Cassette not included. The H3 is compatible with Shimano 8-11 speed
EN
cassettes. For additional compatibility please contact customer service
Chain whip
Latiguillo de cadena
Démonte-pignons
Kettenpeitsche
Frusta per catena
Kettingzweep
Cassette Locking Ring Tool
Herramienta de anilla de bloqueo
de juego de piñones
Bague de verrouillage (pour la
cassette)
Klemmringzange für Kassette
Attrezzo per anello di bloccaggio
della cassetta
Ring-hulpstuk voor het
vergrendelen van de cassette
5mm Allen Wrench
Llave Allen de 5 mm
Clé hexagonale de 5 mm
5-mm-Inbusschlüssel
Chiave di Allen da 5mm
5mm dopsleutel
Juego de piñones no incluido. El H3 es compatible con juegos de
ES
piñones Shimano de 8-11 velocidades. Para obtener información
adicional sobre compatibilidad, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente o con su distribuidor local.
Cassette non incluse Le H3 est compatible avec les cassettes 8-11 vi-
FR
tesses Shimano. Pour plus d’informations sur la compatibilité, veuillez
contacter le service clients ou votre revendeur local.
Kassette nicht im Lieferumfang enthalten. Der H3 Trainer ist kompatibel
DE
mit Shimano 8-11-Kassetten. Weitere Informationen zur Kompatibilität
erhalten Sie beim Kundenservice oder bei Ihrem Händler vor Ort.
Cassetta non inclusa. L’H3 è compatibile con cassette cambio Shimano
IT
8-11. Per verificare ulteriori compatibilità contattare l’assistenza clienti
o il rivenditore locale.
Cassette niet meegeleverd. De H3 is compatibel met Shimano vers-
NL
nellingssystemen 8-11. Voor verdere info over compatibiliteit kunt u
contact opnemen met onze klantendienst of uw lokale verkoper.
1
a
Customer Service
800.783.7257
Saris.com
b
c
d
e
f
g
h
29261_Saris H3 Manual.indd 56/24/2019 11:22:05 AM
130mm*
135mm
142mm
148mm
*Pre-installed on trainer
*Pre-instalada en el aparato de entrenamiento
*Préinstallé sur le Trainer
*Auf Trainer vorinstalliert
*Pre-installato sul rullo di allenamento
*Vooraf geïnstalleerd op trainingstoestel
5
2
Pull lever towards back of trainer and
EN
extend leg past 90 degrees and lock
into position.
Tire de la palanca amarilla hacia la
ES
parte trasera del aparato de entrenamiento, extienda la pata más de 90
grados y bloquéela en su posición.
“CLICK”
Tirez le levier jaune vers l’arrière du
FR
Trainer. Sortez la tige en tirant dessus
jusqu’à ce qu’elle émette un « clic ».
DE
Ziehen Sie den gelben Hebel Richtung Rückseite des Trainers und klappen Sie das Bein in einem 90-Grad-Winkel aus. Verriegeln
Sie es in dieser Position.
Tirare indietro la leva gialla del rullo e estendere le zampe oltre i 90° e bloccare in questa posizione.
IT
Trek de gele hendel naar de achterkant van het trainingstoestel, verleng het been verder dan 90 graden en vergrendel het in
NL
deze positie.
6
29261_Saris H3 Manual.indd 66/24/2019 11:22:05 AM
3
sur les surfaces non planes.
Die Füße des Trainingsgeräts können gedreht werden, um das Trainingsgerät auch auf einem unebenenUntergrund plan
DE
auszurichten.
Ruotare i piedini delle zampe del rullo da allenamento per posizionarlo in piano su superfici irregolari.
IT
De voetsteunen kunnen gedraaid worden zodat u ervoor kunt zorgen dat het trainingstoestel ook op een oneffen oppervlak
NL
stabiel staat.
29261_Saris H3 Manual.indd 76/24/2019 11:22:06 AM
The foot pads on the legs of the train-
EN
er can be rotated to make your trainer
stand level on uneven surfaces.
Las almohadillas de las patas
ES
del aparato de entrenamiento se
pueden girar para que el aparato de
entrenamiento quede nivelado en
superficies irregulares.
Les patins peuvent pivoter, pour que
FR
l’appareil repose bien à plat, même
7
Once the legs are unfolded they will
4
du dessous du Trainer H3. Placez le bloc stabilisateur sous la roue avant pour une stabilité accrue.
DE
Nachdem beide Beine ausgeklappt sind, ist der Stabilisator für das Vorderrad unter dem H3 Trainer zugänglich. Positionieren Sie
den Stabilisator unter dem Vorderrad, um dieses zu stabilisieren.
Quando le zampe sono spiegate rilasciano il blocco dello stabilizzatore della ruota anteriore da sotto il rullo H3. Posizionare il
IT
blocco dello stabilizzatore sotto la ruota anteriore per maggiore stabilità.
Zodra de benen uitgeplooid zijn, zullen ze de voorwielstabilisator losmaken onderaan de H3Trainer Zet de voorwielstabilisator
NL
onder het voorwiel voor extra stabiliteit.
8
29261_Saris H3 Manual.indd 86/24/2019 11:22:08 AM
EN
release the front wheel stabilizer block
from under the H3 Trainer. Place stabilizer block under front wheel for added
stability.
ES
Una vez desplegadas las patas se libera
el bloque estabilizador de la rueda
delantera desde la parte inferior del
aparato de entrenamiento H3. Coloque el
bloque estabilizador debajo de la rueda
delantera para mayor estabilidad.
FR
Une fois les tiges dépliées, le bloc
stabilisateur de la roue avant est libéré
5
130mm*
142mm
135mm
Out of the box the H3 will be set up with 130mm* dropout spacing. 130mm, 135mm, 142mm and 148mm are included with this
EN
trainer. Follow the next four pages if a swap out is necessary.
ES
Ya montado el H3 tendrá una separación entre los extremos de las horquillas traseras de 130 mm*. Con este aparato de entrenamiento se incluyen 130, 135, 142 y 148 mm. Siga las cuatro páginas siguien-tes en caso de que sea necesario un reemplazo.
FR
À sa sortie d’usine, le H3 est fourni avec des pattes arrière de 130 mm. Des pattes de 130 mm, 135 mm, 142 mm et 148 mm
sont toutefois incluses. Suivez les étapes ci-après si vous devez les changer.
DE
Werkseitig verfügt der H3 Trainer über eine Ausfallenden-Breite von 130 mm*. Komponenten für 130 mm, 135 mm, 142 mm und
148 mm sind mitgeliefert. Befolgen Sie die Anweisungen auf den nächsten vier Seiten, wenn ein Austausch erforderlich ist.
Fuori dall’alloggiamento l’H3 sarà assemblato con una spaziatura forcellini 130 mm* 130 mm, 135 mm, 142 mm e 148 mm
IT
incluse con questo rullo. Se è necessaria una sostituzione, consultare le quattro pag-ine seguenti.
Rechtstreeks uit de verpakking wordt de H3 geïnstalleerd met een verlengstuk van 130 mm*. Ver-lengstukken van 130 mm,
NL
135 mm, 142 mm en 148 mm worden ook meegeleverd bij dit trainingstoes-tel. Raadpleeg de instructies op de volgende vier
pagina’s indien een verlenging nodig is.
29261_Saris H3 Manual.indd 96/24/2019 11:22:08 AM
148mm
9
6
Bicicleta de carretera con liberación rápida
Vélo de route avec levier de serrage rapide
Straßenfahrrad mit Schnelllösehebel
NON-DRIVE SIDE
Lado Sin Tracción
Côté Non Moteur
Seite Ohne Zahnkranz
Lato Senza Trazione
Niet-Aangedreven Zijde
130mm*
Road bike with Quck-Release
Bici da strada con sblocco rapido
Wegfiets met snelspanner
DRIVE SIDE
Lado Con Tracción
Côté Moteur
Seite Mit Zahnkranz
Lato Con Trazione
Aangedreven Zijde
135mm
Mountain bike with Quck-Release
Bicicleta de montaña con liberación rápida
VTT avec levier de serrage rapide
Mountainbike mit Schnelllösehebel
Mountain bike con sblocco rapido
MTB-fiets met snelspanner
10
29261_Saris H3 Manual.indd 106/24/2019 11:22:08 AM
7
Bicicleta de carretera o de montaña con eje
Vélo de route ou VTT avec axe traversant
Bici da strada o mountain bike con perno
NON-DRIVE SIDE
Lado Sin Tracción
Côté Non Moteur
Seite Ohne Zahnkranz
Lato Senza Trazione
Niet-Aangedreven Zijde
142mm
Road bike or Mt. Bike with thru-axle
pasante
Straßenfahrrad oder Moutainbike mit
Steckachse
passante
Wegfiets of MTB-fiets met thru-axle
148mm
Mt. Bike with thru-axle
Bicicleta de montaña con eje pasante
VTT avec axe traversant
Moutainbike mit Steckachse
Mountain bike con perno passante
MTB-fiets met thru-axle
DRIVE SIDE
Lado Con Tracción
Côté Moteur
Seite Mit Zahnkranz
Lato Con Trazione
Aangedreven Zijde
11
29261_Saris H3 Manual.indd 116/24/2019 11:22:08 AM
If removal of 130mm spacing dropouts
8
sustitución de tapón del extremo de 135 mm, gire en sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado. Para la sustitución de tapón
del extremo de 142 o 148 mm, siga el paso 9.
Si vous devez ôter les pattes de 130 mm, aidez-vous d’une clé hexagonale, actionnée dans le sens in-verse des aiguilles d’une montre. Pour
FR
remplacer l’embout de 135 mm, serrez dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour les embouts de 142 mm et 148 mm, suivez l’Étape 9.
DE
Wenn die Vorrichtung für 130-mm-Ausfallende ausgetauscht werden muss, verwenden Sie einen In-busschlüssel und drehen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn. Zum Austauschen der 135-mm-Endkappe drehen Sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Zum Austausch von 142-mmoder 148-mm-Endkappen befolgen Sie Schritt 9.
Se è necessario rimuovere la spaziatura forcellini 130 mm, utilizzare una chiave Allen e ruotare in senso antiorario. Per la sostituzione del
IT
terminale 135mm, ruotare in senso orario fino a serraggio. Per la so-stituzione del terminale 142mm or 148mm seguire il punto 9.
In het nodig is om de verlengstukken van 130 mm te verwijderen, gebruik dan een inbussleutel tegen de wijzers van de klok in. Draai met
NL
de wijzers van de klok mee voor het vervangen van het deksel van het verlengstuk van 135 mm. Voor de deksels van de verlengstukken van
142 mm en 148 mm volgt u stap 9.
12
29261_Saris H3 Manual.indd 126/24/2019 11:22:08 AM
EN
is necessary, use allen wrench and turn
counter clockwise. For 135mm end cap
replacement, turn clockwise until tight. For
142mm or 148mm end cap replacement
follow step 9.
En caso de que sea necesario el desmontaje
ES
de las punteras de espaciado de 130 mm,
utilice una llave Allen y gire en sentido
contrario a las agujas del reloj.Para la
To change the trainer to use
9
pasante de 142 o 148 mm, es necesario utilizar una llave ajustable para enroscar (sentido horario) y retirar (sentido contrario a
las agujas del reloj).
Pour positionner les embouts pour axe traversant 142 mm ou 148 mm, aidez-vous d’une clé ajustable. Le filetage s’effectue
FR
dans le sens des aiguilles d’une montre, et inversement.
Um den Trainer für 142- oder 148-mm-Steckachsen einzurichten, benötigen Sie einen verstellbaren Schraubenschlüssel, um die
DE
Komponenten zu befestigen (im Uhrzeigersinn) oder zu entfernen (gegen den Uhrzeigersinn).
IT
Per sostituire il rullo in modo da utilizzare un terminale con perno passante 142 o 148 mm, è necessaria una chiave inglese per
allentare (in senso orario) e rimuovere (senso antiorario).
NL
Om het trainingstoestel aan te passen voor het gebruik van deksels voor de thru-axle van 142 mm of 148 mm, is een instelbare
sleutel vereist om ze te kunnen vastdraaien (met de wijzers van de klok mee) en te verwijderen (tegen de wijzers van de klok
in).
29261_Saris H3 Manual.indd 136/24/2019 11:22:10 AM
EN
the 142 or 148 mm thru axle
end caps, an adjustable wrench
is necessary to thread on
(clockwise) and remove (counter-clockwise).
Para cambiar el aparato de
ES
entrenamiento a fin de utilizar
los tapones de extremo de eje
13
10
Note: Consult your Saris dealer in choosing or installing cassette if you are unsure!
Nota: Consulte a su distribuidor de Saris a la hora de elegir o instalar un juego de piñones si no está seguro.
Remarque : consultez votre revendeur Saris si vous n’êtes pas sûr de la cassette à utiliser ou de sa méthode d’installation.
Hinweis: Fragen Sie Ihren Saris Händler, wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Kassette Sie ver-wenden sollen oder
wie sie montiert wird!
Nota: Rivolgersi al distributore Saris per la scelta o l’installazione della cassetta in caso di dubbio!
Opmerking: Raadpleeg uw Saris verkoper indien u twijfelt welke cassette u best kunt kiezen of installeren!
8-10 Speed Cassette
Juego de piñones de 8-10 velocidades
Cassette 8-10 vitesses
8-10-Zahnkranz-Kassette
Cassetta 8-11
Versnellingssysteem 8-10
14
29261_Saris H3 Manual.indd 146/24/2019 11:22:13 AM
11 Speed Cassette
Juego de piñones de 11 velocidades
Cassette 11 vitesses
11-Zahnkranz-Kassette
Cassetta 11
Versnellingssysteem 11
11While using the chain whip to hold cassette, use lock
Verwenden Sie eine Kettenpeitsche, um die Kassette zu fixieren. Befestigen Sie die Kassette mit einer Klemmringzange und
DE
einem verstellbaren Schraubenschlüssel am Freilaufkörper des Trainers.
Quando si utilizza una frusta per catena per mantenere la cassetta, utilizzare un attrezzo per anello di bloccaggio e una chiave
IT
inglese per fissare la cassetta al mozzo del rullo.
Terwijl u de kettingzweep gebruikt om de cassette vast te houden, gebruikt u het ring-hulpstuk en een verstelbare sleutel om de
NL
cassette vast te maken op de freehub van het trainingstoestel.
29261_Saris H3 Manual.indd 156/24/2019 11:22:13 AM
EN
ring tool and adjustable wrench to secure cas-sette
to freehub on trainer.
Haciendo uso del latiguillo de cadena para sujetar el
ES
juego de piñones, utilice la herramienta de anilla de
bloqueo y una llave ajustable para asegurar el juego
de piñones al buje en el aparato de entrena-miento.
Tout en vous aidant du démonte-pignon pour
FR
maintenir la cassette, servez-vous de la bague de
ver-rouillage et de la clé ajustable pour sécuriser la
cassette sur le moyeu libre du Trainer.
15
12
EN
Shift bicycle into smallest cog of cassette.
ES
Cambie la bicicleta al piñón más pequeño del juego de piñones.
Placez la vitesse sur le plus petit pignon de la cassette.
FR
Schieben Sie das Fahrrad in das kleinste Ritzel der Kassette.
DE
IT
Utilizzare una corona dentata più piccola per la cassetta sulla bicicletta.
NL
Schakel de fiets naar het kleinste tandwiel.
16
29261_Saris H3 Manual.indd 166/24/2019 11:22:14 AM
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.