Este manual explica cómo utilizar de forma segura los modelos VPCX1200EX, VPC-X1200 y VPC-X1200GX.
Cualquier información específica acerca de uno de estos productos se
indicará como tal.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara.
Asegúrese de leer y comprender el “MANUAL DE SEGURIDAD”, suministrado por
separado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
En el CD-ROM suministrado (paquete de software SANYO) encontrará dos manuales de
instrucciones adicionales (ambos son archivos PDF).
• “MANUAL DE INSTRUCCIONES: ADVANZADO” explica los aspectos detallados de
las funciones de la cámara.
• El “MANUAL DE INSTRUCCIONES del paquete de software SANYO” explica la forma
de utilizar la cámara con un ordenador.
Advertencia
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
kPARA USUARIOS DE EE.UU.
Las siguientes recomendaciones se incluyen de acuerdo con las leyes del
Estado de California (Estados Unidos):
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas, como por ejemplo plomo, que
en el estado de California se consideran causantes de cáncer y defectos de
nacimiento, así como de otras lesiones de carácter reproductivo. Lávese las
manos después de utilizarlo.
i Este aparato cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos
límites están concebidos para garantizar la suficiente protección contra las
interferencias dañinas en el hogar. Este aparato genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con
estas instrucciones, podría interferir de forma dañina con las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se
puedan producir interferencias en algún caso en particular. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de emisoras de radio o televisión, lo
cual se comprueba encendiendo y apagando el aparato, el usuario
debería intentar corregir la interferencia de acuerdo con alguna de las
siguientes medidas:
h Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
h Aumentar la distancia entre este aparato y el receptor.
h Conectar el aparato a una toma de corriente de un circuito distinto al del
receptor.
h Pedir asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
i Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario sobre el uso de este
aparato.
Declaración de conformidad
Número de modelo: VPC-X1200
Marca comercial: SANYO
Empresa responsable: SANYO FISHER COMPANY
Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE.UU.
N.º de teléfono: +1 (818) 998-7322
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento
iEspañol
kPARA USUARIOS DE CANADÁ
i Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
kPARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a continuación se aplican
para países de la Unión Europea y no se aplica para países en otras áreas
del mundo.
Su producto SANYO fue diseñado y fabricado con materiales de alta calidad
y componentes que pueden ser reciclados y/o vueltos a usar.
El símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, baterías y
acumuladores, al final de su vida útil, debe ser desechados separadamente
de sus residuos domiciliarios.
Nota:
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este símbolo químico
significa que la batería o acumulador contiene una cierta concentración de
un metal pesado. Esto es indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd:
cadmio, Pb: plomo
En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para equipos
eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados.
Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de recolección de
residuos/reciclado de la comunidad de su localidad.
Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos!
SANYO FISHER Sales (Europa) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
Españolii
CÓMO LEER ESTE MANUAL
Este manual de instrucciones de su cámara está organizado en las
secciones siguientes.
k CONFIGURACIÓN
Antes de fotografiar con la cámara, deberá familiarizarse con algunas
de sus funciones y llevar a cabo algunos pasos de configuración.
k FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Es una explicación del funcionamiento fundamental para fotografiar y
mirar imágenes.
k APÉNDICES
Aquí encontrará las especificaciones de la cámara.
kSímbolos utilizados en este manual
CONSEJO Instrucciones adicionales o elementos que conviene aclarar.
ATE NC IÓ N Cuestiones que requieren especial atención.
(página xx) Consulte la página indicada para obtener información detallada.
En el MANUAL DE INSTRUCCIONES AVANZADO encontrará respuestas a
dudas o a problemas relativos al funcionamiento de la cámara.
kCómo mirar los archivos del “MANUAL DE
INSTRUCCIONES: ADVANZADO” y del
“MANUAL DE INSTRUCCIONES del paquete de
software SANYO”
1 Inserte el CD-ROM (Paquete de software SANYO), suministrado con
la cámara, en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2 Instale Adobe Reader 9 en su ordenador.
3 En la pantalla de instalación, haga clic en “Instruction Manuals
(PDF)”.
4 Haga clic en el manual de instrucciones que desee leer.
iiiEspañol
CAPTURA DE IMÁGENES,
REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Instale la batería
1 Utilice el cargador provisto para cargar la batería.
h El indicador CHARGE se ilumina durante la carga.
h El indicador CHARGE se apaga cuando la batería termina de cargarse.
h La carga suele tardar unas dos horas 120 min.
Cargador de baterías
Batería
Marca [o]
Indicador CHARGE
A la toma de corriente
2 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta e inserte la batería.
h La tapa del compartimiento de la batería/tarjeta se encuentra en la
parte inferior de la cámara.
h Presione el botón ON/OFF para encender la cámara.
Marca [o]
Botón ON/OFF
Españoliv
CAPTURA DE IMÁGENES, REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Antes de capturar imágenes importantes, tome una foto de prueba para
asegurarse de que la cámara está configurada y lista
i Sanyo no se responsabilizará de la calidad de los contenidos debido a
problemas con la cámara o la tarjeta.
Toma de fotografías
1 Presione el botón [m].
h Aparece el menú del modo
de grabación.
Toma única
Fotografías secuenciales a
alta velocidad
Fotografías secuenciales
Filmación de videoclips
FOTOGRAF. 1 IMAGEN
2 Presione el botón [l] o el
botón [m] para seleccionar el
modo de grabación deseado.
3 Presione el botón SET.
h El modo de grabación se indica
con un icono situado en el área
superior izquierda del monitor.
4 Presione el botón obturador.
Modo de toma única:
Se captura una fotografía.
Modo de toma de fotografías
secuenciales a alta velocidad/
modo de toma de fotografías
secuenciales:
Comienza la toma. Suelte el botón
obturador para dejar de tomar fotografías
Modo de filmación de videoclips
Se inicia la grabación. Para
parar la grabación, presione de
nuevo el botón del obturador.
vEspañol
Botóns obturador
Botones
[l] / [m]
6
s:
Modo de toma única
:
Modo de toma de fotografías
secuenciales a alta velocidad
O:
Modo de toma de fotografías
.
:
secuenciales
X:
Modo de filmación de videoclips
<Modo de grabación>
Reproducción
kReproducción de
Botón ON/OFF
fotografías
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
h Para ver otras imágenes,
presione el botón [l] o [m].
h Si se presiona el botón de
reproducción [=], la cámara
muestra la pantalla de toma de
fotografías.
kReproducción de
videoclips
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
h Presione el botón [l] o [m] para
ver el videoclip que desea
reproducir.
h Los videoclips se identifican
mediante un motivo de videoclip
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
2 Presione el botón SET.
h Se inicia la reproducción del
videoclip seleccionado.
h Si se vuelve a presionar el botón
de reproducción [=], la cámara muestra la pantalla de toma de
fotografías.
Conectores de la cámara .................................................................59
Vida útil de la batería ........................................................................59
Número posible de imágenes/tiempo de filmación/tiempo de
grabación de sonido .........................................................................60
Cargador de baterías suministrado ..................................................61
Batería de ión litio suministrada .......................................................61
Otros .................................................................................................62
Antes de capturar imágenes importantes, tome una foto de
prueba para asegurarse de que la cámara está configurada y lista
......63
Español2
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS
i Correa de mano: 1i Paquete de software SANYO
i Batería de ión litio (batería): 1i Cargador de baterías de ión
i Cable de interfaz USB
exclusivo: 1
i “MANUAL DE SEGURIDAD”
(manual de medidas de precaución)
Lea atentamente estas instrucciones
antes de usar la cámara digital.
(CD-ROM): 1
litio y cable de alimentación
i Cable de interfaz AV
exclusivo: 1
i Guía rápida
3Español
Colocación de la correa de mano
Tarjetas compatibles con esta cámara
Los tipos de tarjeta que se pueden insertar y usar con esta cámara son:
i Tarjeta de memoria SD
i Tarjeta de memoria SDHC
Significado de “tarjeta” en este manual
i En este manual, se hace referencia a las tarjetas de memoria SD y SDHC
que se pueden utilizar en esta cámara digital como “tarjetas”.
Español4
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS
Instalación/extracción del adaptador de CC (Modelo VAR-A3: vendido por separado)
Instálelo en la ranura de la batería de la cámara, y conecte el adaptador de
CA. Utilícelo junto con el adaptador de CA.
Conexión del adaptador de CC
1 Abra la tapa del compartimiento de
la batería/tarjeta de la cámara.
2 Inserte el adaptador de CC en la ranura de la batería.
h Asegúrese de orientar correctamente el adaptador de CC cuando lo
inserte, e introdúzcalo firmemente hasta el final.
3 Cierre la tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta.
4 Conecte el adaptador de CA.
Extracción del adaptador de CC
1 Apague la cámara.
2 Extraiga el adaptador de CA.
3 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara, y
extraiga el adaptador de CC.
5Español
CONFIGURACIÓN
NOMBRES DE COMPONENTES
Vista frontal
Botón Obturador
Flash
Botón ON/OFF
Objetivo
Micrófono
Indicador del autodisparador
Vista inferior
Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta
Altavoz
Terminal USB/AV
Rosca de trípode
Español6
NOMBRES DE COMPONENTES
Vista posterior
Soporte de la correa de mano
Interruptor del zoom
Monitor
Botón de reproducción
[=]
Botón SCENE
Botón MENU
Botón [n]
Botón [m]
Botón SET
Botón [o]
Botón [l]
7Español
CARGA DE LA BATERÍA
Cargue la batería que se suministra con la cámara antes de usarla.
1 Conecte el cable de
alimentación suministrado a
la toma de alimentación del
cargador.
h Inserte el conector de forma
recta y firme.
2 Inserte la batería en el
cargador.
h Insértela en la dirección
indicada por la marca [o]
de la batería.
3 Enchufe el cable de
alimentación a una toma de
corriente (CA 100 V a 240 V).
h Se inicia la carga.
h El indicador CHARGE se
ilumina durante la carga.
4 Cuando se apague el
indicador CHARGE,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente y retire la batería
del cargador.
CONSEJO
i La carga suele tardar unas dos horas 120 min.
Cargador de baterías
Indicador
CHARGE
Cargador de baterías
Batería
Marca [o]
Cable de alimentación
A la toma de
corriente
Español8
CARGA DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Antes de utilizarla en la cámara, cargue por completo la batería suministrada
o adquirida por separado. Para cargar la batería, utilice el cargador
suministrado.
Cargue la batería siempre que se utilice por primera vez y recárguela cuando
el nivel de carga sea bajo.
¿Se ha calentado la batería?
i Durante la carga, se calienta el cargador de baterías y la batería. Esto es
normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Si durante la carga se producen interferencias en el televisor o la
radio...
i Aleje la batería y el cargador del televisor o la radio.
Temperatura ambiente durante la carga
i Se recomienda una temperatura ambiente comprendida entre 10°C y
35°C durante la carga. Dadas las características de la batería, es posible
que no se pueda cargar la batería adecuadamente a temperaturas que no
sobrepasen los 0°C.
i Cuando la temperatura de la batería es elevada, se puede activar la
función de seguridad y detener la carga.
Cargue una batería en los casos siguientes
i Cuando lleve mucho tiempo sin usarla
i Si la acaba de comprar
PARA USUARIOS DE EE. UU.:
i Utilice un cable de alimentación de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NiSPT-2, AWG
No.18, homologado por la UL, para 125V y 7A, con enchufe no polarizado
NEMA 1-15P para 125V y 15A.
9Español
Acerca del indicador CHARGE
El indicador CHARGE muestra el estado de la batería y el cargador.
Consulte la tabla siguiente si el indicador parpadea de forma poco usual.
Indicador CHARGE
No está
encendido
EncendidoCarga
ParpadeanteProblema con la batería o con el cargador de baterías
ATENCIÓN
No cargue la batería inmediatamente después de haber utilizado la
cámara continuamente durante largo tiempo.
i Si se utiliza la cámara durante largo tiempo, la batería se calienta. Si
intenta cargar la batería en este estado, la función de seguridad podría
activarse y es posible que no se pueda cargar la batería. Espere hasta que
la batería se haya enfriado antes de intentar cargarla.
¿Parece hinchada la batería?
i La batería de ion litio utilizada en esta cámara puede expandirse
ligeramente si se guarda en un ambiente caliente o se usa con mucha
frecuencia, pero esto no supone ningún peligro.
No se ha conectado correctamente
i Para recargar la batería, el cable de alimentación del
cargador debe estar conectado a una toma de
corriente y la clavija situada en el otro extremo debe
insertarse en la toma de corriente del cargador
(página 8).
i No se ha instalado la batería, o no se ha instalado
correctamente (página 8).
La carga ha finalizado
i Extraiga inmediatamente la batería del cargador.
i No utilice una batería defectuosa. (Es muy probable
que haya terminado la vida útil de la batería).
Español 10
CARGA DE LA BATERÍA
CONSEJO
Acerca de la batería de respaldo interna
i La batería interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes de
fecha y hora, así como los de toma de fotografías. Para que la batería de
respaldo se cargue por completo, la batería debe permanecer dos días sin
interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada por completo, la
batería de respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos
siete días.
Si no piensa usar la cámara durante un largo periodo de tiempo,
extraiga la batería
i Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía, incluso
cuando está apagada, se recomienda extraer la batería de la cámara si no
se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Observe que si se
extrae la batería durante un largo periodo de tiempo, se pueden borrar los
ajustes de fecha y hora. Antes de volver a utilizarla, compruebe los ajustes
de la cámara.
Para prolongar la vida útil de la batería
i Si bien la batería es un elemento fungible, para prolongar al máximo su
vida útil siga los siguientes consejos.
h No deje la batería expuesta a la luz solar en verano ni en ambientes
demasiado calientes.
h No la recargue continuamente cuando se haya cargado por completo.
Una vez se ha cargado por completo, por ejemplo, utilícela durante un
rato para descargarla parcialmente antes de cargarla de nuevo.
h Si no la piensa usar durante largo tiempo, guarde la batería
parcialmente cargada (no cargada del todo) en un ambiente fresco.
11 Español
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA
Instalación
i Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara.
i Compruebe que la orientación de la batería y de la tarjeta sean correctas.
21
Marca [o]
Abra la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta situada en la parte
inferior de la cámara.
Inserte la batería.
43
Inserte completamente la tarjeta
hasta que haga clic.
Para extraer
<Batería>
1 Abra
2 Presione
3 Tire hacia
fuera
Cierre la tapa del compartimiento de
la batería/tarjeta.
<Tarjeta>
1 Abra
2 Presione hacia abajo
3 Tire hacia
fuera
Español 12
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA
ATE NC IÓ N
Extraiga la tarjeta con cuidado
i No intente extraer la tarjeta por la fuerza.
i No extraiga nunca la tarjeta cuando la cámara esté conectada a un
ordenador o impresora, ni cuando el indicador del autodisparador esté
parpadeando rápidamente. Si lo hace, corre el riesgo de perder los datos
almacenados en la misma.
Mantenga presionada la tarjeta con el dedo hasta que quede
completamente insertada o salga expulsada
i Si quita el dedo de la tarjeta demasiado pronto, ésta podría salir disparada
y perderse o golpear a alguien en el ojo.
CONSEJO
Toma de fotografías sin una tarjeta instalada
i Al instalar una tarjeta, las imágenes se graban y reproducen desde la
tarjeta. Cuando no se ha instalado ninguna tarjeta, las imágenes se
graban y reproducen desde la memoria interna de la cámara. Cuando se
enciende la cámara sin una tarjeta instalada, en el monitor aparece el
icono de la memoria interna para indicarle que las imágenes que
captura se guardan en la memoria interna de la cámara.
Advertencia relativa a la temperatura de la batería
i Si la batería de la cámara se calienta demasiado, aparecerá un icono \
parpadeante en el monitor advirtiendo sobre la temperatura. Si el icono
parpadeante no apareciera, apague inmediatamente la cámara y permita
que la batería se enfríe antes de encender la cámara de nuevo.
i Tenga en cuenta que la cámara se apagará automáticamente si se sigue
utilizando la batería a una temperatura elevada.
13 Español
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA
Encendido de la cámara
En el modo de grabación
1 Presione el botón ON/OFF.
h La cámara se enciende.
h La cámara se enciende en el modo
de grabación que estaba activo
antes de apagarla por última vez.
Botón ON/OFF
En el modo de
reproducción
1 Presione el botón de reproducción
[=] durante al menos un segundo.
h En el monitor aparece la pantalla
de reproducción (páginas 28 y 36).
Botón de reproducción
Monitor
Apagado de la cámara
1 Presione el botón ON/OFF.
h La cámara se apaga.
<Si se encendió la cámara mediante el botón de reproducción [=]>
h Presione el botón de reproducción [=] o el botón ON/OFF para
apagar la cámara.
[=]
Español 14
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA
Acerca de la función de apagado automático
Para ahorrar energía en la batería cuando, por ejemplo, la cámara se ha
dejado encendida accidentalmente, dicha cámara dispone de una función de
“apagado automático” que permite apagar automáticamente la cámara
después de cierto período de inactividad (aproximadamente 1 minuto
durante la toma de fotografías o 3 minutos durante la reproducción [preajuste
de fábrica]).
i Si se ha activado la función de ahorro automático de energía para apagar
la cámara, presione el botón ON/OFF para volver a encenderla.
i Puede cambiar el ajuste del tiempo transcurrido antes de que la cámara
se apague automáticamente.
i Cuando la cámara esté conectada a un ordenador o a una impresora con
el cable de conexión USB exclusivo, la función de ahorro automático de
energía se desactiva y la cámara se apaga después de unas 12 horas.
CONSEJO
Si aparece el icono K...
i Al tomar una fotografía, la fecha y hora de captura de la imagen se graban
con ella. Cuando no se puede grabar la fecha y hora con la imagen porque
éstas no se han ajustado previamente (página 16), aparece el icono K.
Para que las imágenes se graben con la hora y la fecha, aplique este
ajuste antes de capturarlas.
15 Español
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.