COMPACT REFRIGERATOR
REFRIGERADOR COMPACTO
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
SANYO FISHER Co. (USA) 21350 Lassen Street Chatsworth, CA. 91311, U.S.A.
SANYO Canada Inc. 50, Beth Nealson Drive Toronto Ontario, M4H 1M6 (416) 421-8422
ATTENTION | ATENCION | ATTENTION |
---|---|---|
For your protection in the event of
theft or loss of your refrigerator, fill in the spaces provided below. The model and serial Numbers are indicatedd on the rear wall of the refrigerator. |
Para su protección, en el caso de robo
o pérdida de su refrigerador, escriba en los espacios. El numero de Modelo y Serie, aparecen en la parte trasera de su refrigerador. |
Pour votre propre protection en cas de
volou de perte de ce réfrigérateur, remplissez les espaces d-dessous. Les numérosde modèle et de série sont inscrits sur le pammeau arriére de l'appareil. |
MODEL No | MODELO No | |
SERIAL No | SERIE No |
Turn off refrigerator and remove foods, shelves, trays, etc.
Wash interior liner with a solution of warm water and two tablespoons baking soda per quart water. Then rinse and wipe. Do not use soaps, detergents, scouring powder, spray cleaners or the like for liner - it may cause odors in refrigerator compartment.
Wash ice cube trays, drip tray and shelves in a mild detergent solution and dry with a soft cloth.
Wipe exterior surface with soft cloth dampened with soapy water and then dry with soft cloth. Usual spray appliance cleaners may be used for exterior only.
Use only mild soapy water to clean door gasket.
Never use acids, chemical thinner, gasoline, benzene or the like for cleaning any part of refrigerator. Boiling water and benzene may deform or damage plastic parts.
Your Sanyo refrigerator does not require any maintenance.
Apagar el refrigerador y sacar la comida, parrillas, charolas, etc.
Lavar el interior con una solución de agua tibia y dos cucharadas de bicarbonato, por cada cuarto de litro de agua. Entonces enjuague y limpie. No use jabones, detergentes, polvos de limpieza o aerosoles de limpieza, ya que esto provocaria olores en el interior del refrigerador.
Lave las charolas para hielo, la charola para goteo y parrillas con detergente neutro y segue con un trapo suave.
Limpie los espacios exteriores con un trapo suave semi-humedo y seque con un trapo suave. Generalmente los aerosoles de limpieza pueden ser usados, pero solo en la parte exterior.
Use unicamente jabón neutro para limpiar el empaque.
Nunca se deberá usar ácidos, thiner, químicos, gasolina, o benzina en cualquier parte del refrigerador. El agua caliente y la benzina pueden deformar las partes de plástico.
Su refrigerador SANYO no requiere de ningún mantenimiento.
Mettez le réfrigérateur hors circuit, puis retirez-en les aliments, les tablettes, les plateaux, etc.
Lavez les parois intérieures avec une solution de deux cuillers à table de bicarbonate de sodium par pinte d' eau chaude, puis rincez et essuyez. N'utilisez pas de savon, de détergent, de poudre a récurer, de produits de nettoyage à vaporiser ni de produits similaires, car ils pourraient causer des odeurs dans la section réfrigérateur.
Lavez les bacs à glacons, le plateau d'égouttement et les clayettes dans de l'eau additionnée d'un détergent doux.
Lavez la surface extérieure avec un linge doux humecté d'eau savonneuse, puis séchez avec un linge doux. Les produits á vaporiser ordinaires destinés au nettoyage des électroménagers peuvent être utilisés pour l'exterieur seulement.
Nettoyez le joint de la porte avec de l'eau savonneuse uniquement.
N'utilisez jamais d'acide, de diluant chimique, de gasoline, de benzine ni de produits similaires pour nettoyer quelque pièce que ce soit. L'eau bouillante ou la benzine pourrait déformer ou endommager les pièces en plasteque.
Votre réfrigérateur Sanyo n'exige aucun entretien.
Refrigerator temperature can be regulated by adjusting cold control. The closer to "MAX" position that the cold control knob is set by rotating it clockwise, the lower becomes refrigerator temperature.
Refrigerator temperature will vary depending on the quantity of the food stored and on the frequency with wich the door is opened. Set cold control knob at "MAX" position only when ice cubes are needed in a hurry.
This refrigerator may turn on and off more frequently than regular sized refrigerator. This is normal because of its compactness.
For the most efficient operation of refrigerator with the minium electrical energy consumption, defrost freezing compartment whenever the layer of ice/frost on the wall of freezing compartment reaches a quarter inch thick.
For defrosting, remove frozen foods and/or ice cubes trays from freezing compartment and put drip tray in place. To start defrosting, simply set cold control knob at "OFF" position. (See illustration below.)
Defrosting usually takes a few hours. In order to defrost faster, remove all foods from refrigerator and keep door open. Also pouring warm (not hot) water onto frosted part may reduce time consumed for defrosting
Never use any sharp or metallic instruments to remove ice/frost from freezing compartment. A punctured evaporator will cause serious problem and void the warranty. Also do not use boiling water or defrost heater because it may damage platics parts such as cabinet liner and it will void the warranty, too.
When defrosting is completed, remove drip tray and dispose of water therein. Then set cold control knob at any desired position between "MAX" and "MIN" to restart refrigeration.
If suspension of defrosting is required before completion, return cold control knob to operating position.
La temperatura del refrigerador puede ser regulada por el control de enfriamiento. La cercania a la posición de MAX, girando la perilla de control de enfriamiento, hará que la temperatura de su refrigerador baje.
La temperatura de su refrigerador variará dependiendo de cuanta comida guarde usted en él, así como de cuantas veces se abra y cierre la puerta. Ponga la perilla de control de enfriamiento en MAX, unicamente cuando tenga que hacer los hielos rápidamente.
Este refrigerador posiblemente se encenderá y apagará más frecuentemente que un refrigerador de tamaño normal. Esto es normal, ya que por eso es comapacto.
Para la más eficiente operación de su refrigerador con el mínimo de consumo de energiá® eléctrica, el evaporador no deberá tener una escarcha de hielo mayor de un cuarto de pulgada.
Para descongelar, saque los alimentos congelados y/o charolas de hielo del congelador y ponga la charola de goteo en su lugar. Para iniciar el descongelamiento simplemente ponga la perilla de control de enfriamiento en OFF (ver ilustración abaio)
Generalmente, el descongelamiento lleva unas horas. Para poder acelerar el proceso, saque toda la comida del refrigerador y mantenga la puerta abierta. Incluso poner algo de agua tibia (no caliente) en las partes congeladas ayudará a reducir el tiempo de descongelamiento.
Nunca deverá usar cosas puntiagudas o instrumentos metálicos para quitar las charolas congeladas de hielo del congelador. Una perforación en su evaporador causará serios problemas y se cancelara la garantia. Incluso no se devera usar agua caliente ni resistencias, ya que esto dañaría las partes de plástico como lo es la cubierta de plástico de la cabina y tambíen se cancelaría la garantía.
Cuando haya terminado de descongelar, quite la charola de goteo y dispongala con agua. Entonces, coloque la perilla de control de enfriamiento en la posición deseada entre MAX y MIN para iniciar su enfriamiento.
Si desea suspender el proceso de descongelamiento antes de que este haya terminado, regresar la perilla de control de enfriamiento en la posición de operación.
La commande de température set à régler la température interieure du réfrigérateur. Quand vous la tournez vers la droite, vers la position "MAX", la température intérieure baisse.
La température du réfrigérateur varie selon la quantité d'aliments rangés à l'interieur et la fréquence d'ouverture de la porte. Mettez la commande de température à la position "MAX" seulement si vous voulez obtenir rapidement des glacons.
A cause de son format compact, il est toutà-fait normal que ce réfrigérateur se mette en marche et s'arrête plus souvent que les réfrigérateurs ordinaires
pour obtenir un rendement optimal du réfrigérateur en consommant le moins d'énergie possible, dégivres le compartiment congélateur aussitôt que la couche de glace qui recouvre les parois atteint un quart de pouce d'épaisseur.
Lors du dégivrage, retirez les aliments congelés et/ou le bac à glacona du compartiment et mettz en place le plateau d'égouttement. Pour comencer le dégivrage, mettez simplement la commande de température à la position "OFF" (voyez l'illustration ci-desssous).
En général, le dégivrage prend quelques heures. Afin d'accélérer le dégivrage, retirez tous les aliments du réfrigérateur et laissez la porte ouverte. Vous pouvez aussi verser de l'eu tiède (et non très chaude) sur les pièces recouvertes de givre pour réduire la durée de dégivrage.
N'utilisez jamais d'instrument aigu ou métallique pour dégivrer le compartiment congélateur. Un évaporateur percé causera de sérieux problémes et annulera la garantie. N'utilisez pas de l'eau bouillante ou un appareil chauffant pour le dégivrage, car vous risquez d'endommager les pièces en plastique, comme les parois intérieures, et d'annuler ainsi la garantie.
Lorsque le dégivrage est terminé, videz le plateau d'égouttement. Ensuite, mettez la commande de température à une position mediane, entre "MAX" et "MIN" pour remettre le réfrigérateur en marche.
Si vous voulez arrêter le dégivrage avant la fin du processus, remettez la commande de témpérature à une positon de fonctionnement.
If you know all about it, you'll enjoy it more Si usted lo conoce bien, lo podrá disfrutar mejor Si vous le connaissez à fond, vous en profiterez davantage
Votre réfrigérateur est doté d'une commande spéciale à thermostat à coefficient de température positif (PTC). Si le réfrigérateur est mis hors circuit ou débranché, IL FAUT ATTENDRE TROIS (3) MINUTES AVANT DE LE REMETTRE EN CIRCUIT OU DE LE REBRANCHER.
Il est impossible de remettre l'appareil en circuit avant le trois (3) minutes prescrites.
Your refrigerator is equipped with a special Thermostat Control Device (PTC). If the unit is turned off or unplugged, YOU MUST ALLOW THREE (3) MINUTES BE-FORE RESTARTING OR RE PLUGGING THE UNIT.
The unit will not start if you attempt to restart it in less than three (3) minutes.
Su refrigerador está equipado con un termostato especial de control de mecanismo (PTC), si su unidad está apagada o desconectada, usted debe dejar 3 minutos antes de empezar o reconectar la unidad.
La unidad no empezará si trata de restablecerla en menos de 3 minutos.
To use your refrigerator with the best efficiency and safety, select a suitable place to install refrigerator according to the following:
Before using refrigerator, clean it and make test run to see if the following are completed. If not, check electricity supply. When cause of trouble cannot be located, contact your Sanyo dealer.
Ice cubes tray is flexible. Twist tray to remove ice cubes.
Do not use boiling water or metal instrument such as knife or screwdriver to remove ice cube tray, because this may damage plastic parts or evaporator.
Para usar su refrigerador; con la mejor eficiencia y seguridad, seleccione el lugar apropiado de acuerdo a lo siguiente:
Antes de usar el refrigerador, limpielo y haga la prueba de trabajo, verificando que contenga lo siguiente, en caso de no ser así pongase en contacto con su distribuidor SANYO.
Retroceder a "MIN" la perilla de control de enfriamiento. Posteriormente ya estando en la posición de MIN: el motor parará
La charola para hielos es flexible. Tuersa la charola para sacar los hielos.
No use agua caliente o instrumento de metal, como cuchillos desarmadores, para remover la charola de hielos, porque puede dañar las partes de plástico o el evaporador.
Pour que le réfrigérateur soit sécuritaire et qu'il donne le meilleur rendement possible, installez-le dans un endroit que réponde aux conditions suivantes:
Avant d'utiliser le réfigérateur pour la premiére fois, nettoyez-le et faites-lui subir l'essai de fonctionnement suivant. S'il ne se met pas en marche, vérifiez la source d'alimentation électrique. S'il vous est impossible de découvrir la cause du probléme, contactez votre marchand Sanyo local.
Ensuite, faites tourner la commande de température dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, vers la position "MIN". Le moteur devrait s'arrêter avant que l'index de la commande atteigne la position "MIN".
Le bac a glaçons est flexible. Tordez-le legérèment pour retirer les glaçons.
N'utilisez pas d'eau bouillante ni d'instrument en métal comme un couteau ou un tournevis pour retirer le bac à glaçons, car vous risquez d'endommager les pièces en plastique ou l'évaporateur.
Printed in mexico