saro LISETTE 100, LISETTE 120, SC 78, SC 280, LISETTE 160 Operating Instructions Manual

Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CIRCULATING AIR DISPLAY CASE
LISETTE 100, LISETTE 120, LISETTE 160, SC 78, SC 280
BETRIEBSANLEITUNG FÜR UMLUFTKÜHLVITRINE
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR CIRCULATIELUCHTVITRINE
LISETTE 100, LISETTE 120, LISETTE 160, SC 78, SC 280
MODE D‘EMPLOI DE LA VITRINE À AIR PULSÉ
ISTRUZIONI PER L‘USO DELLA VETRINA PER LA CIRCOLAZIONE
DELL‘ARIA
LISETTE 100, LISETTE 120, LISETTE 160, SC 78, SC 280
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA VITRINA DE
CIRCULACIÓN DE AIRE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA GABINETE DE EXPOSIÇÃO
REFRIGERADO POR CONVECÇÃO
LISETTE 100, LISETTE 120, LISETTE 160, SC 78, SC 280
français
italiano
español
português
LISETTE 160
Traduction de l‘original
Traduzione dall‘originale
Traducción del original
Tradução do original
(323-3190)
SC 78
(323-3200)
SC 280
(323-3205)
English
Deutsch
Nederlands
Original
Übersetzung des Originals
Vertaling uit het origineel
Page 2
CONTENT UK
General information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Pack contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
table of control parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning, care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technical specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Packaging disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Device disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INHALT DE
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabelle der Steuerparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung, Pege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Technische Spezikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Elektroanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Verpackungs-Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Geräte-Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INHOUD NL
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tabel van de Regelparameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reiniging, zorgvuldigheid en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Technische Specicaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Elektrische verbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verpakkingsverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verwijdering van apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CONTENU FR
Conseols de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Description de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Contenu de l´emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tableau des parametètres de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Spécications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Élimination des emballages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Disposition de l‘équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 3
CONTENTO IT
Conseols de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Description de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenu de l´emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabella dei parametri del controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Speciche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cablaggi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Smaltimento degli imballaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
smaltimento delle apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONTENIDO ES
Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantener el paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabla de parámetros del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza, cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Speciche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ligações eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminación de los embalajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminación de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONTEÚDO PT
Dicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
mantener el paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabela de parâmetros do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpeza, cuidados e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especicações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Resíduos de embalagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Equipamento Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Explosionszeichnung/ exploded drawing / Explosietekening / Dessin Éclaté : MODELL LISETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Disegno Esploso / Dibujo de explosión / Desenho Explodido : MODELL LISETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Explosionszeichnung/ exploded drawing / Explosietekening / Dessin Éclaté : MODELL SC 78, SC 280 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Stromlaufplan / Circuit diagram / Huidig schema / Chéma Électrique / Schematico attuale / Diagramma de circuito / esquema
de circuito: Model LISETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stromlaufplan / Circuit diagram / Huidig schema / Chéma Électrique / Schematico attuale / Diagramma de circuito / esquema
de circuito: Model SC 78 / SC 280 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
3
Page 4
UK
GENERAL INFORMATION
Position on a at, stable surface
A service agent/qualied technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product
Consult Local and National standards to comply with the following:
- Health and safety at work legislation
- BS EN Codes of practice
- Fire Precautions
- IEE wiring regulations
DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance
DO NOT use the appliance outside
DO NOT use the appliance to store medical supplies
DO NOT use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters, ice-cream makers etc)
DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components or door seal. Clean immediately if contact occurs
DO NOT store products on top of the appliance
Bottles that contain a high percentage of alcohol must be sealed and placed vertically in the refrigerator
Always carry, store and handle the appliance in a vertical position and move by holding the base of the appliance
Always switch o and disconnect the power supply to the unit before cleaning
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance with the regulations of local authorities
If the power cord is damaged, it must be replaced by a agent or a recommended qualied technician in order to avoid a hazard
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
PRODUCT DESCRIPTION
Lisette 100 Refrigerated Display 85 litres Lisette 120 Refrigerated Display 118 litres Lisette 160 Refrigerated Display 146 litres SC 78 Refrigerated Display 77 litres SC 280 Refrigerated Display 217 litres
PACK CONTENTS
Lisette 100, 120, 160 2 adjustable shelves SC 78 3 adjustable shelves SC 280 4 adjustable shelves
Should you nd any damaged as a result of transit, please contact your dealer immediately
INSTALLATION
NOTE: If the unit has been moved or not stored in an upright position, let it stand upright for approximately 12 hours before operation. If in doubt, allow the appliance to stand.
1. Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic lm and coatings are thoroughly removed
from all surfaces
2. Maintain a distance of 20cm (7 inches) between the unit and walls or other objects for ventilation. Increase the distance if
the obstacle is a heat source
NOTE: Before using the appliance for the rst time, clean the shelves and interior with soapy water and rinse thoroughly.
4
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 5
UK
OPERATION
CONTROL PANEL
The control panel is located below the doors on the rear of the appliance.
TURN ON
1. Close the doors of the appliance
2. Connect the appliance to a mains power supply
3. Press the button to turn the light On or O as required
SETTING THE OPERATING TEMPERATURE
1. Press the button. The display will ash
2. Press the or buttons to display the required temperature
3. Press the button to store the temperature
TABLE OF CONTROLLER PARAMETERS
The operating parameters of this appliance have been preset for optimum performance and to maximise the life of the appliance.
DISPLAY PARAMETER PRESET VALUE RANGE
E1 Lower set temperature 0 °C -20 °C to 2 °C E2 Upper set temperature 12 °C 2 °C to 45 °C E3 Temperature buer 4 °C 1 °C to 10 °C E4 Temperature buer time delay 3 minutes 0 to 10 minutes E5 Fixed parameter 0 DO NOT CHANGE E6 Fixed parameter 00 DO NOT CHANGE F1 Defrost period 25 minutes 1 to 60 minutes F2 Defrost interval 6 hours 1 to 24 hours F3 Defrost temperature 20 °C 0 °C to 22 °C F4 Centigrade/Fahrenheit 0 °C °C / °F
SETTING THE OPERATING TEMPERATURE
1. Press and hold the button for 6 seconds. The „E1“ parameter is displayed.
2. Press the or buttons tuntil the required value is displayed.
3. Press the button to store the new value and cycle to next parameter.
NOTE: The controller times out after 10 seconds if no buttons are pressed
MANUAL DEFROST
Press and hold the button for 6 seconds to begin automatic defrost. The defrost light illuminates.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
5
Page 6
CLEANING, CARE & MAINTENANCE
1. Switch o and disconnect from the power supply before cleaning
2. The doors can be removed for ease of cleaning
3. Clean the interior of the appliance as often as possible
4. Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues
5. Clean the door seal with water only
6. Always wipe dry after cleaning
7. Do not allow water used in cleaning to run through the drain hole into the evaporation pan
REPLACING THE INTERIOR LAMP
Call your dealer or a qualied electrician, the Lamp Assembly is available to purchase as a spare part.
CLEANING THE CONDENSER
Periodic cleaning of the Condenser can extend the life of the appliance, recommend that a agent.
TROUBLE SHOOTING
If your appliance develops a fault, please check the following table before making a call to the helpline.
FAULT PROBABLE CAUSE ACTION REQUIRED
The unit is not switched on
Plug and lead are damaged Call or qualied technician
The appliance is not working
The appliance turns on, but
the temperature is too high/
low
The appliance is leaking
water
The appliance is unusually
loud
The display lamp does not
illuminate
Door does not shut Dirt/obstacle in runners Clean runners
Fuse in the plug has blown Replace the fuse
Power supply Check power supply
Internal wiring fault Call or qualied technician
Too much ice on the condenser Defrost the appliance
Condenser blocked with dust Call or qualied technician
Doors are not shut properly
Appliance is located near a heat source,
in the direct sunlight or air ow to the
condenser is being interrupted
Ambient temperature is too high
Unsuitable foodstus are being stored in
the appliance
Appliance is overloaded
Factory default parameters adjusted Call or qualied technician
The appliance is not properly
levelled
Loose screw/nut Check and tighten all nuts and screws
The appliance has not been
installed in a level or stable
position
Lamp needs replacing Call or qualied technician
Light not turned On
Check the unit is plugged in correctly and
switched on
Check doors are shut and seals are not
damaged
Move the refrigerator to a more suitable
location
Increase ventilation or move appliance to a
cooler position
Remove any excessive hot foodstus or
blockages to fan
Reduce the amount of food stored in the
appliance
Adjust the screw feet to level the appliance
(if applicable)
Check installation position and change
if necessary
Ensure Light button has been pressed
properly
UK
6
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 7
UK
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Voltage Power Range litres Refrigerant H x W x D (mm) kg
Lisette 100 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 85 R600a / 45g 695 x 462 x 670 57 Lisette 120 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 115 R600a / 60g 695 x 580x 670 70 Lisette 160 230 V / 50 Hz 200 W 2 °C to 8 °C 146 R600a / 60g 873 x 580 x 670 75
SC 78 230 V / 50 Hz 160 W 3 °C to 8 °C 77 R600a / 41g 428 x 386 x 1000 36
SC 280 230 V / 50 Hz 280 W 3 °C to 8 °C 217 R600a / 110g 515 x 485 x 1842 107
ELECTRICAL WIRING
This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard The plug is to be connected to a suitable mains socket The appliance is wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency disconnection being required
they must be readily accessible.
PACKAGING DISPOSAL
Please separate the packaging materials accordingly and return them to the responsible collection points for recycling and environmental housing.
DEVICE DISPOSAL
Once the appliance has been used up, dispose of it properly at a collection point for electrical appliances. Electrical appliances do not belong in household waste.
Your responsible administration will inform you about the addresses and opening hours of collection points. This is the only way to ensure that old appliances are properly disposed of and recycled. Thank you very much!
COMPLIANCE
Parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specications set by international, independent and federal authorities Products have been approved to carry the following symbol:
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
7
Page 8
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Auf eine ache, stabile Fläche stellen.
Alle erforderlichen Montage- und Reperaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienächen von diesem Produkt entfernen.
Für folgende Aspekte sind lokale und nationale Normen und Vorschriften heranzuziehen:
- Arbeitsschutzvorschriften,
- BS EN Verhaltenspraktiken
- Brandschutzvorschriften
- IEE-Anschlussvorschriften,
Das Gerät NICHT mit einem Strahl-/Hochdruckreiniger reinigen.
Das Gerät NICHT im Freien einsetzen.
Das Gerät NICHT zum Aufbewahren von medizinischen Produkten verwenden (wie Heizgeräte, Eismaschinen, usw.)
KEIN Öl oder Fett mit den Kunststoteilen oder der Türdichtung in Kontakt kommen lassen. Bei Kontakt sofort reinigen.
KEINE Produkte auf dem Gerät lagern.
Flaschen mit Alkohol in hoher konzentration müssen dicht verschlossen und aufrecht stehend im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Das Gerät stehts aufrecht tragen, lagern und transportieren. Zum Transport das Gerät an der Unterseite anfassen.
Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Verpackungsmaterial gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen.
Aus Sicherheitsgründen müssen beschädigte Stromkabel von einem Mitarbeiter oder empfohlenen, qualizierten Elektriker erneuert werden.
Dieses Gerät sollte nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten, körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person im Gebrauch des Geräts geschult wurden bzw. ständig beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Lisette 100 Kühlschrank 85 Liter Lisette 120 Kühlschrank 118 Liter Lisette 160 Kühlschrank 146 Liter SC 78 Kühlschrank 77 Liter SC 280 Kühlschrank 217 Liter
LIEFERUMFANG
Lisette 100, 120, 160 2 Ablagen SC 78 3 Ablagen SC 280 4 Ablagen
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Händler.
INSTALLATION
HINWEIS: Wenn das Gerät bewegt oder nicht aufrecht gelagert wurde, muss es vor Inbetrieb-nahme rund 12 Stun­den aufrecht aufgestellt werden. Im Zweifelsfall lassen Sie das Gerät aufrecht stehen.
1. Gerät aus der Verpackung nehmen. Darauf achten, dass die gesamte Plastikfolie und alle Beschichtun-gen von
sämtlichen Flächen entfernt wurden.
2. Zur Belüftung einen Abstand von 20 cm zwischen Gerät und Wänden oder anderen Objekten einhalten. Dieser Abstand
muss größer sein, falls es sich bei dem Hindernis um eine Wärmequelle handelt.
HINWEIS: Vor dem ersten Einsatz des Geräts die Ablagen und alle Innenflächen mit einer Seifen-lösung reinigen und gründlich abspülen.
8
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 9
DE
BETRIEB
BEDIENFELD
Das Bedienfeld befindet sich unter den Türen auf der Rückseite des Geräts.
EINSCHALTEN
1. Die Türen des Geräts schließen.
2. Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
3. Taste drücken, um das Licht nach Bedarf ein- oder auszuschalten
BETRIEBSTEMPERATUR EINSTELLEN
1. Die -Taste drücken. Die Anzeige blinkt auf.
2. Drücken Sie die Taste oder , um die benötigte Temperatur aufzurufen.
3. Zum Speichern der Temperatur drücken Sie die Taste
TABELLE DER STEUERPARAMETER
Die Betriebsparameter dieses Geräts sind auf eine optimale Leistungsfähigkeit und maximale Lebensdauer eingestellt.
ANZEIGE PARAMETER EINGESTELLTER WERT BEREICH
E1 Untere eingestellte Temperatur 0 °C -20 °C bis 2 °C E2 Obere eingestellte Temperatur 12 °C 2 °C bis 45 °C E3 Temperaturepuer 4 °C 1 °C bis 10 °C E4 Verzögerung - Temperaturepuer 3 Minuten 0 bis 10 Minuten E5 Feste Parameter 0 NICHT ÄNDERN E6 Feste Parameter 00 NICHT ÄNDERN F1 Abtauzeit 25 Minuten 1 bis 60 Minuten F2 Abtauintervalle 6 Stunden 1 bis 24 Stunden F3 Abtautemperatur 20 °C 0 °C bis 22 °C F4 Grad Celsius / Fahrenheit 0 °C °C / °F
ÄNDERN DER PARAMETER
1. Die Taste 6 Sekunden lang gedrückt halten. Der Parameter „E1“ wird eingeblendet.
2. Die Taste oder drücken, bis der benötigte Wert angezeigt wird.
3. Die Taste drücken, um den neuen Wert zu speichern und zum nächsten Parameter zu wechseln.
HINWEIS: Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Controller ab.
MANUELLES ABTAUEN
Um den automatischen Abtauvorgang zu starten, die Taste 6 Sekunden lang gedrückt halten. Die Abtaulampe leuchtet auf.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
9
Page 10
DE
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG
1. Vor Reinigungsarbeiten zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Zur problemlosen Lagerung lassen sich die Türen ausbauen.
3. Das Gerät möglichst häug innen reinigen.
4. Keine Scheuermittel verwenden, da diese schädliche Rückstände hinterlassen können.
5. Die Türdichtung nur mit Wasser reinigen.
6. Nach dem Reinigen stets mit einem Tuch trocknen.
7. Zur Reinigung verwendetes Wasser darf nicht durch die Ablaufönung in die Auangschale gelangen.
LAMPE INNEN AUSWECHSELN
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen qualizierten Elektriker. Die Lampenbaugruppe ist als separates Ersatzteil erhältlich.
REINIGEN DES KONDENSATORS
Regelmäßiges Reinigen des Kondensators kann die Lebensdauer des Geräts verlängern. Empehlt, diese Reinigung von einem qualizierten Techniker vornehmen zu lassen.
STÖRUNGSSUCHE
Bei einem Defekt Ihres Geräts konsultieren Sie bitte zunächst folgende Tabelle, bevor Sie die Helpline anrufen.
STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE MASSNAHME
Prüfen, ob der Netzstecker in die
Das Gerät ist nicht eingeschaltet
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät lässt sich
einschalten, aber die
Temperatur ist zu hoch /
niedrig
Das Gerät läuft undichtes
Wasser aus.
Das Gerät ist ungewöhnlich
laut.
Die Anzeigelampe leuchtet
nicht auf.
Tür schließt nicht Schmutz/Hindernis in den Laufschienen Führungsschienen reinigen
Stecker und Kabel sind beschädigt Oder qualizierten Techniker anrufen
Sicherung im Stecker ist durchgebrannt Neue Sicherung einsetzen
Stromzufuhr Netzstrom prüfen
Interner Vernetzungsfehler Oder qualizierten Techniker anrufen
Zu viel Eis auf dem Kondensator Das Gerät abtauen
Kondensator verstaubt Oder qualizierten Techniker anrufen
Türen sind nicht richtig geschlossen
Gerät bendet sich in der Nähe
einer Wärmequelle, in direkter
Sonneneinstrahlung oder der Luftstrom
zum Kondensator ist unterbrochen
Umgebungstemperatur ist zu hoch
Ungeeignete Nahrungsmittel werden im
Gerät gelagert
Gerät ist überlastet Weniger Nahrungsmittel im Gerät lagern
Standart-Werksparameter angepasst Oder qualizierten Techniker anrufen
Das Gerät ist nicht richtig ausgerichtet.
Schraube/Mutter lösen
Das Gerät wurde nicht in einer
waagerechten oder stabilen Position
installiert.
Die Lampe muss ausgetauscht werden Oder qualizierten Techniker anrufen
Licht nicht eingeschaltet
Steckdose gesteckt wurde und das
Gerät eingeschaltet ist
Prüfen, ob die Türen geschlossen und die
Dichtungen intakt sind
Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen
Belüftung intensivieren oder Gerät an einem
kühlen Ort aufstellen
Zu heiße Nahrungsmittel oder Produkte, die
den Lüfter blockieren, herausnehmen
Die Schraubfüße so regulieren, dass das Gerät
eben steht (sofern zutreend)
Alle Muttern und Schrauben überprüfen und
anziehen
Position überprüfen und bei Bedarf ändern
Darauf achten, dass der Lichtschalter korrekt
gedrückt wird
10
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 11
DE
TECHNISCHE SPECIFIKATIONEN
Modell Spannung Leistung Bereich Liter Kältemittel H x B x T (mm) kg
Lisette 100 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 85 R600a / 45g 695 x 462 x 670 57 Lisette 120 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 115 R600a / 60g 695 x 580x 670 70 Lisette 160 230 V / 50 Hz 200 W 2 °C to 8 °C 146 R600a / 60g 873 x 580 x 670 75
SC 78 230 V / 50 Hz 160 W 3 °C to 8 °C 77 R600a / 41g 428 x 386 x 1000 36
SC 280 230 V / 50 Hz 280 W 3 °C to 8 °C 217 R600a / 110g 515 x 485 x 1842 107
ELEKTROANSCHLÜSSE
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
Neutralleiter (blau) an Klemme N
Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Das Gerät muss über eine spezielle Erdleitung geerdet werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort zugänglich sein.
VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
Die Verpackungsmaterialien bitte entsprechend trennen und den zuständigen Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur Umweltschohnung zuführen.
GERÄTE-ENTSORGUNG
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann entsorgen Sie dieses ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für Elektrogeräte. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Über Adressen und Önungszeiten von Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige Verwaltung. Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden. Vielen Dank!
KONFORMITÄT
Alle Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten. Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
11
Page 12
NL
VEILIGHEIDSTIPS
Plaats op een vlakke, stabiele ondergrond.
Alle noodzakelijke montage- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door onderhoudspersoneel of een gekwaliceerde technicus. Verwijder geen onderdelen of panelen van dit product.
Voor de volgende aspecten worden lokale en nationale normen en voorschriften gebruikt:
- brandveiligheidsvoorschriften
- IEE aansluitvoorschriften
Reinig het apparaat NIET met een hogedrukreiniger.
Gebruik het apparaat NIET buitenshuis.
Gebruik het apparaat NIET voor de opslag van medische producten (zoals kachels, ijsmachines, enz.).
Laat GEEN olie of vet in contact komen met de kunststof onderdelen of de deurafdichting. Direct na contact reinigen.
Bewaar GEEN producten op het apparaat.
Alcoholessen met een hoge concentratie moeten goed gesloten en rechtop in de koelkast worden bewaard.
Draag, bewaar en vervoer het apparaat altijd rechtop. Om het apparaat te vervoeren, houdt u het aan de onderzijde vast.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
Houd verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijke voorschriften afvoeren.
Om veiligheidsredenen moeten beschadigde stroomkabels worden vervangen door een medewerker of een aanbevolen gekwaliceerde elektricien.
Deze apparatuur mag alleen worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, ervaring of kennis, die getraind zijn of onder voortdurend toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van deze apparatuur om ervoor te zorgen dat ze er niet mee spelen.
PRODUCTBESCHRIJVING
Lisette 100 Koelkast 85 Liter Lisette 120 Koelkast 118 Liter Lisette 160 Koelkast 146 Liter SC 78 Koelkast 77 Liter SC 280 Koelkast 217 Liter
LEVERINGSOMVANG
Lisette 100, 120, 160 2 legplanken SC 78 3 legplanken SC 280 4 legplanken
Als u transportschade opmerkt, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer.
INSTALLATIE
OPMERKING: Als het apparaat is verplaatst of niet rechtop is opgeslagen, moet het ongeveer 12 uur voor gebruik worden opgesteld. In geval van twijfel, laat de eenheid rechtop staan.
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking. Zorg ervoor dat de volledige plastic lm en alle coatings van zijn van alle oppervlakken verwijderd.
2. Houd een afstand van 20 cm aan tussen het toestel en muren of andere voorwerpen voor ventilatie. Deze afstand moet groter zijn als het obstakel een warmtebron is.
12
OPMERKING: Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de planken en alle Innenflächen met een zeepoplossing reinigen en grondig spoelen.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 13
NL
OPERATIE
BEDIENINGSPANEEL
Het bedieningspaneel bevindt zich onder de deuren aan de achterzijde van het apparaat.
INSCHAKELEN
1. Sluit de deuren van het apparaat.
2. Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
3. Druk op de knop om het licht naar behoefte aan of uit te schakelen.
INSTELLEN VAN DE BEDRIJFSTEMPERATUUR
1. Druk op de toets. Het display knippert.
2. Druk op of om de gewenste temperatuur te selecteren.
3. Zum Speichern der Temperatur drücken Sie die Taste
TABEL VAN DE REGELPARAMETERS
De bedrijfsparameters van dit apparaat zijn ingesteld voor optimale prestaties en maximale levensduur.
DISPLAY PARAMETER PRESET-WAARDE BEREIK
E1 Lagere ingestelde temperatuur 0 °C -20 °C tot 2 °C E2 Bovenste ingestelde temperatuur 12 °C 2 °C tot 45 °C E3 temperatuurbuer 4 °C 1 °C tot 10 °C E4 Vertraging - Temperatuurbuer 3 minuten 0 tot 10 minuten E5 Vaste parameters 0 NIET WISSELEN E6 Vaste parameters 00 NIET WISSELEN F1 ontdooitijd 25 minuten 1 tot 60 minuten F2 ontdooiingsintervallen 6 uur 1 tot 24 uur F3 ontdooitemperatuur 20 °C 0 °C tot 22 °C F4 Graden Celsius / Fahrenheit 0 °C °C / °F
WIJZIGEN VAN DE PARAMETERS
1. Houd de knop 6 seconden lang ingedrukt. De parameter „E1“ wordt weergegeven.
2. Druk op de toets of tot de gewenste waarde wordt weergegeven.
3. Druk op de toets om de nieuwe waarde op te slaan en naar de volgende parameter te gaan..
OPMERKING: Als er gedurende 10 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt de controller uitgeschakeld.
HANDMATIG ONTDOOIEN
Om het automatisch ontdooien te starten, houdt u de knop 6 seconden lang ingedrukt. De ontdooilamp brandt.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
13
Page 14
NL
REINIGING, ZORGVULDIGHEID EN ONDERHOUD
1. Voordat u het apparaat reinigt, schakelt u het uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
2. De deuren kunnen worden verwijderd om ze gemakkelijk op te bergen.
3. Maak de binnenkant van het apparaat zo vaak mogelijk schoon.
4. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, omdat deze schadelijke resten kunnen achterlaten.
5. Reinig de deurafdichting alleen met water.
6. Na het schoonmaken altijd met een doek drogen.
7. Het voor de reiniging gebruikte water mag niet via de afvoeropening in de lekbak terechtkomen.
VERVANG DE LAMP BINNENIN
Neem contact op met uw dealer of een gekwaliceerde elektricien. De lamp is verkrijgbaar als apart reserveonderdeel.
REINIGEN VAN DE CONDENSOR
Regelmatige reiniging van de condensator kan de levensduur van het apparaat verlengen. Aanbevolen wordt deze reiniging door een gekwaliceerde technicus uit te laten voeren.
PROBLEEMOPLOSSING
Als uw apparaat defect is, raadpleeg dan eerst de volgende tabel voordat u de hulplijn belt.
STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE MASSNAHME
Het apparaat is niet ingeschakeld.
Connector en kabel zijn beschadigd Of bel gekwaliceerde technici
Het apparaat werkt niet
Het apparaat kan worden
ingeschakeld, maar de
temperatuur is te hoog / te
laag.
Het apparaat lekt water. Het apparaat is niet goed genivelleerd
Het apparaat is ongewoon
luid
Het indicatielampje brandt
niet
Deur sluit niet Vuil/obstakel in lopers Geleidingsrails reinigen
Zekering in de stekker is doorgebrand Nieuwe zekering plaatsen
stroomvoorziening Netstroom controleren
Interne netwerkfout Of bel gekwaliceerde technici
Te veel ijs op de condensor Het apparaat ontdooien
Condensor stog Of bel gekwaliceerde technici
Deuren zijn niet goed gesloten
Het apparaat bevindt zich in de buurt van
een warmtebron, in direct zonlicht of de
luchtstroom naar de condensor wordt
onderbroken.
Omgevingstemperatuur is te hoog
Ongeschikte levensmiddelen worden in
het apparaat opgeslagen
Apparaat is overbelast Minder voedsel in het apparaat opslaan
Standaard fabrieksinstellingen aangepast Of bel gekwaliceerde technici
Losse schroef/moer
Het apparaat is niet horizontaal of stabiel
geïnstalleerd.
Lamp moet worden vervangen Of bel gekwaliceerde technici
Licht niet ingeschakeld
Controleer of de netstekker in het stopcontact is gestoken en of het apparaat is ingeschakeld.
Controleer of de deuren gesloten zijn en of de
afdichtingen intact zijn.
Installeer het apparaat op een geschikte plaats.
Intensivering van de ventilatie of plaats het
apparaat op een koele plaats.
Verwijder voedsel dat te heet is of producten
die de ventilator blokkeren.
Stel de schroefvoeten zo af dat het apparaat
waterpas staat (indien van toepassing).
Controleer en draai alle bouten en moeren
vast.
Controleer het item en wijzig indien nodig
Zorg ervoor dat de lichtschakelaar correct
wordt ingedrukt.
14
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 15
NL
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model Voltage Power Range litres Refrigerant H x B x D (mm) kg
Lisette 100 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 85 R600a / 45g 695 x 462 x 670 57 Lisette 120 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 115 R600a / 60g 695 x 580x 670 70 Lisette 160 230 V / 50 Hz 200 W 2 °C to 8 °C 146 R600a / 60g 873 x 580 x 670 75
SC 78 230 V / 50 Hz 160 W 3 °C to 8 °C 77 R600a / 41g 428 x 386 x 1000 36
SC 280 230 V / 50 Hz 280 W 3 °C to 8 °C 217 R600a / 110g 515 x 485 x 1842 107
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
De stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken. Het apparaat is als volgt bedraad:
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E Het apparaat moet geaard worden via een speciale aardingsdraad.
Als u vragen heeft, neem dan contact op met een gekwaliceerde elektricien. Elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een noodstop moeten deze punten te allen tijde direct bereikbaar zijn.
VERPAKKINGSVERWIJDERING
Gelieve de verpakkingsmaterialen dienovereenkomstig te scheiden en terug te sturen naar de verantwoordelijke inzamelpunten voor recycling en voor milieuwoningen.
VERWIJDERING VAN APPARATUUR
Als het apparaat eenmaal verouderd is, dient u het op de juiste wijze af te voeren bij een inzamelpunt voor elektrische apparaten. Elektrische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Uw verantwoordelijke administratie zal u informeren over adressen en openingstijden van inzamelpunten. Dit is de enige manier om ervoor te zorgen dat oude apparaten op de juiste wijze worden verwijderd en gerecycled. Hartelijk dank.
CONFORMITEIT
Alle producten worden onderworpen aan strenge tests om de naleving te garanderen van normen en Spezifikationen van internationale en nationale autoriteiten en onafhankelijke organisaties. Producten kunnen worden geïdenticeerd met het volgende symbool:
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
15
Page 16
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ
A positionner sur une surface plate et stable.
Un agent de service / technicien qualié doit eectuer toute installation et réparation, le cas échéant.
Ne pas retirer les composants ou les panneaux d’accès de ce produit.
Se reporter aux normes locales et nationales pour garantir la conformité à :
- la législation sur l’hygiène et la sécurité au travail,
- les codes de pratiques BS EN,
- les mesures de prévention des incendies,
- les réglementations sur le câblage IEE,
NE PAS utiliser de laveurs à jet / pression pour nettoyer l’appareil.
NE PAS utiliser l’appareil en extérieur.
NE PAS utiliser l’appareil pour entreposer des fournitures médicales.
NE PAS utiliser d’appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (ex. : élément de chaue, sorbetières,etc.).
NE PAS laisser de l’huile ou des graisses entrer en contact avec les composants en plastique ou le joint de la porte. Nettoyer immédiatement en cas de contact.
NE PAS entreposer de produits sur le dessus de l’appareil.
Les bouteilles contenant un fort pourcentage d’alcool doivent être scellées et placées à la verticale dans le réfrigérateur.
Toujours transporter, entreposer et manipuler l’appareil en position verticale et le déplacer en le tenant
par la base.
Toujours éteindre et débrancher la source d’alimentation de l’appareil avant de le nettoyer.
Conserver tous les emballages hors de la portée des enfants. Jeter les emballages conformément aux réglementations émises par les autorités locales.
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un agent ou un technicien qualié agréé an d’éviter tout danger.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf sous la supervision ou les instructions relatives à son utilisation par la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Lisette 100 Vitrine réfrigérée 85 litres Lisette 120 Vitrine réfrigérée 118 litres Lisette 160 Vitrine réfrigérée 146 litres SC 78 Vitrine réfrigérée 77 litres SC 280 Vitrine réfrigérée 217 litres
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Lisette 100, 120, 160 2 étagères SC 78 3 étagères SC 280 4 étagères
En cas de dégâts causés suite au transport, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
INSTALLATION
REMARQUE: Si l’unité a été déplacée ou n’est pas entreposée dans une position verticale, il faut la laisser debout pendant environ 12 heures avant toute utilisation. En cas de doute, laisser l’unité debout.
1. Retirer l’unité de l’emballage. Prendre soin de retirer tout lm plastique et revêtement de protection de
toutes les surfaces.
2. Laisser une distance de 20 cm entre l’unité et les murs ou tout objet pour la ventilation. Laisser une
distance plus importante si l’unité se trouve à côté d’une source de chaleur.
16
REMARQUE: Avant la première utilisation de l’unité, nettoyer les étagères et l’intérieur avec une eau savonneuse et rincer soigneusement.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 17
FR
FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande se trouve en dessous des portes, à l’arrière de l’unité.
MISE SOUS TENSION
1. Fermez les portes de l’unité.
2. Branchez l’unité à l’alimentation secteur.
3. Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l’éclairage, le cas échéant.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
1. Appuyez sur le bouton . L’écran clignote.
2. Appuyez sur les boutons ou pour acher la température requise.
3. Appuyez sur le bouton pour enregistrer la température.
TABLEAU DES PARAMÈTRES DE COMMANDE
Les paramètres de fonctionnement de cette unité ont été prédénis pour des performances optimales et an de prolonger au maximum la vie de l’appareil.
AFFICHAGE PARAMÈTRE VALEUR PRÉDÉFINIE LIMITES
E1 Température la plus basse 0 °C -20 °C à 2 °C E2 Température la plus haute 12 °C 2 °C à 45 °C E3 Tampon de température 4 °C 1 °C à 10 °C E4 Délai du tampon de température 3 minutes 0 à 10 minutes E5 Paramètre xe 0 NE PAS MODIFIER E6 Paramètre xe 00 NE PAS MODIFIER F1 Période de dégivrage 25 minutes 1 à 60 minutes F2 Intervalle de dégivrage 6 heures 1 à 24 heures F3 Température de dégivrage 20 °C 0 °C à 22 °C F4 Centigrade/Fahrenheit 0 °C °C / °F
SI LE PARAMÈTRE DOIT ÊTRE RÉGLÉ
1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant six secondes. Le paramètre « E1 » s’ache.
2. Appuyez sur les boutons ou jusqu’à ce que la valeur requise s’ache.
3. Appuyez sur le bouton pour enregistrer la nouvelle valeur et passer au paramètre suivant.
REMARQUE : La commande se désactive après 10 secondes si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant cette période.
DÉGIVRAGE MANUEL:
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes pour démarrer le dégivrage automatique. Le voyant de dégivrage s’allume.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
17
Page 18
FR
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Veiller à éteindre et débrancher l’appareil de l’alimentation avant de le nettoyer.
2. Les portes sont amovibles pour un nettoyage plus aisé.
3. Nettoyer l’intérieur de l’unité aussi souvent que possible.
4. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, car ils peuvent laisser des résidus dangereux.
5. Nettoyer le joint de la porte à l’eau claire uniquement.
6. Veiller à toujours essuyer toutes les surfaces après le nettoyage.
7. Ne pas laisser l’eau utilisée pour le nettoyage s’écouler par le trou de vidange dans le bac d’évaporation.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE INTÉRIEURE
Appelez votre revendeur ou un électricien qualié. L’ampoule est disponible à la vente comme pièce détachée.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
Un nettoyage régulier du condensateur peut permettre de prolonger la vie de l’appareil. Recommande que le nettoyage du condensateur soit eectué par un agent ou un t echnicien qualié.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si votre appareil présente une défaillance, veuillez consulter le tableau suivant avant d’appeler le service d’assistance téléphonique.
DÉFAILLANCE CAUSE PROBABLE ACTION
L’appareil n’est pas sous tension.
La prise et le cordon sont abîmés. Appelez ou un technicien qualié
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil se met sous
tension, mais la température
est trop élevée/basse.
Des aliments inappropriés sont entreposés
Réglage des paramètres par défaut d’usine Appelez ou un technicien qualié.
L’appareil a une fuite d’eau. L’appareil n’est pas à niveau.
L’appareil fait un bruit plus
fort que la normale.
L’ampoule d’éclairage ne
s’allume pas.
La porte ne ferme pas. Saleté / obstacle dans les glissières. Nettoyez les glissières.
Le fusible de la prise a sauté. Remplacez le fusible.
Alimentation Vériez l’alimentation.
Défaut de câblage interne. Appelez ou un technicien qualié
Il y a trop de glace dans le condensateur. Dégivrez l’appareil.
Le condensateur est obstrué par la
poussière.
Les portes ne ferment pas correctement.
L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur, à la lumière directe du soleil ou le ux d’air du condensateur est
obstrué.
La température ambiante est trop élevée.
dans l’appareil.
L’appareil est en surcharge.
Vis / écrou désserré(e).
L’appareil n’a pas été installé dans une
position de niveau ou stable.
L’ampoule doit être remplacée. Appelez ou un technicien qualié.
L’éclairage n’est pas allumé.
Vériez que l’appareil est branché
correctement et sous tension.
Appelez ou un technicien qualié.
Vériez que les portes sont fermées
et que les joints ne sont pas endommagés.
Déplacez le réfrigérateur dans un endroit plus
approprié.
Augmentez la ventilation ou déplacez
l’appareil dans un endroit plus frais.
Retirez tout aliment trop chaud ou
toute obstruction du ventilateur.
Réduisez la quantité d’aliments entreposés
dans l’appareil.
Ajustez les pieds à vis pour le mettre
de niveau (le cas échéant).
Vériez et resserrez toutes les vis et
les écrous.
Vériez la position d’installation et
modiez-la si nécessaire.
Vériez que vous avez bien appuyé
sur le bouton de l’éclairage.
18
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 19
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Code Tension
Lisette 100 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 85 R600a / 45g 695 x 462 x 670 57 Lisette 120 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 115 R600a / 60g 695 x 580x 670 70 Lisette 160 230 V / 50 Hz 200 W 2 °C to 8 °C 146 R600a / 60g 873 x 580 x 670 75
SC 78 230 V / 50 Hz 160 W 3 °C to 8 °C 77 R600a / 41g 428 x 386 x 1000 36
SC 280 230 V / 50 Hz 280 W 3 °C to 8 °C 217 R600a / 110g 515 x 485 x 1842 107
Puissance
Watts
Limites de
températures
litres
Réfrigérant
(poids)
H x I x P (mm) Poids (kg)
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient. Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d’un circuit de mise à la terre dédié.
En cas de doute, consultez un électricien qualié. Les points d’isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
ÉLIMINATION DES EMBALLAGES
Veuillez séparer les matériaux d‘emballage en conséquence et les retourner aux points de collecte responsables pour le recyclage et le logement
DISPOSITION DE L‘ÉQUIPEMENT
Une fois que l‘appareil est devenu obsolète, jetez-le correctement dans un point de collecte pour appareils électriques. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Votre administration responsable vous indiquera les adresses et les heures d‘ouverture des points de collecte. C‘est la seule façon de s‘assurer que les vieux appareils électroménagers sont éliminés et recyclés de façon appropriée. Je vous remercie beaucoup.
CONFORMITÉ
Les pièces ont subi des tests de produits rigoureux an de garantir la conformité aux normes et aux spécications réglementaires dénies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales. Les produits ont été approuvés pour porter le symbole suivant:
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
19
Page 20
IT
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Posizionare l’apparecchio su una supercie in piano e stabile.
L’installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualicato. Non rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell’apparecchio.
Vericare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue:
- Normativa antinfortunistica sul lavoro
- Linee guida BS EN
- Precauzioni antincendio
- Normativa IEE sui circuiti elettrici
NON utilizzare sistemi di lavaggio a getto o a pressione per pulire l’apparecchio.
NON utilizzare l’apparecchio all’aperto.
NON utilizzare l’apparecchio per conservare presidi medico-sanitari.
NON utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dell’apparecchio (ad esempio, riscaldatori, macchine per il gelato, ecc.).
NON mettere a contatto olio o grassi con i componenti in plastica o con la guarnizione dello sportello. Pulire immediatamente in caso di contatto.
Non conservare prodotti collocandoli sopra l’apparecchio.
Le bottiglie contenenti una elevata percentuale di alcool devono venire sigillate e posizionate verticalmente nel frigorifero.
Trasportare, immagazzinare e movimentare l’apparecchio sempre in posizione verticale e spostarlo mantenendone la base.
Spegnere e disconnettere l’alimentazione dell’unità prima di pulirla.
Tenere lontano l’imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l’imballaggio in conformità alle normative locali.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente o da un tecnico qualicato al ne di prevenire eventuali rischi.
L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive della necessaria esperienza e conoscenza dell’apparecchio, che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio dalle persone responsabili dello loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Lisette 100 Espositore re frigerato 85 litres Lisette 120 Espositore re frigerato 118 litres Lisette 160 Espositore re frigerato 146 litres SC 78 Espositore re frigerato 77 litres SC 280 Espositore re frigerato 217 litres
TENUTO DELLA CONFEZIONE
Lisette 100, 120, 160 2 Ripiani SC 78 3 Ripiani SC 280 4 Ripiani
Nel caso s iano rilevati danni risult anti dal tra sporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rive nditore locale.
MONTAGGIO
NOTA: se l’apparecchio è stato spostato o immagazzinato in posizione non verticale, lasciarlo in posizione verticale per circa 12 ore prima di metterlo in funzione. In caso di dubbio, osservare comunque questa precauzione.
1. Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio. Assicurarsi che la pellicola protettiva e rivestimenti in plastica siano interamente rimossi da tutte le superci.
2. Osservare una distanza di 20 cm tra l’unità e le pareti o altri oggetti al ne di assicurare la necessaria ventilazione. Aumenta­re questa distanza in prossimità di una sorgente di calore.
20
NOTA: prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire i ripiani e l’interno dell’apparecchio con acqua saponata e sciacquare con cura.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 21
IT
FUNZIONAMENTO
PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello di controllo è posizionato sotto le ante, sulla parte posteriore dell’apparecchio.
ACCENSIONE
1. Chiudere le ante dell’apparecchio.
2. Collegare l’apparecchio all’alimentazione di rete.
3. Premere il pulsante per accendere o spegnere le luci.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
1. Premere il pulsante . Il display lampeggia.
2. Premere il pulsante o per visualizzare la temperatura richiesta.
3. Premere il pulsante per memorizzare la temperatura.
TABELLA DEI PARAMETRI DEL CONTROLLER
I parametri di funzionamento di questo apparecchio sono stati preimpostati per ottimizzare le prestazioni e la durata dell’apparecchio.
DISPLAY PARAMETRO
E1 Impostazione temperatura minima 0 °C Da -20 °C a 2 °C E2 Impostazione temperatura massima 12 °C Da 2 °C a 45 °C E3 Buer temperatura 4 °C Da 1 °C a 10 °C E4 Ritardo buer temperatura 3 minuti Da 0 a 10 minuti E5 Parametro sso 0 NON MODIFICARE E6 Parametro sso 00 NON MODIFICARE F1 Periodo di sbrinamento 25 minuti Da 1 a 60 minuti F2 Intervallo di sbrinamento 6 ore Da 1 a 24 ore F3 Temperatura di sbrinamento 20 °C Da 0 °C a 22 °C F4 Centigradi/Fahrenheit 0 °C °C / °F
VALORE
PREIMPOSTATO
TEMPERATURA
PER REGOLARE I PARAMETRI
1. Premere senza rilasciare il pulsante per sei secondi. Il parametro “E1” viene visualizzato.
2. Premere il pulsante o no a quando il valore richiesto non viene visualizzato.
3. Premere il pulsante per memorizzare il nuovo valore e passare al parametro successivo.
NOTA: se nessun pulsante viene premuto per dieci secondi il controller scade.pendant cette période.
SBRINAMENTO MANUALE:
Premere senza rilasciare il pulsante per 6 secondi per avviare lo sbrinamento automatico. La spia di sbrinamento si accende.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
21
Page 22
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l’alimentazione.
2. Le ante possono essere rimosse per facilitare la pulizia.
3. Pulire l’interno dell’apparecchio quanto più spesso possibile.
4. Non utilizzare detergenti abrasivi in quanto possono lasciare residui nocivi.
5. Pulire la guarnizione di tenuta dello sportello utilizzando solo acqua.
6. Asciugare sempre dopo la pulizia.
7. Non permettere che l’acqua utilizzata per la pulizia penetri attraverso il foro di scarico nella vasca di evaporazione.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA INTERNA
Il gruppo lampadina interna è disponibile come parte di ricambio, rivolgersi al rivenditore o a un elettricista qualicato.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
La pulizia periodica del condensatore consente di prolungare il ciclo di vita dell’apparecchio. La pulizia del condensatore deve venire eseguita da un tecnico qualicato o da un agente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se dovessero vericarsi guasti all’apparecchio, controllare la tabella seguente prima di contattare la helpline telefonica.
GUASTO PROBABILE CAUSA AZIONE
L’unità non è accesa
La presa e il cavo sono
danneggiati.
L’apparecchio non funziona
L’apparecchi si accende ma la
temperatura è troppo alta o
troppa bassa
L’apparecchio perde aqua L’apparecchiol non è in posizione piana.
L’apparecchio presenta una
rumorosità eccessiva
La lampadina della vetrina non
si acende
L´anta non si chiude Sporco / ostruzione nelle guide Pulire le guide
Il fusibile della presa è bruciato Sostituire il fusibile
Alimentazione Controllare l’alimentazione
Guasto dei circuiti interni
Quantità eccessiva di ghiaccio nel
condensatore
Il condensatore è ostruito dalla polvere
Le ante non sono chiuse in maniera
appropriata
L´apparecchio è posizionato in prossimitá
di una sorgente di calore, sotto la luce
diretta del sole oppure il usso di aria al
condensatore è interrotto
La temperatura ambientale è troppo alta
Sono stati conservati nell´apparecchio non
è in posizione piana
L´apparecchio è sovraccarico
Valori predeniti di fabbrica impostati
Dadi o viti allentati Controllare e serrare tutti i dadi e le viti
L’apparecchio non è stato instalato in una
posizione in piano o stablie
Sostituire la lampadina
La luce non si accende
Rivolgersi a un tecnico qualicato o a un
Rivolgersi a un tecnico qualicato o a un
Controllare che le ante siano chiuse e che le
guarnizioni di tenuta non siano danneggiate
Spostare l´apparecchino in una posizione più
Aumentare la ventilazione oppure spostare
l´apparecchino in una posizione più fresca Rimuovere i cibi eccessivamente caldi o le
Rivolgersi a un tecnico qualicato o a un
Regolare i piedi al ne di mantenere in piano
Controllare la posizione di installazione e
Rivolgersi a un tecnico qualicato o a un
Assicurasi che il pulsante della luce sia stato
Controllare che l’unità sia
correttamente collegata e accesa
Rivolgersi a un tecnico qualicato o a
un agente
agente
Sbrinare l´aparecchio
agente
appropiata
ostruzioni della ventola
Ridurre la quantità del cibi presenti
nell´apparecchio
agente
l´apparecchio (se pertinente)
cambiarla se necessario
agente
premuto in maniera appropriata
22
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 23
IT
SPECIFICHE TECNICHE
Watt
Codice Tensione
Lisette 100 230 V / 50 Hz 160 W 2°C to 8°C 85 R600a / 45g 695 x 462 x 670 57 Lisette 120 230 V / 50 Hz 160 W 2°C to 8°C 115 R600a / 60g 695 x 580x 670 70 Lisette 160 230 V / 50 Hz 200 W 2°C to 8°C 146 R600a / 60g 873 x 580 x 670 75
SC 78 230 V / 50 Hz 160 W 3°C to 8°C 77 R600a / 41g 428 x 386 x 1000 36
SC 280 230 V / 50 Hz 280 W 3°C to 8°C 217 R600a / 110g 515 x 485 x 1842 107
aliment-
azione
Intervallo di
temperatura
Capacità
Refrigerante
(peso)
H x L x P (mm) Peso (kg)
CABLAGGI ELETTRICI
La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L’apparecchio ha i seguenti cablaggi:
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L
Filo del neutro (colore blu) a terminale N
Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E L’apparecchio deve avere un circuito dedicato di messa a terra.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualicato. I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.
SMALTIMENTO DEGLI IMBALLAGGI
Separare di conseguenza i materiali di imballaggio e rispedirli ai punti di raccolta responsabili per il riciclaggio e per l‘edilizia ecologica.
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE
Una volta che l‘apparecchio è diventato obsoleto, smaltirlo correttamente in un punto di raccolta per apparecchi elettrici. Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. La vostra amministrazione responsabile vi informerà sugli indirizzi e gli orari di apertura dei punti di raccolta. Solo in questo modo è possibile garantire che i vecchi apparecchi vengano smaltiti e riciclati correttamente. Grazie mille.
Conformità
I componenti sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai ni della conformità agli standard e alle speciche normative previste dalle autorità internazionali, indipendenti e federali. I prodotti sono stati autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
23
Page 24
ES
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Coloque el dispositivo sobre una supercie plana y estable.
La instalación y las reparaciones deben ser realizadas por un técnico o agente cualicado. No retire ningún componente o
panel de acceso de la unidad.
Compruebe que lo siguiente cumple con la normativa local y nacional:
- Normas de seguridad en el trabajo
- BS EN directrices
- Precauciones contra incendios
- Normativa IEE sobre circuitos eléctricos
NO utilice lavadoras de chorro o de presión para limpiar la unidad.
NO use la unidad al aire libre.
NO utilice el dispositivo para almacenar dispositivos médicos.
NO utilice equipos eléctricos dentro del aparato (por ejemplo, calentadores, máquinas de helado, etc.).
NO permita que el aceite o la grasa entren en contacto con las piezas de plástico o la junta de la puerta. Limpiar
inmediatamente en caso de contacto.
No almacene los productos colocándolos encima de la unidad.
Las botellas que contienen un alto porcentaje de alcohol deben ser selladas y colocadas verticalmente en el refrigerador.
Transporte, almacene y manipule siempre el aparato en posición vertical y muévalo manteniendo su base.
Apague y desconecte la unidad antes de limpiarla.
Mantenga el envase fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las regulaciones locales.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un agente o un técnico cualicado para evitar cualquier
riesgo.
El aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios sobre el aparato, que no hayan sido supervisadas o instruidas para utilizar el aparato por los responsables de su seguridad.
Supervise a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Lisette 100 Expositor frigerato 85 litros Lisette 120 Expositor frigerato 118 litros Lisette 160 Expositor frigerato 146 litros SC 78 Expositor frigerato 77 litros SC 280 Expositor frigerato 217 litros
MANTENER EL PAQUETE
Lisette 100, 120, 160 2 Estantes SC 78 3 Estantes SC 280 4 Estantes
Si se detectan daños como resultado del transporte del producto, póngase en contacto con su distribuidor local inmediata­mente
INSTALACIÓN
NOTA: Si la unidad ha sido movida o no ha estado almacenada en posición no vertical, déjela reposar en posición vertical durante 12 horas aproximadamente antes de su uso. En caso de duda, déjela reposar.
1. Retire el embalaje del aparato. Asegúrese de retirar por completo todo el plástico y revestimientos de protección de las supercies.
2. Mantenga una distancia de 20cm entre la unidad y las paredes u otros objetos para que tenga una buena ventilación. Aumente la distancia si el obstáculo es una fuente de calor.
24
NOTA: Antes de utilizar por primera vez el aparto, limpie con agua y jabón los estantes y el interior y aclare a conciencia.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 25
ES
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
El panel de control se encuentra ubicado debajo de las puertas traseras del aparato.
ENCENDIDO
1. Cierre las puertas del aparato
2. Conecte el aparato a una toma de alimentación de corriente.
3. Pulse el botón para encender o apagar la luz.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el botón . La pantalla empezará a parpadear.
2. Pulse los botones o hasta que aparezca la temperatura deseada.
3. Pulse el botón para guardar la temperatura.
TABLA DE PARÁMETROS DEL CONTROLADOR
Los parámetros operativos de este aparato ya han sido preajustados para que su funcionamiento sea óptimo y prolongar su vida útil.
PANTALLA PARÁMETRO VALOR PREAJUSTADO RANGO
E1 Ajuste de temperatura inferior 0°C -20°C a 2°C E2 Ajuste de temperatura superior 12°C 2°C a 45°C E3 Amortiguador de temperatura 4°C 1°C a 10°C
E4
E5 Parámetro jo 0 NO CAMBIAR E6 Parámetro jo 00 NO CAMBIAR F1 Período de descongelación 25 minutos 1 a 60 minutos F2 Intervalo de descongelación 6 horas 1 a 24 ore F3 Temperatura de descongelación 20°C 0°C a 22°C F4 Centígrados/Fahrenheit 0°C °C / °F
Retardo de tiempo del amortiguador
de temperatura
3 minutos 0 a 10 minutos
SI DEBE AJUSTARSE ALGÚN PARÁMETRO
1. Pulse y mantenga pulsado el botón durante seis segundos. Se visualiza el parámetro “E1”.
2. Pulse los botones o hasta que aparezca el valor deseado.
3. Pulse el botón para guardar el nuevo valor y pasar al parámetro siguiente.
NOTA: El controlador se apaga pasados 10 segundos en caso de no pulsarse ningún botón.
DESCONGELACIÓN MANUAL:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 6 segundos para que empiece la descongelación automática. La luz de descongelación se iluminará.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
25
Page 26
ES
LIMPIEZA, CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
1. Apague el aparato y desenchufe el cable de la toma de corriente antes de limpiarlo.
2. Puede quitar las puertas para que la limpieza le resulte más fácil.
3. Limpie el interior del aparato con la mayor frecuencia posible.
4. No utilice productos de limpieza abrasivos. Estos pueden dejar residuos nocivos.
5. Limpie la junta de la puerta sólo con agua.
6. Seque bien el aparato después de limpiarlo.
7. No permita que el agua utilizada en la limpieza pase entre por el agujero de desagüe a la bandeja de evaporación.
CAMBIO DE LA BOMBILLA INTERIOR
Llame a su distribuidor de POLAR o a un electricista cualicado. El Conjunto de la bombilla se vende como pieza de repuesto.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
Una limpieza periódica del condensador puede prolongar la vida del aparato. le recomienda que contacte con un agente de o con un técnico cualicado para limpiar el condensador
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su aparato presenta algún defecto, consulte esta tabla antes de llamar a la línea de ayuda.
FALLO CAUSA PROBABLE ACCIÓN
El aparato no está encendido
La clavija y el cable están dañados Llame a o a un técnico cualicado
El aparato no funciona
El aparato se enciende pero la
temperatura es demasiado alta
o demasiado baja.
El aparato pierde agua El aparato no está en posición horizontal.
El dispositivo es demasiado
ruidoso
La bombilla de la vitrina no se
enciende
La puerta no se cierra Suciedad / obstrucción en las guías Limpiar las guías
El fusible de la clavija se ha fundido Cambie el fusible
Alimentación Compruebe la corriente
Fallo en el cableado interno Llame a o a un técnico cualicado
Quantità eccessiva di ghiaccio nel
condensatore
El condensador está obstruido por el
polvo
Las puertas no están cerradas
correctamente
El dispositivo está situado cerca de una
fuente de calor, a la luz directa del sol
o se interrumpe el ujo de aire hacia el
condensador.
La temperatura ambiente es demasiado
alta
Se han almacenado en el dispositivo no
está en una posición plana
El dispositivo está sobrecargado Reducir la cantidad de comida en el dispositivo
Valores predeterminados de fábrica
ajustados
Tuercas o tornillos ojos
El aparato no ha sido instalado en posición
plana o de puñalada.
Sustituir la bombilla
La luz no se enciende
Elimine los alimentos excesivamente calientes
Compruebe la posición de montaje y cámbiela
Compruebe que el aparato está
correctamente conectado y encendido
Descongelación del dispositivo
Póngase en contacto con un técnico o agente
cualicado
Compruebe que las puertas estén cerradas y
que las juntas no estén dañadas.
Colocar el aparato en una posición más
adecuada
Aumente la ventilación o mueva la unidad a
una posición más fresca
o las obstrucciones del ventilador
Póngase en contacto con un técnico o agente
cualicado
Ajuste las patas para mantener el equipo
nivelado (si corresponde)
Comprobar y apretar todas las tuercas y
tornillos
si es necesario.
Póngase en contacto con un técnico o agente
cualicado
Asegúrese de que el botón de la luz ha sido
presionado correctamente.
26
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 27
ES
SPECIFICHE TECNICHE
Fuente de
Código Voltaje
Lisette 100 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 85 R600a / 45g 695 x 462 x 670 57 Lisette 120 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 115 R600a / 60g 695 x 580x 670 70 Lisette 160 230 V / 50 Hz 200 W 2 °C to 8 °C 146 R600a / 60g 873 x 580 x 670 75
SC 78 230 V / 50 Hz 160 W 3 °C to 8 °C 77 R600a / 41g 428 x 386 x 1000 36
SC 280 230 V / 50 Hz 280 W 3 °C to 8 °C 217 R600a / 110g 515 x 485 x 1842 107
alimentación
de vatios
Rango de
temperatura
Litros de
capacidade
Refrigeração
(peso)
L x A x P (mm) Peso (kg)
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a cha do aparelho. O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte:
Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L
Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N
Cabo terra (verde/amarelo) para o terminal marcado com E Este aparelho tem que estar ligado à terra através de um circuito de terra.
Consulte um electricista qualicado em caso de dúvidas. Os pontos eléctricos isolados devem car limpos de qualquer obstrução. Estes pontos têm que ser imediatamente acessíveis caso seja necessário desligar a electricidade
ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES
Separe los materiales de embalaje en consecuencia y devuélvalos a los puntos de recogida responsables del reciclado y de la construcción ecológica.
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS
Una vez que el aparato esté obsoleto, deséchelo adecuadamente en un punto de recogida de aparatos eléctricos. Los aparatos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Su administración responsable le informará de las direcciones y horarios de apertura de los puntos de recogida. Esta es la única manera de asegurar que el equipo viejo sea desechado y reciclado correctamente. Muchísimas gracias.
CONFORMIDAD
As peças da foram submetidas a rigorosos testes de forma a estarem em conformidade com as normas regulamentares denidas pelas autoridades federais, independentes e internacionais. Os produtos da foram aprovados para apresentarem o seguinte símbolo:
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
27
Page 28
PT
DICAS DE SEGURANÇA
Posicione o aparelho numa superfície plana e estável
Um agente de assistência técnica/técnico qualicado deve realizar a instalação e quaisquer reparações que sejam
necessárias. Não retire quaisquer componentes ou painéis de serviço do produto
Consulte as normas locais e nacionais de forma a cumprir com as seguintes disposições:
- Legislação relativa a saúde e segurança no trabalho
- Códigos de boas práticas BS EN
- Precauções contra incêndios
- Regulamentos IEE relativos às ligações eléctricas
NÃO utilize dispositivos de lavagem a jacto/pressão para limpar o aparelho
NÃO utilize o aparelho no exterior
NÃO utilize o aparelho para guardar produtos médicos.
NÃO utilize aparelhos eléctricos no interior do aparelho (por exemplo, aquecedores, máquinas para fazer gelados, etc.)
NÃO permita que óleo ou gorduras entrem em contacto com os componentes de plástico ou com o isolamento da porta.
Limpe imediatamente no caso de ocorrer o contacto
NÃO guarde produtos por cima do aparelho
As garrafas que contêm uma elevada percentagem de álcool devem ser seladas e colocadas na vertical no refrigerador.
Transporte, guarde e manuseie sempre o aparelho na posição vertical e desloque-o segurando a base do aparelho
Desligue sempre o aparelho e retire a tomada da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza do aparelho
Mantenha todos os elementos da embalagem fora do alcance das crianças. Elimine os elementos de embalagem em
conformidade com os regulamentos das autoridades locais
Se o cabo de alimentação estiver danicado deve ser substituído por um agente da POLAR ou por um técnico qualicado
recomendado de forma a evitar o risco de perigo.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos a menos que lhes tenham sido
facultadas supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável de forma a garantir a
sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Lisette 100 Expositor de artigos refrigerados 85 litros Lisette 120 Expositor de artigos refrigerados 118 litros Lisette 160 Expositor de artigos refrigerados 146 litros SC 78 Expositor de artigos refrigerados 77 litros SC 280 Expositor de artigos refrigerados 217 litros
MANTENER EL PAQUETE
Lisette 100, 120, 160 2 Prateleiras SC 78 3 Prateleiras SC 280 4 Prateleiras
No caso de encontrar qualquer dano resu ltante do tr ansporte do pro duto , contacte o revendedor da de im ediato.
INSTALAÇÃO
NOTA: Se a unidade não tiver sido guardada ou transportada na vertical, coloque-a na vertical e aguarde cerca de 12 horas antes de a colocar em funcionamento. Se estiver em dúvida, posicione o aparelho na vertical.
1. Retire o aparelho da embalagem. Certique-se de retirar cuidadosamente a película de plástico e todos os revestimentos de
protecção de todas as superfícies.
2. Mantenha uma distância de 20 cm entre a unidade e as paredes ou outros objectos para garantir a ventilação da unidade.
Aumente a distância se o obstáculo for uma fonte de calor.
28
NOTA: Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe as prateleiras e o interior com água com sabão e enxagúe cuidadosamente.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 29
PT
FUNCIONAMENTO
PAINEL DE CONTROLO
O painel de controlo está localizado na parte posterior do aparelho.
LIGAR
1. Feche as portas do aparelho.
2. Ligue o aparelho à tomada da fonte de alimentação.
3. Prima o botão button to turn the light On or O as required
DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
1. Prima o botão . O ecrã ca intermitente.
2. Prima os botões ou para visualizar a temperatura desejada.
3. Prima o botão para denir a temperatura.
TABELA DE PARÂMETROS DO CONTROLADOR
Os parâmetros de funcionamento deste aparelho foram predenidos para um desempenho optimizado e para maximizar a vida útil do aparelho.
ECRÃ PARÂMETRO VALOR PREDEFINIDO INTERVALO
E1 Intervalo inferior de temperatura 0 °C -20 °C a 2 °C E2 Intervalo superior de temperatura 12 °C 2 °C a 45 °C E3 Intervalo intermédio de temperatura 4 °C 1 °C a 10 °C
E4
E5 Parâmetro xo 0 NÃO ALTERAR E6 Parâmetro xo 00 NÃO ALTERAR F1 Período de descongelação 25 minutos 1 a 60 minutos F2 Intervalo de descongelação 6 horas 1 a 24 ore F3 Temperatura de descongelação 20 °C 0 °C a 22 °C F4 Centígrados/Fahrenheit 0 °C °C / °F
Tempo de espera do intervalo
intermédio de temperatura
3 minutos 0 a 10 minutos
EM CASO DE NECESSIDADE DE AJUSTE DE ALGUM PARÂMETRO
1. Prima o botão durante seis segundos. É apresentado o parâmetro “E1”.
2. Prima os botões ou até ser apresentado o valor desejado.
3. Prima o botão para guardar o novo valor e retomar o parâmetro seguinte.
NOTA: O controlador ca inactivo se não for premido nenhum botão durante 10 segundos.
DESCONGELAÇÃO MANUAL:
Prima o botão durante seis segundos para iniciar a descongelação automática. A luz indicadora de descongelação acende-se.
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
29
Page 30
PT
LIMPEZA, CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza do mesmo.
2. É possível retirar as portas para facilitar a limpeza.
3. Limpe o interior do aparelho sempre que possível.
4. Não utilize agentes de limpeza abrasivos. Estes agentes podem deixar resíduos nocivos.
5. Limpe a vedação da porta apenas com água.
6. Passe sempre um pano seco após a limpeza.
7. Não permita que a água utilizada na limpeza escoe através do orifício de drenagem no tabuleiro de evaporação
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA INTERIOR
Contacte o seu revendedor POLAR ou um electricista qualicado, o conjunto da lâmpada está disponível para compra como uma peça de substituição
LIMPEZA DO CONDENSADOR
A limpeza periódica do condensador pode prolongar a vida útil do aparelho, a recomenda que a limpeza do condensador seja efectuada por um agente da ou por um técnico qualicado
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aparelho da apresentar uma falha, verique a tabela seguinte antes de contactar a linha de assistência.
FALHA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO
A unidade não está ligada
A tomada e o cabo estão danicados
O aparelho não está a
funcionar
O aparelho liga mas a
temperatura é demasiado
baixa/elevada
O aparelho tem uma fuga
de água
O aparelho está
invulgarmente ruidoso
A lâmpada do ecrã não
acende
As portas não fecham Sujidade/obstáculos nas tiras Limpe as tiras
O fusível da tomada está fundido Substitua o fusível
Fonte de alimentação Verique a fonte de alimentação
Falha eléctrica interna
Existe demasiado gelo no condensador Descongele o aparelho
Condensador bloqueado com
sujidade
As portas não estão fechadas
correctamente
O aparelho está localizado
próximo de uma fonte de calor,
exposto à luz solar directa ou o
uxo de ar para o condensador
está a ser interrompido.
A temperatura ambiente é
demasiado elevada
Estão a ser guardados alimentos
não adequados no aparelho
O aparelho está sobrecarregado
Parâmetros predenidos de
fábrica ajustados
O aparelho não está nivelado
correctamente
Porca/parafuso desapertados Verique
O aparelho não foi instalado num aposição
estável ou nivelada
É necessário substituir a lâmpada
A luz não acende
30
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Verique se a unidade está ligada e se
está ligada à fonte de alimentação
Contacte um agente da ou um
técnico qualicado
Contacte um agente da ou um
técnico qualicado
Contacte um agente da ou um
técnico qualicado
Verique se as portas estão fechadas
e se as vedações estão danicadas.
Desloque o refrigerador para um local
mais adequado
Aumente a ventilação ou desloque o
aparelho para um local mais fresco
Retire quaisquer excessos de alimentos
quentes ou bloqueios da ventoinha
Reduza a quantidade de alimentos
guardados no aparelho
Contacte um agente da ou um
técnico qualicado
Ajuste os apoios para nivelar o
aparelho (se aplicável)
Verique e aperte todas as porcas e
parafusos desapertados
Verique a posição de instalação e, se
necessário, altere-a
Contacte um agente da ou um
técnico qualicado
Certique-se de que o botão da luz tenha sido premido correctamente
Page 31
PT
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Código Voltagem
Lisette 100 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 85 R600a / 45g 695 x 462 x 670 57 Lisette 120 230 V / 50 Hz 160 W 2 °C to 8 °C 115 R600a / 60g 695 x 580x 670 70 Lisette 160 230 V / 50 Hz 200 W 2 °C to 8 °C 146 R600a / 60g 873 x 580 x 670 75
SC 78 230 V / 50 Hz 160 W 3 °C to 8 °C 77 R600a / 41g 428 x 386 x 1000 36
SC 280 230 V / 50 Hz 280 W 3 °C to 8 °C 217 R600a / 110g 515 x 485 x 1842 107
Alimentação
watts
Intervalo
de
temperaturas:
Capacidad
Refrigerante
(peso)
alto x ancho x
fondo (mm)
CABLEADO ELÉCTRICO
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectado de la forma siguiente:
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E El aparato debe estar conectado a tierra, utilizando un circuito de conexión a tierra especializado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualicado.
RESÍDUOS DE EMBALAGENS
Peso (kg)
Os materiais de embalagem devem ser separados em conformidade e enviados para os pontos de coleta responsáveis para reciclagem e avaliação ambiental.
EQUIPAMENTO ELIMINAÇÃO
Depois que o dispositivo se tornar obsoleto, descarte-o adequadamente em um ponto de coleta para aparelhos elétricos. Aparelhos elétricos não pertencem ao lixo doméstico.
Para endereços e horários de abertura dos pontos de coleta, entre em contato com a administração local. Esta é a única maneira de garantir que o equipamento antigo seja descartado e reciclado adequadamente. Obrigado!
CUMPLIMIENTO
Las piezas han sido sometidas a pruebas estrictas para cumplir las normas y especicaciones de las autoridades internacionales, independientes y federales. Los productos han sido aprobados para llevar este símbolo:
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
31
Page 32
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING /
Art-Nr.: 323-3190
DESSIN ÉCLATÉ
Modell LISETTE
32
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 33
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell LISETTE
NR/NO./N°. BEZEICHNUNG NAME BENOEMING DÉSIGNATION
ABDECKBRETT COVER BOARD
LED-LAMPE LED LAMP
TÜRRAHMEN DOOR FRAMES
GLASTÜR GLASS DOOR
FRONTPANEL FRONTPANEL
THERMOSTAT THERMOSTAT
STOPPEN STOP
ANSCHLUSSSTECKER CONNECTOR PLUG
OBERSTES GEBOT SUPREME
COMMANDMENT UNTERE SCHALE BOTTOM BOWL
UNTERSTÜTZUNG SUPPORT
SHELF SUPPORT SHELF SUPPORT
KOMPRESSOR COMPRESSOR
FEED foot
UNIT BOARD board unit
WASSERKASTEN WATER BOXES
ROHRE ENTLEERUNG PIPE EMPTYING
FILTER FILTER
LÜFTER FA N
KONDENSAT CONDENSAT
GEBOGENES GLAS CURVED GLASS
TÜRDICHTUNG DOOR SEAL
SEITENGLAS PAGE GLASS
SECHSKANTDECKELMUTTER HEXAGON CAP NUT
LUFTSTRÖMUNGSLEITBLECH AIRFLOW BAFFLE
AIR FLOW BOARD AIR FLOW BARRIER
VERDAMPFER VAPORIZER.
KÖRPERRAHMEN BODY FRAMES
KÖRPER BODY
RÜCKFLUSSKANAL RETURN CHANNEL
FAN BLADES fan blade
LÜFTERUNTERSTÜTZUNG FAN SUPPORT
GUMMI NACHHER RUBBER AFTER
LÜFTER FA N
ABLAUFROHR DRAIN PIPE
ABLAUFROHRMUTTER DRAINPIPE NUT
SEITENGLAS PAGE GLASS
GLASTÜR GLASS DOOR
KOVERBOORD PLANCHE DE RECOUVREMENT LED LAMP LAMPE LED LAMP DOOR-KRAMMA'S CADRES DE PORTE GLASS DOOR PORTE EN VERRE FRONTPANEL FRONTPANEL THERMOSTAT THERMOSTAT STOP STOP CONNECTOR PLUG FICHE DE CONNECTEUR OPPERBEVEL COMMANDEMENT SUPRÊME
BOTTOM BOWL FOND DE FOND SUPPORT SOUTIEN SHELF SUPPORT SUPPORT D'ÉTABLISSEMENT COMPRESSOR COMPRESSEUR voet pédestre bestuurseenheid unité de bord WATER BOXES BOÎTES D'EAU PIPE EMPTYING VIDAGE DU TUYAU FILTER FILTRE VENTILATOR VENTILATEUR CONDENSAT CONDENSAT CURVED GLASS VERRE CURVÉE DOOR GEZONDHEID SCELLEUR DE PORTE PAGE GLASS PAGE VERRE ZESKANT DOPMOER ÉCROU BORGNE HEXAGONAL AIRFLOW BAFFLE BAFFLE D'AIR LUCHTSTROOMBARRIÈRE BARRIÈRE DE CIRCULATION
D'AIR VAPORIZER. VAPORISATEUR. BODY FRAMES CADRES POUR LE CORPS BODY CORPS RETURN KANAAL CANAL DE RETOUR ventilatorblad hélice de ventilateur FAN SUPPORT SUPPORT DU VENTILATEUR RUBBER AFTER CAOUTCHOUC APRÈS VENTILATOR VENTILATEUR DRAIN PIPE TUYAU D'ÉVACUATION DRAINPIPE NUT ÉCROU DRAINPIPE PAGE GLASS PAGE VERRE GLASS DOOR PORTE EN VERRE
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
33
Page 34
DISEGNO ESPLOSO / DIBUJO DE EXPLOSIÓN / DESENHO EXPLODIDO
Art-Nr.: 323-3190
Modell LISETTE
34
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 35
DISEGNO ESPLOSO / DIBUJO DE EXPLOSIÓN / DESENHO EXPLODIDO
Modell LISETTE
NR/NO./N°. DENOMINAZIONE DENOMINACIÓN DESIGNAÇÃO
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 39 40
PANNELLO DI COPERTURA TABLERO DE CUBIERTA
LAMPADA A LED LÁMPARA LED
FRAMES PORTA MARCOS DE PUERTA
PORTA DI VETRO PUERTA DE CRISTAL
FRONTPANELLO FRONTANELO
TERMOSTATO TERMOSTATO
FERMA PARAR
PANNELLO DI CONNETTORE ENCHUFE DEL CONECTOR
COMANDAMENTO SUPREMO MANDAMIENTO SUPREMO
BOWL DI CAMERA DA LETTO BOLSA INFERIOR
SOSTEGNO APOYO
SOSTEGNO AL CAMPO SOPORTE CORTO
COMPRESSORE COMPRESOR
PIEDE PIE
UNITÀ DI BORDO unidad del consejo
SCATOLE D'ACQUA CAJAS DE AGUA
IL TUBO CHE FA AL CASO VOSTRO VACIO DE TUBO
FILTRO FILTRO
VENTILATORE FAN
CONDENSATO CONDENSAT
VETRO CURVO VIDRIO CURVADO
GUARNIZIONE DELLA PORTA SELLO DE PUERTA
VETRO A PAGINA VIDRIO PÁGINA
DADO A TESTA ESAGONALE TUERCA HEXAGONAL
FLUSSO D'ARIA SOFFIETTO BAFFLE DE AIRE
BARRIERA AL FLUSSO D'ARIA BARRERA DE FLUJO DE AIRE
VAPORIZZATORE. VAPORIZADOR.
FRAMES CORPOREO MARCOS DE CARROCERÍA
CORPO CUERPO
CANALE DI RITORNO CANAL DE RETORNO
PALA DEL VENTILATORE ASPA
SOSTEGNO AI VENTILATORI SOPORTE DE VENTILADOR
DOPO LA GOMMA GOMA DESPUÉS
VENTILATORE FAN
TUBO PER IL DRENAGGIO TUBO DE DRENAJE
DADO PER IL DRENAGGIO TUERCA DE DRENAJE
VETRO A PAGINA VIDRIO PÁGINA
PORTA DI VETRO PUERTA DE CRISTAL
placa de cobertura LED LAMP MOLDURA DA PORTA porta de vidro PAINEL FRONTAL TERMOSTATO PARAR CONNECTOR TOP BID BACIA INFERIOR APOIO SUPORTE DE PRATELEIRA KOMPRESSOR pé unidade de bordo cisterna DRENAGEM DE TUBOS FILTER FAN DRENAGEM VIDRO CURVADO vedação da porta LADO DE VIDRO HEXAGON CAP NUT LUFTSTRÖMUNGSLEITBLECH CORTES Air Power EVAPORADORES quadro de corpo CORPO canal de retorno pás do ventilador apoio dos fãs BORRACHA APÓS FAN tubo de drenagem DRENAGEM NUT TUBO LADO DE VIDRO porta de vidro
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
35
Page 36
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell SC 78 / SC 280
36
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 37
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
NR/NO./N°. BEZEICHNUNG NAME BENOEMING DÉSIGNATION
1 OBERE ABDECKUNG UPPER COVER BOVENKAP COUVERCLE SUPÉRIEURE 2 GEFORMTE OBERSEITE SHAPED UPPER SIDE GEVORMDE BOVENKANT FACE SUPÉRIEURE PROFILÉE 3 TOP TOP TOP TOP 4 SEITENGLAS PAGE GLASS PAGE GLASS PAGE VERRE
5
6 UNTERSTÜTZUNG SUPPORT SUPPORT SOUTIEN 7 TÜR DOOR DOOR PORTE 8 BODEN-UNTERSTÜTZUNG GROUND SUPPORT GROUND SUPPORT SUPPORT TERRESTRE 9 BODEN FLOORS VLOEREN ÉTABLISSEMENTS
10 LED-LAMPE LED LAMP LED LAMP LAMPE LED LAMP
11
12 HINTERES GLAS BACK GLASS ACHTERKANT GLASS VERRE ARRIÈRE 13 SEITENVERKLEIDUNG SIDE CLADDING ZIJDE CLADDING CÔTÉ CÔTÉ 14 VORDERE PANEL FRONT PANEL FRONT PANEL PANNEAU AVANT 15 THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT 16 HAUPTSCHALTER MAIN SWITCH HOOFDSTUK ZWITSEREN INTERRUPTEUR PRINCIPAL 17 STAHLRAHMEN STEEL FRAMES STAAL KADEREN CADRES EN ACIER 18 FÜßE Feet Voeten Pieds 19 STOPPEN STOP STOP STOP 20 ANSCHLUSSSTECKER CONNECTOR PLUG CONNECTOR PLUG FICHE DE CONNECTEUR 21 HINTERES PANEL BEHIND THE PANEL ACHTER HET PANEEL DERRIÈRE LE PANNEAU 22 K-FORM-KLEMME K-FORM-CLAMP K-FORM-CLAMP K-FORM-CLAMP-CLAMP 23 SHELF SHELF SHELF SHELF 24 VERDAMPFER VAPORIZER. VAPORIZER. VAPORISATEUR. 25 KÖRPER BODY BODY CORPS 26 LÜFTERSCHALTUNG FAN CIRCUIT VENTILATOR CIRCUIT FAN CIRCUIT 27 KÖRPERBOX BODY BOX BODY BOX BODY BOX 28 ABLAUFROHRMUTTER DRAINPIPE NUT DRAINPIPE NUT ÉCROU DRAINPIPE 29 KONDENSAT CONDENSAT CONDENSAT CONDENSAT 30 KAPILLARIUM CAPILLARY GLBILLARIJE CAPILLAIRE 31 ABSAUGROHR EXHAUST PIPE EXHAUST PIPE TUYAU D'ÉCHAPPEMENT 32 WASSERKASTEN WATER BOXES WATER BOXES BOÎTES D'EAU 33 KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR
34
35
36
37
38
39
40
41
42
VORDERE KUNSTSTOFFHALTERUNG
RÜCKENLEHNE AUS KUNSTSTOFF PLASTIC BACKREST KUNSTSTOF RUGLEUNING DOSSIER EN PLASTIQUE
TRANSFORMATOR FÜR LAMPE TRANSFORMER FOR
BOARD-EINHEIT BOARD UNIT BOARD UNIT UNITÉ DE BORD
KONDENSATOR-VENTILATOR CONDENSER FAN CONDENSER VENTILATOR VENTILATEUR VENTILATEUR
AUFKLAPPEN PILOT UP PILOT UP PILOT UP
ABLAUFROHR DRAIN PIPE DRAIN PIPE TUYAU D'ÉVACUATION
KORBSCHUTZGITTER BASKET GUARD
FILTER-TROCKNER FILTER-DRYER FILTER-DRYER FILTER-DRYER
ABWÄRTSSCHARNIER DOWNWARD HINGE OMLAAGHEIDINGEN CROCHET DE DESCENTE VERS
DICHTUNG GASKET ZEEL SCEAU
Modell SC 78 / SC 280
FRONT PLASTIC HOLDER
LAMP
GRILLE
PLASTIC VOORHOUDER SUPPORT AVANT EN PLASTIQUE
TRANSFORMATOR VOOR LAMP
BESCHERMROOSTER VOOR KORVEN
TRANSFORMATEUR POUR LAMPE
GRILLE DE PROTECTION DE PANIER
LE BAS
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
37
Page 38
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell SC 78 / SC 280
38
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Page 39
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell SC 78 / SC 280
NR/NO./N°. DENOMINAZIONE DENOMINACIÓN DESIGNAÇÃO
1 RIVESTIMENTO SUPERIORE TAPA SUPERIOR TAMPA SUPERIOR 2 LATO SUPERIORE SAGOMATO PARTE SUPERIOR CONFORMADA SHAPED TOP 3 TOP TOP TOP 4 VETRO A PAGINA VIDRIO PÁGINA LADO DE VIDRO
5
6 SOSTEGNO APOYO APOIO 7 PORTA PUERTA PORTA 8 SOSTEGNO AL SUOLO SOPORTE DE TIERRA Apoio terrestre
9 PAVIMENTI PISOS GROUND 10 LAMPADA A LED LÁMPARA LED LED LAMP
11
12 VETRO POSTERIORE VIDRIO ATRASERO VIDRO TRASEIRO 13 CHIUSURA LATERALE ANUNCIOS LATERALES forros 14 PANNELLO FRONTALE PANEL FRONTAL PAINEL FRONTAL 15 TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO 16 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTOR PRINCIPAL INTERRUPTOR PRINCIPAL 17 FRAMI D'ACCIAIO MARCOS DE ACERO estrutura de aço 18 Piedi Pies PÉS 19 FERMA PARAR PARAR 20 PANNELLO DI CONNETTORE ENCHUFE DEL CONECTOR CONNECTOR 21 DIETRO IL PANNELLO DETRÁS DEL PANEL PAINEL TRASEIRO 22 K-FORM-CLAMP K-FORM-CLAMP K TERMINAL SHAPE 23 SCUDO PÁRRAFO SHELF 24 VAPORIZZATORE. VAPORIZADOR. EVAPORADORES 25 CORPO CUERPO CORPO 26 CIRCUITO VENTILATORE CIRCUITO DE VENTILADORES FAN CIRCUITO 27 SCATOLA CORPO CAJA CORPORAL KÖRPERBOX 28 DADO PER IL DRENAGGIO TUERCA DE DRENAJE DRENAGEM NUT TUBO 29 CONDENSATO CONDENSAT DRENAGEM 30 CAPILLARE CAPILAR KAPILLARIUM 31 TUBO DI ESPULSIONE TUBO DE ESCAPE tubo de sucção 32 SCATOLE D'ACQUA CAJAS DE AGUA cisterna 33 COMPRESSORE COMPRESOR KOMPRESSOR
34
35
36
37
38
39
40
41
42
PORTAPLASTICA FRONTALE IN PLASTICA
SCHIENALE IN PLASTICA RESPALDO DE PLÁSTICO ENCOSTO EM PLÁSTICO
TRASFORMATORE PER LAMPADA TRANSFORMADOR PARA LÁMPARA TRANSFORMADOR PARA LÂMPADA
UNITÀ DI BORDO UNIDAD DEL TABLERO UNIDADE DE PENSÃO
VENTILATORE CONDENSATORE VENTILADOR DEL CONDENSADOR Ventilador do condensador
PILOTA SU PILOTO ARRIBA EXPANDIR
TUBO PER IL DRENAGGIO TUBO DE DRENAJE tubo de drenagem
GRIGLIA DI PROTEZIONE CESTELLO REJILLA PROTECTORA DE LA CESTA CESTA GUARD
FILTRO-DRYER FILTRO-SECADOR Filtro secador
CERNIERA VERSO IL BASSO BISAGRA HACIA ABAJO DOBRADIÇA PARA BAIXO
SIGILLO SELLO SELLO
SOPORTE PLÁSTICO DELANTERO SUPORTE PLÁSTICO FRONTAL
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
39
Page 40
STROMLAUFPLAN / CIRCUIT DIAGRAM / HUIDIG SCHEMA / CHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHEMATICO ATTUALE / DIAGRAMA DE CIRCUITO / ESQUEMA DE CIRCUITO
Modell LISETTE
Modell SC 78 / SC 280
40
Hergestellt in P.R.C. für / Made in P.R.C for Händler:
SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 Fax +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de Web: www.saro.de
Stand V11/2017 O/IH/SA V12 10/2018 TM
Loading...