Saris Axis Steel 833, Axis Steel 832 User Manual

Axis Steel
MODEL #832
2 Bike
2 Bicicletas
2 Vélos
Assembly Instructions
Instrucciones de montaje
Instructions d’ assemblage
LISTADO DE PIEZASPARTS LIST
Item Elemento Pièce
Long Bolt
a
Perno de inclinación inferior
Boulon du mécanisme de bascule inférieur
Nut x 3
b
Tuerca de bloqueo de inclinación inferior
Ecrou de blocage du mécanisme de bascule inférieur
2" Hitch Adaptor
c
Adaptador de enganche de 2" (5 cm)
Adaptateur d'arrimage 2"
Split Washer
d
Arandela hendida de codo de sujeción
Rondelle ouverte du montant horizontal
NOMENCLATURE DES PIECES
MODEL #833
3 Bike
3 Bicicletas
3 Vélos
Hitch-Tite Bolt
e
Perno Hitch Tite
Boulon de l'empiècement du mécanisme d'rrimage
Cotter Pin
f
Pasador
Goupille fendue
5mm Hex key
g
Llave hexagonal de 5 mm
Clé hexagonale 5 mm
6mm Hex key
h
Llave hexagonal de 6 mm
Clé hexagonale 6 mm
Hold-Down Strap
Correa de sujeción
Sangle du mécanisme de serrage
OPTIONAL: For added security for models 832 and 833, hitch pin part #3022 is available. See your Saris Dealer or www.saris.com
OPCIONAL: Para mayor seguridad en los modelos 832 y 833, se dispone de un pasador de bloqueo, pieza nº 3022. Consulte a su Distribuidor de Saris o www.saris.com
EN OPTION : Pour plus de sécurité un cadenas (réf. 3022) est disponible pour les modèles 832 et 833. Adressez-vous à votre distributeur Saris ou consultez le site www.saris.com.
a locking
Arms
Brazos
Bras
Tilt Handle
Tirador de inclinación Poignée d’inclinaison
Vertical Tube
Tubo vertical
Tube vertical
Receiver Bar
Barra del codo de sujeción
Montant horizontal
e
d
a
Adaptador de enganche de 2" (5 cm)
c
f
2” Hitch Adaptor
Adaptateur d'arrimage 2"
1
SECURE RECEIVER BAR
FIJE LA BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN
1
FIXEZ LE MONTANT HORIZONTAL
1.1: INSERT RECEIVER BAR
1.1: INSERTE LA BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN
1.1: INSEREZ LE MONTANT HORIZONTAL
1.1
Important! Angled end
1.2: ATTACH BOLT, WASHER & NUT
1.2: INSTALE EL PERNO, LA ARANDELA Y LA TUERCA
1.2: FIXEZ LE BOULON, LA RONDELLE ET L'ÉCROU
1.2
a
1.1: Insert RECEIVER BAR until it is 90 degrees from VERTICAL TUBE. *Note orientation of angled end!
1.1: Inserte la BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN hasta que quede en una posición a 90 grados respecto al TUBO VERTICAL. *Tenga en cuenta la orientación del extremo en ángulo.
1.1: Insérez le MONTANT HORIZONTAL à 90 degrés par rapport au TUBE VERTICAL. *Notez l’orientation de l’extrémité saillante.
1.2: Insert LOWER TILT BOLT through receiver bar and attach with m10 LOCK NUT as shown .
1.2: Inserte el PERNO DE INCLINACIÓN INFERIOR en la barra del codo de sujeción y coloque una DE BLOQUEO de m10 como se indica.
1.2: Insérez le BOULON DU MECANISME DE BASCULE INFERIEUR dans le montant horizontal avec et l'ECROU DE BLOCAGE m10 comme illustré.
TUERCA
b
1.3: SECURE RECEIVER BAR
1.3: FIJE LA BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN
1.3: FIXEZ LE MONTANT HORIZONTAL
1.3
1.3: Secure NUT with a wrench and 6mm hex key until tight.
1.3: Fije la TUERCA con una llave 6mm hexagonal y una llave para bicicletas hasta que quede apretada.
1.3: Serrez complètement l'ECROU à l'aide d'une clé et d’une clé 6mm hexagonale.
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! TIGHTEN ALL NUTS! ¡APRIETE TODAS LAS TUERCAS!
!
SERREZ TOUS LES ECROUS
Other nuts on lower tilt area will be on, but should be tightened after receiver bar is installed with 5mm hex key!
Las demás tuercas de la zona de inclinación inferior estarán montadas, pero se deben apretar después de montar la barra del codo de sujeción una llave 6mm hexagonal. N’oubliez pas de resserrer les autres écrous de la zone de basculement inférieure après avoir installé le montant horizontal d’une clé 6mm hexagonale.
IMPORTANT!
2
DEPENDING ON YOUR VEHICLE’S HITCH SIZE, MOUNT THE RECEIVER USING EITHER A 1¼" OR 2" FITTING
DEPENDIENDO DEL TAMAÑO DEL ENGANCHE AL VEHÍCULO, MONTE EL CODO DE SUJECIÓN UTILIZANDO UN ADAPTADOR DE 1¼" O 2"
2
MONTEZ LE MONTANT HORIZONTAL A L'AIDE D'UN ADAPTATEUR 1¼" OU 2" SELON LA TAILLE DU MECANISME D'ARRIMAGE DU VÉHICULE
FOR 2" HITCH USE 2" ADAPTOR
PARA ENGANCHE DE 2" UTILICE EL ADAPTADOR DE 2"
POUR LES MECANISMES D'ARRIMAGE 2" UTILISEZ L’ADAPTATEUR DE 2”
2.4
2.3
g
e
2.1
d
2.4
f
2.2
FOR 1¼" HITCH USE HITCH-TITE
FOR 1¼" HITCH USE HITCH-TITE
PARA ENGANCHE DE 1¼"UTILICE HITCH-TITE
POUR LES MECANISMES D'ARRIMAGE 1¼" UTILISEZ L'EMPIECEMENT DU MECANISME d'ARRIMAGE
2.1: Slide 2” ADAPTOR onto receiver.
2.2: Slide rack with 2" ADAPTOR into hitch.
2.3: Install threaded 1/2" HITCH-TITE BOLT(f)
and RECEIVER 1/2" SPLIT WASHER (e).
2.4: Fully tighten using 3/4" wrench.
2.5: Install COTTER PIN (g).
2.1: Deslice el portabicicletas con el ADAPTADOR de 2"
en el enganche.
2.2: Instale el PERNO HITCH TITE de 1/2" (f)
y la ARANDELA HENDIDA DE 1/2" DEL CODO DE SUJECIÓN (e).
2.3: Apriete utilizando la llave de 3/4” (19 mm).
2.4: Instale el PASADOR (g).
2.1: Faites glisser le porte-vélos avec l'ADAPTATEUR 2"
dans le mécanisme d'arrimage.
2.2: Placez le BOULON ½" FILETÉ DE L'EMPIECEMENT DU
MECANISME D'ARRIMAGE (f) et la RONDELLE OUVERTE ½" DU MONTANT HORIZONTAL (e).
2.3: Serrez le boulon à l'aide d'une CLE ¾"
2.4: Placez la GOUPILLE FENDUE (g).
INSERT RACK INTO HITCH
INSERTE EL PORTABICICLETAS EN EL ENGANCHE
INSEREZ LE PORTE-VELOS DANS LE MECANISME D'ARRIMAGE
g
2.9
2.7
e
f
2.6
2.8
2.6: Slide RACK into 1¼" hitch as shown.
2.7: Install threaded 1/2" HITCH-TITE BOLT(f) through 1/2" SPLIT WASHER (e) and RECEIVER Bar .
2.8: Fully tighten using a 3/4" wrench.
2.9: Install COTTER PIN (g).
2.6: Deslice el PORTABICICLETAS en el enganche de 1¼" como se indica.
2.7: Instale el PERNO HITCH TITE de 1/2" (f) con la ARANDELA DE 1/2" (e) y la BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN.
2.8: Apriete utilizando la llave de 3/4” (19 mm).
2.9: Instale el PASADOR (g).
2.6: Faites glisser le porte-vélos dans l'attelage 1¼", comme indiqué.
2.7: Passez le boulon fileté 1/2'' (f) par la rondelle ouverte (e) et le montant horizontal.
2.8: Serrez l'ensemble en vous aidant d'une clé 3/4''.
2.9: Installez la goupille fendue (g).
3
Loading...
+ 5 hidden pages