 1
6.3.2.13 Input lock In order to prevent the centrifuge from being manipulated by unauthorised
persons, inputs can be disabled via the menu. Inputs via the keypad, i.e. for starting or stopping a centrifugation run or for opening the lid, are enabled.
Activating a simple input lock:
Position the cursor over the symbol " " in the lower right-hand corner of the
display.
As long as the symbol is displayed, the parameters of the centrifuge cannot be changed.
Activating a permanent input lock:
Press the start key three times and hold for approximately 2 seconds when
pressing it for the third time.
After the activation of this function, the padlock symbol flashes. The input lock is activated.
Proceed in the same manner in order to deactivate the permanent input lock.
Pos: 145 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Fig. 22: "Padlock" symbol indicating an activated input lock
Page 39
6 Using the centrifuge
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
39
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
This function is only available if the centrifuge is at a standstill.
NOTE
The functions "Auto Open", "Buzzer", "ProgLock", and "Cycles" cannot be entered as part of a program.
Pos: 146 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/Spinco ntrol L (Zent6)/060-0030-0030 Programmbetrieb -o hne Temp @ 27\mod_1405319308365_68.docx @ 193011 @ 3 @ 1
6.3.3 Program mode
A program contains all the data that are required for a centrifuge run. Certain sedimentation results can be repeated under identical conditions.
Programs can be saved, loaded, executed, and edited, when the centrifuge is at a standstill.
A maximum of 50 programs can be stored under the numbers 1 - 50. "--" means that the values that are currently set are not a stored program. The programs can be protected against unauthorised use, modification, or deletion
Pos: 147 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 148 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0030-0011 Programm speichern - ohne Te mp Sartorius @ 37\mod_1437374504107_68.docx @ 2731 00 @ 4 @ 1
6.3.3.1 Saving a program
with the aid of an input lock (see chapter 6.3.2.13 - "Input lock").
Enter the parameters that are to be included in the program. Select the menu item "save Prog" and confirm the selection. The indication
Select a random storage location from the program selection list. Free storage
Save the program in the desired location.
The program is now saved.
"save" flashes in the activated status.
locations are indicated by a flashing display. Any storage locations that are already occupied will be overwritten during the saving process.
Pos: 149 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Fig. 23: Saving a program
Page 40
6 Using the centrifuge
40
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 150 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/060 Betrieb/Spincontrol L/060 -0030-0030-0021 Programm laden - ohne Temp Sartor ius @ 37\mod_1437374504790_68.docx @ 273130 @ 4 @ 1
6.3.3.2 Loading a program
Select the menu item "run Prog" and confirm the selection. The indication "run"
flashes in the activated status.
Select the desired program and confirm the selection by pressing the function
knob.
The program is now loaded.
Pos: 151 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 152 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/060 Betrieb_Spincontrol L+S/060 -0040 Ausschalten @ 27\mod_1405319212716_68.do cx @ 192591 @ 2 @ 1
Fig. 24: Loading a program
6.4 Switching the centrifuge off
Open the centrifuge when it is not in use so moisture can evaporate.
Pos: 153 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 154 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Switch the centrifuge off by pressing the mains power switch.
Page 41
7 Malfunctions and error correction
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
41
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
Error messages can be eliminated by pressing the lid key. The error itself will not be eliminated, but the centrifuge can be operated again.
Type of error
Possible reason
Correction
No indication on the display
No power in the mains supply
Check fuse in the mains supply
Power cord is not plugged in
Plug in power cord correctly
Fuses have tripped
Reactivate temperature fuse (see chapter 5.2.1 - "Type of connection")
Mains power switch off
Switch mains power switch on
Centrifuge cannot be started: start key LED is not illuminated
Several
Power off/on. If the error occurs again, contact service
Centrifuge cannot be started: lid key LED flashes
The lid lock is not closed correctly
Open and close the lid. If the error occurs again, contact service
Centrifuge decelerates during operation
Brief mains power failure
Press start key in order to restart the centrifuge
System error
Power off/on. If the error occurs again, contact service
Centrifuge decelerates during operation, imbalance message is displayed
Improper loading Centrifuge is inclined Drive problem Centrifuge was moved during run
Balance load and restart the centrifuge. If the error occurs again, contact service(see chapter 7.1.1 ­"Emergency lid release")
Ungreased load- bearing bolts
Clean and grease load- bearing bolts
Lid cannot be opened
Lid lock has not released
Unlock the lid manually and contact service
Lid seal sticks
Clean the lid seal and apply talcum powder
Temperature value cannot be reached (only for refrigerated centrifuges)
Condenser dirty (only air-cooled units)
Clean the condenser. If the error occurs again, contact service
Pos: 155 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/070 Störungen und Fehlersuche/070 Stör ungen und Fehlersuche============================= @ 28\mod_1405320576072_68.docx @ 194663 @ 1 @ 1
7 Malfunctions and error correction
Pos: 156 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/070 Störungen und Fehlersuche/070 -0015 Allgemeine Störungen_Spincontrol L @ 28 \mod_1405320581367_68.docx @ 194733 @ 2 @ 1
7.1 General malfunctions
Error messages are displayed as "Error" followed by a code number. If the acoustic signal is activated, it sounds when the error message is displayed.
Eliminate the source of the problem (see table below). Acknowledge the error messages by pressing the lid key.
Pos: 157 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 42
7 Malfunctions and error correction
42
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
WARNING
Do not unlock or open the lid unless the rotor is at a standstill.
Pos: 158 /100 Sigma/111 BA Zentrifugen Sart orius (Projekte)/Centrisart G-16/070 Störungen und Fehle rsuche/070-0010-0010 Notentriegelung G-16 @ 37\mod_143711306 4917_68.docx @ 272467 @ 3 @ 1
7.1.1 Emergency lid release
In the event of a power failure, it is possible to manually open the centrifuge lid.
Switch off the mains power switch and disconnect the power cord from the
socket.
Remove the plug (see figure, item 1) from the opening at the side panel, e.g.
with a screwdriver.
Fig. 25: Position of the opening for the emergency lid release
The stopper is connected with a string. Pull the string in order to release the lid. Then, reinsert the stopper into the opening.
If the lid is opened via the emergency lid release system during a centrifuge run, the centrifuge will be switched off immediately and decelerate in an unbraked
Pos: 159 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
manner.
Page 43
7 Malfunctions and error correction
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
43
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Error no.
Kind of error
Measures
Note
1-9
System error
Allow to slow down Power off/on
All these errors stop the centrifuge or cause it to decelerate brakeless
10-19
Speedometer error
Allow to slow down Power off/on
20-29
Motor error
Power off Ensure ventilation
30-39
EEPROM error
Allow to slow down Power off/on
With error 34, 35, and 36, the centrifuge will stop; with error 37 and 38 only an error message will be given
40-45
Temperature error (only for refrigerated centrifuges)
Allow to slow down Power off Allow to cool down Provide better ventilation (only air cooled
centrifuges)
Provide sufficient water throughput (only
water cooled centrifuges)
46-49
Imbalance error
Allow to slow down Power off Eliminate the imbalance
50-59
Lid error
Press lid key Close lid Remove foreign matter from the opening of
the lid lock device
With error 50 and 51, the centrifuge will stop
60-69
Process error
Allow to slow down Power off/on
With error 60 message "power failure during run", with error 61, the message "stop after power on"
70-79
Communication error
Allow to slow down Power off/on
80-89
Parameter error
Power off Allow to cool down Provide for better ventilation
With error 83, error message only
90-99
Other errors
Check connections Provide sufficient water throughput (only
water cooled centrifuges)
NOTE
If it is impossible to eliminate the errors, contact the service! Please find the corresponding contact data for your region on our website
www.sartorius.com.
Pos: 160 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/070 Störungen und Fehlersuche /070-0020 Tabelle der Fehlermeldungen Sartorius @ 36\mod_1431074359973_68.docx @ 261984 @ 2 @ 1
7.2 Table of error codes
Pos: 161 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 44
7 Malfunctions and error correction
44
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
If you would like to utilise our service, please state the type of your centrifuge
and its serial number.
Pos: 162 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/070 Störungen und Fehlersuche /070-0030 Kontakt im Servicefall Sartorius @ 36\ mod_1431074503138_68.docx @ 261999 @ 2 @ 1
7.3 Service contact
In the event of queries, malfunctions, or spare part enquiries: Please find the corresponding service contact data for your region on our website
www.sartorius.com.
Pos: 163 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 164 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 45
8 Maintenance and service
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
45
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
CAUTION
If corrosion or other damage occurs due to improper care, the manufacturer cannot be held liable or subject to any warranty claims.
WARNING
Take suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic, radioactive, or pathogenic contamination.
Pos: 165 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung/0 80 Wartung und Instandhaltung======== ================= @ 28\mod_1405320612731_68.do cx @ 194789 @ 1 @ 1
8 Maintenance and service
The centrifuge, rotor, and accessories are subject to high mechanical stress. Thorough maintenance performed by the user extends the service life and prevents
Pos: 166 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 167 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung/0 80-0010 Wartungsarbeiten--------------------- ------------------ @ 28\mod_1405320613978_68.docx @ 194803 @ 2 @ 1
premature failure.
Use soap water or other water-soluble, mild cleaning agents with a pH value
between 6 and 8 for cleaning the centrifuge and accessories (see also chapter
8.2 - "Sterilisation and disinfection of the rotor chamber and accessories"). Avoid corrosive and aggressive substances. Do not use solvents. Do not use agents with abrasive particles. Do not expose the centrifuge and rotors to intensive UV radiation or thermal
stress (e.g. by heat generators).
8.1 Maintenance
Pos: 168 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhalt ung/080-0010-0010 Zentrifuge Sartorius @ 36\mod_143 1074901492_68.docx @ 262015 @ 3 @ 1
8.1.1 Centrifuge
Pos: 169 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Unplug the mains power plug before cleaning. Carefully remove all liquids, including water and particularly all the solvents,
acids, and alkaline solutions from the rotor chamber using a cloth in order to avoid damage to the motor bearings.
If the centrifuge has been contaminated with toxic, radioactive, or pathogenic
substances, clean the rotor chamber immediately with a suitable decontamination agent (depending on the type of contamination).
Grease the motor shaft slightly after cleaning (grease for load-bearing bolts
part no. 69CE0006).
Page 46
8 Maintenance and service
46
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
CAUTION
For the care of the accessories, special safety measures must be considered as these are measures that will ensure operational safety at the same time!
CAUTION
Do not clean the accessories in a dishwasher! Cleaning in a dishwasher removes the anodised coating; the result is cracking in
areas that are subject to stress.
Pos: 170 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltu ng/080-0010-0020 Zubehör (außer 8K) @ 28\mod_140 5320618247_68.docx @ 194845 @ 3 @ 1
8.1.2 Accessories
Immediately rinse off the rotor, buckets, or accessories under running water if
they have come into contact with any liquids that may cause corrosion. Use a brush for test tubes in order to clean the bores of angle rotors. Turn the rotor upside down and allow it to dry completely.
Clean the accessories outside the centrifuge once a week or preferably after
each use. Adapters should be removed, cleaned and dried.
If the rotors or accessories have been contaminated with toxic, radioactive, or
pathogenic substances, clean them immediately with a suitable decontamination agent (depending on the type of contamination). Take suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic, radioactive, or pathogenic contamination.
Pos: 171 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Dry the accessories with a soft cloth or in a drying chamber at approx. 50°C.
Page 47
8 Maintenance and service
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
47
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
WARNING
Plastic accessories must not be greased!
Pos: 172 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung/0 80-0010-0020-0010 Kunststoffzubehör @ 28 \mod_1405320619602_68.docx @ 194859 @ 4 @ 1
8.1.2.1 Plastic accessories The chemical resistance of plastic decreases with rising temperatures (see chapter
11.4 - "Resistance data").
If solvents, acids, or alkaline solutions have been used, clean the plastic
Pos: 173 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 174 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhalt ung/080-0010-0030 Rotor, Becher und Vielfachträ ger (außer Basic) Sartorius @ 38\mod_1439880365684_6 8.docx @ 276107 @ 3 @ 1
accessories thoroughly.
8.1.3 Rotors, buckets and carriers
Rotors, buckets and carriers are produced with the highest precision, in order to withstand the permanent high stress from high gravitational fields.
Chemical reactions as well as stress-corrosion (combination of oscillating pressure and chemical reaction) can affect or destroy the metals. Barely detectable cracks on the surface can expand and weaken the material without any visible signs.
Check the material regularly (at least once a month) for
cracks visible damage of the surface pressure marks signs of corrosion other changes.
Check the bores of the rotors and multiple carriers. Replace any damaged components immediately for your own safety. Grease the rotor tie-down screw after cleaning with grease for load bearing
Pos: 175 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 176 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung /080-0010-0060 Tragbolzen Sartorius @ 38\mod_14 39880981802_68.docx @ 276122 @ 3 @ 1
bolts (part no. 69CE0006) and spread the grease with a cloth.
8.1.4 Load bearing bolts
Only greased load bearing bolts ensure the even swinging of the buckets and, therefore, the quiet run of the centrifuge. Non-greased bolts can lead to a system shut-down due to imbalances.
Apply a small quantity of grease (part no. 69CE0006) to the load bearing bolts of
Pos: 177 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
the rotor and buckets after each cleaning.
Page 48
8 Maintenance and service
48
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
CAUTION
In the case of glass breakage, immediately remove all glass particles (e.g. with a vacuum cleaner). Replace the rubber cushions since even thorough cleaning will not remove all glass particles.
DANGER
If dangerous materials (e.g. infectious and pathogenic substances) are used, the centrifuge and accessories must be disinfected.
Pos: 178 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung/0 80-0010-0060 Glasbruch @ 28\mod_140532062 3434_68.docx @ 194901 @ 3 @ 1
8.1.5 Glass breakage
Glass particles will damage the surface coating (e.g. anodising) of the buckets, which will then lead to corrosion.
Glass particles in the rubber cushions of the buckets will cause glass breakage again.
Glass particles on the pivot bearing of the load- bearing bolts prevent the buckets and carriers from swinging evenly, which will cause an imbalance.
Glass particles in the rotor chamber will cause metal abrasion due to the strong air circulation. This metal dust will not only pollute the rotor chamber, rotor, and materials to be centrifuged but also damage the surfaces of the accessories, rotors, and rotor chamber.
In order to completely remove the glass particles and metal dust from the rotor chamber:
Pos: 179 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 180 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung/0 80-0020 Sterilisation und Desinfektion von Rotork ammer und Zubehör @ 28\mod_1405320626090_68.do cx @ 194929 @ 2 @ 1
Grease the upper third of the rotor chamber with e.g. Vaseline. Then, let the rotor rotate for a few minutes at a moderate speed (approx. 2000
rpm). The glass and metal particles will now collect at the greased part. Remove the grease with the glass and metal particles with a cloth. If necessary, repeat this procedure.
8.2 Sterilisation and disinfection of the rotor chamber and accessories
Use commercially-available disinfectants such as, for example, Sagrotan,
Buraton, or Terralin . The centrifuge and the accessories consist of various materials. A possible
incompatibility must be considered. Before using cleaning or decontamination agents that were not recommended
by us, contact the manufacturer to ensure that such a procedure will not
damage the centrifuge. For autoclaving, consider the continuous heat resistance of the individual
materials (see chapter 8.2.1 - "Autoclaving").
Pos: 181 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Please contact us if you have any queries (see chapter 7.3 - "Service contact").
Page 49
8 Maintenance and service
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
49
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
It cannot be excluded that plastic parts, e.g. lids or carriers, may deform during autoclaving.
Accessories
Max. temp.
(°C)
Min. time
(min)
Max. time
(min)
Max. cycles
Aluminium buckets
134-138
3 5 -
Aluminium rotors
134-138
3 5 -
Glass tubes
134-138
3
40
-
Polyallomer / polycarbonate rectangular carriers
115-118
30
40
-
Polyallomer / polycarbonate round carriers
115-118
30
40
-
Polyamide buckets
115-118
30
40
10
Polycarbonate / polyallomer lids for angle rotors
115-118
30
40
20
Polycarbonate tubes
115-118
30
40
20
Polyphenylsulfone (PPSU) caps for buckets
134-138
3 5 100
Polypropylene balance adapter for blood-bag systems
115-118
30
40
n.s.
Polypropylene copolymer tubes
115-121
30
40
20
Polypropylene rectangular carriers
115-118
30
40
-
Polypropylene rotors
115-118
30
40
20
Polypropylene round carriers
115-118
30
40
-
Polysulfone caps for buckets
134-138
3 5 100
Polysulfone lids for angle rotors
134-138
3 5 100
Rubber adapters
115-118
30
40
-
Stainless-steel balance weight for blood-bag systems
121
30
30
n.s.
Teflon tubes
134-138
3 5 100
Pos: 182 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltu ng/080-0020-0010 Autoklavieren @ 28\mod_140532062 7440_68.docx @ 194943 @ 3 @ 1
8.2.1 Autoclaving
The service life of the accessories essentially depends on the frequency of autoclaving and use.
Replace the accessories immediately when the parts show changes in colour or
structure or in the occurrence of leaks etc. During autoclaving, the caps of the tubes must not be screwed on in order to
avoid the deformation of the tubes.
Pos: 183 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 50
8 Maintenance and service
50
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
DANGER
In the event of service work that requires the removal of the panels, there is a risk of electric shock or mechanical injury. Only qualified specialist personnel is authorised to perform this service work.
NOTE
If you would like to utilise our service, please state the type of your centrifuge
and its serial number.
Pos: 184 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung /080-0030 Instandhaltungsarbeiten Sartorius @ 3 6\mod_1431074999924_68.docx @ 262030 @ 2 @ 1
8.3 Service
The centrifuge is subject to high mechanical stress. In order to be able to withstand this high level of stress, high-quality components were used during the production of the centrifuge. Nevertheless, wear cannot be excluded and it may not be visible from the outside. Especially the rubber parts that are among other things part of the motor suspension, are subject to ageing.
This is why we recommend having the centrifuge checked by the manufacturer during an inspection once per year in the operating state and once every three years in the dismantled state. Rubber parts should be replaced after three years.
Information and appointments Please find the corresponding contact data for your region on our website
www.sartorius.com.
Pos: 185 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 51
8 Maintenance and service
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
51
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
We will return the unit if no declaration of decontamination is provided!
NOTE
If the form does not include a description of the malfunction, neither a refund nor a credit note can be issued. In this case, we reserve the right to return the unit to you at your expense.
Pos: 186 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/080 Wartung und Instandhaltung /080-0040 Rücksendung defekter Gerä te Sartorius @ 36\mod_1431075106365_68.docx @ 262045 @ 2 @ 1
8.4 Return of defective units
Although we exercise great care during the production of our products, it may be necessary to return a unit or accessory to the manufacturer.
In order to ensure the quick and economical processing of returns of centrifuges, spare parts, or accessories, we require complete and extensive information concerning the process. Please fill in the following forms completely, sign them, enclose them with the return package, and send them together with the product.
1. Declaration of decontamination As a certified company and due to the legal regulations for the protection of our employees and of the environment, we are obliged to certify the harmlessness of all incoming goods. For this purpose, we require a declaration of decontamination.
The form must be filled in completely and signed by authorised and
specialised personnel only.
Affix the original form in a clearly visible manner to the outside of the
packaging.
2.Form for the return of defective units This form is for the product-related data. They facilitate the assignment, and they enable the quick processing of the return. If several units are returned together in one packaging, please enclose a separate problem description for every defective unit.
A detailed problem description is necessary in order to perform the repair
Please note on the form if you would like to receive a cost estimate. Cost
Pos: 187 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 188 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
The forms can be downloaded online from www.sartorius.com.
quickly and economically.
estimates are only prepared upon request and against charge. If an order is placed, these charges will be offset.
Page 52
9 Disposal
52
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
The packaging is made from environmentally-friendly materials that can be used as secondary raw materials. If you no longer need this packaging, bring it to your local recycling and waste disposal facility according to the regulations applicable in your country. In Germany, you can dispose of this material using the VfW dual system (contract number D-59101-2009-1129). The equipment, including accessories and batteries, must not be disposed of in general household waste, and must be recycled similar to electrical and electronic devices. For further information about disposal and recycling option, please contact your local service staff. The partners listed on the following website can be used for disposals within the EU:
1.Go to http://www.sartorius.com.
2.Select the summary under "Service".
3.Then select "Information on Disposal".
4.Adresses for local Sartorius disposal contacts can be found in the pdf-files given on this webpage.
NOTE
Sartorius will not take back equipment contaminated with hazardous materials (ABC contamination) either for repair or disposal.
Pos: 189 /100 Sigma/101 BA Zentrifugen Sart orius (Standardmodule)/090 Entsorgung/090 Entsorgun g Sartorius =================== ================== @ 36\mod_1431075370410_68.docx @ 26 2061 @ 1 @ 1
9 Disposal
Service adress for disposal: Please refer to our website (www.sartorius.com) or contact the Sartorius Service
Department for more detailed information regarding repair service adresses or the
Pos: 169 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 416 @ @ 1 Pos: 190 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 191 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
disposal of your device.
Page 53
10 Technical data
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
53
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Manufacturer
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Weender Landstraße 94 - 100 37075 Göttingen Germany
Type:
Centrisart G-16
Connection requirements Electr. connection:
Protection class: IP code:
see name plate I 20
Connected load (kVA):
Power consumption (kW):
Max. current consumption (A):
Thermal circuit breaker (A):
0.70 (at 220-240 V / 50-60 Hz)
0.82 (at 120 V / 60 Hz)
0.85 (at 100 V / 50-60 Hz)
0.50 (at 220-240 V / 50-60 Hz)
0.50 (at 120 V / 60 Hz)
0.55 (at 100 V / 50-60 Hz)
3.2 (at 220-240 V / 50-60 Hz)
6.8 (at 120 V / 60 Hz)
8.5 (at 100 V / 50-60 Hz)
4.0 (at 220-240 V / 50-60 Hz)
8.0 (at 120 V / 60 Hz)
10.0 (at 100 V / 50-60 Hz)
Performance data Max. speed (rpm):
Max. capacity (ml): Max. gravitational field (x g): Max. kin. energy (Nm):
15,300 1,600 (4 x 400) 21,475 9,530
Other parameters Time range:
Storage locations:
10 sec 99 h 59 min, short run, continuous run 50
Physical data Height (mm):
Height with open lid (mm): Width (mm): Depth (mm): Weight (kg):
355 770 460 600 48
Noise level (dB(A)):
57 (at maximum speed)
Pos: 192 /100 Sigma/111 BA Zentrifugen Sart orius (Projekte)/Centrisart G-16/100 Technische Date n/100 Technische Daten G-16 ========= ========================== @ 37\mod_1437113077330_68. docx @ 272483 @ 1 @ 1
10 Technical data
Pos: 193 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 54
10 Technical data
54
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
At a nominal voltage of 100V or 200V, a tolerance of +10% / -5% applies.
Pos: 194 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/100 Technische Daten/100-0010 U mgebungsbedingungen ungekühlt @ 28\mod_140532 0680121_68.docx @ 195041 @ 2 @ 1
10.1 Ambient conditions
The figures are valid for an ambient temperature of +23°C 2°C and a nominal
Pos: 195 /010 Universalmodule/Abschnittswechsel @ 0\mod_1202124514062_0.docx @ 418 @ @ 1
Pos: 196 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
voltage 10 %.
For indoor use only. Allowable ambient temperature +5°C to +40°C. Max. relative humidity of air 80% up to 31°C with a linear decrease to 50%
relative humidity of air at 40°C.
Maximum altitude 2,000 m above sea level.
Page 55
11 Appendix
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
55
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Part no.
Description
Max. speed (rpm)
Max. gravitational field (x g)
YCSR-S2B
Swing-out rotor, 4 places, for bucket no. YCSB-B8B
4 200
YCSR-S6B
Swing-out rotor for microtiter plates, biosafe certificate, incl. 1 set carriers no. YCSA-S6B, 1 set caps YCSM-B1C and plate holder no. 69CE0007 max. height of plates 55 mm, without cap YCSM-B1C max. 66 mm, max. load per bucket approx. 290 grams Radius max. 13.3 cm, radius min. 4.4 cm
4 200
2 623
YCSR-A5B
Fixed angle rotor 6 x 50 ml, for Centrisart G-16, incl. hermetic aluminium lid Radius max. 8.4 cm, radius min. 2.1 cm, angle 25°
10 000
9 391
YCSR-A6B
Fixed angle rotor 24 x 1,5/2 ml, for Centrisart G-16, incl. hermetic aluminium lid Radius max. 8.2 cm, radius min. 5.0 cm, angle 45°
15 300
21 460
YCSR-A7B
Fixed angle rotor 4 x 80/85 ml, for Centrisart G-16, incl. hermetic aluminium lid Radius max. 9.1 cm, radius min. 1.4 cm, angle 26°
10 000
10 174
YCSR-A8B
Fixed angle rotor 6 x 85 ml, for Centrisart G-16, incl. hermetic aluminium lid Radius max. 9.8 cm, radius min. 2.8 cm, angle 25°
8 000
7 012
YCSR-A0B
Fixed angle rotor 6 x 50 ml, for Centrisart G-16, incl. hermetic aluminium lid
9 000
8 422
YCSB-B8B
Round bucket, biosafe certificate, sealable with cap no. YCSM-B8B, max. tube length 110 mm, 1 set = 2 pcs. Radius max. 17.2 cm, radius min. 7.5 cm
4 200
3 392
Pos: 197 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/110 Anhang/110 Anhang==== ================================= @ 28 \mod_1405320699310_68.docx @ 195069 @ 1 @ 1
11 Appendix
Pos: 198 /100 Sigma/111 BA Zentrifugen Sart orius (Projekte)/Centrisart G-16/110 Anhang/110-001 0 Zubehörprogramm G-16 @ 37\mod_143711309645 0_68.docx @ 272499 @ 2 @ 1
11.1 Range of accessories
Pos: 199 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
The complete list of accessories can be downloaded from www.sartorius.com.
Page 56
11 Appendix
56
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 200 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sigma (Projekte)/3-16L/110 Anhang/110-0010-0010 3-16 L Höchstdrehzahlen von Gefäßen @ 29\mod_140532 1663320_68.docx @ 197323 @ 3 @ 1
11.1.1 Maximum speed for tubes
Some tubes, such as centrifuge glass tubes, microtubes, culture tubes, fluoropolymer tubes and especially high-volume tubes can be used in our rotors, buckets, and adapters at higher speeds than their breaking limit.
Always fill the tubes up to their useful volume (= the volume that is stated for
the tube).
When using glass tubes, the maximum value of 4,000 x g must not be exceeded
(except special high-strength glass tubes; please refer to the information
Pos: 201 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 202 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_120211624 4500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 203 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/110 Anhang/110-0010-0020 Radien der Rotoren (WR+AR) @ 28\mod_1405320700923_6 8.docx @ 195083 @ 3 @ 1
provided by the manufacturer).
11.1.2 Rotor radii
The information in the accessories table concerning the radius refers to the values of the respective rotor as shown below. The radius calculation is described in chapter 2.2.2.1 - "Speed, radius, and relative centrifugal force".
Fig. 26: Minimum and maximum radius of an angle rotor
Pos: 204 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Fig. 27: Minimum and maximum radius of a swing-out rotor
Page 57
11 Appendix
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
57
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 205 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/110 Anhang/110-0020 Drehza hl-Schwerefeld-Diagramm @ 28\mod_1405320705642_6 8.docx @ 195153 @ 2 @ 1
11.2 Speed-gravitational-field-diagram
Fig. 28: Speed-gravitational-field-diagram
Pos: 206 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 58
11 Appendix
58
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Linear curve no.
Slop
0
4 [rpm/sec]
1
6 [rpm/sec]
2
8 [rpm/sec]
3
17 [rpm/sec]
4
25 [rpm/sec]
5
33 [rpm/sec]
6
50 [rpm/sec]
7
100 [rpm/sec]
8
200 [rpm/sec]
9
1.000 [rpm/sec]
Pos: 207 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/110 Anhang/110-0030 Beschleu nigungs- und Bremskurven Spincontrol L @ 28\mod _1405320707842_68.docx @ 195167 @ 2 @ 1
11.3 Acceleration and deceleration curves
Linear curves are numbered in the direction of increasing acceleration (from right to left).
The deceleration curves are inverted images of the acceleration curves and are assigned the same numbers. An exception is curve 0. It decelerates brakeless (spin­out).
In general, the runtime, until the set speed is reached, depends on the moment of inertia of the rotor.
Linear curves The slope of the fixed acceleration curves defines the time that is required to
accelerate the rotor by 1,000 rpm. Curve 9 is a special case compared to the other curves. The centrifuge accelerates
with maximum power. The runtime, until the set speed is reached, depends solely on the moment of inertia of the rotor.
Fig. 29: Slope of linear curves
Page 59
11 Appendix
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
59
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Linear Curves
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
0 50 100 150 200 250
Time [sec]
Speed [rpm]
curve 0 curve 1 curve 2 curve 3 curve 4 curve 5 curve 6 curve 7 curve 8 curve 9
98 7 6 5 4 3 2 1 0
Fig. 30: Diagram of linear curves
Pos: 208 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 60
11 Appendix
60
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 209 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/110 Anhang/110-0050 Bestä ndigkeitstabelle @ 28\mod_1405320711439_68.docx @ 195209 @ 2 @ 1
Page 61
11 Appendix
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
61
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
NOTE
The data refer to resistance at 20°C.
- no data 1 resistant 2 practically resistant 3 partially resistant 4 not resistant
Concentration
High Density
Polyethylene
Polyamide
Polycarbonate
Polyoxymethylene
Polypropylene
Polysulfone
Polyvinyl chloride, hard
Polyvinyl chloride, weak
Polytetrafluorethylene
Acrylonitrile-butadiene-
caoutchouc
Aluminium
Medium
Formula
[%]
HDPE
PA
PC
POM
PP
PSU
PVC
PVC
PTFE
NBR
AL
Acetaldehyde
C2H4O
40
3 2 4 2 3 4 4 - 1 4 1
Acetamide
C2H5NO
saturated
1 1 4 1 1 4 4 - 1 - 1
Acetone
C3H6O
100
1 1 4 1 1 4 4 - 1 4 1
Acrylonitrile
C3H3N
100
1 1 4 3 3 4 4 4 1 4 1
Allyl alcohol
C3H6O
96
1 3 3 2 2 2 2 4 1 1 1
Aluminium chloride
AlCl3
saturated
1 3 2 4 1 - 1 - 1 1 4
Aluminium sulfate
Al2(SO4)3
10
1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1
Ammonium chloride
(NH4)Cl
aqueous
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 3
Ammonium hydroxide
NH3 + H2O
30
1 3 4 1 1 2 1 - 1 - 1
Aniline
C6H7N
100
1 3 4 1 2 4 4 4 1 4 1
Anisole
C7H8O
100
3 4 4 1 4 4 2 - 1 4 1
Antimony trichloride
SbCl3
90
1 4 1 4 1 - 1 - 1 - 4
Benzaldehyde
C7H6O
100
1 3 4 1 1 3 4 4 1 4 1
Benzene
C6H6
100
3 2 4 1 3 4 4 - 1 4 1
Boric acid
H3BO3
aqueous
1 3 1 2 1 - - - 1 1 1
Butyl acrylate
C7H12O2
100
1 2 4 2 3 4 4 4 1 - 1
Butyl alcohol, normal
C4H10O
100
1 1 2 1 1 2 2 4 1 1 1
Calcium chloride
CaCl2
alcoholic
1 4 2 3 1 - - 4 1 1 3
Carbon disulfide
CS2
100
4 3 4 2 4 4 4 4 1 3 1
Carbon tetrachloride (TETRA)
CCl4
100
4 4 4 2 4 4 4 4 1 3 1
Chlorine
Cl2
100
4 4 4 4 4 4 4 4 1 - 3
Chlorine water
Cl2 x H2O
3 4 4 4 3 - 3 3 1 - 4
Chlorobenzene
C6H5Cl
100
3 4 4 1 3 4 4 4 1 4 1
Chloroform
CHCl3
100
3 3 4 4 3 4 4 4 1 4 3
11.4 Resistance data
Page 62
11 Appendix
62
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
- no data 1 resistant 2 practically resistant 3 partially resistant 4 not resistant
Concentration
High Density
Polyethylene
Polyamide
Polycarbonate
Polyoxymethylene
Polypropylene
Polysulfone
Polyvinyl chloride, hard
Polyvinyl chloride, weak
Polytetrafluorethylene
Acrylonitrile-butadiene-
caoutchouc
Aluminium
Medium
Formula
[%]
HDPE
PA
PC
POM
PP
PSU
PVC
PVC
PTFE
NBR
AL
Chromic acid
CrO3
10
1 4 2 4 1 4 1 - 1 4 1
Chromic potassium sulphate
KCr(SO4)2 x 12H2O
saturated
1 2 1 3 1 - 1 - 1 - 3
Citric acid
C6H8O7
10
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1
Citric acid
C6H8O7
50
1 3 1 2 1 - - - 1 1 1
Copper sulphate
CuSO4 x 5H2O
10
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4
Cyclohexanol
C6H12O
100
1 1 3 1 1 1 1 4 1 2 1
Decane
C10H22
100
- 1 2 1 3 - - - 1 2 1
Diaminoethane
C2H8N2
100
1 1 3 1 1 - 3 4 1 1 1
Diesel fuel 100
1 1 3 1 1 - 1 3 1 1 1
Dimethyl formamide (DMF)
C3D7NO
100
1 1 4 1 1 4 3 - 1 3 1
Dimethyl sulfoxide (DMSO)
C2H6SO
100
1 2 4 1 1 4 4 - 1 - 1
Dimethylaniline
C8H11N
100
- 3 4 2 4 - - - 1 - 1
Dioxane
C4H8O2
100
2 1 4 1 3 2 3 4 1 3 1
Dipropylene glycol (mono)methyl ether
C4H10O
100
3 1 4 1 4 4 4 4 1 - 1
Ethyl acetate
C4H8O2
100
1 1 4 1 1 4 4 4 1 4 1
Ethylene chloride
C2H4Cl2
100
3 3 4 1 3 4 4 4 1 - 1
Ferrous chloride
FeCl2
saturated
1 3 1 3 1 1 1 1 1 - 4
Formaldehyde solution
CH2O
30
1 3 1 1 1 - - - 1 2 1
Formic acid
CH2O2
100
1 4 3 4 1 3 3 1 1 2 1
Furfural
C5H4O2
100
1 3 3 2 4 - - - 1 4 1
Gasoline
C5H12 - C12H26
100
2 1 3 1 3 3 2 - 1 1 1
Glycerol
C3H8O3
100
1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1
Heptane, normal
C7H16
100
2 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1
Hexane, n-
C6H14
100
2 1 2 1 2 1 2 4 1 1 1
Hydrogen chloride
HCl 5 1 4 1 4 1 1 1 - 1 2 4
Hydrogen chloride
HCl
concentrated
1 4 4 4 1 1 2 3 1 4 4
Hydrogen peroxide
H2O2 3 1 3 1 1 1 1 1 - 1 3 3
Hydrogen peroxide
H2O2
30
1 4 1 4 1 1 1 - 1 3 3
Hydrogen sulphide
H2S
10
1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1
Page 63
11 Appendix
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
63
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
- no data 1 resistant 2 practically resistant 3 partially resistant 4 not resistant
Concentration
High Density
Polyethylene
Polyamide
Polycarbonate
Polyoxymethylene
Polypropylene
Polysulfone
Polyvinyl chloride, hard
Polyvinyl chloride, weak
Polytetrafluorethylene
Acrylonitrile-butadiene-
caoutchouc
Aluminium
Medium
Formula
[%]
HDPE
PA
PC
POM
PP
PSU
PVC
PVC
PTFE
NBR
AL
Iodine, tincture of
I2 1 4 3 1 1 - 4 4 1 1 1
Isopropyl alcohol
C3H8O
100
1 1 1 1 1 1 1 4 1 - 2
Lactic acid
C3H6O3 3 1 3 1 2 1 1 2 - 1 1 1
Magnesium chloride
MgCl2
10
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Mercuric chloride
HgCl2
10
1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 4
Mercury
Hg
100
1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 3
Methyl acetate
C3H6O2
100
1 1 4 2 1 - 4 4 1 - 1
Methyl alcohol
CH4O
100
1 2 4 1 1 3 1 3 1 2 1
Methyl benzene
C7H8
100
3 1 4 1 3 4 4 4 1 4 1
Methyl ethyl ketone (MEK)
C4H8O
100
1 1 4 1 1 4 4 4 1 4 1
Methylene chloride
CH2Cl2
100
4 3 4 3 3 4 4 4 1 - 1
Mineral oil 100
1 1 1 1 1 1 1 - 1 1 1
Nitric acid
HNO3
10
1 4 1 4 1 1 1 - 1 4 3
Nitric acid
HNO3
100
4 4 4 4 4 - 4 - 1 4 1
Nitrobenzene
C6H5NO2
100
3 4 4 3 2 4 4 4 1 4 1
Oleic acid
C18H34O2
100
1 1 1 2 1 - 1 - 1 3 1
Oxalic acid
C2H2O4 x 2H2O
100
1 3 1 4 1 1 1 1 1 2 1
Ozone
O3
100
3 4 1 4 3 1 1 - 1 4 2
Petroleum 100
1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1
Phenol
C6H6O
10
1 4 4 4 1 4 1 3 1 3 1
Phenol
C6H6O
100
2 4 4 4 1 3 4 3 1 3 1
Phosphoric acid
H3PO4
20
1 4 2 4 1 - - - 1 2 4
Phosphorus pentachloride
PCl5
100
- 4 4 4 1 - 4 4 1 - 1
Potassium hydrogen carbonate
CHKO3
saturated
1 1 2 1 1 - - - 1 - 4
Potassium hydroxide
KOH
30
1 1 4 3 1 1 1 1 1 - 4
Potassium hydroxide
KOH
50
1 1 4 3 1 1 1 1 1 - 4
Potassium nitrate
KNO3
10
1 1 1 1 1 - - - 1 1 1
Potassium permanganate
KMnO4
100
1 4 1 1 1 - 1 - 1 3 1
Pyridine
C5H5N
100
1 1 4 1 3 4 4 4 1 4 1
Resorcinol
C6H6O2 5 1 4 2 3 1 4 2 - 1 - 2
Silver nitrate
AgNO3
100
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4
Page 64
11 Appendix
64
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
- no data 1 resistant 2 practically resistant 3 partially resistant 4 not resistant
Concentration
High Density
Polyethylene
Polyamide
Polycarbonate
Polyoxymethylene
Polypropylene
Polysulfone
Polyvinyl chloride, hard
Polyvinyl chloride, weak
Polytetrafluorethylene
Acrylonitrile-butadiene-
caoutchouc
Aluminium
Medium
Formula
[%]
HDPE
PA
PC
POM
PP
PSU
PVC
PVC
PTFE
NBR
AL
Sodium bisulphite
NaHSO3
10
1 1 2 4 1 - - - 1 1 1
Sodium carbonate
Na2CO3
10
1 1 1 1 1 - - - 1 - 3
Sodium chloride
NaCl
30
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3
Sodium hydroxide
NaOH
30
1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 4
Sodium hydroxide
NaOH
50
1 1 4 1 1 1 1 - 1 2 4
Sodium sulfate
Na2SO4
10
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Spirits
C2H6O
96
1 1 1 1 1 1 1 3 1 - 1
Styrene
C8H8
100
4 1 4 1 3 - 4 4 1 4 1
Sulphuric acid
H2SO4 6 1 4 1 4 1 1 1 - 1 2 3
Sulphuric acid
H2SO4
fuming
4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 3
Tallow 100
1 1 1 1 1 - 1 1 1 1 1
Tetrahydrofuran (THF)
C4H8O
100
3 1 4 1 3 4 4 4 1 3 1
Tetrahydronaphthalene
C10H12
100
3 1 4 1 4 4 4 4 1 - 1
Thionyl chloride
Cl2SO
100
4 4 4 2 4 4 4 4 1 - 3
Tin chloride
SnCl2
10
1 4 2 2 1 - - - 1 1 4
Transformer oil 100
1 1 3 3 1 1 1 - 1 1 1
Trichloroethane
C2H3Cl3
100
3 3 4 2 4 4 4 4 1 4 4
Urea
CH4N2O
10
1 1 1 1 1 - - - 1 1 1
Urine
100
1 1 1 1 1 - 1 1 1 - 2
Vinegar
C2H4O2
10
1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1
Vinegar
C2H4O2
90
1 4 4 4 1 3 1 4 1 - 1
Wax
100
- 1 1 1 - - - 1 - 1
Wines 100
1 1 1 2 1 1 1 1 1 - 4
Xylene
C8H10
100
3 1 4 1 4 4 4 4 1 4 1
Pos: 210 /010 Universalmodule/Seitenwechsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 65
11 Appendix
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
65
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Pos: 211 /100 Sigma/111 BA Zentrifugen Sart orius (Projekte)/Centrisart G-16/110 Anhang/110-006 0 Konformitätserklärung G-16 @ 37\mod_14371130968 22_68.docx @ 272514 @ 2 @ 1
11.5 EC declaration of conformity
Page 66
11 Appendix
66
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt = ==
Page 67
12 Index
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
67
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
12 Index
A
Acceleration .................................................................... 35
Acceleration curve ........................................................ 58
Acceleration curves ...................................................... 35
Accessories, cleaning and care .................................. 46
Acid ..................................................................... 20, 45, 47
Activating the modification mode ........................... 31
Adapters .................................................................... 29, 46
Alkaline solutions ............................................ 20, 45, 47
Ambient conditions ...................................................... 54
Ambient temperature .................................................. 54
Anodised coating .......................................................... 46
Application examples ................................................... 13
Autoclaving ..................................................................... 49
Automatic lid opening function ............................... 35
AutoOpen ........................................................................ 35
B
Box spanner, size 10 (rotor fastening) .................... 10
Brake ................................................................................. 35
Brief mains power failure ........................................... 41
Bucket ............................................................................... 29
Buckets, cleaning and care ......................................... 47
Buzzer ............................................................................... 36
C
Capacity ................................................................ ........... 53
Carrier ............................................................................... 29
Carrier systems ............................................................... 29
Carriers, cleaning and care ......................................... 47
CE mark in compliance with the directive
2006/42/EC ................................................................. 15
Centrifugation of infectious, toxic, radioactive, or
pathogenic substances ........................................... 19
Centrifugation principle.............................................. 13
Centrifugation with different tube sizes ............... 28
Centrifugation with low capacity ............................ 29
Centrifuge cannot be started .................................... 41
Centrifuge decelerates during operation ............... 41
Centrifuge is inclined ................................................... 41
Centrifuge was moved during run ........................... 41
Centrifuge, cleaning and care ................................... 45
Centrifuges
- definition .................................................................... 9
Changes in colour .......................................................... 49
Changes in structure .................................................... 49
Chemical and biological safety ................................. 19
Chemical resistance of plastic ................................... 47
Cleaning agents ............................................................. 48
Cleaning the bores of angle rotors .......................... 46
Cleaning the centrifuge ............................................... 45
Closing the lid .......................................................... 18, 26
Communication error ................................................... 43
Condensation .................................................................. 25
Condenser dirty .............................................................. 41
Connected load .............................................................. 53
Contamination ........................................................ 19, 46
Continuous heat resistance ........................................ 48
Continuous run .............................................................. 33
Control system ............................................................... 30
Copyright ......................................................................... 10
Corrosion ............................... 18, 20, 29, 45, 46, 47, 48
Cracking ........................................................................... 46
Cracks ................................................................................ 47
Current consumption ................................................... 53
Customer-provided fuses ............................................ 25
Cycle display (Cycles) .................................................... 37
Cycles ................................................................................ 27
Cycles (cycle display) .................................................... 37
D
Damage of the surface ................................................ 47
Dangerous goods ........................................................... 20
Dangerous materials ..................................................... 48
Deceleration curve ........................................................ 58
Deceleration curves....................................................... 35
Declaration of conformity ................................... 10, 65
Declaration of decontamination ............................... 51
Decontamination agent ........................................ 46, 48
Deformation of tubes ................................................... 49
Density ....................................................................... 12, 20
Dimensions ...................................................................... 23
Direct hazard to the life and health ........................ 16
Disinfectants ................................................................... 48
Page 68
12 Index
68
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Disinfection of the rotor chamber and accessories
....................................................................................... 48
Display .............................................................................. 30
Disposal ............................................................................ 52
Documentation .............................................................. 10
Drive problem ................................................................. 41
E
Earth conductor check ................................................ 21
EC declaration of conformity ............................. 10, 65
EEPROM error ................................................................. 43
Electrical connection ................................................... 53
Electrical safety ............................................................. 18
Emergency lid release .................................................. 42
Equipotential bonding screw ..................................... 21
Error correction ............................................................. 41
Error message ................................................................ . 41
Explanation of the symbols and notes.................... 16
Explosive substances .................................................... 19
F
Fire preventions ............................................................. 19
Form for the return of defective units ................... 51
Functional and operating elements ......................... 11
Fuses have tripped ........................................................ 41
G General Terms and Conditions of Business Relating
to Goods and Services of Sartorius ........................9
Glass breakage ............................................................... 48
Glass particles................................................................. 48
Gravitational field ......................................................... 53
Grease for load bearing bolts ...................... 10, 45, 47
H
Hazard warnings ................................................ 9, 27, 29
Highly corrosive substances ....................................... 18
I
Imbalance .......................................................... 28, 29, 47
Imbalance error ............................................................. 43
Imbalance monitoring system ................................... 21
Importance of the operating manual ........................9
Important information ................................................ 16
Improper loading ........................................................... 41
Infectious substances ................................................... 48
Inflammable substances .............................................. 19
Informal safety instructions ...................................... 17
Initial start-up ................................................................ 26
Input fuse ........................................................................ 12
Input lock ......................................................................... 38
Inspection by the manufacturer ............................... 50
Installation of accessories ........................................... 28
Installation of angle rotors with a hermetically
sealed lid ..................................................................... 27
Installation of rotors and accessories ...................... 27
Installation of the rotor ............................................... 27
Installation site............................................................... 25
Intended use ..................................................................... 9
Interrupting a centrifugation run ............................ 31
Interrupting a deceleration process ......................... 31
IP code .............................................................................. 53
K
kin. energy ....................................................................... 53
Kinetic energy................................................................. 12
L
Layout of the centrifuge ............................................. 11
Leaks ........................................................................... 29, 49
Lid cannot be opened ................................................... 41
Lid error ............................................................................ 43
Lid lock device ................................................................ 21
Lid lock has not released ............................................. 41
Lid seal sticks .................................................................. 41
Linear curves ................................................................... 58
Load bearing bolts, cleaning and care..................... 47
Loading a program ........................................................ 40
M
Mains power switch off ............................................... 41
Mains switch ................................................................... 11
Mains voltage ................................................................. 18
Maintenance ................................................................... 45
Malfunctions and error correction ........................... 41
Manual mode .................................................................. 31
Manufacturer.................................................................. 53
Marking of the unit ...................................................... 15
Maximum number of cycles ....................................... 37
Maximum speed for tubes .......................................... 56
Measures in the event of hazards and accidents . 22
Mechanical safety ......................................................... 18
Mode of operation ........................................................ 13
Motor error ..................................................................... 43
Motor shaft .............................................................. 27, 45
Page 69
12 Index
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
69
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Multiple carrier .............................................................. 29
N
Name plate ............................................................... 11, 12
No indication on the display ..................................... 41
No power in the mains supply .................................. 41
Noise level ....................................................................... 53
Nominal voltage ............................................................ 12
Non-greased bolts ........................................................ 47
Notes on safety and hazards ........................................9
Notes on transport ....................................................... 23
O
Online download of forms ......................................... 51
Opening the lid .............................................................. 26
Operating personnel ..................................................... 17
Operating voltage ......................................................... 25
Operational safety ........................................................ 46
Overseas shipping ......................................................... 23
Relative centrifugal force (RCF) ......................... 14, 32
Removal of the transport safety device .................. 24
Remove glass particles and metal dust from the
rotor chamber ............................................................ 48
Responsibility of the operator ................................... 17
Return of centrifuges, spare parts, or accessories51
Return of defective units ............................................ 51
Risk of electrical shock ................................................ 18
Rotor chamber................................................................ 45
Rotor monitoring system ............................................ 21
Rotor radii ........................................................................ 56
Rotor selection ............................................................... 34
Rotor tie-down screw ........................................... 27, 47
Rotor wrench ........................................................... 10, 27
Rotors for microtiter plate formats ......................... 27
Rotors, cleaning and care............................................ 47
Runtime ............................................................................ 32
Runtime as of the set speed ....................................... 33
P
Packaging ........................................................................ 24
Parameter error ............................................................. 43
Pathogenic substances .................................. 19, 45, 48
Plastic accessories, cleaning and care ..................... 47
Potential hazard to the life and health .................. 16
Potentially hazardous situation ................................ 16
Power consumption............................................... 12, 53
Power cord is not plugged in .................................... 41
Power supply .................................................................. 25
Preselection of a curve ................................................ 35
Pressure marks ............................................................... 47
Prevention of accidents .................................................9
Problem description ..................................................... 51
Process error ................................................................... 43
ProgLock program lock ................................................ 36
Program lock (ProgLock) ............................................. 36
Protection class....................................................... 25, 53
Q
Quick stop ....................................................................... 31
Quitting the modification mode .............................. 31
R
Radioactive substances......................................... 19, 45
Radius ............................................................................... 14
Range of accessories .................................................... 55
Reaching the maximum number of cycles ............ 37
S
Safety area ...................................................................... 20
Safety devices ................................................................. 21
Safety distance .................................................18, 20, 25
Safety instructions ............................................ 9, 27, 29
Safety instructions for centrifugation .................... 20
Safety, chemical and biological ................................ 19
Safety, electrical ............................................................ 18
Safety, mechanical ................................ ........................ 18
Safety-conscious work ................................................. 17
Saving a program .......................................................... 39
Scope of supply .............................................................. 10
Selection, display, and modification of data ......... 31
Serial number ...................................................12, 44, 50
Service .............................................................................. 50
Service contact ............................................................... 44
Service life ....................................................................... 45
Service life of rotors and accessories ...................... 20
Service life of the accessories .................................... 49
Service work .................................................................... 50
Set-up and connection ................................................ 25
Short run .......................................................................... 34
Solvents ..............................................................20, 45, 47
Sound signal (buzzer) ................................................... 36
Spare part enquiries...................................................... 44
Speed ........................................................... 12, 14, 32, 53
Speed-gravitational-field-diagram .......................... 57
Page 70
12 Index
70
Version 09/2015, Rev. 1.3 of 02/03/2017
Translation of the original operating manual, WZG6001-e150401
Speedometer error ........................................................ 43
Standards and regulations ......................................... 10
Standstill monitoring system ..................................... 21
Starting a centrifugation run .................................... 31
Sterilisation of the rotor chamber and accessories
....................................................................................... 48
Storage and transport ................................................. 23
Storage conditions ........................................................ 23
Storage locations .......................................................... 53
Stress-corrosion
see
corrosion ................................................................. 47
Structural changes........................................................ 19
Supply voltage ............................................................... 25
Switching the centrifuge off ..................................... 40
Switching the centrifuge on ...................................... 26
System check .................................................................. 21
System error ............................................................ 41, 43
T
Table of error codes ...................................................... 43
Technical data ................................................................ 53
Temperature error ......................................................... 43
Temperature value not reached ................................ 41
Thermal circuit breaker ............................................... 53
Thermal stress ................................................................. 45
Time range ....................................................................... 53
Toxic substances ..................................................... 19, 45
Transport safety device ................................................ 24
Tubes ................................................................................. 29
Type ............................................................................ 12, 53
Type of connection ....................................................... 25
Type of the centrifuge .......................................... 44, 50
U
Ungreased load- bearing bolts .................................. 41
Useful volume
- volume that is stated for the tube ............ 29, 56
User interface ................................................................. 30
UV radiation ............................................................. 25, 45
V
Vents .................................................................................. 25
Vessels ............................................................................... 29
W
Warranty and liability .................................................... 9
Wear .................................................................................. 50
Weight .............................................................................. 23
Work on the power supply system ........................... 18
Y
Year of manufacture .................................................... 12
Page 71
Page 72
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Weender Landstrasse 94 108 37075 Goettingen, Germany
Phone: +49.551.308.0 Fax: +49.551.308.3289 www.sartorius.com
The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.
Copyright notice: This operating manual, including all of its components, is protected by copyright. Any use beyond the limits of the copyright law is not permitted without our approval. This applies in particular to reprinting, translation and editing irrespective of the type of media used.
© Sartorius Germany
Last updated: 09/2015
Printed in the EU on paper bleached without chlorine. | W Publication No.: WZG6001-e150401
Loading...