saro BM 160, BM 210, BMH 210, BMH 160-2, BMH 160 Instruction Manual

Page 1
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
BAIN MARIE
Modell BM 160, BM 210, BMH 160, BMH 210, BMH 160-2
INSTRUCTION MANUAL FOR
BAIN MARIE
BMH 210
(172-3015)
English
Translation of the original
Deutsch - Original
Page 2
INHALT / CONTENT
Einleitung / Introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3
Lieferumfang / Scope of delivery � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Normen und Richtlinien / Standards and directives � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Technische Angaben / Technical specications � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �4
Wichtiger Hinweis / Important information � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �6
Symbolerklärung / Explanation of symbols� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Allgemeine Hinweise / General information � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Sicherheitshinweise / Safety information � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
Explosionszeichnung BM / Exploded view BM � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �10
Explosionszeichnung BMH / Exploded view BMH � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �11
Ersatzteilliste / Spare parts list � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �11
Rechte und Pichten des Herstellers / Rights and obligations of the manufacturer � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �12
Bedienung und Reinigung / Operation and cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �13
Verpackungs-Entsorgung / Packaging disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �14
Geräte-Entsorgung / Device disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �14
Page 3
EINLEITUNG
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise�
In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen zum Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur Reinigung und zur etwaigen Entsorgung dieses Gerätes�
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb, der Reinigung oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben, jederzeit zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt werden�
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden�
Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original Artikel abweichen� Technische Änderungen am Gerät behalten wir uns vor�
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet� Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen�
Before commissioning this device, read these operating inst­ructions carefully and carefully and observe the information given therein�
This manual contains information on the structure, installati­on, operation, maintenance, cleaning and possible disposal of this unit�
This instruction manual is an integral part of the unit and should be kept in the vicinity of the unit at all times, acces­sible to all persons involved in the installation, operation, cleaning or maintenance of this unit�
If the device is passed on to third parties, these operating instructions must be included�
Illustrations in this manual may di er from the original article� We reserve the right to make technical changes to the device�
If these operating instructions are not observed, the safety of the device is no longer guaranteed� The manufacturer/dealer cannot be held responsible for damage caused by non-observance of these operating instructions�
Achtung! Diese Bain Maries wurden für den gewerblichen Einsatz entwickelt und gebaut. Sie sind lediglich bestimmt Lebensmittel warm zu halten.
LIEFERUMFANG
1 Bain Marie
1 Betriebsanleitung
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU� Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitäts­erklärung zukommen�
Attention! These Bain Maries were developed and built for commercial use. They are only intended to keep food warm.
SCOPE OF DELIVERY
1 Bain Marie
1 operating instruction
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with current EU standards and directives� If necessary, we will send you the corresponding declarati­on of conformity�
Stand 08/2018 TM
3
Page 4
TECHNISCHE ANGABEN / TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODELL BM 160 BM 210
Bestell Nr.
Order No.
Material
material
Abmessungen Innen (mm)
Dimensions Intern. (mm)
Abmessungen Außen (mm)
Dimensions Extern. (mm)
Anschluss (V / Ph. / Hz. / kW)
Connection (V / Ph. / Hz. / kW)
Temperatur / Temperatur 0 / + 100 °C 0 / + 100 °C
Gewicht / weight 8 kg 10 kg
Sicherheitsthermostat / safety thermostat ja / yes ja / yes
Mit Ablasshahn / with drainage tap nein / no nein / no
Innenbehälter tiefgezogen
deepdrawn inner tank
Geeignet für GN-Behälter Suitable for GN containers
GN-Behälter bis
GN containers depth till
Regulierbarer Thermostat und Kontrolllampe
adjustable thermostat and indicator lamp
Seperater Ein- u. Ausschalter
Separate on/o switch
EAN-Code / EAN-code 4017337 172917 4017337 172412
172-3000 172-3012
Edelstahl
stainless steel
B 305 x T 510 x H 160
W 305 x D 510 x H 160
B 334 x T 540 x H 255
W 334 x D 540 x H 255
230 / 1 / 50 / 1 230 / 1 / 50 / 1
ja / yes ja / yes
1/1 , 2x 1/2, 3 x 1/3 1/1 , 2x 1/2, 3 x 1/3
150 mm 200 mm
ja / yes ja / yes
nein / no ja / yes
stainless steel
B 305 x T 510 x H 210
W 305 x D 510 x H 210
B 334 x T 540 x H 290
W 334 x D 540 x H 290
Edelstahl
Technische Änderungen vorbehalten�
Subject to technical modications.
Heizelement für BM & BMH
heating element for BM and BMH
Art�-Nr / Order No�: 172-5014
Nahtloser oberer Rand
Patentiertes Heizsystem
Geringer Verbrauch und lange Lebensdauer
Seamless upper edge
Patented heating system
Low consumption and long service life
4
Stand 08/2018 TM
Page 5
TECHNISCHE ANGABEN / TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODELL BMH 160 BMH 210 BMH 160-2
Bestell Nr.
Order No.
Material
material
Abmessungen Innen (mm)
Dimensions Intern. (mm)
Abmessungen Außen (mm)
Dimensions Extern. (mm)
Anschluss (V / Ph. / Hz. / kW)
Connection (V / Ph. / Hz. / kW)
Temperatur / Temperatur 0 / + 100 °C 0 / + 100 °C 0 / + 100 °C
Gewicht / weight 9 kg 11 kg 17 kg
Sicherheitsthermostat / safety thermostat ja / yes ja / yes ja / yes
Mit Ablasshahn / with drainage tap ja / yes ja / yes ja / yes
Innenbehälter tiefgezogen
deepdrawn inner tank
Geeignet für GN-Behälter
Suitable for GN containers
GN-Behälter bis
GN containers depth till
Regulierbarer Thermostat und Kontrolllampe
adjustable thermostat and indicator lamp
Seperater Ein- u. Ausschalter
Separate on/o switch
EAN-Code / EAN-code 4017337 172924 4017337 172429 4017337 173082
Technische Änderungen vorbehalten�
Subject to technical modications.
172-3005 172-3015 172-3017
Edelstahl
stainless steel
B 305 x T 510 x H 160
W 305 x D 510 x H 160
B 334 x T 545 x H 255
W 334 x D 545 x H 255
230 / 1 / 50 / 1 230 / 1 / 50 / 1 230 / 1 / 50 / 2 x 1,2
ja / yes ja / yes ja / yes
1/1 , 2x 1/2, 3 x 1/3 1/1 , 2x 1/2, 3 x 1/3 2 x 1/1 , 4 x 1/2, 6 x 1/3
150 mm 200 mm 150 mm
ja / yes ja / yes ja / yes
nein / no ja / yes ja / yes
Edelstahl
stainless steel
B 305 x T 510 x H 210
W 305 x D 510 x H 210
B 334 x T 545 x H 290
W 334 x D 545 x H 290
stainless steel
2 x B 305 x T 510 x H 160
2 x W 305 x D 510 x H 160
B 690 x T 540 x H 230
W 690 x D 540 x H 230
Edelstahl
Heizelement für BM & BMH
heating element for BM and BMH
Art�-Nr / Order No�: 172-5014
Nahtloser oberer Rand
Patentiertes Heizsystem
Geringer Verbrauch und lange Lebensdauer
Seamless upper edge
Patented heating system
Low consumption and long service life
5
Stand 08/2018 TM
Page 6
WICHTIGER HINWEIS
IMPORTANT INFORMATION
Die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit entsprechenden Symbolen versehen� Diese weisen auf mögliche Gefahren hin� Die zugehörigen Informationen sind unbedingt zu lesen und zu beachten!
The safety instructions in this instruction manual are marked with appropriate symbols� These indicate possible dangers� The accompanying information must be read and observed!
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können� Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig�
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situati­onen durch elektrischen Strom aufmerksam� Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr!
WARNING!
This symbol indicates dangers that may cause injury� It is imperative that you strictly adhere to the infor­mation on occupational safety and be particularly careful in these cases�
WARNING: DANGER DUE TO ELECTRIC CURRENT!
This symbol draws attention to dangerous situa­tions caused by electrical current� Failure to observe the safety instructions may result in injury or death!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist auf die heiße Ober äche des Gerätes, während des Betriebes und danach hin� Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachten!
WARNING: HOT SURFACE - RISK OF BURNING!
This symbol indicates the hot surface of the unit, during operation and thereafter� Risk of burns if ignored!
6
Stand 08/2018 TM
Page 7
ALLGEMEINE HINWEISE
GENERAL INFORMATION
Vor der ersten Inbetriebnahme, lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise�
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gri bereit, in der Nähe des Gerätes auf�
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen�
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet�
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden�
Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, da diese die Gefahren bei Benutzung von Elektrogeräten und/ oder Kühlgeräten nicht erkennen und es zu Unfällen, Bränden, Explosionen oder Sachbeschädigungen kommen kann�
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen und nicht in feuchten Räumen�
Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich, dass sich alles in einwandfreiem Zustand be ndet� Sollten Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler�
Prüfen Sie, ob alle, im Lieferumfang angegebenen Komponenten, vorhanden sind� Sollte dem nicht so sein, benachrichtigen Sie Ihren Händler�
Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung (Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw�) Kinder gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert werden dürfen�
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und ausreichend belüfteten Ort auf�
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen und in Betrieb nehmen, reinigen Sie das Gerät sorgfältig�
Aus hygienischen Gründen wird eine tägliche Reinigung empfohlen�
Die Bain Marie darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden� Missbräuchlicher Einsatz kann zu Schäden führen und zum Verlust der Garantie�
Before initial operation, read these operating instructions carefully and observe the information given therein�
Keep these operating instructions handy and close to the device�
The manufacturer/dealer cannot be held responsible for damage resulting from non-observance of these operating instructions�
If these operating instructions are not observed, the safety of the device can no longer be guaranteed�
If the device is passed on to third parties, these operating instructions must be included�
This device must not be operated by children or persons with limited physical, sensory or mental abilities, as they may not recognize the dangers when using electrical appliances and/or cooling devices and accidents,  res, explosions or damage to property may occur�
Do not use the unit outdoors in the rain or in damp rooms�
After unpacking the device, make sure that everything is in perfect condition� If you discover any damage, do not connect the device, but inform your dealer�
Check whether all the components speci ed in the scope of delivery are present� If this is not the case, contact your dealer�
Please note that all components of the packaging (plastic bags, cardboard, polystyrene parts, etc�) can endanger children and must therefore not be stored near them�
Place the device in a dry and suffi ciently ventilated place�
Before connecting the device to the mains and putting it into operation, clean the device carefully�
For hygienic reasons, daily cleaning is recommended�
The Bain Marie may only be used for its intended purpose� Misuse may result in damage and loss of warranty�
Das Gerät ist nur zum Erwärmen und zum Zubereiten von Lebensmitteln bestimmt. Missbräuchlicher Einsatz kann zu Schäden führen und zum Verlust der Garantie.
The appliance is only intended for heating and preparing food. Misuse may result in damage and loss of warranty.
Stand 08/2018 TM
7
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE
SAFETY INFORMATION
Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen�
Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen, dem Gewicht des Gerätes entsprechend ausreichenden, rutschfesten Untergrund�
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche�
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie den Netzstecker�
Versetzen Sie das Gerät niemals, wenn es eingeschaltet ist oder noch heißes Wasser darin ist�
Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Bewegen nicht kippt� Dies könnte zu Verletzungen führen�
Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und halten Sie es fern von heißen Gegenständen und oenen Flammen�
Beschädigen oder modizieren Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie nicht daran, belasten, verbiegen oder quetschen Sie es nicht, verdrehen Sie es nicht und rollen Sie es nicht auf�
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit�
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem oenen Wasserstrahl�
Achten Sie bei der Arbeit mit Flüssigkeiten darauf, dass keine Flüssigkeiten verschüttet werden und in das Innere des Gerätes gelangen� Diese können Strom übertragen!
Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür vorgesehenen Original Teile�
Keine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten; oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen� Diese Personen können die Gefahren bei der Benutzung von Elektrogeräten und/oder Geräten, welche Hitze erzeugen, nicht erkennen und es kann zu Unfällen, Verbrennungen oder Sachbeschädigung kommen�
In folgenden Fällen muss das Gerät vom Netz getrennt sein: a) vor dem Befüllen b) vor jeder Reinigung c) wenn Sie es nicht benutzen
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker�
Ziehen Sie das Netzkabel immer nur am Netzstecker aus der Steckdose�
Fassen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie mit feuchten Händen an�
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel und Adapter�
Im Falle einer Störung oder Fehlfunktion, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose� Benachrichtigen Sie Ihren Händler� Er wird die Reparatur mit Originalersatzteilen ausführen�
Observe the accident prevention regulations and general safety regulations applicable to the area of application�
Ensure that the unit stands securely on a dry, non-slip surface that is adequate for the weight of the unit�
Do not place the unit on a hot surface�
Disconnect the power plug before moving the unit�
Never move the appliance when it is switched on or hot water is still in it�
Make sure that the appliance does not tip over when moving� This could result in injury�
Do not let the power cord hang over sharp edges and keep it away from hot objects and naked ames�
Do not damage, modify, pull, load, bend, squeeze, twist, or roll the power cord�
Protect the unit from moisture�
Do not clean the device with an open water jet�
When working with liquids, make sure that no liquids are spilled and get inside the device� They can transmit electricity!
Only use the original parts provided for this purpose when operating the device�
No operation of the device by children or persons with limited physical, sensory or mental abilities; or lack of experience and/or knowledge� These persons cannot recognize the dangers when using electrical devices and/ or devices which generate heat and accidents, burns or damage to property can occur�
The device must be disconnected from the mains in the following cases: a) before lling b) before each cleaning operation c) if you do not use it
To disconnect the device from the mains, pull out the mains plug�
Always unplug the power cord from the wall outlet using the power plug only�
Never handle the appliance, the cable or the plug with wet hands�
Do not use extension cords or adapters�
In the event of a malfunction or malfunction, turn the power o and unplug the appliance from the wall outlet� Notify your dealer� He will carry out the repair with origi­nal spare parts�
8
Stand 08/2018 TM
Page 9
Die Bain-Marie darf nur verwendet werden, wenn vorher die entsprechende Wassermenge hineingegeben wurde.
The bain marie may only be used if the corresponding the amount of water that was added.
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die Außen äche der Bain Marie während des Betriebes, denn einige Teile können sehr heiß werden�
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
Vor dem Anschluss ans Stromnetz prüfen Sie, ob die Stromart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen�
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel frei von Beschädigungen ist, ein beschädigtes Kabel muss von einem quali zierten Fachmann ausgewechselt werden�
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
Verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel�
Das Gerät steht unter Strom, so lange es am Stromnetz angeschlossen ist�
Das Gerät ist für den Betrieb im Inneren gedacht� Eine Nutzung im Freien, bei Regen, kann zu Kurzschlüssen, Kriechstrom oder Stromschlägen führen�
Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu ö nen oder gar zu reparieren� Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
WARNING: HOT SURFACE! DANGER OF BURNS!
Do not touch the outside surface of the Bain Marie during operation, as some parts can get very hot�
WARNING: DANGER FROM ELECTRICAL CURRENT!
Before connecting the device to the mains, check that the type of current and the mains voltage comply with the information on the nameplate of the device�
Make sure that the power cord is free of damage, a damaged cord must be replaced by a quali ed professional�
A damaged device must not be used! In this case, disconnect the device from the power supply and contact your dealer!
Do not use adapters or extension cables�
The device is under power as long as it is connected to the mains�
The device is intended for indoor use� Use outdoors, in rain, can lead to short circuits, leakage current or electric shocks�
Never attempt to open or repair the device yourself� Danger of electric shock!!
Stand 08/2018 TM
9
Page 10
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING BM MODELLE
Nr� / No. NAME NAME
1 Structure Struktur 2 Thermostat light Thermostatleuchte 3 Switch on/o (only BM 210) Ein-/Ausschalten (nur BM 210) 4 Thermostat knob Thermostatknopf 5 Thermostat + bulb Thermostat + Glühlampe 6 Vat GN1/1 H� 160 Behälter GN1/1 H� 160 7 Inferior containing panel Untergeordnete enthaltene Platte 8 Foot Fuß
9 Hot plate 1000 W Heizplatte 1000 W 10 Hot plate support Heizplattenhalter 11 Electric cable Elektrisches Kabel
Stand 08/2018 TM
Page 11
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING BMH MODELLE
Nr� / No. NAME NAME
1 Housing Gehäuse 2 Control lamp orange Kontrolllampe orange 3 Switch on/o (only BMH 210, BMH 160-2) Ein-/Ausschalten (nur BM 210, BMH 160-2) 4 Toggle for thermostat Knebel für Thermostat 5 Thermostat 100 °C Thermostat 100 °C 6 water basin Wasserbecken 7  oor slab Bodenplatte 8 foot Fuß
9 Heating plate 1000 W Heizplatte 1000 W 10 Bracket for  xing heating element Bügel für Befestigung Heizelement 11 supply line Zuleitung 12 drain cock Ablasshahn 13 Aluminium or nylon block for spout Alu- o� Nylonblock für Auslauf 14 Connecting screw to outlet block Verbindungsschraube zu Auslaufblock
Stand 08/2018 TM
11
Page 12
ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST
BM und / and BMH Modelle
Nr. / No. Bezeichnung Designation Art.-Nr. / Order No.
1 Gehäuse Case n / a 2 Kontrolllampe Pilot light 122-2004 3 Kippschalter rot beleuchtet Toggle switch red illuminated 122-2012 4 Knebel für Thermostat Toggle for thermostat 172-5011 5 Thermostat 100 °C Thermostat 100 °C 172-5006 6 Wasserbecken Water basin n / a 7 Bodenplatte BM Base plate BM n / a 8 Fuß Foot 172-5023
9 Heizplatte 1000 W Heating plate 1000 W 172-5014 10 Bügel für Befestigung Heizelement Bracket for xing heating element n / a 11 Zuleitung Supply 172-5003 12 Ablasshahn Drain cock 172-5008 13 Alu- oder Nylonblock für Auslauf Aluminium or nylon block for spout 172-5022 14 Verbindungsschraube zu Auslaufblock Connecting screw to outlet block 172-50223
Stand 08/2018 TM
Page 13
RECHTE UND PFLICHTEN DES HERSTELLERS
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Personen oder Dinge wie folgt verursacht werden:
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE MANUFACTURER
The manufacturer can not be held responsible für damage caused by persons or things as follows:
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanweisung
Nicht vorgesehene Art des Gebrauchs oder Gebrauch durch nicht geschultes Personal�
Ungeeignete Aufstellungsplätze�
Änderungen am Gerät oder Reparaturen von nicht qualiziertem Personal�
Gebrauch von Ersatzteilen, die nicht original sind�
BEDIENUNG UND REINIGUNG
1� Vor der ersten Benutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feucht-warmen Tuch und einem handelsüblichen Reinigungsmittel� Wischen Sie alles ab und reiben Sie die Flächen trocken�
2� Füllen Sie den Behälter mit kaltem oder warmem Wasser, und zwar mindestens 2 ½ cm bis maximal 5 cm� Achten Sie darauf, dass Sie keine größere Menge hinein­geben� Sollte das doch einmal passieren, so lassen Sie das überüssige Wasser sofort ablaufen oder nehmen es wieder heraus�
3� Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose�
4� Die gewünschte Temperatur stellen Sie mit dem Knebel ein�
5� Sobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Kont­rolllampe auf�
6� Die Aufheizzeit hängt von der eingegebenen Wasser­temperatur ab und kann bei kaltem Wasser ca� ½ Stunde dauern�
7� Setzen Sie den (die) mit Speisen gefüllten GN-Behälter ein�
8� Wenn Sie den Knebel auf NULL stellen, ist das Gerät ausgeschaltet�
9� Falls etwas aus den GN-Behältern überläuft, wischen Sie dieses sofort mit einem feuchten Tuch von der Ober­äche ab�
10�Vor jeder Reinigung ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose�
11�Lassen Sie das Gerät abkühlen�
12�Benutzen Sie für die Reinigung warmes Wasser und ein handelsübliches Reinigungsmittel (s� auch Punkt 1) Verwenden sie keine Metallschwämme oder sonstige kratzende Gegenstände�
failure to follow these operating instructions�
unintended use or use by untrained personnel�
Unsuitable installation sites�
Changes to the device or repairs by unqualied personnel�
Use of spare parts that are not original�
OPERATION AND CLEANING
1� Before using the device for the rst time, clean it with a warm damp cloth and a commercially available cleaning agent� Wipe everything and rub the surfaces dry�
2� Fill the container with cold or warm water, at least 2 cm ½ and not more than 5 cm� Make sure that you do not add a larger amount� If this should happen, let the excess water run o immediately or take it out again� �
3� Plug the mains plug into the socket�
4� Adjust the desired temperature with the knob�
5� As soon as the appliance is switched on, the control lamp lights up�
6� the heating time depends on the water temperature entered and can take approx� ½ hour with cold water�
7� Insert the GN container(s) lled with food� 8�
8� if you set the knob to ZERO, the appliance is switched o�
9� If something overows from the GN containers, wipe it o the surface immediately with a damp cloth�
10� disconnect the plug from the socket before each cleaning�
11� let the appliance cool down�
12� For cleaning, use warm water and a commercially available cleaning agent (see also point 1)�
Stand 08/2018 TM
13
Page 14
VERPACKUNGSENTSORGUNG
PACKAGING DISPOSAL
Die Verpackungsmaterialien bitte entsprechend trennen und den zuständigen Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur Umweltschohnung zuführen�
GERÄTEENTSORGUNG
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann entsorgen Sie dieses ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für Elektrogeräte� Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll�
Über Adressen und Ö nungszeiten von Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige Verwaltung� Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden� Vielen Dank!
Please separate the packaging materials accordingly and return them to the responsible collection points for recycling and environmental housing�
DEVICE DISPOSAL
Once the appliance has been used up, dispose of it properly at a collection point for electrical appliances� Electrical appliances do not belong in household waste�
Your responsible administration will inform you about the addresses and opening hours of collection points� This is the only way to ensure that old appliances are properly disposed of and recycled� Thank you very much!
14
Hergestellt in Italien für / Made in Italy for
HÄNDLER:
SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel� +49(0)2822 9258-0 Fax +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro�de Web: www�saro�de
Stand 08/2018 TM
Loading...