Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für unser qualitativ
hochwertiges Produkt der Kaeevollautomaten entschieden
haben und sind uns sicher, dass Sie die richtige Entscheidung
getroen haben� Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die
folgenden Anweisungen sorgfältig durch�
INTRODUCTION:
We are really pleased that you have chosen our high quality
product of Automatic Coee Machine, and we are very sure
that you have made a correct decision� Before your use it,
please read the following instructions carefully�
TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW
MODELL
Bestell Nr.
Order No.
Abmessung
dimension
Inhalt Isolierpumpkanne (l)
Content thermo pump jug (l)
Anschluss (V / Ph. / Hz / kW)
Connection (V / Ph. / Hz / kW)
Material (Gehäuse und Korblterhalter)
Material (housing and lterholder)
Gewicht
weight
Brühzeit
Brewing time
Trockenlaufschutz
Protection against dry running
EAN-Code4017337 317141
SAROMICA
317-2085
B 195 x T 360 x H 550
2,2 Ltr
230 / 1 / 50 – 60 / 1,9
Edelstahl
stainless steel
9 kg
5 - 6 min
ja
yes
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNUNG:
HEISSE OBERFLÄCHE - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist auf die heiße Oberäche des Gerätes,
während des Betriebes und danach hin�
Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachten!
WARNING:
HOT SURFACE - DANGER OF BURNING!
This symbol indicates the hot surface of the device during
and after operation�
Risk of burns if not observed!
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können�
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich
in diesen Fällen besonders vorsichtig�
WARNING!
This symbol indicates dangers that may cause injury�
It is imperative that you strictly adhere to the information on occupational safety and be particularly careful
in these cases�
1
Stand 01/20187 TM
ALLGEMEINE HINWEISE:
Die folgenden allgemeinen Hinweise sind zu beachten�
GENERAL INFORMATION
The following general information must be observed�
• Lesen Sie diese Bedienungsanweisung sorgfältig durch,
weil sie wichtige Informationen enthält für sicheres und
sachgerechtes Arbeiten mit der Kaeemaschine�
• Es ist ratsam, die Bedienungsanweisung dort
aufzubewahren, wo man sie immer schnell zur Hand hat�
• Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden�
• Sobald Sie die Kaeemaschine ausgepackt haben, prüfen
Sie, ob alles in einwandfreiem Zustand ist� Sollte etwas
beschädigt sein, so schließen Sie die Maschine nicht an,
sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler�
• Die Maschine ist nur für Kaeekochen bestimmt�
Missbräuchlicher Einsatz kann zu Schäden führen und
zum Verlust der Garantie�
• Benutzen Sie die Maschine nicht im Freien!
• Bevor Sie die Maschine anschließen, vergewissern Sie
sich, ob die Steckdose einen 230 Volt-Anschluss hat�
Andere Stromarten können zur Überhitzung des Gerätes
führen�
• Im Falle einer Störung und/oder Fehlfunktion ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und benachrichtigen
Sie Ihren Händler� Er wird die Reparatur mit
Originalersatzteilen ausführen�
• Bevor Sie die Maschine reinigen, müssen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose ziehen�
• Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanweisung entstehen� Außerdem
ist dann die Sicherheit der Maschine nicht mehr
gewährleistet�
• Read this instruction manual carefully, as it contains
important information for safe and proper operation of
the coee machine�
• It is advisable to keep the operating instructions where
they are always readily available�
• If you pass the device on to third parties, these operating
instructions must also be handed over�
• Once you have unpacked the coee machine, check
that everything is in perfect condition� If something is
damaged, do not connect the machine but contact your
dealer�
• The machine is designed for coee making only�
Improper use may result in damage and loss of warranty�
• Do not use the machine outdoors!
• Before connecting the machine, make sure that the
power outlet has a 230 volt connection� Other types of
current may cause the unit to overheat�
• In the event of a malfunction and/or malfunction,
remove the plug from the socket and contact your
dealer� He will carry out the repair with original spare
parts�
• Always unplug the machine from the power outlet
before cleaning�
• The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these operating
instructions� In addition, the safety of the machine is no
longer guaranteed�
SICHERHEITSHINWEISE:
Die folgenden Sicherheitshinweise sind zu beachten�
• Die Maschine ist nur durch eingewiesene Personen (nach
BDA), Personen die geistig und körperlich zur sicheren
Bedienung in der Lage sind, zu benutzen�
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät führen und zu
Verletzungen des Benutzers�
• Tauchen Sie niemals die Kaeemaschine, das Kabel oder
den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten� Es
besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Füllen Sie nur kaltes Wasser in den Tank und nie mehr als
2 Liter� Schalten Sie die Maschine nicht ein, wenn kein
Wasser im Tank ist�
• Bedienen Sie die Maschine nicht mit feuchten oder
nassen Händen�
• Das Kabel darf nicht über Tisch- oder Thekenecken
hängen oder mit heißen Oberächen in Berührung
kommen�
• Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel� Wenn es
beschädigt ist, z� B� durch Quetschen, dann muss es von
einem qualizierten Fachmann ausgewechselt werden�
• Versetzen Sie die Kaeemaschine nicht während des
Brühvorgangs bzw� wenn noch Kaee darin ist� Es
besteht Verletzungs- oder Verbrühungsgefahr�
• Die Maschine darf nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose angeschlossen werden� Schließen
Sie kein anderes Gerät an die gleiche Steckdose an� Die
Steckdose muss grundsätzlich zugänglich bleiben, damit
die Kaeemaschine im Notfall vom Stromnetz getrennt
werden kann�
SICHERHEITSHINWEISE:
The following safety instructions must be observed�
• The machine is only to be used by trained personnel
(according to BDA) who are mentally and physically able
to operate it safely�
• Incorrect operation and improper handling can lead to
malfunctions on the device and injury to the user�
• Never immerse the coee machine, cable or plug in
water or other liquids� Danger of electric shock!
• Fill only cold water into the tank and never more than 2
litres� Do not switch on the machine if there is no water
in the tank�
• Do not operate the machine with wet or damp hands�
• The cable must not be hung over table or counter
corners or come into contact with hot surfaces�
• Check the cable regularly� If it is damaged, e� g� due to
crushing, it must be replaced by a qualied specialist�
• Do not dislocate the coee machine during the brewing
process or if there is still coee in it� There is a risk of
injury or scalding�
• The machine may only be connected to a properly
installed socket� Do not plug any other device into
the same outlet� The power outlet must always
remain accessible so that the coee machine can be
disconnected from the power supply in an emergency�
2
Stand 01/2018 TM
SICHERHEITSHINWEISE:
Die folgenden Sicherheitshinweise sind zu beachten�
SICHERHEITSHINWEISE:
The following safety instructions must be observed�
• Wenn Sie den Netzstecker ziehen, ziehen Sie immer am
Steckergehäuse und niemals am Kabel� Schalten Sie stets
vorher das Gerät aus�
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel und Adapter�
• Lassen Sie die Kaeemaschine während der Benutzung
nicht unbeaufsichtigt� Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Kinder in der Nähe sind, weil sie die Gefahren im
Umgang mit Elektrogeräten nicht erkennen können!
• Vor jeder Reinigung schalten Sie die Kaeemaschine aus
und ziehen dann den Netzstecker aus der Steckdose�
Lassen Sie die Kaeemaschine vollständig abkühlen�
Reinigen Sie die Außenächen mit einem feucht-warmen
Tuch� Achtung: Benutzen Sie kein tropfnasses Tuch,
keinen Hochdruckreiniger oder Wasserstrahl�
• Reparaturen dürfen nur von einem qualizierten
Fachmann durchgeführt werden, und zwar mit
Ersatzteilen, die der Hersteller empehlt� Diese
entsprechen den technischen Anforderungen� Versuchen
Sie niemals, selber an der Kaeemaschine Reparaturen
auszuführen�
• Falls Sie die Kaeemaschine längere Zeit nicht benutzen
möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
reinigen Sie die Maschine und decken Sie diese mit
einem luftdurchlässigen Sto ab�
Berühren Sie nicht die Außenäche der
Kaeemaschine während des Betriebes,
denn einige Teile können sehr heiß werden.
• When unplugging the power plug, always pull on the
plug housing and never on the cable� Always switch o
the device before using it�
• Do not use extension cables and adapters�
• Do not leave the coee machine unattended during use�
Be particularly careful when children are around because
they cannot recognize the dangers when handling
electrical appliances!
• Before cleaning the coee machine, switch it o and
then unplug it from the mains socket� Allow the coee
machine to cool completely� Clean the outside surfaces
with a damp, warm cloth� Caution: Do not use dripping
wet cloth, high pressure cleaner or water jet�
• Repairs may only be carried out by a qualied specialist
with spare parts recommended by the manufacturer�
These correspond to the technical requirements� Never
attempt to repair the coee machine yourself�
• If you do not wish to use the coee machine for a longer
period of time, unplug the machine from the power
outlet, clean it and cover it with a breathable cloth�
Do not touch the outside surface of the
coee machine during operation, as some
parts can get very hot.
Stellen Sie die Isolierpumpkanne nie auf
eine Wärmeplatte von anderen Geräten
oder auf andere heiße Wärmequellen, da sie
einen Kunststoboden hat und dieser dann
verschmoren könnte.
VOR DEM ERSTEN KAFFEEKOCHEN:
• Setzen Sie die Kaeemaschine auf einen stabilen,
trockenen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund�
• Bevor Sie die Kaeemaschine das erste Mal benutzen,
reinigen Sie die Maschine mit einem feucht-warmen Tuch
und den Kaeelter mit einem milden Reinigungsmittel�
• Trocken Sie alles gut ab� Schieben Sie den Kaeelter in
die dafür vorgesehene Aufnahme der Maschine!
Hiernach schütten Sie eine Kanne klares, kaltes Wasser
in den Tank, setzen die Isolierkanne unter den Filter und
lassen die Maschine ohne Kaeemehl brühen�
• Diesen Vorgang wiederholen Sie 1 bis 2 Mal� Danach ist
die Kaeemaschine betriebsbereit�
Never place the vacuum pump ask on a hot
plate from other equipment or on other hot
heat sources, as it has a plastic base and this
could burn.
BEFORE THE FIRST COFFEE BREWING:
• Place the coee maker on a stable, dry, at and heatresistant coee machine Underground�
• Before using the coee machine for the rst time, clean
the machine with a damp, warm cloth and clean the
coee lter with a mild detergent� Dry everything well�
Slide the coee lter into the holder provided for this
purpose�
• Then pour a pot of clear, cold water into the tank, place
the vacuum jug under the lter and let the machine boil
without coee grounds�
• Repeat this procedure 1 to 2 times� The coee machine is
then ready for operation�
Bitte stellen Sie den Schalter auf AUS, wenn die
Kaeezubereitung beendet ist.
Please set the switch OFF, when coee-brewing
process completed.
3
Stand 01/20187 TM
INSTALLATION
(Wenn die Maschine zum ersten Mal benutzt wird)
INSTALLATION
(When the Machine is used for rst time)
1� Stellen Sie die Maschine auf einen festen und
waagerechten Untergrund�
2� Schieben Sie die Filterwanne in Position�
3� Gießen Sie kaltes Wasser (nicht mehr als 2 Liter) in den
Wasserbehälter, warten Sie 1 Minute, bis Wasser die Luft aus
der Maschine drückt�
4� Stellen Sie einen leeren Glasdekanter, Vakuumtopf oder
Thermoskanne an der richtigen Stelle unter die Filterwanne�
5� Schalten Sie den Schalter ein und die Anzeige „In Use“
leuchtet auf�
6� HEIßWASSER beginnt in die Thermosasche zu ießen�
7� 4~5 Minuten später erlischt die „In Use“-Anzeige Der
Brühvorgang ist beendet�
8� Sie sollten den obigen Vorgang 2 bis 3 Mal wiederholen,
um die Innenteile der Maschine zu reinigen, bevor Sie zum
ersten Mal Kaee kochen�
9� Während des oben genannten Betriebs ist es normal, ein
zischendes und biilizy Geräusch von Wasser zu hören und zu
sehen, wie Wasserdampf austritt�
1� Place the Machine on a rm and horizontal underground�
2� Slide the Filter Pan into position�
3� Pour of cold water (no more then 2 liter) into the Water
Reservoir, wait for 1 minute for water to force the air out of
the Machine�
4� Place an empty Glass Decanter, Vacuum Pot or Thermos at
correct position under the Filter Pan�
5� Turn the Switch ON and the „In Use“ Indicator lights up�
6� HOT WATER starts to ow into Thermos�
7� 4~5 minutes later, the „In Use“ Indicator will turn o The
brewing process has ended�
8� You should repeat the above process 2 to 3 times to clean
the internal parts of The Machine before brewing coee for
rst time�
9� During above operation, it is normal to hear some hissing
and biilizy sound of water and to see some water vapor
coming out�
1� Bauen Sie die Filterwanne zusammen und geben Sie die
entsprechende Menge (je nach Geschmack) Kaee auf das
Filterpapier� Die empfohlene Kaeemenge beträgt 75g~90g
für 1,6 Liter~1,8 Liter Wasser�
2� Schieben Sie die Filterwanne in Position�
3� Geben Sie 1600 bis 1800 ml Wasser in das Wasserreservoir�
4� Platzieren Sie eine leere Thermoskanne an der richtigen
Stelle unter der Filterwanne�
5� Schalten Sie das Gerät ein, die „In Use“-Anzeige leuchtet
auf; ein Prozess der Kaeezubereitung hat begonnen�
6� Der Kaee ießt in die Thermoskanne�
7� Wenn die Kontrollleuchte „In Use“ erlischt, ist der
Kaeezubereitungszyklus beendet�
8� Schalten Sie den Netzschalter aus und verschließen Sie
die Kappe der Thermoskanne, eine Kanne Kaee kann jetzt
serviert werden�
NORMAL OPERATIONNORMALER BETRIEB
1� Assembly the Filter Pan, and put appropriate amount
(depending on your taste) of coee on the Filter Paper� The
recommended amount of coee is 75g~90g for 1�6 liter~1�8
liter of water�
2� Slide the Filter Pan into position�
3� Pour 1600 to 1800 ml of water into the Water Reservoir�
4� Place an empty Thermos at the correct position under Filter
Pan�
5� Switch the power ON, the „In Use“ Indicator will light up; a
process of coee brewing has begin�
6� Coee will start to ow into the Thermos�
7� When the „In Use“ Indicator light turns o, the coee
brewing cycle has completed� (RH Mold)�
8� Turn o the Power Switch, and lock the cap of Thermos, a
pot of coee can now be served�
4
Stand 01/2018 TM
NORMAL OPERATIONNORMALER BETRIEB
9� Obwohl die Maschine über ein Überlaufrohr für den
Vorratsbehälter verfügt, falls die Wassermenge im
Vorratsbehälter 2,3 Liter übersteigt� Trotzdem empfehlen
wir dem Anwender, darauf zu achten, dass das maximale
Wasser nicht mehr als 1,8 Liter beträgt, um ein Überlaufen der
Thermoskanne zu vermeiden�
10� Da immer etwas Wasser in den Schläuchen, dem Kessel
usw� der Maschine verbleibt� Wenn die Maschine längere Zeit
nicht benutzt wird, oder wenn die Maschine entfernt werden
soll, sollten Sie immer das restliche Wasser in die Maschine
gießen und für die Lagerung reinigen�
11� Wenn die Maschine nach längerer Zeit wieder verwendet
werden soll, wiederholen Sie bitte die Schritte 1~8 des
Abschnitts: Installation�
12� Wenn die Maschine für einen kurzen Zeitraum nicht
benutzt werden soll, ist es wichtig�
9� Although the machine has a overow pipe for the Reservoir
in case the amount of water in Reservoir exceeds 2�3L� But,
we still recommend that the user should be careful that the
maximum water does not exceed 1�8 liter to avoid over ow
at the Thermos�
10� Since there will always be some water remaining in the
hoses, the boiler etc� of the Machine� If the Machine will not
be used for some time, or if the Machine should be removed,
you should always pour out the remaining water in the
Machine, and clean it for storage�
11� When the Machine is to be used again after a long period,
please repeat steps 1~8 of Installation�
12� If the Machine is not to be used for a short time, please
clean the Machine with fresh water before using again�
RÜCKSETZUNGRESETTING
Im Falle, dass der Brühzyklus nicht funktioniert, schalten Sie
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker� Entfernen Sie
die hintere Abdeckung und prüfen Sie, ob Sie den Knopf an
der Seite des Kessels drücken können�
Wenn die Taste gedrückt wird und klickt, dann entkalken Sie
das Gerät vor der nächsten Bedienung� Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Händler�
In case, if the brew cycle fails to operate
switch the appliance o and unplug from the power supply�
Remove the rear cover and check to see if you can press the
button down on the side of the boiler�
If the button presses down and clicks, then descale the unit
before next operation� If problem persists, then contact the
dealer�
Gießen Sie vor der Reparatur das Wasser aus, das im Inneren
der Maschine verblieben ist�
Die leere Karae NICHT auf der Wärmeplatte aufbewahren.
Schütten Sie niemals heißes Wasser in den Vorratsbehälter.
Pour out the water which remained inside of the machine
before repair�
DO NOT Kept the EMPTY decanter on Warming
Plate.
Never pour hot water into the Reservoir.
Stand 01/20187 TM
5
MASCHINENTEILE / MACHINE PARTS
1. Machine body (stainless steel)
2. Cover of Reservoir
3. Indicator lamp red, descaling required!
control lamp green = brewing process
4. Power switch ( O = On / I = O)
5. lter holder for basket lter paper
(e. g. Saro basket lter paper Order No.: 39-1000)
6. Insulating pump thermos jug (2,2 Ltr) with handle
6
Stand 01/2018 TM
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED VIEW
Stand 01/20187 TM
7
WARTUNGMAINTENANCE
Reinigung
Es ist wichtig, dass die Maschine und ihr Zubehör nach dem
Gebrauch sauber gehalten werden�
Trennen Sie die Kaeemaschine vom Stromnetz und lassen
Sie sie abkühlen,
Wischen Sie alle Außenächen mit einem feuchten Tuch ab
und trocknen Sie sie gründlich ab�
Der Filterkorb sollte in warmer Seifenlauge gewaschen
werden, danach spülen und alle Teile gründlich trocknen�
Keine Teile sind für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Entmischungen
Wenn Sie in einem Bereich mit hartem Wasser arbeiten oder
die Maschine täglich benutzen, empfehlen wir Ihnen, Ihre
Kaeemaschine in regelmäßigen Abständen zu entkalken,
z�B� einmalig, pro Woche oder nach Bedarf�
Wenn das Wasser langsamer als üblich durchsickert, ist das
ein Zeichen dafür, dass die Entkalkung notwendig�
Cleaning
It is important for the Machine and its accessories be kept
clean after using�
Unplug the coee maker and allow to cool,
Wipe all external surfaces with a damp cloth and dry
thoroughly�
The lter basket should be washed in warm soapy water than
rinse and dry all parts thoroughly�
No parts are suitable for cleaning in a dishwasher.
Never use harsh or abrasive cleaners
De-sediments
If you operate in a hard water area or you use the machine
daily, we recommend that your coee maker is descaled at
regular intervals, e�g� once week or as required�
If the water lters through more slowly than usual, it is a sign
that descaling is necessary�
• Geben Sie 300 ml frischen Zitronensaft oder
kondensierten Zitronensaft in 1 Liter warmes Wasser
(unter 50°C)�
• Schieben Sie die Filterwanne und stellen Sie einen leeren
Dekanter oder leere Behälter an der richtigen Stelle unter
die Filterwanne�
• Etwas heißes Wasser wird in den Krug fallen, bis
die Lösung des Zitronensaftes die in der Maschine
verbliebenen Wasser ausstoßen; wenn es irgendeine
Lösung des Zitronensaftes gibt, der in den Krug gefallen
ist, dann schalten Sie den Schalter AUS�
• Warten Sie 5~6 Minuten, damit der Rest der Lösung sich
Ablagert, dann schalten Sie den Schalter wieder ein�
• Wenn die Anzeige erlischt, schalten Sie den Schalter AUS
und spülen Sie die Lösung weg�
• Da eine Lösung noch in der Maschine verbleibt, müssen
wir den Brauprozess mehrmals durchlaufen, bis kein
Zitronensaftgeruch mehr im heißen Wasser, das aus der
Maschine austritt, vorhanden ist�
• Die Maschine ist wieder Einsatzbereit�
Bei Nicht-Entkalkung erlischt der Garantieanspruch.Failure to descale will invalidate your guarantee.
• Add 300 ml fresh lemon juice or condensed lemon juice
to 1 liter of warm water (below 50°C)�
• Slide Filter Pan and place an empty Decanter or
receptacles at the correct position under the Filter Pan�
• Pour solution of lemon juice into Water Reservoir and
Turn the switch ON�
• Some of hot water will drop into the jug, Until the
solution of lemon juice push out the waters remained
in the Machine; when there are some solution of lemon
juice dropped into the jug, than turn the switch OFF�
• Wait for 5~6 minutes to enable the rest of solution to run
through with sediments, than turn the switch ON again�
• When the indicator lights o, set switch OFF and ush the
solution away�
• Since some solution will still remain in the Machine, we
must run brewing rocess several times, until there is no
more smell of lemon juice in the hot water which ow
out from the Machine�
• The machine is ready for server again�
8
Stand 01/2018 TM
ENTSORGUNG
DISPOSAL
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann
entsorgen Sie dieses bitte ordnungsgemäß
an einer Sammelstelle für Elektrogeräte�
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll�
Über Adressen und Önungszeiten von
Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige
Verwaltung� Nur so ist sichergestellt, dass
Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet
werden� Vielen Dank!
Once the appliance has been used up, please dispose of
it properly at a collection point for electrical appliances�
Electrical appliances do not belong in household waste�
Your responsible administration will inform you about the
addresses and opening hours of collection points� This is the
only way to ensure that old appliances are properly disposed
of and recycled� Thank you very much!