Sanyo SR-1730, SR-2570, SR-1730M - 1.7 cu. Ft. Cube Refrigerator, SR1730K - Compact Cube, 1.7 cu. Ft. Office Refrigerator Instruction Manual

Page 1

06/14/02 FRI 13:58 FAX 619 661 6423 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS

SR-1730 / 2570

COMPACT REFRIGERATOR

REFRIGERADOR COMPACTO

RÉFRIGÉRATEUR COMPACT

SANYO FISHER Co. (USA) 21350 Lassen Street Chatsworth, CA 91311, U.S.A.

ATTENTION

For your protection in the event of their or loss of your refrigerator, fill in the science provided below. The model and Senial Numbers are indicated on the rate wall of the

MODEL NO.

SCRUAL NO. _____

SANYO Canada Inc. 300 Applewood Cres. Concord, Ont. L4K 5C7 (905) 760-9944 1-800-263-2244

ATENCION

Arra au protenzión, en el ceso de e

o peroide un au an los especios.

MODELO NO.

enfriquencias

SERRE NO.

o pérdida de su refrigerador, escriba

recen en la parte sasors de su

ATTENTION

Pour motre proprie protection en que de vol pu de perte de ce réfrigératour, rempliéses les expecses sédessous, Les numéros de modèle et de série sont inscrite sur le canneau érrière de Faceserie

NO DE SÉRIE

NO DU MODÉLE _____

Cleaning and maintenance

Turn off refrigerator and remove foods, shelves, trays, etc.

Wash interior liner with a solution of warm water and two tablespoons baking soda per quart water. Then rinse and wipe. Do not use soaps, detergents, scouring powder, spray cleaners or the like for liner – it may cause odors in refrigerator compartment.

Wash ice cube trays, dip tray and shelves in a mild detergent solution and dry with a soft cloth.

Wipe exterior surface with soft cloth dampened with sospy water and then dry with soft cloth. Usual spray appliance cleaners may be used for exterior only.

Use only mild soapy water to clean door gasket.

Never use acids, chemical thinner, gasoline, benzene or the like for cleaning any part of refrigerator. Boiling water and benzene may deform or damage plastic parts.

Your Sanyo refrigerator does not require any maintenance.

Limpieza y mantenimiento

Apagar el refrigerador y sacar la comida, parrillas, charolas, etc.

Lavar el interior con una solución de agua tibia y dos cucharadas de bicarbonato, por cada cuarto de litro de agua. Entonces enjuague y limpic. No use jabones, detergentes, polvos de limpieza o aerosoles de limpieza, ya que esto provocariá olores en el interior de su refrigerador.

Lave las charolas para heilo, la charola para goteo y parrillas con un dotorgente neutro y seque con un trapo suave.

Limpie los espacios exteriores con un trapo suave semi-humedo y seque con un trapo suave. Generalmente los aerosolos de limpieza puaden ser usados, pero solo en la parte exterior.

Use unicamente jabón neutro para limpiar el empaque.

Nunca se deberá de usar ácidos, thiner químicos, gasolina, o benzina, on cualquier parte del refrigerador. El agua caliente y la benzina pueden deformar las partes de plástico.

Su retrigerador SANYO no requiere de ningún mantenimiento.

Nettoyage et entretien

Mettez le réfrigérateur hors circuit, puis retirez-en les aliments, les tablettes, les plateaux, etc.

Lavez les parois intérieures avec une solution de deux cuillers à table de bicarbonate de sodium par pinte d'eau chaude, puis rincez et essuyez. N'utilisez pas de savon, de détergent, do poudre a rócurer, de produits de nettoyage à vaporiser ni de produits similaires, car ils pourtaient causer des odeurs dans la section réfricérateur.

Lavez les bacs à glaçons, le plateau d'égouttement et les clayettes dans de l'eau additionnée d'un détergent doux.

Lavez la surface extérieure avec un linge doux humecté d'eau savonneuse, puiz séchez avec un linge doux. Les produits à vaporiser ordinaires destinés au nettoyage des électroménagers peuvent être utilisés pour l'exterieur seulement.

Nettoyez le joint de la porte avec de l'eau savonneuse uniquement.

N'utilisez jamais d'acide, de diluant chimique, de gasoline, de benzine ni de produits similaires pour nettoyer quelque pièce que ce soit. L'eau bouillante ou la benzine pourreit déformer ou endommager les pièces en plastique,

Votre réfrigérateur Sanyo n'exige aucun entrotien.

Part No. 8336460142902

Page 2
06/14/02 FRI 13:58 FAX 619 661 6423 Temperature control

Refrigerator temperature can be regulated by adjusting cold control. The closer to "MAX" position that the cold control knob is set by rotating it clockwise, the lower becomes refrigerator temperature.

Refrigerator temperature will vary depending on the quantity of the food stored and on the frequency with which the door is opened. Set cold control knob at "MAX" position only when ice cubes are needed in a hurry.

This refrigerator may turn on and off more frequently than regular sized refrigerators. This is normal because of its compactness.

How to defrost

For the most efficient operation of refrigerator with the minium electrical energy consumption, defrost freezing compartment whenever the layer of ice/frost on the wall of freezing compartment reaches a quarter inch thick.

For defrosting, remove frozen foods and/or ice cube trays from freezing compartment and put drip tray in place. To start defrosting, simply set cold control knob at "OFF" position. (See illustration below.)

SANYO E & E CORP

Control de temperaturas

La temperatura del refrigerador puede ser regulada por el control de anfriamiento. La cercaniá a la posición de MAX, girando la perilla de control de enfriamiento, hará que la temperatura de su refrigerador baje.

La temperatura de su refrigerador variará, dependiendo de cuanta comida guarde usted en él, así como de cuantas veces se abra y cierre la puerta. Ponga la perilla de control de enfriamiento en MAX, unicamente cuando tenga que hacer los hielos rápidamente.

Este refrigerador posiblemente se encenderá y apagará más frecuenternente que un refrigerador de tamaño normal. Esto es normal, yo que por eso os compacto.

Como descongelar

Para lo más eficiente operación de su refrigerador con el mínimo de consumo de energiá elécurica, el evaporador no deberá tener una escaroha de hielo mayor de un cuarto de pulgada.

Para descongelar, saque los alimentos congelados y/o charolas de hielo del congelador y ponga la charola de goteo en su lugar. Para iniciar el descongelamiento simplemente ponga la porilla de control de enfriamiento en OFF (ver ilustración abajo).

Generalmente, el descongelamiento lleva unas horas. Para poder acelerar su proceso, saque toda la comida del refrigerador y mantenga la puerta abierta. Incluso poner algo de agua tibia (no calienté) on las partes congeladas ayudará a reducir el tiempo de descongelamiento.

Nunca deberá usar cosas puntiagudas o instrumentos metálicos para quitar las charolas congeladas de hielo dol congelador. Una perforación en su evsporador cuasará serios problemas y se cancelara la garantía, incluso no se deborá usor agua caliente ni resistencias, ya que esto dañaría las partes de plástico como lo os la cubierta de plástico de la cabina y tambien se cancelaría la garantía.

Cuando haya terminado de descongelar, quite la charola de goteo y dispongala con agua. Entonces, coloque la perilla de control de enfriamiento en las posición deseada entre MAX y MIN para iniciar su enfriamiento.

Si desea suspender el proceso do descongelamiento antes de que este haya terminado, regresar la perilla de control de enfriamiento en la posición de opuración.

Commande de température

La commande de température sot à régler la température interieure du réfrigérateur. Quand vous la tournez vers la droite, vers la position "MAX", la température intérieure baisse.

La température du réfrigerateur varie selon la quantité d'aliments rangés à l'Intérieur et la fréquence d'ouverture de la porte. Mettez la commande de température à la position "MAX" soulement si vous voulez obtenir rapidement des glaçons.

À cause de son format compact, il est toutà-feit normal que ce réfrigérateur se mette en marche et s'arrâte plus souvent que les réfrigérateurs ordinaires.

Dégivrage du compartiment congélateur

Pour obtenir un rendement optimal du réfrigérateur en consommant le moins d'énergio possible, dégivrez le compartiment congélateur aussitôt que la couche de glace qui recouvre les parois atteint un quart de pouce d'épaisseur.

Lors du dégivrage, retirez les aliments congelés et/ou le bac à glaçona du compartiment et mettz en place le platoau d'égouttement. Pour commencer le dégivrage, mettez simplement la commande de température à la position "OFF" (voyez l'illustration ci-dessous).

En général, le dégivrage prend quelques heuros. Afin d'accólérer le dégivrage, retirez tous les aliments du réfrigérateur et laissoz la porte ouverte. Vous pouvez aussi verser de l'eu tiède (et non très chaude) sur les plèces recouvertes de givre pour réduire la durée de dégivrage.

N'utilisez jamais d'instrument aigu ou métallique pour dégivrer le compartiment congélateur. Un évaporateur percé causera de sérieux problèmes et annulera la garantic. N'utilisez pas de l'eau bouillante ou un appareil chauffant pour le dégivrage, car vous risquez d'endommager les pièces en plastique, comme les parois intérieures, et d'annuler ainsi la garantie.

Lorsque le dégivrage est terminé, videz le plateau d'égouttement. Ensuite, mettez la commande de température à une position mediane, entre "MAX" et "MIN" pour remettre le réfrigérateur en marche,

Si vous voulez arrêter le dégivrage avant la fin du processus, remettaz la communde de témpérature à une position de fonctionnement.

Defrosting usually takes a few hours. In order to defrost fastor, remove all foods from refrigerator and keep door open. Also pouring warm (not hot) water onto frosted part may reduce time consumed for defrosting.

Nover use any sharp or metallic instruments to remove icalfrost from freezing compariment. A punctured evaporator will cause serious problems and void the warranty. Also do not use boiling water or defrost heater because it may damage plastic parts such as cabinet liner and it will void the warranty, too.

When defrosting is completed, remove drip tray and dispose of water therein. Then set cold control knob at any desired position between "MAX" and "MIN" to restart refrigeration,

If suspension of defrosting is required before completion, return cold control knob to operating position.

Page 3

If you know all about it, you'll enjoy it more. Si usted lo conoce bien, lo podrá disfrutar mejor. Si vous le connaissez à fond, pous en profiterez davantage.

  • 1. Ice Storage Compartment: Use for making ice cubes.
  • 2. Drip Tray: Catches melted water on defrosting.
  • 3. Cold Control Knob: Rotate this to adjust refrigerator temperature and to defrost.
  • 4. Stide Out Shelf: Odor resistant, rustproof, plastic coated steel shelf.
  • 5. Soda: Can dispenser.
  • 6. Bottle Rack,
  • Adjustable Foot: Keeps refrigerator level.
  • 8. Ice Cube Tray.

  • 1. Congelador: se usa para hacer hielos.
  • 2 Charola de goteo: recibe loda el agua del descongelamiento.
  • Perilla de control de enfriamiento: Al girarlo podrá ajustar la temperatura.
  • Parrillas removibles: resistentes al olor, moho, parrillas de acero con cublerta de plástico.
  • 5. Abastecedor para refrescos.
  • 6 Compartimiento para botellas.
  • 7. Patas ajustables de nivel; mantiene el refrigerador nivelado.
  • 8 Charola para hielos: hecho de plástico Fácil de sacar los hielos.

SR-2570

  • 1. Compartiment congélateur; Utilisé puor faire des glacons.
  • 2. Plateau d'egouttement: Pour recueillir l'eau gui s'écoule lors du dégivrage.
  • Commands de température: Tournez cette commands pour régle la température intérieure ou pour dégivrer l'appareil.
  • Clayette coulissante: Tablette en acier recouverte de plastique, antirouille et résistant aux odeurs.
  • 5 Balconnet pour petits articles.
  • 6. Balconnet à bouteilles.
  • 7. Pied de nivellement: Pour garder le réfrigérateur de niveau.
  • 8. Sao à glacons.
ATTENTION

Votre réfrigérateur est doté d'une commande spèciale à thermostat à coefficient de température positif (PTC). Si le réfrigérateur est mis hors circuit ou débraché. IL FAUT ATTENDRE TROIS (3) MINUTES AVANT DE LE REMETTRE EN CIRCUIT OU DE LE REBRANCHER.

Il est impossible de remettre l'appareil en circuit avant les trois (3) minutes prescrites.

ATTENTION

Your refrigerator is equipped with a special Thermostat Control Device (PTC). If the units is turned off or unplugged, YOU MUST ALLOW THREE (3) MINUTES BEFORE RESTARTING OR REPLUGGING THE UNIT.

The unit will not start if you attempt to restart it in less than three (3) minutes.

ATENCION

Su refrigerador está equipado con un termostato especial de control de mecanismo (PTC), si su unidad está apagada o desconectada, usted debe dejar 3 minutos antes de empezar o reconectar la unidad.

La unidad no empezará si trata de restablecerla en menos de 3 minutos.

Page 4

Where to install refrigerator Donde instalar su refrigerador

To use your refrigerator with the best efficiency and safety, select a suitable place to install refrigerator according to the following:

  • 1. This refrigerator is designed for free standing installation only and should not be recessed or built-in.
  • 2. The refrigerator should be installed on a strong, level floor. If floor is not quite level. adjust refrigerator foot
  • 3. Let air circulate freely around refrigerator. Keep rear of refrigerator 4 inches (10 cm) away from wall and provide at least 1 inch (2 cm) space on sides and 12 inches (30 cm) space on top for proper opera-
  • 4. Avoid any direct sunlight, heat and
  • 5. Refrigorator is equipped with a threeprong plug and is grounded to eliminate electrical hazards. In order to make it affective, refrigerator must be plugged into a grounded electrical outlet.
  • 6. Do not use an extension cord.

Test run

Before using refrigerator, clean it and make test run to see if the following arc completed. If not, check electricity supply. When cause of trouble cannot be located, contact Vour Sanvo dealer

  • 1. Set cold control knob at "OFF" position and then plug AC cord into an electrical outlet. Motor should not run.
  • 2. Set cold control knob at "MAX" position and lat refrigerator operate for 20 minutes. Freezing compartment should per slightly frosted and motor should run smoothly with a soft hum. Then rotate cold control knob counterclockwise toward "MIN" position; motor should turn off.

How to remove ice cubes from tray

Ice cube tray is flexible. Twist tray to remove ice cubes

Do not use boiling water or metal instrument such as knife or screwdriver to remove ice cube tray, because this may damage plastic parts or evaporator.

Para usar su refrigerador: con la mejor eficiencia y seguridad, seleccione el lugar apropiado de acuerdo a lo siguiente:

  • 1. Este refrigerador está disenado para ser Instalado unicemente en un lagar espacioso, y no en un lugar retirado o empotrado.
  • 2. El refrigerador debe ser instalado en un Diso Nivelado y fuerte
  • 3. Deje que circule libremonte el aire, deje un espacio libre entre la parte trasera separada de la pared de 4 pulgadas (10 cm), y prevenga un espacio de 1 pulgada (2 cm) en los lados v 12 pulgadas (30 cm), en la parte superior,
  • 4. Evite la luz directa del sol, lugares calientes o humedos.
  • 5. El refrigerador está equipado con clavija de tierra, que es para eliminar los toques eléctricos, para que esto funciono deberá de conectarse en un contacto Correspondiente
  • 6. No user extensiones.

Prueba de trabajo

Antes de usar el refrigerador, limpielo y haga la prueba de trabajo, verificando que contenga lo siguiento, en caso de no ser así pongase en contacto con su distribuidor SANYO.

  • 1. Ponga la perilla de enfriamiento en OFF, y conecte la clavija en un contacto electrical. El motor no trabajará.
  • 2. Ponge la perilla de enfriamiento en MAX. y deje el refrigerador trabajando por 20 minutos, el congelador deberá verse ligeramento congelado y el motor deberá trabajar silenciosamente con un suave sumbido

Retroceder a MIN la perilla de controi de enfriamiento, Posteriormente va estando en la posición de MIN; el motor parará.

Como sacar los hielos de la charola

La charola para hielos es flexible. Tuersa la charola para sacar los hielos,

No use agua caliento o instrumento do metal, como cuchillos, desarmadores, para removor la charola de hielos, porque puede danar las parres de plástico o el evaporador.

Impreso en México

Ou installer le réfrigérateur

Pour que le réfrigérateur soit sécuritaire et qu'il donne le meilleur rendement possible, installez-le dans un endroit que réponde aux conditions suivantes

  • 1. Ce réfrigérateur ne peut pas être encastré ni incorporé à un meuble.
  • 2. Le réfrigérateur doit être installé sur un sol solide et de niveau. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, réglez le pied de nivellement.
  • 3. L'air doit pouvoir circuler tout autour de l'appariol. Pour obtenir un rendement optimal de l'appareil, assurez-vous qu'il v ait au moins 4 pouces (10 cm) d'espace à l'erfière, 1 pouce (7.5 cm) sur les côtés et 12 pouces (30 cm) au haut,
  • 4. Évitez de placer l'appareil dans un endroit très chaud, très humide ou exposé aux rayons directs du soleil.
  • 6. Pour éviter les risques de chocs électriques, le cordon d'alimentation est doté d'une fiche à trois broches pour mise à la terre. Par conséquent, l'appareil doit être branché sur une prise reliée à la
  • 6. N'utilisez pas de cordon de railonge.

Essai de fonctionnement

Avant d'utiliser le réfrigérateur pour la première fois, nettovez-le et faites-lui cubir l'essai de fonctionnement suivant. S'il ne se met pas en marche, vérifiez la source d'alimentation électrique. S'il yous est impossible de découvrir la cause du problème, contactez votre marchand Sanvo

  • 1. Mettez la commande de température à la position "OFF", puis branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique. Le moteur ne doit pas se mettro en marche.
  • 2. Mettez la commande de température à la Dosition "MAX" et laissez le réfrigérateur fonctionner pendant environ 20 minutes. Le compartiment congélateur devrait se couvrir légérement de givre et le moteur doit tourner en douceur en émettant un murmure égal

Ensuite, faites toumer la commande de température dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, vers la position "MIN", Le moteur devrait s'arrêter avant que l'index de la commande atteigne la position "MIN".

Comment vider le bac à glacons

Le bac à glaçons est flexible. Tordez-le legérèment pour en retirer les glacons.

N'utilisez pas d'eau bouillante ni d'instrument en métal comme un couteau ou un tournevis pour retirer le bac á glaçons, car vous risquez d'endominager les pièces en plastique ou l'évaporateur.

Loading...