Este manual explica cómo utilizar de forma segura los modelos VPCX1220EX, VPC-X1250, VPC-X1220GX y VPC-X1220PX.
Cualquier información específica acerca de uno de estos productos se
indicará como tal.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara.
Asegúrese de leer y comprender el “
separado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
MANUAL DE SEGURIDAD”, suministrado por
Advertencia
Declaración de conformidad
Número de modelo: VPC-X1250
Marca comercial: SANYO
Empresa responsable: SANYO North America Corporation
Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE.UU.
N.º de teléfono: +1 (818) 998-7322
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
kPARA USUARIOS DE EE.UU.
Las siguientes recomendaciones se incluyen de acuerdo con las leyes del
Estado de California (Estados Unidos):
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas, como por ejemplo plomo, que
en el estado de California se consideran causantes de cáncer y defectos de
nacimiento, así como de otras lesiones de carácter reproductivo. Lávese las
manos después de utilizarlo.
i Este aparato cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos
límites están concebidos para garantizar la suficiente protección contra las
interferencias dañinas en el hogar. Este aparato genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con
estas instrucciones, podría interferir de forma dañina con las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se
puedan producir interferencias en algún caso en particular. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de emisoras de radio o televisión, lo
cual se comprueba encendiendo y apagando el aparato, el usuario
debería intentar corregir la interferencia de acuerdo con alguna de las
siguientes medidas:
h Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
h Aumentar la distancia entre este aparato y el receptor.
h Conectar el aparato a una toma de corriente de un circuito distinto al del
receptor.
h Pedir asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
i Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario sobre el uso de este
aparato.
iEspañol
kPARA USUARIOS DE CANADÁ
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
i Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
kPARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a continuación se aplican
para países de la Unión Europea y no se aplica para países en otras áreas
del mundo.
Su producto SANYO fue diseñado y fabricado con materiales de alta calidad
y componentes que pueden ser reciclados y/o vueltos a usar.
El símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, baterías y
acumuladores, al final de su vida útil, debe ser desechados separadamente
de sus residuos domiciliarios.
Nota:
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este símbolo químico
significa que la batería o acumulador contiene una cierta concentración de
un metal pesado. Esto es indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd:
cadmio, Pb: plomo
En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para equipos
eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados.
Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de recolección de
residuos/reciclado de la comunidad de su localidad.
Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos!
Españolii
CÓMO LEER ESTE MANUAL
Este manual de instrucciones de su cámara está organizado en las
secciones siguientes.
k CONFIGURACIÓN
Antes de fotografiar con la cámara, deberá familiarizarse con algunas
de sus funciones y llevar a cabo algunos pasos de configuración.
k FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Es una explicación del funcionamiento fundamental para fotografiar y
mirar imágenes.
k APÉNDICES
Aquí encontrará las especificaciones de la cámara.
kSímbolos utilizados en este manual
CONSEJO Instrucciones adicionales o elementos que conviene aclarar.
ATE NC IÓ N Cuestiones que requieren especial atención.
(página xx) Consulte la página indicada para obtener información detallada.
En el MANUAL DE INSTRUCCIONES AVANZADO encontrará respuestas a
dudas o a problemas relativos al funcionamiento de la cámara.
Encontrará la información sobre cómo utilizar el CD-ROM que se suministra
(SANYO Software Pack), en el archivo “SANYO Software Pack MANUAL DE
INSTRUCCIONES.”
kCómo mirar los archivos del “MANUAL DE
INSTRUCCIONES: ADVANZADO” y del
“MANUAL DE INSTRUCCIONES del paquete de
software SANYO”
1 Inserte el CD-ROM (Paquete de software SANYO), suministrado con
la cámara, en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2 Instale Adobe Reader 9 en su ordenador.
3 En la pantalla de instalación, haga clic en “Instruction Manuals
(PDF)”.
4 Haga clic en el manual de instrucciones que desee leer.
iiiEspañol
CAPTURA DE IMÁGENES,
Indicador CHARGE
Batería
A la toma de corriente
Marca [o]
Cargador de baterías
Marca [o]
Botón ON/OFF
REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Instale la batería
1 Utilice el cargador provisto para cargar la batería.
h El indicador CHARGE se ilumina durante la carga.
h El indicador CHARGE se apaga cuando la batería termina de cargarse.
h La carga suele tardar unas dos horas 120 min.
2 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta e inserte la batería.
h La tapa del compartimiento de la batería/tarjeta se encuentra en la
parte inferior de la cámara.
h Presione el botón ON/OFF para encender la cámara.
Españoliv
CAPTURA DE IMÁGENES, REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Botóns obturador
Botones
[l] / [m]
s:
Modo de toma única
:
Modo de toma de fotografías
secuenciales a alta velocidad
O:
Modo de toma de fotografías
secuenciales
X:
Modo de filmación de videoclips
<Modo de grabación>
FOTOGRAF. 1 IMAGEN
Toma única
Filmación de videoclips
Fotografías secuenciales
Fotografías secuenciales a
alta velocidad
Antes de capturar imágenes importantes, tome una foto de prueba para
asegurarse de que la cámara está configurada y lista
i Sanyo no se responsabilizará de la calidad de los contenidos debido a
problemas con la cámara o la tarjeta.
Toma de fotografías
1 Presione el botón [m].
h Aparece el menú del modo
de grabación.
2 Presione el botón [l] o el
botón [m] para seleccionar el
modo de grabación deseado.
3 Presione el botón SET.
h El modo de grabación se indica
con un icono situado en el área
superior izquierda del monitor.
4 Presione el botón obturador.
Modo de toma única:
Se captura una fotografía.
Modo de toma de fotografías
secuenciales a alta velocidad/
modo de toma de fotografías
secuenciales:
Comienza la toma. Suelte el botón
obturador para dejar de tomar fotografías
Modo de filmación de videoclips
Se inicia la grabación. Para
parar la grabación, presione de
nuevo el botón del obturador.
vEspañol
.
:
6
Reproducción
REPROD
Botón ON/OFF
Botones [l] / [m]
<Ejemplo: después de
filmar un videoclip>
Botón de
reproducción [=]
kReproducción de
fotografías
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
h Para ver otras imágenes,
presione el botón [l] o [m].
h Si se presiona el botón de
reproducción [=], la cámara
muestra la pantalla de toma de
fotografías.
kReproducción de
videoclips
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
h Presione el botón [l] o [m] para
ver el videoclip que desea
reproducir.
2 Presione el botón SET.
h Se inicia la reproducción del
videoclip seleccionado.
h Si se vuelve a presionar el botón
de reproducción [=], la
cámara muestra la pantalla de
toma de fotografías.
SET
REPROD
REPROD
Cuando termine de capturar imágenes...
Presione el botón ON/OFF para apagar la cámara.
Españolvi
CAPTURA DE IMÁGENES, REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
CONEXIÓN USB
ORDENADOR
IMPRESORA
CANCELAR
CANCELAR OK
SET
Al puerto USB del
ordenador
Cable de interfaz USB
exclusivo suministrado
Al Terminal USB/AV
Copiado de archivos a una computadora (Windows XP)
1 Instalación del software.
1 Introduzca el CD-ROM (SANYO Software Pack) que se suministra
con su cámara, en la unidad CD-ROM de su ordenador.
h Se mostrará la pantalla de instalación.
2 Haga click sobre [ArcSoft MediaImpression 2] en la pantalla de
instalación.
h Siga las indicaciones que se le mostrarán en la pantalla del
ordenador para instalar el software.
2 Utilice el cable de interfaz USB que se suministra para conectar la
cámara al ordenador.
h Conecte el terminal USB/AV de la cámara al puerto USB del
ordenador.
h La pantalla de conexión USB aparecerá en la pantalla de la cámara.
vii Español
3 Seleccione “ORDENADOR” y presione el botón SET.
[Import (Importar)]
h Aparece la pantalla para seleccionar el modo de conexión.
4 Seleccione “LECTOR DE TARJETAS” y presione el botón SET.
h La cámara está conectada en el modo de lector de tarjetas.
h Si la pantalla de reproducción automática de Windows aparece en el
monitor de la computadora, ciérrela.
5 Haga doble clic en el escritorio en el ícono de [MediaImpression 2]
para iniciar MediaImpression 2.
h Aparecerá la página principal de MediaImpression 2.
Español viii
CAPTURA DE IMÁGENES, REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Archivos en la cámara
Campo de [Destination Folder (Carpeta de destino)] y
campo de [Subfolder Name (Nombre de subcarpeta)]
[Import (Importar)]
6 Haga clic en [Import (Importar)].
h Los archivos en la cámara se muestran en la pantalla de importación.
ixEspañol
CONSEJO
Ícono de carpeta
Usted puede especificar a qué carpeta copiar los archivos.
i Cuando usted haga clic en el ícono de la carpeta en el campo [Destination
Folder (Carpeta de destino)], aparece la pantalla para especificar el
destino de copiado.
i Sugerimos que usted haga clic en [{Today’s Date (Fecha de hoy)] en el
campo de [Subfolder Name (Nombre de subcarpeta)] para seleccionarlo.
Cuando se selecciona [{Today’s Date (Fecha de hoy)], se crea una subcarpeta con el nombre de la fecha actual automáticamente en la carpeta
especificada en el campo de [Destination Folder (Carpeta de destino)], y
los archivos son copiados a ésta.
7 Haga clic en [Import (Importar)].
h Los archivos en la cámara son copiados a la computadora.
8 Cuando se haya completado el copiado haga clic en [Done (Hecho)].
h Se le devolverá a la página principal de MediaImpression 2.
9 Haga clic en el botón close para salir de MediaImpression 2 y
terminar el programa.
CONSEJO
Más sobre MediaImpression 2
i En la página principal de MediaImpression 2, haga clic en [Service &
Support (Servicio y asistencia)] para mayor información.
Españolx
CAPTURA DE IMÁGENES, REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Desinstalación de la cámara
ATE NC IÓ N
i Para desinstalar la cámara, siga atentamente el procedimiento que se
describe a continuación. De lo contrario, este procedimiento podría
provocar fallos en el funcionamiento del ordenador o la pérdida de los
datos de la tarjeta.
1 Haga clic con el botón izquierdo del ratón en el icono para quitar el
hardware de forma segura.
h Aparece una lista de dispositivos conectados al puerto USB del
ordenador.
<Windows Vista>
h Cierre la ventana.
2 Haga clic en la unidad de la cámara (E:).
h Ya puede desconectar la cámara.
* Es posible que el nombre de la unidad (E:) sea distinto en su
ordenador.
xiEspañol
ATENCIÓN
Inserte y tire del cable con cuidado
i Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas estén correctamente
orientadas y de que correspondan a los terminales de los dispositivos.
Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea demasiada
fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los pins del
terminal.
i No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
i Conecte el cable de interfaz USB dedicado al puerto USB del ordenador.
No lo conecte al puerto USB de su monitor o teclado, ni al replicador de
puertos USB. Preste especial atención al instalar el software del
controlador. Es posible que en algunos casos no sea posible instalar
correctamente el software del controlador.
Para obtener acceso a los datos de la memoria interna de la cámara...
Conectores de la cámara .................................................................63
Vida útil de la batería ........................................................................63
Número posible de imágenes/tiempo de filmación/tiempo de
grabación de sonido .....................................................................64
Cargador de baterías suministrado ..................................................65
Batería de ión litio suministrada .......................................................65
Otros .................................................................................................66
Antes de capturar imágenes importantes, tome una foto de
prueba para asegurarse de que la cámara está configurada
y lista ............................................................................................67
Español2
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS
i Correa de mano: 1i Paquete de software SANYO
i Batería de ión litio (batería): 1i Cargador de baterías de ión
i Cable de interfaz USB
exclusivo: 1
i MANUAL DE SEGURIDAD
(manual de medidas de precaución)
Lea atentamente estas instrucciones
antes de usar la cámara digital.
(CD-ROM): 1
litio y cable de alimentación
i Cable de interfaz AV
exclusivo: 1
i GUÍA RÁPIDA
i MANUAL DE
INSTRUCCIONES PUNTOS
BÁSICOS
(Solamente VPC-X1220EX,
VPC-X1220GX,
VPC-X1220PX)
3Español
Colocación de la correa de mano
Tarjetas compatibles con esta cámara
Los tipos de tarjeta que se pueden insertar y usar con esta cámara son:
i Tarjeta de memoria SD
i Tarjeta de memoria SDHC
Significado de “tarjeta” en este manual
i En este manual, se hace referencia a las tarjetas de memoria SD y SDHC
que se pueden utilizar en esta cámara digital como “tarjetas”.
Español4
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS
Instalación/extracción del adaptador de CC (Modelo VAR-A3: vendido por separado)
Instálelo en la ranura de la batería de la cámara, y conecte el adaptador de
CA. Utilícelo junto con el adaptador de CA.
Conexión del adaptador de CC
1 Abra la tapa del compartimiento de
la batería/tarjeta de la cámara.
2 Inserte el adaptador de CC en la ranura de la batería.
h Asegúrese de orientar correctamente el adaptador de CC cuando lo
inserte, e introdúzcalo firmemente hasta el final.
3 Cierre la tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta.
4 Conecte el adaptador de CA.
Extracción del adaptador de CC
1 Apague la cámara.
2 Extraiga el adaptador de CA.
3 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara, y
extraiga el adaptador de CC.
5Español
NOMBRES DE COMPONENTES
Objetivo
Indicador del autodisparador
Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta
Botón ON/OFF
Flash
Botón Obturador
Terminal USB/AV
Rosca de trípode
Vista inferior
Micrófono
Altavoz
Vista frontal
CONFIGURACIÓN
Español6
NOMBRES DE COMPONENTES
Interruptor del zoom
Monitor
Botón SET
Botón de reproducción
[=]
Botón [n]
Botón [o]
Botón [l]
Botón [m]
Soporte de la correa de mano
Botón SCENE
Botón MENU
Vista posterior
7Español
CARGA DE LA BATERÍA
Batería
Marca [o]
A la toma de
corriente
Cargador de baterías
Cable de alimentación
Indicador
CHARGE
Cargador de baterías
Cargue la batería que se suministra con la cámara antes de usarla.
1 Conecte el cable de
alimentación suministrado a
la toma de alimentación del
cargador.
h Inserte el conector de forma
recta y firme.
2 Inserte la batería en el
cargador.
h Insértela en la dirección
indicada por la marca [o]
de la batería.
3 Enchufe el cable de
alimentación a una toma de
corriente (CA 100 V a 240 V).
h Se inicia la carga.
h El indicador CHARGE se
ilumina durante la carga.
4 Cuando se apague el
indicador CHARGE,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente y retire la batería
del cargador.
CONSEJO
i La carga suele tardar unas dos horas 120 min.
Español8
CARGA DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Antes de utilizarla en la cámara, cargue por completo la batería suministrada
o adquirida por separado. Para cargar la batería, utilice el cargador
suministrado.
Cargue la batería siempre que se utilice por primera vez y recárguela cuando
el nivel de carga sea bajo.
¿Se ha calentado la batería?
i Durante la carga, se calienta el cargador de baterías y la batería. Esto es
normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Si durante la carga se producen interferencias en el televisor o la
radio...
i Aleje la batería y el cargador del televisor o la radio.
Temperatura ambiente durante la carga
i Se recomienda una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y
35 °C durante la carga. Dadas las características de la batería, es posible
que no se pueda cargar la batería adecuadamente a temperaturas que no
sobrepasen los 0 °C.
i Cuando la temperatura de la batería es elevada, se puede activar la
función de seguridad y detener la carga.
Cargue una batería en los casos siguientes
i Cuando lleve mucho tiempo sin usarla
i Si la acaba de comprar
PARA USUARIOS DE EE. UU.:
i Utilice un cable de alimentación de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NiSPT-2, AWG
No.18, homologado por la UL, para 125 V y 7 A, con enchufe no
polarizado NEMA 1-15P para 125 V y 15 A.
9Español
Acerca del indicador CHARGE
El indicador CHARGE muestra el estado de la batería y el cargador.
Consulte la tabla siguiente si el indicador parpadea de forma poco usual.
Indicador CHARGE
No está
encendido
EncendidoCarga
ParpadeanteProblema con la batería o con el cargador de baterías
ATENCIÓN
No cargue la batería inmediatamente después de haber utilizado la
cámara continuamente durante largo tiempo.
i Si se utiliza la cámara durante largo tiempo, la batería se calienta. Si
intenta cargar la batería en este estado, la función de seguridad podría
activarse y es posible que no se pueda cargar la batería. Espere hasta que
la batería se haya enfriado antes de intentar cargarla.
¿Parece hinchada la batería?
i La batería de ion litio utilizada en esta cámara puede expandirse
ligeramente si se guarda en un ambiente caliente o se usa con mucha
frecuencia, pero esto no supone ningún peligro.
No se ha conectado correctamente
i Para recargar la batería, el cable de alimentación del
cargador debe estar conectado a una toma de
corriente y la clavija situada en el otro extremo debe
insertarse en la toma de corriente del cargador
(página 8).
i No se ha instalado la batería, o no se ha instalado
correctamente (página 8).
La carga ha finalizado
i Extraiga inmediatamente la batería del cargador.
i No utilice una batería defectuosa. (Es muy probable
que haya terminado la vida útil de la batería).
Español 10
CARGA DE LA BATERÍA
CONSEJO
Acerca de la batería de respaldo interna
i La batería interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes de
fecha y hora, así como los de toma de fotografías. Para que la batería de
respaldo se cargue por completo, la batería debe permanecer dos días sin
interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada por completo, la
batería de respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos
siete días.
Si no piensa usar la cámara durante un largo periodo de tiempo,
extraiga la batería
i Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía, incluso
cuando está apagada, se recomienda extraer la batería de la cámara si no
se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Observe que si se
extrae la batería durante un largo periodo de tiempo, se pueden borrar los
ajustes de fecha y hora. Antes de volver a utilizarla, compruebe los ajustes
de la cámara.
Para prolongar la vida útil de la batería
i Si bien la batería es un elemento fungible, para prolongar al máximo su
vida útil siga los siguientes consejos.
h No deje la batería expuesta a la luz solar en verano ni en ambientes
demasiado calientes.
h No la recargue continuamente cuando se haya cargado por completo.
Una vez se ha cargado por completo, por ejemplo, utilícela durante un
rato para descargarla parcialmente antes de cargarla de nuevo.
h Si no la piensa usar durante largo tiempo, guarde la batería
parcialmente cargada (no cargada del todo) en un ambiente fresco.
11 Español
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA
Abra la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta situada en la parte
inferior de la cámara.
Inserte la batería.
Inserte completamente la tarjeta
hasta que haga clic.
3 Tire hacia
fuera
2 Presione hacia abajo
1 Abra
Marca [o]
2 Presione
<Batería>
Cierre la tapa del compartimiento de
la batería/tarjeta.
Para extraer
<Tarjeta>
1 Abra
3 Tire hacia
fuera
Instalación
i Compruebe que la orientación de la batería y de la tarjeta sean correctas.
i Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara.
21
43
Español 12
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.