SAPIRHOME Z-1980-AD Instruction Manual

_English_
DEEP FRYER
Z-1980-AD
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS - GENERAL
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the
appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - ELECTRICITY AND HEAT
Verify that the mains voltage is the same as that indicated on the type plate on the appliance before use.
Always plug the appliance into an earthed wall socket.
Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in use.
Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the power cord.
Regularly check the appliance power cord to make sure it is not damaged. Do not use the
appliance if the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified service department.
The appliance is fitted with a short power cord to reduce the risk that you become entangled in the loose cord and, in so doing, cause the deep fryer to topple and splash you with hot frying oil.
Do not use an extension lead.
Certain parts of the appliance can become hot; do not touch them, as you could burn
yourself.
The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding the risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space around it, and does not come in contact with flammable materials.
The appliance must not be covered.
Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not come into contact with
heat sources, such as a hot hob or open flame.
Make sure that the housing, the power cord and plug do not come in contact with water.
_English_
SAFETY INSTRUCTIONS - USE
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in humid rooms.
Place the appliance on a stable, flat, heat-resistant surface where it cannot fall.
Do not let the power cord hang over the edge of the draining board, worktop or table.
Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power cord or the
plug.
Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately. Do not use the appliance any more.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance, fitting or removing an accessory, or storing the appliance after use.
Take extreme care when filling the deep fryer and when opening and closing the lid. The hot vapors and splashes of hot fat and oil can cause severe burns.
Never leave the appliance unattended when in use.
Never immerse the housing, the power cord or the plug in water or other liquids.
Make sure that the appliance has sufficient ventilation whilst in use.
Never move the appliance when it is switched on or is still hot. Switch off the appliance
and wait until it has cooled down before moving it.
Never switch on the appliance if it does not contain the necessary quantity of frying oil or fat.
Only use fat or oil which is suitable for deep-frying. Do not use standard margarine or butter.
When filling the deep fryer with oil or fat make sure the level lies between the minimum and maximum levels indicated by the “MIN” and “MAX” marks on the inner pan.
Make sure that the food is thoroughly dry before you fry it. Moist products can cause severe splashing of the hot oil or fat. To prevent splashes, remove as much ice as possible from frozen food.
Do not put too much food in the frying basket at one time.
Thoroughly clean the exterior of the appliance after use.
This appliance may not be used through an external timer or by means of remote control.
_English_
OPERATION - GENERAL
The deep fryer is only intended for domestic use, not for professional use.
1. Housing
2. ON/OFF switch with pilot light
3. Temperature control dial
4. Lid release lever
5. Temperature pilot light (red)
6. Handle with lock
7. Frying basket
8. Lid with window
9. Ventilation opening with removable
filters (on the top of the lid)
10. Power cord and plug
OPERATION - USING FOR THE FIRST TIME
1. Press the lid release lever to open the lid. The lid will automatically open to the vertical position.
2. Lift the frying basket’s handle to the horizontal position so that it locks into place (see Figure 2). Remove the frying basket from the bowl.
3. Clean the interior and exterior of the housing, the lid and the frying bowl, and then assemble the deep fryer again (see Cleaning and maintenance).
4. Fill the bowl with oil or fat (see Replacing oil or fat). The level of the oil or fat must lie between the ‘MIN’ and ‘MAX’ marks in the bowl. The maximum quantity is 2.5 liters.
5. Lower the empty frying basket into the deep fryer.
6. Close the lid.
7. Pull the lock in the handle towards you and lower the handle (see Figure 2). The frying basket will be lowered into the bowl.
OPERATION - FRYING
1. Put the plug into the wall socket and switch the deep fryer on. The green power supply indicator light will illuminate to indicate that the deep fryer has been switched on.
Figure 1
Figure 2 - Lift the handle until it locks into position
_English_
2. Adjust the temperature control dial to the required temperature. The red temperature indicator light will illuminate to indicate that the fat or oil is not yet at the required temperature. When setting the temperature take account of the food you intend to fry. Pre-cooked or pre-fried food (such as deep-freeze chips or potato rissoles) will need to be fried at a higher temperature than food that has not been pre-cooked or pre-fried. See Table 1 or the table on the front of the deep fryer for an indication of the frying temperatures and times.
3. The red temperature indicator light will extinguish once the oil or fat has reached the required temperature. This will take approximately 15 minutes. Although the Deep Fryer is insulated to prevent the housing from becoming too hot, certain parts of the deep fryer may nevertheless become hot; do not touch them, as you could burn yourself.
4. Lift the frying basket’s handle to the horizontal position until it locks into place (see Figure 2). Lifting the handle also raises the frying basket. Allow the frying basket to drain (keep the lid closed).
5. Press the lid release lever to open the lid, and take the frying basket out of the deep fryer.
6. Fill the frying basket with the required food. Do not put too much food in the basket at once (600gr max.).
7. Put the frying basket back into the deep fryer. Leave the handle in the horizontal position.
8. Close the lid.
9. Pull the lock in the handle towards you and lower the handle. The frying basket will be lowered into the oil.
10. Use a kitchen timer to set the required frying time.
11. When the kitchen timer goes off lift the handle of the frying basket to raise the frying basket. Allow the frying basket to drain (keep the lid closed).
12. Press the lid release lever.
13. Take the frying basket out of the deep fryer and place the food on a plate, preferably on a piece of paper kitchen towel that will absorb any excess fat.
14. The deep fryer will maintain the temperature of the oil at the required setting, and consequently you will be able to fry a second portion when you are ready. Repeat steps 2 through 13. Switch off the deep fryer when you do not wish to fry a further portion.
15. Once you have finished frying switch off the deep fryer and remove the plug from the wall socket.
16. Allow the deep fryer to cool.
17. Clean the exterior of the housing and store the deep fryer.
Table 1 - Frying temperatures and times
Food
Temperature
Recommended time
Fresh fries 190°C 12-15 minutes
Deep frozen fries
Manufacturer’s directions
Manufacturer’s directions
Scampi (coated with breadcrumbs) 170°C 6-7 minutes
Chicken nuggets 190°C 7-8 minutes
Fillet of fish (with breadcrumbs or with batter) 170°C 6-8 minutes
Onion rings 170°C 4-5 minutes
_English_
OPERATION - TIPS AND DIRECTIONS
Make sure that the food is thoroughly dry before you fry it. Moist products can cause
severe splashing of the hot oil or fat.
Remove as much ice as possible from frozen food; this will prevent splashing.
Do not fry oven-ready chips.
Do not fry potatoes that have been stored for too long, or are beginning to develop shoots.
Do not put too much food in the frying basket at one time.
You will need to coat some foods with batter or breadcrumbs before you fry them. You
can prepare your own breadcrumbs by crumbling toast or rusks.
Filter the oil or fat at regular intervals to remove any breadcrumbs and particles of food.
CLEANING AND MAINTENANCE - REPLACING THE OIL OR FAT
The quality of the oil or fat deteriorates every time you use the deep fryer. For this reason, you will need to replace the oil or fat at regular intervals. Topping up the oil or fat will not improve the quality. Use good quality oil or (liquid) fat. When heating solid fat set the deep fryer to the lowest temperature until all the fat has melted. Since margarine and butter are not suitable for deep frying you are strongly advised not to use them. Replace the oil or fat when;
it becomes darker in color;
it becomes thicker in consistency;
small air bubbles are seen that take a long time to disappear; in new, fresh fat the air
bubbles are large and they also disappear rapidly;
the fried food has an unpleasant or strange taste or smell;
the appliance emits more smoke than usual.
The level of the oil or fat must lie between the ‘MIN’ and ‘MAX’ marks in the bowl.
CLEANING AND MAINTENANCE - CLEANING THE PARTS
1. Switch off the deep fryer, remove the plug from the wall socket, and allow the deep fryer to cool down completely.
2. Remove the frying basket from the deep fryer.
3. Take the lid off the deep fryer by sliding the vertical lid backwards.
4. Take the filters out of the lid (see ’Replacing filters’), clean the lid and the frying basket in hot washing-up water or a dishwasher, and then dry thoroughly.
5. Pour the oil or fat into a receptacle. Preference is given to handing in frying oil and fat to your municipality; these can be reused for other purposes.
6. Use kitchen paper to dry the interior of the deep fryer, and clean with a damp cloth and a drop of washing-up liquid.
7. Clean the housing with a damp cloth and a drop of washing-up liquid. Dry the housing thoroughly.
8. Reassemble the deep fryer.
9. Store the deep fryer.
_English_
10. Refill the deep fryer with oil or fat only when you wish to use the appliance again.
Verify that the appliance is not connected to the power supply before you clean it.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard
brushes) to clean the appliance.
Never immerse the housing unit in water or another liquid and never place it under
flowing water.
The housing is not dishwasher-proof.
CLEANING AND MAINTENANCE - REPLACING THE FILTER
The disposable filter is intended to reduce the smell of frying when using the appliance. They become less effective over the course of time, and for this reason it has to be replaced at regular intervals.
1. Press the lip on top of the ventilation cover and remove the ventilation cover.
2. Remove the filter.
3. Fit new filter (with the black filter at the bottom).
4. Fit the ventilation cover.
Figure 3 - Replacing the filters
_Polski_
FRYTKOWNICA
Z-1980-AD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - PODSTAWOWE INFORMACJE
Proszę uważnie przeczytać całą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z zaleceniami instrukcji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Ewentualne naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – ELEKTRYCZNOŚĆ I GRZANIE
Upewnij się przed użyciem, czy wartość napięcia w sieci jest taka sama, jak wartość podana na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłącz urządzenie tylko do gniazdka z uziemieniem.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka kiedy urządzenie nie jest używane.
Zawsze należy wyjmować wtyczkę z gniazdka, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający urządzenie, aby upewnić się, że nie jest
uszkodzony. Nie należy korzystać z urządzenia jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
Urządzenie jest wyposażone w krótki przewód zasilający, aby zmniejszyć ryzyko zahaczenia się o jego luźny przewód i uniknąć w ten sposób zrzucenia frytkownicy i ochlapania siebie lub innej osoby gorącym olejem do smażenia.
Nie należy używać przedłużacza.
Niektóre części urządzenia mogą być gorące. Nie dotykaj ich gdyż można się poparzyć.
Urządzenie potrzebuje przestrzeni co umożliwia odprowadzanie ciepła zapobiegając w ten
sposób ryzyku powstania pożaru. Upewnij się, że urządzenie ma wystarczająco dużo miejsca wokół siebie i nie jest w kontakcie z materiałami łatwopalnym.
Urządzenie nie może być przykryte.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Upewnij się, że urządzenie i przewód zasilający, nie mają kontaktu ze źródłami ciepła,
takimi jak gorąca kuchenka lub odkryty płomień.
Upewnij się, że urządzenie, przewód zasilający oraz wtyczka nie mają kontaktu z wodą.
_Polski_
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – PODCZAS UŻYTKOWANIA
Nigdy nie używaj urządzenia na zewnątrz.
Nigdy nie używaj urządzenia w wilgotnym pomieszczeniu.
Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, z której nie może spaść.
Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał ponad krawędzią zlewu, blatu lub
stołu.
Upewnij się, że masz suche ręce przed dotknięciem urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki.
Nie wolno wyjmować urządzenia, jeśli wpadnie ono do wody. Wyjmij natychmiast wtyczkę z gniazdka. Nie należy więcej korzystać z urządzenia.
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka w przypadku awarii podczas użytkowania, oraz przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub demontażem osprzętu lub odłożeniem urządzenia po zakończonym użyciu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas napełniania i opróżniania garnka zbiornika. Gorące opary i krople tłuszczu lub oleju mogą spowodować oparzenia.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru gdy jest ono w użyciu.
Nie wolno zanurzać urządzenia, wtyczki ani przewodu zasilającego w wodzie ani innej
cieczy.
Upewnij się, że urządzenie ma wystarczający poziom wentylacji podczas użytkowania.
Nigdy nie należy przenosić urządzenia podczas gdy jest ono włączone lub jeszcze gorące.
Należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie, zanim się je przemieści.
Nigdy nie należy włączać urządzenia bez napełniania go minimalną wymaganą ilością oleju lub tłuszczu do smażenia.
Stosuj tylko olej odpowiedni do smażenia. Nie należy używać standardowej margaryny lub masła.
Podczas napełniania frytkownicy olejem lub tłuszczem proszę upewnić się, że poziom znajduje się pomiędzy minimalnym a maksymalnym poziomem wskazanym przez znaczniki "MIN" i "MAX" umieszczone na wewnętrznej powierzchni zbiornika.
Upewnij się, że jedzenie jest całkowicie suche przed umieszczeniem go w gorącym oleju. Produkty wilgotne mogą powodować poważne rozpryskiwania gorącego oleju. Aby zapobiec rozpryskom proszę usunąć jak najwięcej jak to jest możliwe lodu z zamrożonej żywności.
Nie należy umieszczać zbyt dużo jedzenia jednorazowo w koszyku do smażenia.
Proszę dokładnie oczyścić zewnętrze urządzenia po zakończonym użyciu.
Urządzenie nie może być sterowane przez zewnętrzny zegar ani poprzez zdalne
sterowanie.
UŻYTKOWANIE – INFORMACJE PODSTAWOWE
_Polski_
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
1. Obudowa
2. Przełącznik ON/OFF z kontrolką
optyczną
3. Pokrętło regulacji temperatury
4. Dźwignia zwalniania pokrywy
5. Kontrolka optyczna temperatury
(czerwona)
6. Uchwyt z blokadą
7. Koszyk do smażenia
8. Pokrywa z szybką wziernika
9. Otwór wentylacyjny z wymiennym
filtrem (na górze pokrywy)
10. Przewód wraz z wtyczką
UŻYTKOWANIE – PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Naciśnij dźwignię zwalniającą, aby otworzyć pokrywę. Pokrywa otwiera się automatycznie do położenia w pionie.
2. Podnieś uchwyt koszyka do smażenia do pozycji poziomej, do jego zatrzaśnięcia (patrz rysunek 2). Wyjmij koszyk do smażenia z frytkownicy.
3. Oczyść wnętrze i zewnętrzną obudowę, pokrywę i pojemnik, a następnie ponownie złóż frytkownicę (patrz Czyszczenie i konserwacja).
4. Napełnij zbiornik olejem lub tłuszczem (patrz Wymiana oleju lub tłuszczu). Poziom oleju lub tłuszczu musi znajdować się pomiędzy znacznikami "MIN" i "MAX", które znajdują się na ściankach garnka. Maksymalna ilość to
2.5 litra.
5. Opuść pusty koszyk do smażenia do wnętrza frytkownicy.
6. Zamknij pokrywę.
7. Wyciągnij blokadę w uchwycie do siebie i obniż rączkę (patrz obrazek 2). Koszyk do smażenia zostanie opuszczony do wnętrza zbiornika.
Rysunek 1
Rysunek 2 - Podnieś rączkę, aż zablokuje się na swoim miejscu
_Polski_
UŻYTKOWANIE - SMAŻENIE
1. Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz frytkownicę. Zielona kontrolka optyczna zasilania świeci się co wskazuje, że frytkownica została włączona.
2. Ustaw pokrętłem regulacji temperatury pożądaną temperaturę. Kiedy czerwona kontrolka optyczna temperatury świeci się to wskazuje, że tłuszcz lub olej nie osiągnęły jeszcze wymaganej temperatury. Podczas ustawiania temperatury zwróć uwagę na ilość żywności, którą zamierzasz usmażyć. Wstępnie podgotowane lub wstępnie podsmażone jedzenie (takie jak chipsy głęboko zamrożone lub klopsy ziemniaczane) będą musiały być smażone w wyższej temperaturze niż żywność, która nie została wstępnie ugotowana lub podsmażona. Patrz tabela 1 lub tabela z przodu frytkownicy ukazująca zalecane temperatury i czasy smażenia.
3. Czerwona kontrolka temperatury zgaśnie, gdy olej lub tłuszcz osiągnie wymaganą temperaturę. To zajmie około 15 minut. Chociaż frytkownica jest izolowana, by zapobiec sytuacji, iż obudowa jest coraz bardziej gorąca, to niektóre części frytkownicy mogą jednak stać się gorące; nie należy ich dotykać, ponieważ można się nimi poparzyć.
4. Podnieś uchwyt koszyka do smażenia do pozycji poziomej, aż zablokuje się na swoim miejscu (patrz rysunek 2). Podnosząc uchwyt podnosisz również koszyk do smażenia. Pozwól koszykowi do smażenia obcieknąć (zachowaj zamkniętą pokrywę).
5. Naciśnij dźwignię zwalniającą pokrywkę, aby otworzyć pokrywę i wyjąć koszyk do smażenia z frytkownicy.
6. Napełnij koszyk do smażenia wymaganą ilością żywności. Nie wkładaj na raz zbyt dużo jedzenia do koszyka (600gr max.).
7. Włóż koszyk do smażenia z powrotem do frytkownicy. Pozostaw uchwyt w pozycji poziomej.
8. Zamknij pokrywę.
9. Wyciągnij blokadę w uchwycie do siebie i opuść uchwyt. Koszyk do smażenia zostanie zanurzony w oleju.
10. Z pomocą minutnika ustaw żądany czas smażenia.
11. Gdy minutnik zgaśnie podnieś uchwyt koszyka do smażenia aby podnieść koszyk do smażenia. Pozwól aby koszyk do smażenia obciekł (zachowaj zamkniętą pokrywę).
12. Naciśnij dźwignię zwalniania pokrywy.
13. Wyjmij koszyk do smażenia z frytkownicy i umieść jedzenie na talerzu, najlepiej na kawałku papierowego ręcznika kuchennego, który pochłonie nadmiar tłuszczu.
14. Frytkownica będzie utrzymywać temperaturę oleju w trakcie bieżącej pracy, a co za tym idzie będzie można usmażyć drugą część, kiedy będziesz gotowy. Powtórz kroki od 2 do
13. Wyłącz frytkownicę, gdy nie chcesz smażyć kolejnej porcji.
15. Zaraz po zakończeniu smażenia wyłącz frytkownicę i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
16. Pozostaw frytkownicę do ostygnięcia.
17. Oczyść zewnętrze obudowy i odstaw na przechowanie.
_Polski_
Tabela 1 – Temperatury smażenia i czasy
Żywność
Temperatura
Zalecany czas
Świeże frytki 190°C 12-15 minut Frytki głęboko mrożone
wg zaleceń producenta
wg zaleceń producenta
Krewetki (w panierce) 170°C 6-7 minut Nuggetsy z kurczaka 190°C 7-8 minut
Filet rybny (w panierce lub cieście) 170°C 6-8 minut Krążki cebuli 170°C 4-5 minut
UŻYTKOWANIE – PORADY I WSKAZÓWKI
Upewnij się, iż żywność jest starannie osuszona przed rozpoczęciem smażenia. Produkty
wilgotne mogą spowodować poważne rozpryskiwanie się gorącego oleju lub tłuszczu.
Usuń jak najwięcej jak to jest możliwe lodu z zamrożonej żywności; uniemożliwi to
pryskanie w trakcie gotowania.
Nie należy smażyć frytek gotowych do pieczenia.
Nie smaż ziemniaków, które były przechowywane zbyt długo, albo na których zaczynają
się rozwijać pędy.
Nie wkładaj jednorazowo zbyt dużo jedzenia do koszyka do smażenia.
Niektóre potrawy wymagają obtoczenia ich tartą bułką lub panierką, zanim zaczniesz je
smażyć. Można przygotowywać własną bułkę tartą ze startych wysuszonych tostów lub sucharów.
Filtruj olej lub tłuszcz w regularnych odstępach czasu, aby usunąć okruszki i cząsteczki
żywności.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA – WYMIANA TŁUSZCZU LUB
OLEJU
Jakość oleju lub tłuszczu pogarsza przy każdym kolejnym użyciu frytkownicy. Z tego powodu trzeba będzie wymieniać olej lub tłuszcz w regularnych odstępach czasu. Uzupełnianiu oleju lub tłuszczu nie poprawia jakości. Używaj dobrej jakości oleju lub (płynnego) tłuszczu. Podczas podgrzewania tłuszczu stałego ustaw frytkownicę na najniższą temperaturę do momentu, aż cały tłuszcz stopi się. Dlatego też margaryna i masło nie nadają się do smażenia, stanowczo nie zaleca się korzystania z nich;
jego kolor staje się ciemny;
jego konsystencja staje się gęstsza;
widoczne są małe pęcherzyki powietrza, które potrzebują dużo czasu, aby zniknąć. W
nowym, świeżym tłuszczu pęcherzyki powietrza są duże i równie szybko znikają;
smażone jedzenie ma nieprzyjemny lub dziwny smak lub zapach;
urządzenie emituje więcej dymu niż zwykle.
Poziom oleju lub tłuszczu musi znajdować się pomiędzy znacznikami ‘MIN’ i ‘MAX’ zaznaczonymi na ściankach zbiornika.
_Polski_
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA – CZYSZCZENIE CZEŚCI
1. Wyłącz frytkownicę, wyjmij wtyczkę z gniazdka, pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
2. Wyjmij koszyk ze zmywarki.
3. Zdejmij pokrywę z frytkownicy przesuwając pokrywę w pionie do tyłu.
4. Wyjmij filtry z pokrywy (patrz ’Wymiana filtra’), oczyść pokrywę i koszyk do smażenia w gorącej wodzie z płynem do zmywania lub w zmywarce, a następnie dokładnie wysusz.
5. Wylej olej lub tłuszcz do osobnego naczynia. Zalecane jest oddanie oleju do smażenia lub tłuszczu do odpowiedniej instytucji; zużyty olej lub tłuszcz mogą być ponownie użyte w innych celach.
6. Korzystając z papierowych ręczników kuchennych osusz wnętrze frytkownicy i oczyść wilgotną ściereczką z kroplą płynu do mycia naczyń.
7. Oczyść obudowę wilgotną szmatką, w razie potrzeby dodaj dodatkowo kilka kropel płynu do mycia naczyń. Po wyczyszczeniu dokładnie wysusz obudowę.
8. Złóż całe urządzenie ponownie
9. Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
10. Napełnij ponownie frytkownicę tłuszczem lub olejem tylko wtedy, gdy chcesz ponownie użyć urządzenia.
Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania przed rozpoczęciem
czyszczenia.
Nigdy nie należy używać agresywnych lub szorujących środków czyszczących lub
ostrych przedmiotów (takich jak noże lub twarde szczotki) do czyszczenia urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych cieczach oraz nigdy nie umieszczaj
go pod bieżącą wodą.
Obudowa nie nadaje się do mycia w zmywarce.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - WYMIANA FILTRA
Wymienne filtry są przeznaczone do zmniejszenia zapachu smażenia podczas użytkowania urządzenia. Są mniej skuteczne po upływie czasu i z tego powodu muszą być wymieniane w regularnych odstępach.
1. Naciśnij zaczep na wierzchu pokrywy wentylacyjnej i zdejmij osłonę wentylacyjną.
2. Wyjmij filtry.
3. Załóż nowe filtry (białym filtrem w dolnej części).
4. Zamontuj pokrywę wentylacji.
_Български_
ФРИТЮРНИК
Z-1980-AD
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - ОБЩИ
Моля, прочетете внимателно всички инструкции и запазете ръководството за бъдещи справки.
Използвайте уреда, като спазвате инструкциите от това ръководство.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания, освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната безопасност.
Не допускайте деца да си играят с уреда.
Ремонтите на уреда трябва да се извършват само от оторизирания сервизен център.
Никога не се опитвайте да ремонтирате уреда сами.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЕЛЕКТРИЧЕСТВО И
ТОПЛИНА
Преди да включите уреда в контакта се уверете, че електрическото напрежение във Вашия дом отговаря на това, описано върху уреда.
Винаги включвайте уреда само към правилно заземен ел. контакт.
Изключвайте уреда от контакта, когато не използвате уреда.
Когато изключвате уреда от контакта, не дърпайте кабела, хванете щепсела и го
издърпайте.
Редовно проверявайте захранващия кабел за повреди. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден. Повреденият захранващ кабел трябва да се подмени от оторизирания сервизен център.
Уредът е оборудван с къс захранващ кабел, за да се предотврати неговото оплитане и дръпване по невнимание, при което е възможно да се разплиска гореща мазнина вследствие обръщане или събаряне на уреда.
Не използвайте удължителен кабел.
Някои части на уреда стават горещи по време на работа, не ги докосвайте.
Този уред се нуждае от свободно пространство около него, за да може топлината да
се разсейва и по този начин да се предотврати пожар. Уверете се, че около уреда има достатъчно свободно пространство и се намира далеч от леснозапалими материали.
Никога не покривайте уреда, докато работи или все още е топъл.
Никога не използвайте уреда в близост до леснозапалими материали.
_Български_
Уверете се, че уредът, кабелът и щепселът не се докосват до горещи повърхности, като горещи котлони и открит пламък.
Уверете се, че корпусът, захранващият кабел и щепселът нямат контакт с вода.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - УПОТРЕБА
Никога не използвайте на открито.
Никога не използвайте уреда в помещения с висока влажност.
Поставяйте уреда върху стабилна, равна и топлоустойчива повърхност, където не
може да падне.
Не допускайте захранващият кабел да виси от ръба на масата или работния плот.
Не пипайте уреда и захранващия кабел с мокри ръце.
Не пипайте уреда, ако той падне във вода. Незабавно изключете щепсела от
контакта. Не използвайте уреда отново.
Изключете уреда и извадете щепсела от контакта в случай на повреда на уреда, преди почистване, подмяна на аксесоари и прибиране след употреба.
Бъдете много внимателни, когато пълните съда с мазнина и отваряте и затваряте капака. Горещите пари и пръски гореща мазнина могат да причинят тежки изгаряния.
Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен в контакта.
Никога не потапяйте корпуса и захранващия кабел във вода и други течности.
Уверете се, че в помещението има добра вентилация, докато уредът работи.
Никога не местете уреда, докато е включен в контакта или все още е топъл.
Изключете уреда и го оставете да изстине преди да го преместите.
Не включвайте уреда, ако в съда няма достатъчно количество олио или мазнина за пържене.
Използвайте само олио или мазнина, подходящи за пържене. Не използвайте масло или маргарин.
Когато наливате олио в съда, неговото ниво трябва да е между маркерите “MIN” и “MAX”, означени от вътрешната страна на съда.
Уверете се, че храната е напълно суха, преди да я сложите в горещата мазнина. Влажните продукти могат да причинят силно пръскане на гореща мазнина. Отстранете възможно най-много от леда върху замразената храна.
Не препълвайте кошницата за пържене с храна.
Почистете вътрешността на съда след употреба.
Не използвайте външни таймери или дистанционни управления.
_Български_
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - ОБЩИ
Уредът е предназначен само за домашна употреба, не го използвайте с търговска цел.
1. Корпус
2. Бутон за Вкл./Изкл. със светлинен
индикатор
3. Терморегулатор
4. Бутон за освобождаване на капака
5. Светлинен индикатор за
температурата (червен)
6. Дръжка
7. Кошница за пържене
8. Капак с прозорче
9. Вентилационен отвор със сменяем
филтър (в капака)
10. Захранващ кабел и щепсел
ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
1. Натиснете бутона за освобождаване на капака. Капакът ще се отвори автоматично до вертикално положение.
2. Издигнете дръжката на кошницата до хоризонтално положение (Фиг. 2). Извадете кошницата от съда.
3. Почистете вътрешната и външната част на корпуса, капака и съда за пържене. След това сглобете фритюрника отново (вж. Почистване и поддръжка).
4. Напълнете съда с олио или мазнина за пържене (вж. Подмяна на мазнината). Нивото на олиото трябва е между маркерите ‘MIN’ и ‘MAX’. Максималното количество е 2.5 литра.
5. Поставете празната кошница в съда.
6. Затворете капака.
7. Издърпайте заключващия механизъм на дръжката към вас и я спуснете надолу (Фиг.
2). Кошницата ще се спусне в съда.
Фиг. 1
Фиг. 2 – Повдигнете
дръжката, докато се заключи
на място
_Български_
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - ПЪРЖЕНЕ
1. Включете щепсела в контакта, уредът ще се включи. Зеленият индикатор ще светне, показвайки, че уредът е включен.
2. Завъртете терморегулатора на желаната позиция. Червеният индикатор ще светне, показвайки, че уредът се загрява. Подбирайте температурата според храната, която ще пържите. Храните-полуфабрикати (бланширани картофи) се нуждаят от по-висока температура на пържене. Използвайте Таблица 1 или означенията върху уреда за ориентировъчни стойности на температурата и времето за пържене на различните храни.
3. Червеният индикатор ще изгасне при достигане на желаната температура на мазнината. Това отнема около 15 минути. Въпреки че корпусът на уреда е топлоизолиран, някои негови части могат да станат горещи по време на работа, не ги докосвайте.
4. Издигнете дръжката на кошницата до хоризонтално положение (Фиг. 2). Това ще издигне и кошницата. Оставете кошницата да се изцеди от мазнината (дръжте капака затворен).
5. Натиснете бутона за освобождаване на капака, за да го отворите. Извадете кошницата от фритюрника.
6. Напълнете кошницата с нужното количество храна. Не слагайте твърде много храна наведнъж (600gr макс.).
7. Поставете кошницата обратно във фритюрника. Оставете дръжката в хоризонтално положение.
8. Затворете капака.
9. Издърпайте заключващия механизъм на дръжката към вас и я спуснете надолу (Фиг.
2). Кошницата ще се спусне в съда.
10. Използвайте кухненски таймер, за да следите времето за пържене.
11. При изтичане на времето за пържене, издигнете дръжката, за да издигнете и кошницата. Оставете кошницата да се изцеди от мазнината (дръжте капака затворен).
12. Натиснете бутона за освобождаване на капака.
13. Извадете кошницата от съда и изсипете храната в подходящ съд. Препоръчително е да я поставите върху абсорбираща хартия.
14. Фритюрникът автоматично ще поддържа температурата на мазнината, за да можете да пристъпите към пържене на втора партида. Повторете стъпки от 2 до 13. Изключете уреда след приключване на пърженето.
15. Изключете уреда от контакта след употреба.
16. Оставете уреда да изстине напълно.
17. Почистете външната страна на корпуса и приберете уреда за съхранение.
_Български_
Таблица 1 – Температура и времена за пържене
Храна
Температура
Време за пържене
Пресни картофи 190°C 12-15 минути Бланширани картофи
По инструкции на производителя
По инструкции на производителя
Скариди (с панировка) 170°C 6-7 минути Пилешки хапки 190°C 7-8 минути Филе риба (с панировка) 170°C 6-8 минути Лучени кръгчета 170°C 4-5 минути
СЪВЕТИ ПРИ УПОТРЕБА
Уверете се, че храната е напълно суха преди да я сложите във фритюрника.
Мокрите продукти причиняват силно пръскане на гореща мазнина.
Отстранете възможно най-много лед и скреж от замразените храни, за да намалите
пръскането на гореща мазнина.
Не пържете вече изпечени картофи.
Не пържете картофи, които са били съхранявани твърде дълго и вече са
прораснали.
Не слагайте твърде много храна в кошницата наведнъж.
Някои храни се нуждаят от панировка, за да могат да се изпържат. Можете да
приготвите собствена панировка по ваш вкус.
Редовно филтрирайте олиото или мазнината за пържене, за да отстраните
остатъците от храната.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА – ПОДМЯНА НА ОЛИОТО
Качеството на олиото или мазнината за пържене се влошава при всяка употреба. Затова е необходимо да ги подменяте редовно. Доливането няма да подобри качеството на олиото в съда. Използвайте само висококачествено олио или (течна) мазнина за пържене. Когато разтапяте твърда мазнина, настройте терморегулатора на най-ниската степен, докато мазнината се разтопи напълно. Тъй като маргаринът и маслото не са подходящи за пържене, тяхната употреба е силно непрепоръчителна. Подменяйте олиото или мазнината, когато:
Добият тъмен цвят;
Станат гъсти;
Се образуват малки балончета, които не изчезват дълго време. При прясното
олио или мазнина балончетата са големи и изчезват бързо;
Пържената храна има неприятна миризма и вкус;
Фритюрникът отделя повече пушек от обикновено.
Нивото на олиото трябва да е между маркерите ‘MIN’ и ‘MAX’.
_Български_
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА – ПОЧИСТВАНЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Оставете уреда да изстине напълно.
2. Извадете кошницата от фритюрника.
3. Демонтирайте капака, като го издърпате назад от хоризонталното му положение.
4. Извадете филтрите от капака (вж. Подмяна на филтрите), почистете капака и кошницата за пържене в гореща, сапунена вода или в съдомиялната. Подсушете добре преди употреба.
5. Излейте олиото или мазнината за пържене в подходящ съд. Предайте използваното олио или мазнина в съответните пунктове за рециклиране.
6. Използвайте кухненска хартия, за да избършете вътрешната част на съда за пържене. Използвайте мокра кърпа и малко препарат за чинии, за да почистите упоритите замърсявания.
7. Почистете корпуса с влажна кърпа и малко препарат за чинии. Подсушете добре.
8. Сглобете уреда отново.
9. Приберете уреда на хладно и сухо място.
10. Напълнете съда с олио или мазнина за пържене непосредствено преди следващата употреба.
Уверете се, че уредът е изключен от контакта преди да го почистите.
Никога не използвайте агресивни почистващи препарати или абразивни и остри
материали (ножове и твърди четки) за почистване на уреда.
Никога не потапяйте корпуса във вода или други течности и не го почиствайте под
течаща вода.
Корпусът не е подходящ за съдомиялни машини.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА – ПОДМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
Филтърът е предназначен за намаляване на миризмата при пържене. Неговата ефективност намалява с времето и поради това той трябва да се подменя редовно.
1. Натиснете скобата на върха на вентилационната решетка и я демонтирайте.
2. Извадете стария филтър.
3. Поставете нов филтър (черният филтър отдолу).
4. Поставете обратно вентилационната решетка.
Фиг. 3 – Подмяна на
филтрите
Loading...