saro HD 100, HD 200 Operating Instructions Manual

Page 1
Betriebsanleitung für
Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200
Art-Nr.: 172-3050 / Art.-Nr.: 172-3055
Operating instructions for
Sausage warmer model HD 100 and HD 200
Order No.: 172-3050 / Order No.: 172-3055
Modell HD 100 (172-3050) Modell HD 200 (172-3055)
Deutsch - Original
Translation of the original
Page 2
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Wurstwärmers!
Saros Wurstwärmer HD 100 oder HD 200 sind aus hochwertigem Edelstahl gefertigt.
Die Wurstwärmer ist einfach einzurichten und simpel in der Bedienung. Innovativ im Design und aus Edelstahl gefertigt, bietet
der Wurstwärmer eine einzigartige Lösung für Ihre Anforderungen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme des Wurstwärmers aufmerksam durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrerm neuen Wurstwärmer!
Dear customer,
congratulations on the purchase of this sausage warmer!
Saros Sausage Warmer HD 100 or HD 200 are made of high-quality stainless steel.
The sausage warmer is easy to set up and simple to use. Innovative in design and made of stainless steel, the sausage warmer oers
a unique solution for your requirements.
Please read these instructions carefully before using the hot plate.
We hope you enjoy your new sausage warmer!
Stand 08/2018 TM
Page 3
INHALT / CONTENT
Einleitung / Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lieferumfang / Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Normen und Richtlinien / Standards and directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Technische Übersicht / Technical overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symbolerklärung / Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Allgemeine Hinweise / General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise / safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Anschluss / Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installationsanweisungen / Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Einschaten des Gerätes / Switching on the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ausschalten des Gerätes / Switching o the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stromlaufplan / Circuit diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teilebezeichnung HD 100 / Part name HD 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Teilebezeichnung HD 200 / Part name HD 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wartung / Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reinigung / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verpackungs-Entsorgung / Packaging disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entsorgung / Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Stand 08/2018 TM
1
Page 4
EINLEITUNG
INTRODUCTION
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, aufmerksam und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben, jederzeit zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt werden. Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original Artikel abweichen. Technische Änderungen am Gerät behalten wir uns vor.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet. Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen.
Achtung! Dieses Gerät ist nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke gedacht.
Attention! This device is intended for the purposes described in this manual only.
Before commissioning this device, please read these operating instructions carefully, carefully and observe the information contained therein.
These operating instructions are part of the device and should be kept near the device and accessible to all persons involved in the installation, operation or maintenance of this device at all times. When passing on the device to third parties, these operating instructions must be provided.
Illustrations in this manual may di er from the original article. Technical changes to the We reserve the right to use the device.
The safety of the device is no longer guaranteed if these operating instructions are not observed. The manufacturer/dealer cannot be held responsible for damage caused by non-observance of these instructions. of these operating instructions.
Dieses Produkt ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
This product is intended for commercial use.
LIEFERUMFANG
1 Wurstwärmer
1 Rost
1 Betriebsanleitung
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitäts­erklärung zukommen.
SCOPE OF SUPPLY
1 sausage warmer
1 grid
1 operating manual
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with current EU standards and directives.
If necessary, we will send you the corresponding declaration of conformity.
Abbildungen in dieser Anleitung können vom original Artikel abweichen.
Illustrations in this manual may di er from the original article.
2
Stand 08/2018 TM
Page 5
TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW
Modell / model HD 100 HD 200
Bestell Nr. / Order No. 127-3050 172-3055
Material
material
Maße Innen (mm)
dimension Intern. (mm)
Maße Außen (mm)
dimension Extern. (mm)
Anschluss (V / Ph. / Hz / kW)
connection (V / Ph. / Hz / kW)
Temperatur / temperatur 0 / + 110 0 / + 110
Gewicht (kg) / weight (kg) 8 15
Mit Ablasshahn
with tap
Kontrollleuchte
Indicator lamp
Rost
grid
EAN-Code 4017337 172337 4017337 172344
Edelstahl
stainless steel
B 238 x T 300 x H 170 2 x B 238 x T 300 x H 170
B 280 x T 350 x H 290 B 560 x T 350 x H 290
230 / 1 / 50 / 1 230 / 1 / 50 / 2 x 1
nein / no ja / yes
ja / yes ja / yes
inklusive / inclusiv inklusive / inclusiv
Edelstahl
stainless steel
Technische Änderungen vorbehalten!
Subject to technical changes!
Stand 08/2018 TM
3
Page 6
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verlet­zungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssi­cherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbe­achten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungs­oder Lebensgefahr!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ­VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist auf die heiße Ober äche des Gerätes, während des Betriebes und danach hin. Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachten!
WARNING!
This symbol indicates dangers which can lead to injuries. It is imperative that you adhere strictly to the inst­ructions on occupational safety and be particularly careful in such cases.
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
This symbol draws attention to dangerous situations caused by electric current. Failure to observe the safety instructions may result in injury or death!
WARNING: HOT SURFACE ­RISK OF BURNING!
This symbol indicates the hot surface of the unit, during operation and thereafter. Risk of burns if ignored!
ALLGEMEINE HINWEISE
Vor der ersten Inbetriebnahme entfernen Sie alle Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät sorgfältig.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gri bereit, in der Nähe des Gerätes auf.
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen. Außerdem ist dann die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese Betriebsanleitung mitgegeben werden.
Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich, dass sich alles in einwandfreiem Zustand be ndet. Sollten Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler.
Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der Original Verpackung kann das Gerät sicher transportiert werden.
Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich ist, trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und liefern Sie diese bei der nächstgelegenen Sammelstelle zur sachgemäßen Entsorgung ab.
Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung (Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert werden dürfen.
Aus hygienischen Gründen wird mindestens eine tägliche Reinigung empfohlen, aber auch nach Abschluss eines jeweiligen Fertigungsprozesses im Laufe eines Tages.
GENERAL INFORMATION
Before initial operation, remove all protective  lms and clean the device carefully.
Keep these operating instructions handy in the vicinity of the unit.
The manufacturer/dealer cannot be held responsible for damage caused by non-observance of these operating instructions. In addition, the safety of the device is no longer guaranteed.
When passing on the device to third parties, these operating instructions must be provided.
After unpacking the device, make sure that everything is in perfect condition. If you discover any damage, do not connect the device, but contact your dealer.
Keep the packaging of the device. The device can only be safely transported in its original packaging.
If it is not possible to store the packaging, separate the various packaging materials and deliver them to the nearest collection point for proper disposal.
Please note that all components of the packaging (plastic bags, cardboard, polystyrene parts, etc.) can endanger children and must therefore not be stored near them.
For hygienic reasons, at least one daily cleaning is recommended, but also after completion of a particular production process during the course of a day.
4
Stand 08/2018 TM
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
SAFETY NOTICES
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät führen und zu Verletzungen des Benutzers.
Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen.
Sorgen Sie immer für genügend frische Luft, während der Benutzung dieses Gerätes.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen, rutschfesten Untergrund.
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie Benzin oder andere brennbare Dämpfe oder Flüssigkeiten nicht in der Nähe dieses oder anderer Geräte lagern oder verwenden. Den Bereich frei und frei von brennbaren Stoen halten.
Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und halten Sie es fern von heißen Gegenständen und oenen Flammen.
Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am Kabel oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel. Wenn es beschädigt ist, z. B. durch Quetschen, dann muss es von einem qualizierten Fachmann ausgewechselt werden.
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind, diese können die Gefahren im Umgang mit Elektrogeräten und Geräten die heiß werden nicht erkennen, weshalb es zu Verletzungen und Sachbeschädigung kommen kann!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien, bei Regen!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem oenen Wasserstrahl.
Wenn notwendig, kontaktieren Sie eine Person die zur Reparatur des Gerätes berechtigt ist.
Dieses Gerät darf nur von Personen bedient werden, die dazu ausgebildet wurden.
Keine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten; oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen, da diese Personen die Gefahren bei der Benutzung von Elektrogeräten und/oder Geräten, welche Hitze erzeugen, nicht erkennen können und es so zu Unfällen, Brand oder Sachbeschädigung kommen kann.
Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen, bzw. das gerät vom Strom trennen; ebenso bei längerer Nichtbenutzung.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nur für den für dieses Gerät vorgesehenen Zweck, wie das warmhalten von Lebensmitteln wie Würstchen.
Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür vorgesehenen Original Teile.
Im Falle einer Störung und/oder Fehlfunktion schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; oder trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er wird die Repa­ratur mit Original Ersatzteilen ausführen.
Read these operating instructions carefully and observe the information contained therein.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunctions of the device and injuries to the user.
Observe the accident prevention regulations applicable to the area of application and the general safety regulations.
Always provide sucient fresh air while using this unit.
Ensure a safe stand on a dry, non-slip surface.
For your safety, do not store or use gasoline or other ammable vapors or liquids near this or other equipment. Keep the area free of ammable substances.
Do not move the unit during use.
Do not place the unit on a hot surface.
Do not let the power cord hang over sharp edges and keep it away from hot objects and open ames.
Make sure that it is not possible to pull or trip over the cable unintentionally.
Check the cable regularly. If it is damaged, e.g. by crushing, it must be replaced by a qualied specialist.
Do not leave the unit unattended during use. Be particularly careful when children are in the vicinity, as they cannot recognize the dangers of handling electrical appliances and devices that become hot, which can lead to injuries and damage to property!
Protect the device from moisture.
Do not operate the device outdoors, in the rain!
Do not clean the unit with an open water jet.
If necessary, contact a person authorized to repair the device.
This device may only be operated by persons who have been trained to do so.
No operation of the device by children or persons with limited physical, sensory or mental abilities; or lack of experience and/or knowledge, as these persons cannot recognize the dangers of using electrical appliances and/ or devices which generate heat and can thus lead to accidents, re or damage to property.
Before each cleaning, disconnect the plug from the power outlet or disconnect the device from the power supply; the same applies to prolonged periods of non-use.
To disconnect the device from the mains, disconnect the mains plug.
Use the device only for the purpose intended for this device, such as keeping food such as sausages warm.
Only use the original parts intended for the operation of the device.
In the event of a fault and/or malfunction, turn o the unit and unplug it from the wall outlet; or unplug the unit and contact your dealer. He will carry out the repair with original spare parts.
Stand 08/2018 TM
5
Page 8
ANSCHLUSS
CONNECTION
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung und die Frequenz der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen!
Verfügt das Gerät über einen Netzstecker Anschluss, stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete, geerdete Steckdose.
Sollte das Gerät nicht über einem Netzstecker Anschluss verfügen, lassen Sie die Installation unbedingt von einem Fachmann vornehmen!
WARNUNG: BRANDGEFAHR!
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien oder Flüssigkeiten!
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEK TRISCHEN STROM!
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel frei von Beschädigungen ist.
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In diesem Falle wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
Vor dem Anschluss ans Netz prüfen Sie, ob die Stromart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie den Anschluss ggf. von einem Fachmann übernehmen.
Verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel.
Before connecting the device, make sure that the voltage and frequency of the Power supply must correspond to the information on the nameplate!
If the device has a mains plug connection, plug the mains plug into a suitable, earthed socket.
If the device does not have a mains plug connection, it is imperative that you do not allow the installation to continue. by an expert!
WARNING: DANGER OF FIRE!
Do not place the device near  ammable materials or liquids!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
Make sure that the power cable is free of damage.
Damaged equipment must not be used! In this case please contact your specialist dealer!
Before connecting to the mains, check that the type of current and the mains voltage correspond to the information on the type plate of the device.
If necessary, have a specialist take over the connection.
Do not use adapters or extension cords.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
1. Das technische Typenschild ist auf der Geräterückseite angebracht ( g.2).
2. Die Schutzfolie entfernen.
3. Sicherheitsvorschriften Grundsätzlich sind folgende Vorschriften zu beachten: Sicherstellen, dass Spannung und Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegeben Werten übereinstimmen. Das Gerät ausschließlich an eine Steckdose mit Erdung nach Normvorschriften anschließen. Anschluss an ein äquipotenziales System. Das Gerät darf nur von Fachpersonal unter Einhaltung der gültigen Sicherheits-vorschriften angeschlossen werden. Das Netzkabel muss so gelegt werden, dass es an keiner Stelle einer höheren Temperatur als max. 50°C über der Umgebungstemperatur ausgesetzt ist. Vergewissern Sie sich vor Anschluss des Gerätes, dass die Steckdose oder der verwendete Einschalter leicht zugänglich ist. ACHTUNG: Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, wenn diese unfall-verhütenden Vorschriften nicht eingehalten werden.
6
Stand 08/2018 TM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. The technical nameplate is located on the back of the unit ( g.2).
2. Remove the protective  lm.
3. safety regulations In principle, the following regulations must be observed: Make sure that the voltage and frequency of the mains supply are compatible with the voltage and frequency speci ed on the nameplate of the power supply. values speci ed for the device. Connect the device exclusively to a socket outlet with earthing according to standard regulations. Connection to an equipotential system. The device may only be operated by quali ed personnel in compliance with the applicable safety regulations. can be connected. The mains cable must be laid in such a way that it cannot be damaged at any point on a higher level. temperature than max. 50°C above the ambient temperature. Make sure before Connect the device so that the power outlet or the switch used is easily accessible. ATTENTION: The manufacturer declines all responsibility if these accident-preventing regulations must not be complied with.
Page 9
Fig. 1
HD 100 (127-3050)
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Einige Komponenten des Wurstwärmers werden, während des Betriebes, sehr heiß! Es besteht die Gefahr von Verbrennungen beim Berühren dieser Komponenten.
Beim Hereinstellen oder Herausnehmen unbedingt geeignete Hitzeschutzhandschuhe tragen!
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
Das Gerät, Kabel und Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
Vor der Benutzung des Gerätes, Wasser in das passende Becken giessen.
Before using the device, pour water into the suitable basin.
WARNING: HOT SURFACE! RISK OF BURNING!
Some components of the sausage warmer become very hot during operation! There is a risk of burns when touching these components.
Wear suitable heat protection gloves when putting in or taking out!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
Do not touch the device, cables and plugs with wet or damp hands.
The device must not be immersed in water or other liquids. Should the device nevertheless fall into the water, immediately disconnect the mains plug and have the device checked by a specialist before reusing it. There is danger to life through electric shock.
Vor der ersten Benutzung das Gerät gründlich reinigen.
Thoroughly clean the unit before  rst use.
Stand 08/2018 TM
7
Page 10
EINSCHALTEN DES GERÄTES
SWITCHING ON THE DEVICE
1. Das Netzkabel in die Steckdose stecken und schalten Sie den Hauptschalter ein (A).
2. Den Thermostatknebel (B) bis zur gewünschten Temperatur-einstellung drehen. Die Kontrolllampe (C) leuchtet auf und erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3. An diesem Punkt ist das Gerät einsatzbereit.
AUSSCHALTEN DES GERÄTES
1. Den Thermostatknebel (B) auf Position “0” stellen und sich vergewissern, dass die Kontrollleuchte erlischt (C).
2. Schalten Sie den Hauptschalter (A) aus.
3. Achtung: Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, der Stecker sich aber noch in der Steckdose be ndet, steht das Gerät unter Spannung.
4. Lassen Sie das gebrauchte Wasser über den Ablasshahn (D) (nur HD 200) ab.
1. Plug the mains cable into the socket and switch the main switch on (A).
2. Turn the thermostat knob (B) to the desired temperature setting. The control lamp (C) lights up and goes out as soon as the set temperature is reached.
3. At this point the device is ready for use.
SWITCHING OFF THE UNIT
1. Set the thermostat knob (B) to position „0“ and make sure that the indicator light goes out (C).
2. Turn the main switch o (A).
3. Caution: Even if the unit is switched o but the plug is still plugged in, the unit is still live.
4. Drain the used water via the drain tap (D) (HD 200 only).
HD 100 (127-3050)
ABB
D
A
C
C
HD 200 (127-3055)
8
Stand 08/2018 TM
Page 11
STROMLAUFPLAN / CIRCUIT DIAGRAM
Stand 08/2018 TM
9
Page 12
TEILEBEZEICHNUNG / PART NAME
HD 100
NAME NAME
1 Klappe lid 2 Gehäuse main structure 3 Thermostat thermostat 4 Thermostatschalter thermostat knob 5 Thermostatleuchte thermostat light 6 Ein/Aus-Schalter on/o switch 7 Bodenplatte bottom panel 8 Heizplatte hot plate panel
9 Heizplatte 1000 W hot plate 1000 w 10 Behälter 1/2 gn tank 1/2 gn 11 Lochgitter oben tank perforated top 12 Fuß foot 13 elektrisches Kabel 1,60 m electric cable mt. 1,60
10
Stand 08/2018 TM
Page 13
TEILEBEZEICHNUNG / PART NAME
HD 200
NAME NAME
1 Klappe lid 2 Gehäuse main structure
3 Thermostat thermostat 4 a Thermostatschalter thermostat knob 4 b Ring für Knopf ring for knob
5 Thermostatleuchte thermostat light
6 Ein/Aus-Schalter On/O switch
7 Bodenplatte bottom panel
8 Heizplatte hot plate
9 Heizplatte 1000 W Heating plate 1000 W
10 Behälter 1/2 gn Container 1/2 gn 11 Lochgitter oben perforated grid top 12 Fuß foot 13 elektrisches Kabel 1,60 m electric cable 1,60 m 14 Wasserhahn faucet 15 Block für Auslauf Block for outlet 16 Mu enanschluss socket connection
Stand 08/2018 TM
11
Page 14
WARTUNG
MAINTENANCE
Die Wartung des Wurstwärmers darf nur von autorisierten Personen vorgenommen werden!
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu ö nen oder gar zu reparieren. - Es besteht Lebensgefahr!
REINIGUNG
Dank des speziellen Designs und des einzigartigen Aufbaus ders Wurstwärmers ist dieser sehr einfach zu reinigen. Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie den Wurstwärmer mit einem in Essigwasser getränkten Tuch oder Schwamm.
Mehrmals nachspülen und anschließend sorgfältig abtrocknen.
Verwenden Sie nur nicht scheuernde Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und lassen Sie die Wärme äche einige Minuten aufheizen, um sie zu trocknen. Verwenden Sie niemals chlorhaltige Reiniger, wie Natriumhypochlorit in Desinfektionsmitteln, Salzsäure oder ähnliches. Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände, die die Wärme äche zerkratzen und beschädigen können.
Maintenance of the sausage warmer may only be carried out by authorised persons!
WARNING : DANGER FROM ELECTRICAL CURRENT!
Damaged equipment must not be used! In this case, disconnect the device from the power supply and contact your specialist dealer!
Never attempt to open or repair the device yourself. ­There is danger to life!
CLEANING
Thanks to the special design and the unique structure of the sausage warmer, it is very easy to clean. Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Clean the hot plate with a cloth or sponge soaked in vinegar water.
Rinse several times and then dry thoroughly.
Use only non-abrasive cleaning agents. Rinse with clean water and allow the heating surface to heat up for a few minutes to dry. Never use chlorinated cleaners, such as sodium hypochlorite in disinfectants, hydrochloric acid or similar. Do not use sharp or pointed objects that can scratch or damage the heating surface.
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
Vor jeder Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Einige Komponenten des Wurstwärmers werden, während des Betriebes, sehr heiß! Es besteht die Gefahr von Verbrennungen beim Berühren dieser Komponenten. Beginnen Sie nicht mit der Reinigung, bevor das Gerät ausreichend abgekühlt ist!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
The unit must be disconnected from the power supply before every cleaning!
WARNING: HOT SURFACE! RISK OF BURNING!
Some components of the sausage warmer become very hot during operation! There is a risk of burns when touching these components.
Do not start cleaning until the unit has cooled down su ciently!!
12
Stand 08/2018 TM
Page 15
VERPACKUNGSENTSORGUNG
PACKAGING DISPOSAL
Die Verpackungsmaterialien bitte entsprechend trennen und den zuständigen Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur Umweltschohnung zuführen.
GERÄTEENTSORGUNG
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann entsorgen Sie dieses ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für Elektrogeräte. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Über Adressen und Ö nungszeiten von Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige Verwaltung. Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden. Vielen Dank!
Please separate the packaging materials accordingly and return them to the responsible collection points for recycling and environmental housing.
DEVICE DISPOSAL
Once the appliance has been used up, dispose of it properly at a collection point for electrical appliances. Electrical appliances do not belong in household waste.
Your responsible administration will inform you about the addresses and opening hours of collection points. This is the only way to ensure that old appliances are properly disposed of and recycled. Thank you very much!
Stand 08/2018 TM
Hergestellt in Italien für /made in italy for HÄNDLER:
SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 Fax +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de Web: www.saro.de
13
Loading...