Este manual explica cómo utilizar de forma segura los modelos VPC-S70EX y
VPC-S70.
Cualquier información específica acerca de uno de estos productos se indicará como tal.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara.
Asegúrese de leer y comprender el “
por separado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
MANUAL DE SEGURIDAD
”, suministrado
Advertencia
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
kPARA USUARIOS DE EE.UU.
Las siguientes recomendaciones se incluyen de acuerdo con las leyes del
Estado de California (Estados Unidos):
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas, como por ejemplo plomo, que
en el estado de California se consideran causantes de cáncer y defectos de
nacimiento, así como de otras lesiones de carácter reproductivo. Lávese las
manos después de utilizarlo.
i Este aparato cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos
límites están concebidos para garantizar la suficiente protección contra las
interferencias dañinas en el hogar. Este aparato genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con
estas instrucciones, podría interferir de forma dañina con las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se
puedan producir interferencias en algún caso en particular. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de emisoras de radio o televisión, lo
cual se comprueba encendiendo y apagando el aparato, el usuario
debería intentar corregir la interferencia de acuerdo con alguna de las
siguientes medidas:
h Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
h Aumentar la distancia entre este aparato y el receptor.
h Conectar el aparato a una toma de corriente de un circuito distinto al del
receptor.
h Pedir asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
i
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante
pueden anular la autoridad del usuario sobre el uso de este aparato.
Declaración de conformidad
Número de modelo: VPC-S70
Marca comercial: SANYO
Empresa responsable: SANYO FISHER COMPANY
Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE.UU.
Nº de teléfono: +1 (818) 998-7322
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento indeseado.
iEspañol
kPARA USUARIOS DE CANADÁ
i Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
kPARA USUARIOS DE LA UE
Nota:
iEste símbolo y sistema de reciclaje se aplica únicamente
a los países de la UE.
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que, al final de su ciclo de vida, los
equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar
con el resto de residuos domésticos.
Deshágase de este equipo en el centro de reciclaje o
recogida de residuos de su comunidad.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida
específicos para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
¡Ayúdenos a cuidar el medio ambiente!
kSímbolos utilizados en este manual
CONSEJO Instrucciones adicionales o elementos que conviene aclarar.
ATENCIÓN Cuestiones que requieren especial atención.
(página xx) Consulte la página indicada para obtener información detallada.
En las secciones “PREGUNTAS FRECUENTES” (página 108) y
“RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (página 114) encontrará respuestas a
dudas o a problemas relativos al funcionamiento de la cámara.
(manual de medidas de
precaución)
Lea atentamente estas
instrucciones antes de usar la
cámara digital.
3Español
i Pilas alcalinas AA: 2
(pilas incluidas
exclusivamente para ser
utilizadas como accesorios)
i Cable de interfaz AV
exclusivo: 1
i Guía rápida
Colocación de la correa de mano
k Correa de mano
k Funda mullida
Español4
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
INCLUIDOS
Tarjetas compatibles con esta cámara
Los tipos de tarjeta que se pueden insertar y usar con esta cámara son:
i Tarjeta de memoria SD
i Tarjeta Multimedia
Significado de “tarjeta” en este manual
i En este manual, se hace referencia a la tarjeta de memoria SD y a la
tarjeta Multimedia que se pueden utilizar en esta cámara digital como
“tarjeta”.
i Las tarjetas de las ilustraciones de este manual son tarjetas de memoria
SD, pero todos los procedimientos de instalación y extracción son
idénticos para las tarjetas de memoria SD y para las tarjetas Multimedia.
5Español
OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA
AUTO
Usar Ajustes
autom
ticos
CÁMARA
La cámara VPC-S70 incluye una amplia gama de funciones entre las que
cabe destacar las siguientes: visualización de información intuitiva, pantalla
grande y funciones de escena variadas.
k Abundantes funciones de escena
Puede seleccionar entre una gran variedad de preajustes (apertura,
velocidad de obturación, etc.) para condiciones de toma de fotografías
específicas.
AUTO
AUTO
Usar Ajustes
Usar Ajustes
automáticos
autom
áticos
Español6
k Cambio de modo rápido
Cambie el modo de toma de fotografías de fotografías a videoclips o a
fotografía secuencial con la presión de un solo botón.
VIDEOCLIP
7Español
MAPA DEL SISTEMA
Puede utilizar los accesorios suministrados para conectar la cámara a un
ordenador, impresora o televisor. La conexión de la cámara al ordenador le
permite, por ejemplo, copiar las fotos al disco duro del equipo. Puede
conectarla a una impresora para imprimir directamente sus fotos. O llevar la
tarjeta a un servicio fotográfico para que le impriman las fotos.
Internet
Ordenador
Cable de
interfaz USB
exclusivo
Impresora
Cable de
interfaz AV
exclusivo
Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta Multimedia de
venta en comercios
Televisor
i Lector de tarjetas
i Impresora
compatible con
DPOF
i Servicio fotográfico
Español8
CONFIGURACIÓN
NOMBRES DE COMPONENTES
Vista frontal
Botón obturador
Botón ON/OFF
Indicador del autodisparador
Altavoz
Flash
Objetivo
Vista inferior
Rosca de trípodeTapa del compartimiento de la pila/tarjeta
Micrófono
9Español
Vista posterior
Cubierta de terminal USB/AV
• Ábrala para acceder al
terminal USB/AV.
Interruptor del zoom (T/])
Soporte de la correa de mano
(W/P)
Monitor
Botón de reproducción [=]
Botón [n] (?/%)
Botón [m] (/R)
Botón SET
Botón SCENE
Botón [o] (R)
Botón MENU
Botón [l] ()
Español 10
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA
TARJETA
Su cámara incorpora una memoria interna, por lo que puede tomar fotos
aunque no tenga instalada una tarjeta. Sin embargo, el uso de una tarjeta le
permitirá sacar muchas más fotos.
Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara (página 92).
1 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
h Presione suavemente la tapa del
compartimiento de la pila/tarjeta
y deslícela hacia fuera.
2 Inserte las pilas.
h Preste atención a la polaridad
(M y N) de las pilas.
Tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
Pilas
11 Español
3 Inserte la tarjeta.
h Inserte firmemente la tarjeta
hasta que haga clic.
Marca [o]
4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.
Al extraer la tarjeta...
h Para extraerla, presiónela hacia
abajo y suéltela. La tarjeta
sobresaldrá ligeramente, y
entonces podrá tirar de ella
hacia fuera.
Mantenga presionada la tarjeta con
su dedo hasta que quede
completamente insertada o salga
expulsada.
i Si soltase pronto el dedo de la
tarjeta, ésta podría saltar hacia
afuera, y perderse o chocar contra
el ojo de alguien.
2
Presione y
suelte
3
Tire hacia fuera
Tarjeta
1 Abra
Español 12
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA
ATENCIÓN
Extraiga la tarjeta con cuidado.
No intente extraer la tarjeta por la fuerza.
i
i
No quite nunca la tarjeta cuando la cámara esté conectada a un ordenador o una
impresora, ni cuando el indicador del autodisparador esté parpadeando
rápidamente. Si lo hace, corre el riesgo de perder los datos almacenados en ella.
No se deben utilizar pilas de manganeso.
Las pilas de manganeso no sólo tienen una vida útil corta, sino que también existe
i
el riesgo de que se sobrecalienten y produzcan daños a la cámara digital.
Otras pilas
i Si desea utilizar pilas distintas a las alcalinas (LR6), le recomendamos las
siguientes.
Pilas de níquel-metal-hidruro (NiMH) tamaño AA (SANYO HR-3UTG) × 2
h
h Pilas de Ni-Cd tamaño AA (SANYO N-3UV) × 2
Al instalar las pilas, asegúrese de orientarlas correctamente.
No abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta cuando la cámara
esté encendida.
Si la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta está abierta mientras la alimentación
i
está conectada, los datos importantes tal vez se pierdan. Sanyo Electric no se
hará responsable de ninguna pérdida que se deba al no cumplimiento de esta
advertencia.
CONSEJO
Grabación sin una tarjeta instalada
i Si hay una tarjeta instalada, las imágenes se graban y se reproducen
desde la tarjeta. Si no hay ninguna tarjeta instalada, las imágenes se
graban y reproducen desde la memoria interna de la cámara. Cuando se
enciende la cámara sin una tarjeta instalada, en la pantalla aparece el
icono de la memoria interna para que sepa que las imágenes que
capture se guardarán en la memoria interna de la cámara.
Acerca de la pila de respaldo interna
i La pila de respaldo interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes
de fecha y hora, así como también los ajustes de toma de fotografías. La
pila de respaldo se cargará por completo cuando las pilas permanezcan 2
días sin interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada del todo, la
pila de respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos 7 días.
Si no piensa usar la cámara durante un largo periodo, extraiga las pilas.
i Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía incluso
cuando está apagada, se recomienda retirar las pilas si no va a ser
utilizada durante largo tiempo. Observe que si extrae las pilas durante
largo tiempo, se pueden borrar los ajustes de fecha y hora. Antes de
volver a utilizarla, compruebe los ajustes de la cámara.
13 Español
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
CÁMARA
Encendido de la cámara
En el modo de toma de fotografías
1 Presione el botón ON/OFF.
h La cámara se enciende.
h La cámara se enciende en el modo
de toma de fotografías que estaba
activo antes de apagarla por última
vez.
Botón ON/OFF
En el modo de
reproducción
1 Presione el botón de reproducción
[=] durante al menos un segundo.
h En el monitor aparece la pantalla
de reproducción (páginas 29 y 38).
Monitor
Botón de reproducción [=]
Apagado de la cámara
1 Presione el botón ON/OFF.
h La cámara se apaga.
<Si se encendió la cámara al presionar el botón de reproducción
=
]>
[
h Presione el botón de reproducción [=] o el botón ON/OFF para
apagar la cámara.
Español 14
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA
Acerca de la función de apagado automático
Para ahorrar energía en la pila cuando, por ejemplo, la cámara se ha dejado
encendida accidentalmente, dicha cámara dispone de una función de
“apagado automático” que permite apagar automáticamente la cámara
después de cierto período de inactividad (aproximadamente 1 minuto
durante la toma de fotografías o uno 3 minutos durante la reproducción
[preajustes de fábrica]).
i Si se ha activado la función de ahorro automático de energía para apagar
la cámara, presione el botón ON/OFF para volver a encenderla.
i Puede cambiar el ajuste del tiempo transcurrido antes de que la cámara
se apague automáticamente (página 88).
i Cuando la cámara esté conectada a un ordenador o impresora utilizando
el cable de conexión USB exclusivo, la función de ahorro automático de
energía se desactiva y la cámara se apaga durante aproximadamente 12
horas.
CONSEJO
Si aparece el icono K...
i Al tomar una fotografía, la fecha y hora de captura de la imagen se graban
con ella. Cuando no se puede grabar la fecha y hora con la imagen porque
éstas no se han ajustado previamente (página 16), aparece el icono K.
Para que las imágenes se graben con la hora y la fecha, aplique este
ajuste antes de capturarlas.
15 Español
AJUSTE DE FECHA Y HORA
AJUSTE DE RELOJ
La cámara graba la fecha y hora de captura de una imagen de modo que
pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar
imágenes, asegúrese de ajustar la fecha y hora.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 19:30 del 24 de Diciembre de 2007
1 Presione el botón ON/OFF para
encender la cámara y, a
continuación, presione el botón
MENU.
h Aparece el menú de grabación
(página 53).
2 Presione el botón [o] para
seleccionar la ficha 3, y
presione el botón [m].
h Aparece el menú de opciones.
3
Presione el botón
seleccionar “AJUSTE DE RELOJ”,
y presione el botón SET o el botón
[m]
.
h Aparece la pantalla de ajuste del
reloj.
h Aparecen los ajustes de fecha y
hora actuales.
h Siga los procedimientos
indicados a continuación para
activar o desactivar la
visualización de fecha durante la
reproducción, para ajustar el
formato de fecha y para ajustar la
fecha y la hora.
h Presione el botón MENU para
volver al menú de opciones.
[n]
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
IN. FECHA IMAGEN
pestaña 3
MENÚ OPCION
AJUSTE DE RELOJ
SONIDO
VISTA POSTERIOR 1seg.
o
[o]
para
BRILLO
IDIOMA
SISTEMA DE TV
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
2006/09/01
A / M / D
OKOKOK
(1/2)
(1/2)
12:00
0
OFF
NTSC
Español 16
AJUSTE DE FECHA Y HORA
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
4 Ajuste la fecha y la hora.
1 Para cambiar la indicación del
año, presione el botón [n] o [o].h Repita estos pasos para
seleccionar la indicación del
mes y del día, y ajuste la fecha
a Diciembre 24, 2007.
2 Para seleccionar la indicación de
la hora presione el botón SET o el
botón [m].
3 Para cambiar el ajuste de la hora,
presione el botón [n] o [o].
4 Para seleccionar la indicación de
A/M/D, presione el botón [m].
5 Para cambiar el orden de la fecha
visualizada, presione el botón [n]
o [o].
h Presione el botón [o] para cambiar el orden de la fecha visualizada
del siguiente modo:
A / M / D → M / D / A → D / M / A → PANT OFF
h Presione el botón [n] para utilizar el orden inverso.
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
2006/12/24
A / M / D
OKOKOK
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
A / M / D
OKOKOK
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
A / M / D
OKOKOK
12:00
17 Español
5 Presione el botón SET.
h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora, y se vuelve al
menú de opciones.
h Para cancelar el menú de opciones, presione el botón MENU.
CONSEJO
i En condiciones normales, mientras se sustituyen las pilas, una batería
interna conservará los ajustes de fecha y hora. Sin embargo, existe una
ligera posibilidad de que los ajustes se pierdan. (La memoria de respaldo
durará aproximadamente 7 días.) Se recomienda comprobar si los ajustes
de fecha y hora son todavía correctos después de sustituir las pilas y
antes de fotografiar o grabar cualquier cosa (siga los pasos 1 a 3).
Para corregir los ajustes de fecha y hora
i En el paso 4, seleccione la indicación que desea cambiar y siga el
procedimiento para cambiar la indicación.
Español 18
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Cómo sujetar la cámara
Sujete la cámara firmemente, los codos cerca del cuerpo, procurando que no
se mueva.
Sujeción correctaSujeción incorrecta
Un dedo bloquea el objetivo o el flash.
Asegúrese de que ni el objetivo ni el flash estén bloqueados con los dedos o
con la correa.
CONSEJO
i Las imágenes capturadas en el modo de toma de fotografías se pueden
rotar durante su reproducción (página 69).
i Cuando se usa el zoom óptico o la función de enfoque automático, puede
dar la impresión de que la imagen tiembla, pero esto no es un fallo de
funcionamiento.
19 Español
Uso del enfoque automático
Se puede usar el enfoque automático en casi todas las situaciones; sin
embargo, hay ciertas condiciones que podrían hacer que no funcione
correctamente. Si la función de enfoque automático no funciona
correctamente, ajuste la distancia focal para capturar imágenes (página 51).
k Condiciones que podrían afectar a la función de enfoque
Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función
de enfoque automático podría no funcionar.
i Sujetos con contraste bajo, sujetos
muy brillantes en el centro de la
imagen, o sujetos o lugares oscuros
Utilice la función de bloqueo de
enfoque para bloquear el enfoque
sobre un objeto con contraste situado a
la misma distancia que el sujeto que
desea fotografiar.
i Sujetos sin líneas verticales
Utilice la función de bloqueo de enfoque
para bloquear el enfoque mientras
encuadra al sujeto verticalmente para, a
continuación, volver a orientar la cámara
y componer una imagen encuadrada
horizontalmente.
Español 20
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFIAS
Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función
de enfoque automático podría funcionar, pero no como se desea.
i Cuando se quiere fotografiar objetos
cercanos y lejanos
Utilice la función de bloqueo de enfoque
para bloquear el enfoque sobre un objeto
que se encuentra a la misma distancia
que el sujeto que desea fotografiar; luego
vuelva a situar la cámara para encuadrar
la imagen.
i Sujetos en rápido movimiento
Utilice la función de bloqueo de enfoque
para bloquear el enfoque sobre un objeto
que se encuentra a la misma distancia
que el sujeto que desea fotografiar; luego
vuelva a situar la cámara para encuadrar
la imagen.
21 Español
Cambio entre los modos de toma de
2006.12.24
fotografías y reproducción
1 Presione el botón ON/OFF para
encender la cámara.
Botón ON/OFF
Botón de reproducción
[=]
2 Presione el botón de
reproducción [=].
h Cada vez que presiona el botón
de reproducción, la cámara
cambia entre el modo de toma
de fotografías y el de
reproducción.
6
<Modo de toma de fotografías>
100-0001
2006.12.24
2006.12.24
<Modo de reproducción>
CONSEJO
Para encender la cámara en el modo de reproducción
i Presione el botón de reproducción [=] durante al menos 1 segundo; la
cámara se encenderá en el modo de reproducción.
Español 22
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFIAS
2006.12.24
Cómo cambiar el modo de toma de fotografías
La cámara puede tomar fotografías (modo de toma única), filmar videoclips
(modo de filmación de videoclips) y tomar series sucesivas de fotografías
(modo de fotografía secuencial).
1 Presione el botón ON/OFF
para encender la cámara.
2 Presione el botón [m].
h Aparece la pantalla para
ajustar el modo de toma de
fotografías y la función de
autodisparador.
3 Presione el botón [m] para
seleccionar el modo de toma
de fotografías.
4 Presione el botón SET.
h El modo de toma de
fotografías seleccionado
queda ajustado.
h Un icono en la zona superior
izquierda del monitor indica
el modo de toma de
fotografías activo.
Botón ON/OFF
Botón [m]
Botón SET
2006.12.24
2006.12.24
<Modo de toma de fotografías>
c:Modo de toma única
Modo de fotografía secuencial
P:
X:
Modo de filmación de videoclips
6
23 Español
Cambio del modo de pantalla
En el modo de grabación, puede seleccionar el “modo de pantalla de ajustes”,
que le permite confirmar los ajustes de toma de fotografías en el monitor
mientras graba, o el “modo de pantalla normal”, en el que no aparecen los
indicadores de los ajustes para obtener una visión completa del sujeto.
1 Presione el botón ON/OFF para
encender la cámara.
2 Presione el botón SET.
h Cada vez que se presiona el
botón SET, la cámara alterna
entre el modo de pantalla de
ajustes y el modo de pantalla
normal.
Botón ON/OFF
Botón SET
6
<Modo de pantalla de ajustes>
<Modo de pantalla normal>
Español 24
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFIAS
Ajuste el brillo del monitor
Se puede ajustar el brillo del monitor. Ajuste el brillo al valor óptimo en las
condiciones de luz ambiental existentes.
1 Presione el botón ON/OFF
para encender la cámara.
Botón ON/OFF
2 Presione el botón MENU
durante al menos 1 segundo.
h Aparece el menú de brillo del
monitor.
3 Presione los botones [n] y [o]
para ajustar el brillo.
4 Presione el botón MENU.
h El brillo del monitor queda
ajustado, y se cancela el
menú de brillo del monitor.
CONSEJO
i Asimismo, puede ajustar el brillo del monitor seleccionando “BRILLO” en
el menú de opciones (página 82).
Botón MENU
Botones [n] y [o]
Menú de brillo del monitor
BRILLO
2
1
0
1
2
25 Español
Consejos para tomar fotografías
Anulación de los sonidos de la cámara
i Se pueden anular los sonidos de funcionamiento que se generan, por
ejemplo, cuando se presiona el botón obturador, el botón MENU y el botón
SET (página 83).
¿Dónde se guardan los datos de imagen?
i Todos los datos de imagen y sonido se guardan en la memoria interna o
en la tarjeta instalada en la cámara.
i Al instalar una tarjeta en la cámara, los datos se graban en la tarjeta. Si no
se instala ninguna tarjeta, los datos se graban en la memoria interna de la
cámara.
Toma de fotografías en condiciones de iluminación de fondo...
i Cuando tome fotografías en las que el sujeto esté iluminado desde atrás,
debido a las características del CCD, en la imagen capturada podrían
aparecer líneas finas o siluetas iluminadas (fenómeno de destello). En
este caso, se recomienda que evite tomar fotografías con el sujeto
iluminado desde atrás.
Activación/desactivación de la visualización de la guía
i Presione el botón [l]. Cada vez que presione el botón [l], la visualización
de la guía aparecerá y desaparecerá.
Español 26
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE
F3.1
1/40
FOTOGRAFÍAS
Existen dos modos de tomar fotografías. En el modo normal de toma de
fotografías, se captura una imagen cada vez que se presiona el botón
obturador. En el modo de toma de fotografías secuenciales, se capturan
varias imágenes sucesivas cada vez que se presiona el botón obturador.
Para obtener más información sobre la toma de fotografías secuenciales,
consulte la página 36.
Toma única de fotografías
1 Seleccione el modo de toma
única de fotografías
(página 23).
2 Presione el botón del
disparador hasta la mitad de su
recorrido.
h Accione el enfoque
automático presionando el
botón obturador hasta la
mitad de su recorrido
(bloqueo de enfoque).
3 Siga presionando suavemente
el botón del disparador hasta el
final.
h Presione suavemente el
botón del disparador
teniendo cuidado para no
mover la cámara.
h La imagen capturada
aparecerá en el monitor
mientras el botón del
disparador se mantenga
presionado (vista fija).
27 Español
Botón obturador
F3.1
F3.1
1/40
1/40
Icono de toma única
<Pantalla de toma única>
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.