Freedom
Assembly Instructions
Instrucciones de montaje
Instructions d’assemblage
MODEL #4412
2 Bike
2 Bicicletas
2 Vélos
OPTIONAL:
For added security for
model 4412, a locking
hitch pin part #3022 is available.
See your Saris Dealer or
www.saris.com
OPCIONAL:
Para mayor seguridad en
los modelo 4412, se dispone
de un pasador de bloqueo, pieza nº 3022.
Consulte a su Distribuidor de Saris o
www.saris.com
EN OPTION :
Pour plus de sécurité
un cadenas (réf. 3022) est disponible
pour le modèle 4412.
Adressez-vous à votre distributeur Saris ou
consultez le site www.saris.com.
PARTS LIST
LISTADO DE PIEZAS
NOMENCLATURE DES PIECES
Item Elemento Pièce
Long Bolt
a
Perno de inclinación inferior
Boulon du mécanisme de bascule inférieur
Nut x 3
b
Tuerca de bloqueo de inclinación inferior
Ecrou de blocage du mécanisme de bascule inférieur
2" Hitch Adaptor
c
Adaptador de enganche de 2" (5 cm)
Adaptateur d'arrimage 2"
Split Washer
d
Arandela hendida de codo de sujeción
Rondelle ouverte du montant horizontal
Hold-Down Strap
Correa de sujeción
Sangle du mécanisme de serrage
Upright Arm
Brazo vertical
Montant vertical
Hitch-Tite Bolt
e
Perno Hitch Tite
Boulon de l'empiècement du mécanisme d'rrimage
Cotter Pin
f
Pasador
Goupille fendue
8mm Hex key
g
Llave hexagonal de 8 mm
Clé hexagonale 8 mm
Main Bar
Barra principal
Barre principale
Pin
Pasador
Broche
REQUIRED TOOLS:
8mm hex key
17mm wrench
3/4” wrench
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Llave hexagonal de 8 mm
Llave de 17 mm
Llave de 3/4"
Outils nécessaires :
Clé hexagonale 8 mm
Clé 17 mm
Clé 3/4''
a
Wheel Tray
Bandeja para ruedas
Plateau de roue
Knob
Pomo
Molette
Receiver Bar
Barra del codo de sujeción
Montant horizontal
b
Adaptador de enganche de 2" (5 cm)
2” Hitch Adaptor
Adaptateur d'arrimage 2"
c
e
d
c
f
1
SECURE RECEIVER BAR
FIJE LA BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN
1
FIXEZ LE MONTANT HORIZONTAL
1.1: REMOVE RUBBER BOLT COVERS
1.1: EXTRAIGA LOS TAPONES DE GOMA DE LOS TORNILLOS
1.1: OTEZ LES PROTECTIONS EN CAOUTCHOUC DES BOULONS
1.1
1.1: Prior to assembly, remove rubber bolt covers and discard.
Leave bolts in place.
1.1: Antes del montaje, extraiga los tapones de goma de los tornillos
y deséchelos. Deje los tornillos en su posición.
1.1: Avant l'assemblage, ôtez les protection en caoutchouc
des boulons. Laissez les boulons en place.
1.2: ATTACH RECIEVER BAR
1.2: INSTALE EL PERNO, LA ARANDELA Y LA TUERCA
1.2: FIXEZ LE BOULON, LA RONDELLE ET L'ÉCROU
1.3
1.2
1.3a
1.3b
2.1: ATTACH UPRIGHT ARM
2.1: FIJE EL BRAZO VERTICAL
2.1: ARRIMEZ LE MONTANT VERTICAL
2.1
2.1
1.2: Place RECEIVER BAR BRACKET on back of main bar (1.2)
and secure with NUT (1.3). Repeat on the other side. Fully
tighten with allen key and wrench.
1.2: Coloque el SOPORTE DE LA BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN
en la parte posterior de la barra principal (1.2) y fíjela con
la TUERCA (1.2). Repita este procedimiento en el otro lado. Apriete
completamente con la llave Allen y la llave fija.
1.2: Placez le support du montant horizontal à l'arrière de la barre
principale (1.2) et arrimez avec un écrou (1.3). Procédez de la même
manière de l'autre côté. Serrez l'ensemble en vous aidant d'une clé
hexagonale et d'une clé.
2.1: Pass LONG BOLT through UPRIGHT ARM, FRAME and
RECEIVER BRACKET. Secure with NUT. Tighten with 17mm
wrench.
2.1: Pase el PERNO LARGO por el BRAZO VERTICAL, ARMAZÓN
y SOPORTE DEL BRAZO DE SUJECIÓN. Fíjelo con la TUERCA.
Apriétela con la llave de 17 mm.
2.1: Passez le boulon long par le montant vertical, le cadre et
le montant horizontal. Arrimez à l'aide d'un écrou et serrez
l'ensemble en vous aidant d'un clé 17 mm.
2
DEPENDING ON YOUR VEHICLE’S HITCH SIZE, MOUNT THE RECEIVER USING EITHER A 1¼" OR 2" FITTING
DEPENDIENDO DEL TAMAÑO DEL ENGANCHE AL VEHÍCULO, MONTE EL CODO DE SUJECIÓN UTILIZANDO UN ADAPTADOR DE 1¼" O 2"
2
MONTEZ LE MONTANT HORIZONTAL A L'AIDE D'UN ADAPTATEUR 1¼" OU 2" SELON LA TAILLE DU MECANISME D'ARRIMAGE DU VÉHICULE
2.1: Slide 2” ADAPTOR onto receiver.
FOR 2" HITCH USE 2" ADAPTOR
PARA ENGANCHE DE 2" UTILICE EL ADAPTADOR DE 2"
POUR LES MECANISMES D'ARRIMAGE 2" UTILISEZ L’ADAPTATEUR DE 2”
g
2.5
2.3
e
2.1
d
2.4
f
2.2
FOR 1¼" HITCH USE HITCH-TITE
2.2: Slide rack with 2" ADAPTOR into hitch.
2.3: Install threaded 1/2" HITCH-TITE BOLT(f)
and RECEIVER 1/2" SPLIT WASHER (e).
2.4: Fully tighten using 3/4" wrench.
2.5: Install COTTER PIN (g).
2.1: Deslice el portabicicletas con el ADAPTADOR de 2"
en el enganche.
2.2: Instale el PERNO HITCH TITE de 1/2" (f)
y la ARANDELA HENDIDA DE 1/2" DEL CODO DE SUJECIÓN (e).
2.3: Apriete utilizando la llave de 3/4” (19 mm).
2.4: Instale el PASADOR (g).
2.1: Faites glisser le porte-vélos avec l'ADAPTATEUR 2"
dans le mécanisme d'arrimage.
2.2: Placez le BOULON ½" FILETÉ DE L'EMPIECEMENT DU
MECANISME D'ARRIMAGE (f)
et la RONDELLE OUVERTE ½" DU MONTANT HORIZONTAL (e).
2.3: Serrez le boulon à l'aide d'une CLE ¾"
2.4: Placez la GOUPILLE FENDUE (g).
FOR 1¼" HITCH
PARA ENGANCHE DE 1¼"
POUR LES MECANISMES D'ARRIMAGE 1¼"
INSERT RACK INTO HITCH
INSERTE EL PORTABICICLETAS EN EL ENGANCHE
INSEREZ LE PORTE-VELOS DANS LE MECANISME D'ARRIMAGE
g
2.9
2.7
e
f
2.6
2.8
2.6: Slide RACK into 1¼" hitch as shown.
2.7: Install threaded 1/2" HITCH-TITE BOLT(f) through 1/2"
SPLIT WASHER (e) and RECEIVER Bar .
2.8: Fully tighten using a 3/4" wrench.
2.9: Install COTTER PIN (g).
2.6: Deslice el PORTABICICLETAS en el enganche de 1¼"
como se indica.
2.7: Instale el PERNO HITCH TITE de 1/2" (f) con la
ARANDELA DE 1/2" (e) y la BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN.
2.8: Apriete utilizando la llave de 3/4” (19 mm).
2.9: Instale el PASADOR (g).
2.6: Faites glisser le porte-vélos dans l'attelage 1¼", comme indiqué.
2.7: Passez le boulon fileté 1/2'' (f) par la rondelle ouverte (e)
et le montant horizontal.
2.8: Serrez l'ensemble en vous aidant d'une clé 3/4''.
2.9: Installez la goupille fendue (g).
3