Sanyo SC-X1010 Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SC-X1010
VACUUM CLEANER
ASPIRADORA DE POLVO
HOUSEHOLD USE ONLY
SOLO PARA USO DOMESTICO
NAME AND FUNCTION OF PARTS (Assemble as indicated in the center illustration.)/ NOMBRE Y FUNCION DE CADA PIEZA (La figura en el centro muestra la forma de armar la aspiradora.)
Vacuum Power Adjustment Ring / Anillo de ajuste de fuerza de succion
The full vacuum power of the cleaner may be too strong in certain cases, for instance when vacuuming curtains and draperies. In these cases, turn the vacuum power adjustment ring (on the hose) to control the vacuum power. Match the hole in the ring with the hose hole to reduce the power.
En algunos casos la fuerza de succion maxima de la aspiradora puede ser demasiada, por ejemplo cuando aspira el polvo adherido a cortinas o tapizados. En ese caso, gire el anillo de ajuste de fuerza de succion (en la manguera) para controlar la intensidad de succion. Haga coincidir el agujero en el anillo con el agujero en la manguera para reducir la fuerza.
Vacuum power adjustment ring
Anillo de ajuste de fuerza de succion
Attachments / Accesorios
Crevice tool / Herramienta para esquinas
For vacuuming edges and gaps. Para aspirar el polvo de los bordes y grietas.
Round brush / Cepillo redondo
The head of the brush can rotate. For vacuuming fragile or easily scratched items. La cabeza del cepillo puede girar. Para limpiar objetos fragiles o que se puedan rayar facilmente.
Upholstery tool /
For vacuuming furniture Para aspirar los muebles
Floor Nozzle / Boca de aspiracion del piso
The two-way floor nozzle has lever with two positions. La boca de aspiracion del suelo de dos posiciones tiene una palanca para hacer el cambio.
FLOOR: For vacuuming wooden floors, linoleum or plastic covered floors. SUELO: Para limpiar suelos de madera, linoleo o plastico.
CARPET: For vacuuming rugs and carpets. ALFOMBRA: Para aspirar el polvo de las alfombras y moquetas.
Wand holder Gancho del tubo
Cord Rewind Button / Boton de recogecable automarico
To pull the cord back into the unit, press the cord rewind button.
Caution:
Hold the plug when rewinding the cord so that the plug does not damage furniture, hands, the vacuum cleaner or the cord by hitting them. Holding the plug will make rewinding smoother.
Presione el boton de rebobinado del cable para enrollar el cable e en el aparato. Precaucion:
Sujete el enchufe con la mano para que el enchufe no golpee contra los muebles, las manos, la aspiradora o el cable resulte danado.
Si se sujeta del enchufe, el rebobinado se hara con menos problemas. To avoid damaging the floor, please hook the power cord over the clip before moving the unplugged cleaner. Para evitar da r el suelo, una vez desenchufada la aspiradora, coloque el cable en el gancho antes de moverla.
Insert securely by turning Inserte firmemente girandolos
Put the Upholstery Tool here when not in use. Cuando no use el accesorio para tapiceria
Hose Stopper / Tope de la manguera
Insert the hose all the way hose stopper. To detach it, press the hose stopper and pull the hose toward you.
Coloque la manguera hasta el tope. Para soltar, oprima el boton de la manguera y tire de la manguera.
Angled pipe Cierre oscilante
Hose Manguera
up to the
Switch / Interruptor
Start or stop vacuum cleaner by pushing on the switch. Presione el interruptor para hacer funcionar o parar la aspiradora.
Handle Mango
Cord rewind button Boton de rebobinado
del cable electrico
Handy Attachment Compartment/Compartimiento para accesorios
The compartment stores a crevice tool, round
brush and cleaning utensil.
En el compartimiento para accesorios
se encuentra la herramienta
para esquinas, cepillo redondo
y el utensilio de limpieza.
Round brush Cepillo redondo
Cleaning Utensil
Utensilio de limpieza
Crevice tool Herramienta para esquinas
Cord and Plug / Cable y enchufe
Pull out the cord and beyond the red marker line.
Tire del cable electrico y conecte el enchufe. No tire del cable mas alla de la l nea roja.
connect the plug. D
o not extend the cord from the unit
Unclogging the Hose / Como destapar la manguera
When the hose is clogged with dust, remove it in the following manner:
1)Pu ll out the angled pipe by turning the removal ring in either dir
2)Us e a vinyl garden hose to push out
3)In sert the angled pipe in place and return Do not use the hose without the angled pipe in place. If the hose is used without the angled pipe, the hose will bend excessively, causing it to break.
Cuando la manguera se satura con polvo:
1) Desconecte el brazo angular girando el anillo removible en direccion a las flechas.
2) Use algun objeto de plastico redondo para destapar la manguera.
3) Conecte el brazo angular en su lugar y regrese el anillo removible a su posicion original. No use la manguera sin el brazo angular. Si la manguera se utiliza sin el brazo angular, puede doblarse excesivamente, hasta fracturarse.
the dust cloggingth
the ring to its
Angled pipe Brazo angular
ection.
ehose.
original position.
Removal ring Anillo Removible
EMPTYING THE DUST COMPARTMENT/ PARA VACIAR EL COMPARTIMENTO DE POLVO
Caution: Be sure to turn the ON/OFF switch to the "OFF" position and disconnect
the power cord from the wall outlet before cleaning. Precaucion: Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en posicion "OFF" y desconecte el cable de alimentacion de la toma de la pared antes de limpiar.
1. Empty the dust compartment when contents reach the MAX mark.
el compartimento de polvo
1. Cuando el contenido llegue
a la marca MAX.
2. Press release button to open the dust box cover.
Release Button
2
1
Dust box cover Cubierta del compartimento de polvo
2. Presione el boton para soltar el compartimento de polvo.
Libere el Boton
3. Remove the dust compartment with handle.
3. Saque el compartimiento de polvo usando el mango.
Handle
4. Press the release lever to open the trapdoor.
Mango
Trapdoor
Tap a
Push Empujar
4. Presione la palanca de soltar para abrir la tapa.
Release Lever
Palanca de soltar
Duster handle
Rueda superior
5. Turn the duster handle several times in the direction shown to empty the dust compartment.
5. Gire varias veces la rueda superior en el sentido indicado para vaciar el compartimento del polvo.
Reattaching the Dust Compartment/Reinstalacion del compartimento de polvo
1. Close the trapdoor and insert the hook on the dust compartment into the groove on the main body.
1. Cierre la tapa e inserte el gancho del compartimento de polvo en la ranura del cuerpo principal.
Hook Gancho
Groove Ranura
2. Push the dust box cover as shown to reattach.
Dust box cover Cubierta del compartimento de polvo
2. Empuje el compartimento de polvo hacia el cuerpo principal como se indica en la ilustracion.
CARE OF FILTER / CUIDADO DEL FILTRO
1. Remove the dust compartment. (refer to EMPTYING THE DUST COMPARTMENT PAGE)
2. Pull the duster handle upward
to remove it,and then open the trapdoor.
3. Pinch the ribs of the main filter
and pull out main filter.
The main filter and prefilter will
be removed at the same time.
4. Clean the main filter and prefilter
with a soft-bristled brush and rinse with cold water. Allow both items to dry completely.
Caution:
Do not use a hard-bristled brush to clean filters. This may result in damage to the filters. Do not attempt to dry with a hair dryer or by placing in a clothes dryer .Hot air may cause the filters to warp.
Cleaning utensil / Utensilio de limpieza
To maintain optimum suction power, the dust filter fins should be kept clean of dirt. Para mantener una potencia de aspiracion optima, las aletas del filtro para polvo deben mantenerse libres de suciedad.
Clean the filter fins free of dirt with the end of cleaning utensil as shown. Limpie las aletas del filtro usando el extremo horquillado del utensilio de limpieza, el cual posee la forma de un peque tenedor, tal y como se muestra en la ilustracion.
Duster handle Rueda superior
Trapdoor
Tap a
Prefilter Prefiltro
Push Empujar
Ribs
Varillas
Main filter
Filtro principal
1. Retire el compartimento de polvo (refierase a la PAGINA DE VACIADO DEL COMPARTMENTO DE POLVO).
2. Empuje hacia arriba la rueda
superior para retirarla, y luego abra la tapa.
3. Pinche las varillas del filtro
principal y saquelo.
Se extrae el filtro principal y el prefiltro al mismo tiempo
Limpie el filtro principal y el prefiltro
4. con un cepillo blando y enjuague con agua fria. Deje que ambos filtros se sequen por completo.
Precaucion:
No limpie los filtros con un cepillo duro porque puede danarlos. No trate de secar con secador de cabello o secadora de ropa. El aire caliente puede danar los filtros.
Cleaning Utensil Utensilio de limpieza
Reattaching the filters / Reinstalacion de los filtros
1. Insert the main filter into the prefilter as shown.
2. Hold onto the main filter and insert into the dust compartment.
3. Close the trapdoor, and then
attach the duster handle.
Align the ribs of the main filter to match the shape of the opening in the dust compartment and press firmly to insert.
Duster handle Rueda superior
Opening
Aberture
Prefilter Prefiltro
Dust Compartment
Compartimento del polvo
Trapdoor Tap a
Mainfilter Filtro principal
1. Inserte el filtro principal en el prefiltro como se indica.
2. Sostenga el filtro principal e inserte en el compartimento de polvo.
Ribs
Varillas
3. Cierre la tapa y luego instale la rueda superior.
Alinee las varillas del filtro principal para que se correspondan con la forma de la abertura del compartimento del polvo y presione con fuerza para insertar.
Thank you for your purchase of the Sanyo Vacuum Cleaner. Please read these instructions carefully before using.
A FEW PRECAUTIONS
1. Operation without the dust compartment and /or filters in place will allow dust to enter the motor and could damage the vacuum cleaner.
2. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources.
Heat can deform and discolor the plastic parts of the unit.
3. Keep the vacuum cleaner free of insecticides. Do not wipe with benzine, thinner, petrol or other oils which might cause discoloration or cracking. To clean the body and hose, dampen a cloth with a mild detergent and wipe clean.
4. Blocking the suction inlet or allowing the dust to clog the hose will decrease the efficiency of the motor.
5. Be sure not to push the release button while carrying the vacuum cleaner.
6. Never try to vacuum the following objects. They may damage the unit or
cause a fire.
* Wet things, mud, soil, and fluids * Burning cigarettes * Needles and razor blades * Inflammable materials such as gasoline and thinner
7. The following kinds of treatment shorten hose life: * Bending hose at an acute angle when storing * Pulling the hose with excessive force * Placing heavy objects on, or stepping on the hose
8. Pull out the plug from the power source after use. Grasp the plug-not the cord-when pulling out the plug. Pulling on the cord may lead to shortcircuiting.
9. Long and continuous use causes the exhaust air and the body of the
vacuum cleaner to become warm. This, however, does not denote malfunction.
10.When vacuuming places that are very dusty, and also when vacuuming regularly, empty the dust compartment before it becomes completely filled.
Frequent emptying lengthens the life of the motor and maintains strong suction power.
11.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tool are required.
12.Do not allow it to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children or infirm persons.
HOW TO USE THE HOSE STAND/COMO USAR EL SOPORTE DE LA MANGUERA
The vacuum cleaner with the floor nozzle ,wands and hose can be stored while still connected.
Wind Envuelva
Hold here Sostenga aqui
Insert the wand holder into the wand holder hole.
Hold the hose and wind it around the pipe.
Caution:
Do not carry the vacuum
wand holder Gancho del tubo
cleaner while it is in the storage position .
(lnjury or damage may result if the hose or coupling pipe becomes unattached.)
Wand-holder hole Ranura Para insertar gancho
CARE OF FILTER / CUIDADOS DEL FILTRO
1. Unscrew and pull the filter cover away from the vacuum cleaner by driver or coin.
2. Pressing "open" and "close"
marks with your thumbs, while removing the dust cover by pulling upward as shown.
Filter cover Cubierta del filtro
Open Abrir
La aspiradora de polvo puede ser guardada con la boca de aspiracion del suelo tubo telescopico y manguera conectadas.
Inserte el gancho del tubo en la ranura correspondiente.
Sostenga la manguera y envuelvala alrededor del tubo.
Precaucion:
No transporte la aspiradora de polvo mientras se
encuentra en la posicion de almacenamiento.
(Se podrla danar o sufrir heridas si la manguera o el acople del tubo se sueltan.)
1. Para sacar la cubierta del filtro, gire el tornillo hasta la posicion vertical. Finalmente, tire de dicha cubierta para sacarla.
2. Presione las marcas "close" y "open"
con los pulgares mientras retira la cubierta del filtro tirando hacia arriba como se indica.
2. Remove the HEPA-TYPE filter.
3. Insert a new HEPA-TYPE filter with the seal to the inside of the vacuum cleaner. Reattach the filter cover.
4. Remove the sub-filter and rinse it with water
* Refer to UNCLOGGING THE LOWER CASE
COMPARTMENT
Seal Cote pellicule face lisse
Caution:
The filter cover should be correctly
oriented when it is reattached.
Never insert the filter into the vacuum cleaner
unless it is completely dry.
1
Sub-filter Sub-filtro
2. Desmonte el filtro HEPA-TYPE.
3. Coloque un nuevo filtro HEPA-TYPE con el sello en el interior de la aspiradora. Vuelva a colocar la cubierta del filtro.
2
2
Close Cerrar
4.
Desmonte el sub-filtro y lavelo con agua.
* Consulte la LIMPIEZA DEL COMPARTIMIENTO
DE LA CAJA INFERIOR
Precaucion:
La cubierta del filtro debe estar orientada correctamente al volver a instalar. Nunca inserte un filtro en la aspiradora que no este completamente seco.
UNCLOGGING THE CASE LOWER COMPARTMENT / DESATASCO DEL CONJUNTO DE TUBO DE DESVIACION
When the case lower compartment is clogged with dust, remove it in the following manner. Cuando el conjunto de tubo de desviacion quede atascado por el polvo, desmontelo de la siguiente forma.
1. Unscrew and pull the bottom lower case away from the vacuum cleaner by driver or coin.
1. Desatornille y retire la cubierta de
Open Abrir
inspeccion de polvo de la aspiradora.
Open Abrir
2. Push out the dust clogging in the lower case compartment.
3. Reattach the bottom lower case. 3. Vuelva a colocar la cubierta de
Sub-filter
Caution:
The bottom lower case should be correctly oriented when it is reattached.
Sub-filtro
CARE AND MAINTENANCE
If you have a problem with your vacuum cleaner, consult the handy guide below. If the vacuum cleaner is malfunctioning, do not operate it. Contact your dealer or the nearest Sanyo Service Center.
Bottom lower case Cubierta inferior
2. Elimine el polvo que atasca el conjunto del tubo de desviacion.
Close
inspeccion de polvo.
Cerrar
Close Cerrar
Bottom lower case Cubierta inferior
Precaucion:
Al volver a instalar la cubierta de inspeccion de polvo, esta deberia quedar bien orientada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Si tiene un problema con su aspirador , consulte el cuadro a continuacion. Si la aspiradora funciona mal, apaguela. Consulte en la tienda donde la compro o en el centro de servicio de Sanyo mas cercano.
Problema
(1)El aspirador no funciona.
(2)Despues de usar el
aspirador la fuerza de succion no es suficiente.
(3)El cable no se enrolla
completamente dentro del aparato.
Causa posible
1. No esta bien enchufado.
2. El enchufe no suministra electricidad.
1. El filtro esta sucio.
2. La boca de succion o la manguera esta tapada.
1. El cable esta torcido o mal enrollado.
Solucion posible
1. Enchufela bien.
2. Verifique el fusible o el tomacorriente.
1. Limpie el filtro.
2. Limpie la boca de succion o la manguera.
1. Tire del cable para afuera y vuelva a enrollarlo.
9BF-D-P111-00657 0403-
E/SPA
SANYO Electric Co., Ltd. OSAKA, JAPAN
Loading...