Este manual explica cómo utilizar de forma segura los modelos VPC-S7EX y VPC-S7.
Cualquier información específica acerca de uno de estos productos se indicará como tal.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara.
Asegúrese de leer y comprender el “
por separado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
MANUAL DE SEGURIDAD
”, suministrado
Advertencia
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
kPARA USUARIOS DE EE.UU.
Las siguientes recomendaciones se incluyen de acuerdo con las leyes del
Estado de California (Estados Unidos):
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas, como por ejemplo plomo, que
en el estado de California se consideran causantes de cáncer y defectos de
nacimiento, así como de otras lesiones de carácter reproductivo. Lávese las
manos después de utilizarlo.
i Este aparato cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos
límites están concebidos para garantizar la suficiente protección contra las
interferencias dañinas en el hogar. Este aparato genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con
estas instrucciones, podría interferir de forma dañina con las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se
puedan producir interferencias en algún caso en particular. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de emisoras de radio o televisión, lo
cual se comprueba encendiendo y apagando el aparato, el usuario
debería intentar corregir la interferencia de acuerdo con alguna de las
siguientes medidas:
h Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
h Aumentar la distancia entre este aparato y el receptor.
h Conectar el aparato a una toma de corriente de un circuito distinto al del
receptor.
h Pedir asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante
i
pueden anular la autoridad del usuario sobre el uso de este aparato.
Declaración de conformidad
Número de modelo: VPC-S7
Marca comercial: SANYO
Empresa responsable: SANYO FISHER COMPANY
Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE.UU.
Nº de teléfono: +1 (818) 998-7322
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento indeseado.
iEspañol
kPARA USUARIOS DE CANADÁ
i Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
kPARA USUARIOS DE LA UE
Nota:
iEste símbolo y sistema de reciclaje se aplica únicamente
a los países de la UE.
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que, al final de su ciclo de vida, los
equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar
con el resto de residuos domésticos.
Deshágase de este equipo en el centro de reciclaje o
recogida de residuos de su comunidad.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida
específicos para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
¡Ayúdenos a cuidar el medio ambiente!
kSímbolos utilizados en este manual
CONSEJO Instrucciones adicionales o elementos que conviene aclarar.
ATENCIÓN Cuestiones que requieren especial atención.
(página xx) Consulte la página indicada para obtener información detallada.
En las secciones “PREGUNTAS FRECUENTES” (página 114) y
“RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (página 120) encontrará respuestas a
dudas o a problemas relativos al funcionamiento de la cámara.
Españolii
CAPTURA DE IMÁGENES,
REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Instale las pilas
1
Abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta e inserte las pilas.
h La tapa del compartimiento de la pila/tarjeta está situada en la parte
inferior de la cámara.
Tapa del
compartimiento de
la pila/tarjeta
2 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara.
h Aparece la pantalla de grabación.
Pilas
Botón ON/OFF
6
iiiEspañol
Toma de fotografías
1 Presione el botón [m].
h Aparece el menú de modos
de toma de fotografías.
Toma única
Fotografías secuenciales
Filmación de videoclips
FOTOGRAF. 1 IMAGEN
2 Presione el botón [l] o el
botón [m] para seleccionar el
modo de toma de fotografías
deseado.
Botón obturador
Botón [l] o [m]
3 Presione el botón SET.
El modo de toma de
h
fotografías se indica con un
icono situado en el área
superior izquierda del monitor.
4 Presione el botón obturador.
Modo de toma única:
Se captura una fotografía.
Modo de toma de fotografías
secuenciales:
Comienza la toma. Suelte el
botón obturador para dejar de
tomar fotografías.
Modo de filmación de
videoclips:
Se inicia la grabación. Para
parar la grabación, presione de
nuevo el botón del obturador.
c:Modo de toma única
P:
Modo de toma de fotografías
secuenciales
X:
Modo de filmación de videoclips
<Modo de toma de fotografías>
Españoliv
6
CAPTURA DE IMÁGENES, REPRODUCCIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Reproducción
k
Reproducción de fotografías
Botón de reproducción [=]
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
h Para ver otras imágenes,
presione el botón [l] o [m].
Si se presiona el botón de reproducción
h
[=]
, la cámara muestra la pantalla
de toma de fotografías.
k
Reproducción de videoclips
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
Presione el botón
h
el videoclip que desea reproducir.
h
Los videoclips se identifican mediante
un motivo de videoclip en las partes
superior e inferior de la pantalla.
2 Presione el botón SET.
h Se inicia la reproducción del
videoclip seleccionado.
h Si se vuelve a presionar el botón
de reproducción [=], la
cámara muestra la pantalla de
toma de fotografías.
CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS ....................................133
Español2
BÚSQUEDA RÁPIDA POR
FUNCIONES
Su cámara incorpora una gran cantidad de funciones útiles. Desde la captura
exacta de la foto que quiere hasta la visualización de imágenes mediante
diversas técnicas, puede localizar la función que necesita en la siguiente
tabla.
Toma de fotografías/
grabación
Funcionamiento
básico
Primeros pasos para
la toma de fotografías
• “Filmación de un
videoclip” en la página 42
• “Toma única de
fotografías” en la
página 32
•“TOMA DE
FOTOGRAFÍAS
SECUENCIALES” en la
página 41
Optimice la calidad de la fotografía
• “AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/TAMAÑO DEL VÍDEO” en la página 62
Capture sujetos en movimiento
• “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo deportes) en la página 46
Funciones adecuadas
Cambie el ajuste a
fotografías
secuenciales
• “Cómo utilizar la función
de mejor toma” en la
página 49
Registre la hora y
fecha de las fotos
• “AJUSTE DE FECHA Y
HORA” en la página 20
Acerque el sujeto
• “USO DEL ZOOM” en la
página 51
Fotografía de primer
plano
• “RANGO DE ENFOQUE”
(modo macro) en la
página 56
Funciones
adicionales
Para un enfoque más
exacto
• “RANGO DE ENFOQUE”
(enfoque manual) en la
página 56
Reduzca el campo de
enfoque
• “AJUSTE DEL ÁREA DE
ENFOQUE” en la
página 65
Compruebe el estado
de la función de
enfoque
• “Reproducción de salto
de zoom” en la página 38
3Español
Toma de fotografías/
grabación
Funcionamiento
básico
Captura de imágenes en condiciones oscuras
• “CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN” en la página 69
• “AJUSTES DE FLASH” en la página 52
• “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de visión nocturna modo de
fuegos artificiales/lámpara) en la página 46
Fotografía de personas
• “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de retrato/modo de visión
nocturna modo de buscador de caras) en la página 46
• “AJUSTES DE FLASH” (reducción de ojos rojos) en la página 52
Fotografía de paisajes
• “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de paisaje) en la página 46
Toma de un autorretrato
• “AUTODISPARADOR” en la página 54
Funciones adecuadas
Aumente la sensibilidad de la cámara
• “SENSIBILIDAD ISO” en la página 67
Aclare u oscurezca
las imágenes
• “CORRECCIÓN DE
EXPOSICIÓN” en la
página 69
Cambie el color de las
imágenes
• “UTILIZACIÓN DE LA
FUNCIÓN DE ESCENA”
(monocromático/sepia)
en la página 46
Funciones
adicionales
Ajuste la sensibilidad
de la cámara
• “SENSIBILIDAD ISO” en
la página 67
Ofrezca un aspecto
natural a los blancos
• “BALANCE DE
BLANCOS” en la
página 68
Español4
BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES
Reproducción
Funcionamiento
básico
Primeros pasos para
la visualización de
imágenes
• “Reproducción de un
videoclip” en la página 43
• “Visualización de
fotografías” en la
página 34
Reproducción de presentación
• “REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN” en la página 84
Ajuste el brillo del monitor
• “Ajuste el brillo del monitor” en la página 30
Reproduzca imágenes en un televisor
• “CONEXIÓN A UN TELEVISOR” (para reproducción)
en la página 105
Funciones adecuadas
Ajuste el volumen de reproducción.
• “SONIDO” en la página 89
Busque datos de
imagen
• “Reproducción de 9
imágenes” en la
página 35
• “Reproducción con
desplazamiento rápido”
en la página 36
Amplíe una imagen
• “Ampliación de la imagen
(acercamiento)” en la
página 37
Compruebe el estado
de la función de
enfoque
• “Reproducción de salto
de zoom” en la página 38
Cambie el ángulo de
visión
• “ROTACIÓN DE
IMAGEN” en la página 75
Ajuste el sistema del
televisor
• “AJUSTE DEL SISTEMA
DE TV” en la página 93
Funciones
adicionales
5Español
Gestión y procesamiento de datos
Funcionamiento
básico
Copia de archivos de la memoria interna a la tarjeta, o viceversa
• “COPIA DE DATOS” en la página 77
Elimine archivos
• “Borrado de archivos” en
la página 39
Especifique el número de copias y la sobreimpresión de fecha
• “AJUSTES DE IMPRESIÓN” en la página 79
Visualice los ajustes con los que se grabaron los datos de imagen o
sonido
• “VISUALIZACIÓN DE LAS PROPIEDADES DE IMAGEN (PANTALLA DE
INFORMACIÓN)” en la página 85
Funciones adecuadas
Proteja las imágenes para que no se borren
accidentalmente
• “PROTECCIÓN DE IMÁGENES” en la página 73
Formatee una tarjeta
• “INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y
DE LA MEMORIA INTERNA” en la página 98
Funciones
adicionales
Español6
COMPROBACIÓN DE LOS
ACCESORIOS INCLUIDOS
i Correa de mano: 1i Paquete de software Sanyo
i Pilas alcalinas AA: 2
(pilas incluidas exclusivamente
para ser utilizadas como
accesorios)
i
Cable de interfaz AV exclusivo: 1
i Guía rápida
(CD-ROM): 1
Cable de interfaz USB
i
exclusivo: 1
i “MANUAL DE SEGURIDAD”
(manual de medidas de
precaución)
Lea atentamente estas
instrucciones antes de usar
la cámara digital.
7Español
Colocación de la correa de mano
Español8
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
INCLUIDOS
Tarjetas compatibles con esta cámara
Los tipos de tarjeta que se pueden insertar y usar con esta cámara son:
i Tarjeta de memoria SD
i Tarjeta Multimedia
Significado de “tarjeta” en este manual
i En este manual, se hace referencia a la tarjeta de memoria SD y a la
tarjeta Multimedia que se pueden utilizar en esta cámara digital como
“tarjeta”.
i Las tarjetas de las ilustraciones de este manual son tarjetas de memoria
SD, pero todos los procedimientos de instalación y extracción son
idénticos para las tarjetas de memoria SD y para las tarjetas Multimedia.
9Español
OBTENCIÓN DEL MÁXIMO
PROVECHO DE LA CÁMARA
Incorpora una gran variedad de funciones que sólo son posibles en una
cámara digital, incluidos un enfoque ultra rápido, un sistema de guía fácil de
entender visualizado en una pantalla grande, una función de selección de
escenas más amplia y mucho más.
No volverá a perder esa foto especial, gracias al
enfoque rápido: enfoque táctil (vea la página 61)
Basta con una leve presión en el botón obturador para que el sensor táctil
enfoque automáticamente la imagen (enfoque táctil).
F3.1
1/40
Español 10
OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA
AUTO
Usar Ajustes
autom
ticos
CÁMARA
k Abundantes funciones de escena
Puede seleccionar entre una gran variedad de preajustes (apertura,
velocidad de obturación, etc.) para condiciones de toma de fotografías
específicas.
AUTO
AUTO
Usar Ajustes
Usar Ajustes
automáticos
autom
áticos
k Cambio de modo rápido
Cambie el modo de toma de fotografías de fotografías a videoclips o a
fotografía secuencial con la presión de un solo botón.
VIDEOCLIP
11 Español
MAPA DEL SISTEMA
Puede utilizar los accesorios suministrados para conectar la cámara a un
ordenador, impresora o televisor. La conexión de la cámara al ordenador le
permite, por ejemplo, copiar las fotos al disco duro del equipo. Puede
conectarla a una impresora para imprimir directamente sus fotos. O llevar la
tarjeta a un servicio fotográfico para que le impriman las fotos.
Internet
Ordenador
Cable de
interfaz USB
exclusivo
Impresora
Cable de
interfaz AV
exclusivo
Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta Multimedia de
venta en comercios
Televisor
i Lector de tarjetas
i Impresora
compatible con
DPOF
i Servicio fotográfico
Español 12
CONFIGURACIÓN
NOMBRES DE COMPONENTES
Vista frontal
Botón obturador
Botón ON/OFF
Indicador del autodisparador
Altavoz
Flash
Espejo para
autorretrato
Vista inferior
Objetivo
Rosca de trípodeTapa del compartimiento de la pila/tarjeta
Micrófono
13 Español
Vista posterior
Cubierta de terminal USB/AV
• Ábrala para acceder al
terminal USB/AV.
Interruptor del zoom (T/])
Sensor de iluminación
• Detecta el brillo ambiental y ajusta
automáticamente el brillo del
monitor.
(W/P)
Monitor
Botón MENU
Botón [l] ()
Soporte de la correa de mano
Botón de reproducción [=]
Botón [n] (?/%)
Botón [m] (/R)
Botón SET
Botón SCENE
Botón [o] (R)
Español 14
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA
TARJETA
Su cámara incorpora una memoria interna, por lo que puede tomar fotos
aunque no tenga instalada una tarjeta. Sin embargo, el uso de una tarjeta le
permitirá sacar muchas más fotos.
Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara (página 98).
1 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
h Presione suavemente la tapa del
compartimiento de la pila/tarjeta
y deslícela hacia fuera.
2 Inserte las pilas.
h Preste atención a la polaridad
(M y N) de las pilas.
Tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
Pilas
15 Español
3 Inserte la tarjeta.
h Inserte firmemente la tarjeta
hasta que haga clic.
Marca [o]
4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.
Al extraer la tarjeta...
h Para extraerla, presiónela hacia
abajo y suéltela. La tarjeta
sobresaldrá ligeramente, y
entonces podrá tirar de ella
hacia fuera.
Mantenga presionada la tarjeta con
su dedo hasta que quede
completamente insertada o salga
expulsada.
i Si soltase pronto el dedo de la
tarjeta, ésta podría saltar hacia
afuera, y perderse o chocar contra
el ojo de alguien.
2
Presione y
suelte
3
Tire hacia fuera
Ta rj e t a
1 Abra
Español 16
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA
ATE NC IÓ N
Extraiga la tarjeta con cuidado.
No intente extraer la tarjeta por la fuerza.
i
i
No quite nunca la tarjeta cuando la cámara esté conectada a un ordenador o una
impresora, ni cuando el indicador del autodisparador esté parpadeando
rápidamente. Si lo hace, corre el riesgo de perder los datos almacenados en ella.
No se deben utilizar pilas de manganeso.
Las pilas de manganeso no sólo tienen una vida útil corta, sino que también existe
i
el riesgo de que se sobrecalienten y produzcan daños a la cámara digital.
Otras pilas
Si desea utilizar pilas distintas a las alcalinas (LR6), le recomendamos las
i
siguientes.
h
Pilas de níquel-metal-hidruro (NiMH) tamaño AA (SANYO HR-3UTG) × 2
h
Pilas de Ni-Cd tamaño AA (SANYO N-3UV) × 2
Al instalar las pilas, asegúrese de orientarlas correctamente.
No abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta cuando la cámara
esté encendida.
Si la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta está abierta mientras la
i
alimentación está conectada, los datos importantes tal vez se pierdan. Sanyo
Electric no se hará responsable de ninguna pérdida que se deba al no
cumplimiento de esta advertencia.
CONSEJO
Grabación sin una tarjeta instalada
i Si hay una tarjeta instalada, las imágenes se graban y se reproducen
desde la tarjeta. Si no hay ninguna tarjeta instalada, las imágenes se
graban y reproducen desde la memoria interna de la cámara. Cuando se
enciende la cámara sin una tarjeta instalada, en la pantalla aparece el
icono de la memoria interna para que sepa que las imágenes que
capture se guardarán en la memoria interna de la cámara.
Acerca de la pila de respaldo interna
i La pila de respaldo interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes
de fecha y hora, así como también los ajustes de toma de fotografías. La
pila de respaldo se cargará por completo cuando las pilas permanezcan 2
días sin interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada del todo, la pila
de respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos 7 días.
Si no piensa usar la cámara durante un largo periodo, extraiga las pilas.
i Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía incluso
cuando está apagada, se recomienda retirar las pilas si no va a ser
utilizada durante largo tiempo. Observe que si extrae las pilas durante
largo tiempo, se pueden borrar los ajustes de fecha y hora. Antes de volver
a utilizarla, compruebe los ajustes de la cámara.
17 Español
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
CÁMARA
Encendido de la cámara
En el modo de toma de fotografías
1 Presione el botón ON/OFF.
h La cámara se enciende.
h La cámara se enciende en el modo
de toma de fotografías que estaba
activo antes de apagarla por última
vez.
Botón ON/OFF
En el modo de
reproducción
1 Presione el botón de reproducción
[=] durante al menos un segundo.
h En el monitor aparece la pantalla
de reproducción (páginas 34 y 43).
Monitor
Botón de reproducción
Apagado de la cámara
1 Presione el botón ON/OFF.
h La cámara se apaga.
<Si se encendió la cámara al presionar el botón de reproducción
=
]>
[
h Presione el botón de reproducción [=] o el botón ON/OFF para
apagar la cámara.
Español 18
[=]
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA
Acerca de la función de apagado automático
Para ahorrar energía en la pila cuando, por ejemplo, la cámara se ha dejado
encendida accidentalmente, dicha cámara dispone de una función de
“apagado automático” que permite apagar automáticamente la cámara
después de cierto período de inactividad (aproximadamente 1 minuto
durante la toma de fotografías o uno 3 minutos durante la reproducción
[preajustes de fábrica]).
i Si se ha activado la función de ahorro automático de energía para apagar
la cámara, presione el botón ON/OFF para volver a encenderla.
i Puede cambiar el ajuste del tiempo transcurrido antes de que la cámara
se apague automáticamente (página 94).
i Cuando la cámara esté conectada a un ordenador o impresora utilizando
el cable de conexión USB exclusivo, la función de ahorro automático de
energía se desactiva y la cámara se apaga durante aproximadamente 12
horas.
CONSEJO
Si aparece el icono K...
i Al tomar una fotografía, la fecha y hora de captura de la imagen se graban
con ella. Cuando no se puede grabar la fecha y hora con la imagen porque
éstas no se han ajustado previamente (página 20), aparece el icono K.
Para que las imágenes se graben con la hora y la fecha, aplique este
ajuste antes de capturarlas.
19 Español
AJUSTE DE FECHA Y HORA
AJUSTE DE RELOJ
La cámara graba la fecha y hora de captura de una imagen de modo que
pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar
imágenes, asegúrese de ajustar la fecha y hora.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 19:30 del 24 de diciembre de 2006
1 Presione el botón ON/OFF para
encender la cámara y, a
continuación, presione el botón
MENU.
h Aparece el menú de grabación
(página 58).
2 Presione el botón [o] para
seleccionar la ficha 3, y
presione el botón [m].
h Aparece el menú de opciones.
3
Presione el botón
seleccionar “AJUSTE DE RELOJ”,
y presione el botón SET o el botón
[m]
.
h Aparece la pantalla de ajuste del
reloj.
h Aparecen los ajustes de fecha y
hora actuales.
h Siga los procedimientos
indicados a continuación para
activar o desactivar la
visualización de fecha durante la
reproducción, para ajustar el
formato de fecha y para ajustar la
fecha y la hora.
h Presione el botón MENU para
volver al menú de opciones.
[n]
o
[o]
para
MENÚ GRABACIÓN
SENSOR TÁCTIL
RESOLUCIÓN
MODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
pestaña 3
MENÚ OPCION
AJUSTE DE RELOJ
SONIDO
VISTA POSTERIOR 1seg.
BRILLO
IDIOMA
SISTEMA DE TV
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
2006/09/01
OKOKOK
(1/2)
12:00
A / M / D
(1/2)
0
NTSC
Español 20
AJUSTE DE FECHA Y HORA
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
4 Ajuste la fecha y la hora.
1 Para cambiar la indicación del año,
presione el botón [n] o [o].h Repita estos pasos para
seleccionar la indicación del
mes y del día, y ajuste la fecha
a Diciembre 24, 2006.
2 Para seleccionar la indicación de
la hora presione el botón SET o el
botón [m].
3 Para cambiar el ajuste de la hora,
presione el botón [n] o [o].
4 Para seleccionar la indicación de
A/M/D, presione el botón [m].
5 Para cambiar el orden de la fecha
visualizada, presione el botón [n]
o [o].
h Presione el botón [o] para cambiar el orden de la fecha visualizada
del siguiente modo:
A / M / D → M / D / A → D / M / A → PANT OFF
h Presione el botón [n] para utilizar el orden inverso.
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
2006/12/24
A / M / D
OKOKOK
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
A / M / D
OKOKOK
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
A / M / D
OKOKOK
12:00
21 Español
5 Presione el botón SET.
h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora, y se vuelve al
menú de opciones.
h Para cancelar el menú de opciones, presione el botón MENU.
CONSEJO
i En condiciones normales, mientras se sustituyen las pilas, una batería
interna conservará los ajustes de fecha y hora. Sin embargo, existe una
ligera posibilidad de que los ajustes se pierdan. (La memoria de respaldo
durará aproximadamente 7 días.) Se recomienda comprobar si los ajustes
de fecha y hora son todavía correctos después de sustituir las pilas y
antes de fotografiar o grabar cualquier cosa (siga los pasos 1 a 3).
Para corregir los ajustes de fecha y hora
i En el paso 4, seleccione la indicación que desea cambiar y siga el
procedimiento para cambiar la indicación.
Español 22
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Cómo sujetar la cámara
Sujete la cámara firmemente, los codos cerca del cuerpo, procurando que no
se mueva.
Sujeción correctaSujeción incorrecta
Un dedo bloquea el objetivo o el
flash.
Asegúrese de que ni el objetivo ni el flash estén bloqueados con los dedos o
con la correa.
CONSEJO
i Las imágenes capturadas en el modo de toma de fotografías se pueden
rotar durante su reproducción (página 75).
i Cuando se usa el zoom óptico o la función de enfoque automático, puede
dar la impresión de que la imagen tiembla, pero esto no es un fallo de
funcionamiento.
23 Español
Acerca del sensor táctil (enfoque táctil)
F3.1
1/40
Gracias al sensor táctil, la imagen se enfoca mediante una suave presión del
botón obturador (bloqueo de enfoque). Con el sujeto enfocado, presione
suavemente el botón obturador para sacar una foto perfectamente enfocada.
Asimismo, el sensor táctil se desactiva temporalmente cada vez que aparece
el menú de grabación (página 58), lo que facilita el manejo de estas
pantallas.
Además, también puede desactivar el sensor táctil de forma que el enfoque
automático sólo funcione al presionar el botón obturador hasta la mitad de su
recorrido (página 61).
F3.1
F3.1
1/40
1/40
Español 24
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.