Sanyo PLV-Z5BK, PLV-Z5 User Manual [de]

Multimedia-Projektor
MODELL PLV-Z5
PLV-Z5BK
Bedienungsanleitung

Besonderheiten und Design

Dieser Multimedia-Projektor wurde zur Gewährleistung einer kompakten Bauweise, einer langen Lebensdauer und eines hohen Bedienungskomforts mit modernsten Mitteln hergestellt. Im Projektor finden Multimedia-Funktionen, eine Farbpalette von 1,07 Milliarden Farben und eine Anzeigetechnik mit einer Flüssigkristallmatrix (LCD) Anwendung.
Zoombereich
Dieser Projektor ist mit einem Short Throw, 2x­Zoomobjektiv für die Projektion eines 100"-Bildes in einem Abstand von 3,0 bis 6,1 m ausgerüstet.
Objektivverschiebung
Mit der Objektivverschiebungsfunktion werden die Möglichkeiten für die Projektorpositionierung erweitert. Eine Aufstellung des Projektors an einem gewünschten Standort ist ohne Bildverzerrung möglich. (Siehe Seite 15.)
Farbmanagementfunktion
Mit der Farbmanagementfunktion lassen sich die Bildfarben exakt auf Ihre Bedürfnisse und die Umgebung abstimmen. (Siehe Seiten 31, 32.)
Doppelte Blendenfunktion
Durch die Integration der Objektiv- mit der Lampenblende lassen sich der Kontrast und die Schärfentiefe des projizierten Bildes erhöhen.
Hervorragende Kompatibilität
Der Projektor ist für die Wiedergabe von vielfältigen Signalquellen geeignet: Computer, analoges Fernsehen (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M und PAL-N), Komponentvideo, S-Video, RGB-Scart und HDMI.
Einfache Computereinstellung
Der Projektor besitzt ein Multi-Scan-System und kann deshalb fast alle Computer-Ausgangssignale rasch erkennen. (Siehe Seite 26.)
16 : 9 Breitbild
Der Projektor ist mit LCD-Panelen (Auflösung 1280 x 720) mit einem Seitenverhältnis von 16 : 9 ausgerüstet, so dass sich Component-Videosignale, wie von einem DVD-Spieler hochzeilige Fernsehsignale als Vollbild wiedergeben lassen.
Interlaced progressive Umwandlung
Ein hochwertiges Bild wird durch diese Technologie, mit der interlaced Signale in progressive Signale umgewandelt werden, gewährleistet. (Siehe Seite 29.)
Automatischer Objektivverschluss
Mit dem automatischen Objektivverschluss wird das Objektiv vor Staub und Kratzern geschützt. Der Verschluss öffnet und schließt sich automatisch bei der Betätigung der POWER ON/STAND-BY-Taste.
Große Auswahl von Bildmodi
Der Bildmodus kann optimal auf Wiedergabebedingungen oder auf eine gewünschte Bildqualität (Seite 27) eingestellt werden. 4 verschiedene Bildeinstellungen lassen sich abspeichern. (Siehe Seiten 28 - 32.)
Energiesparfunktion
Mit dieser Funktion wird die Leistungsaufnahme reduziert und die Lampenlebensdauer verlängert. (Siehe Seite 39.)
Logofunktion
Mit der Logofunktion lässt sich das Bildschirmlogo einstellen. (Siehe Seite 38) Für das Bildschirmlogo, das beim Einschalten oder zwischen Präsentationen angezeigt wird, kann ein Bild aufgezeichnet werden.
Lampenkontrolle
Die Helligkeit der Projektionslampe lässt sich einstellen. (Siehe Seiten 22, 29.)
Mehrsprachenmenü
Das Bedienungsmenü kann in 16 Sprachen, Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Holländisch, Schwedisch, Finnisch, Polnisch, Ungarisch, Rumänisch, Russisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch angezeigt werden. (Siehe Seite 36.)
Einstellposition
Die richtige Bildposition (auf/ab und links/rechts) lässt sich entsprechend der Aufstellungsposition wie Decken- oder Wandaufhängung einstellen. (Siehe Seite 37.)
Zwei HDMI-Buchsen
Der Projektor ist mit zwei HDMI-Buchsen (Hochauflösende Multimedia-Schnittstelle) ausgerüstet. Über diese Buchsen ist ein einfacher Anschluss mit Digitalgeräten gewährleistet.
Hinweise:
• Die Bildschirmmenüs und die Abbildungen können vom tatsächlichen Gerät geringfügig abweichen.
• Änderungen dieser Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten.
2

Inhaltsverzeichnis

WARENZEICHEN
Apple, Macintosh und PowerBook sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
IBM, VGA, XGA und PS/2 sind eingetragene Warenzeichen von International Business Machines, Inc.
Die in der Anleitung verwendeten Firmen- und Produktebezeichnungen sind Warenzeichen oder geschützte
Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Besonderheiten und Design . . . . . . . . . . . . 2
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Für den Besitzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . 5
Luftzirkulation 6 Aufstellen des Projektors an einer geeigneten Position
6
Ändern der Projektorstandorts 6
Erfüllung von Bestimmungen . . . . . . . . . . . 7
Bezeichnung und Funktion der Teile . . . . . . 8
Vorderseite 8 Rückseite 8 Unterseite 8 Rückseitige Buchsen 9 Projektortasten und Anzeigen 10 Fernbedienung 11 Fernbedienungsbereich 12 Einsetzen der Fernbedienungsbatterien 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Positionieren des Projektors 13 Einstellbare Füße 13 Anschluss des Netzkabels 14 Verschieben des Objektivs 15 Anschluss von Videogeräten (Video, S-Video) 16 Anschluss von Videogeräten (Component) 16 Anschluss von Videogeräten (HDMI, RGB Scart) 17 Anschluss von einem Computer 17
Grundbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Einschalten des Projektors 18 Ausschalten des Projektors 19 Bedienung des Bildschirmmenüs 20 Menüs und Funktionen 21 Zoom- und Bildschärfeeinstellung 22 Bedienung mit der Fernbedienung 22
Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellung der Eingangsquelle und des Systems 24
Bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bildmoduswahl 27
Bildanpassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bildmoduseinstellung 28
Formatanpassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bildpositions- und Bildschirmeinstellungen 33
Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bildschirmformateinstellung 34
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einstellung 36
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Eingangsquelleanzeige 41
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 42
Warnungsanzeige 42 Reinigung der RGB-Panel-Reinigungslöcher 43 Reinigen des Luftfilters 45 Reinigen des Objektivs 46 Reinigen des Projektorgehäuses 46 Ersetzen der Lampe 47 Lampenbetriebszeitzähler 48
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fehlersuche 49 Anzeigen und Projektorzustand 50 Menüstruktur 51 Systemmodustabelle 53 Technische Daten 54 Klemmenanordnung 55 Sonderzubehör 55 Abmessungen 56
3

Für den Besitzer

4
WARNUNG : UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER NÄSSE NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
– Schauen Sie während des Betriebes nicht direkt in das
Projektionsobjektiv. Das intensive Licht kann zu Augenschäden führen. Achten Sie diesbezüglich bitte auch auf Kinder im Projektionsraum.
– Stellen Sie den Projektor an einem geeigneten Ort auf. An
einem ungeeigneten Ort besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.
– Zur richtigen Belüftung und Kühlung des Projektors müssen
unbedingt die freien Mindestabstände oben, seitlich und hinten eingehalten werden. Mit den gezeigten Abmessungen werden die Mindestabstände bezeichnet. Falls der Projektor in einem Schrank aufgestellt wird, müssen diese Mindestabstände unbedingt eingehalten werden.
–Die Belüftungsschlitze des Projektors dürfen nicht
abgedeckt werden. Durch einen Hitzestau wird die Lebensdauer des Projektors verkürzt und außerdem sind noch andere Gefahren vorhanden.
Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Sicherheitsmaßnahmen
Seiten und Oberseite
Rückseite
VORSICHT BEI DER AUFHÄNGUNG AN DER DECKE
Bei Aufhängung an der Decke müssen die Lufteintrittsöffnungen, die Luftfilter und die Oberseite des Projektors in periodischen Abständen mit einem Staubsauger gereinigt werden. Falls der Projektor für längere Zeit nicht gereinigt wird, kann durch die Beeinträchtigung der Kühlung eine Störung verursacht werden.
DEN PROJEKTOR NICHT FETTHALTIGER, FEUCHTER ODER RAUCHHALTIGER LUFT, WIE IN EINER KÜCHE AUSSETZEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS EINE STÖRUNG AUFTRITT. BEI KONTAKT MIT ÖL ODER CHEMIKALIEN KANN DER PROJEKTOR BESCHÄDIGT WERDEN.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG AUF.
DIESES SYMBOL BEDEUTET, DASS IM INNEREN GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN VORHANDEN SIND, DIE ZU EINEM ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN KÖNNEN.
DIESES SYMBOL BEDEUTET, DASS SICH IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG DIESES GERÄTS WICHTIGE HINWEISE ZUR BEDIENUNG UND WARTUNG BEFINDEN.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT ÖFFNEN
VORSICHT : ZUR VERMINDERUNG DER GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS DARF DIE ABDECKUNG (RÜCKSEITE) NICHT ENTFERNT WERDEN. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE GEWARTET WERDEN MÜSSEN, AUSSER FÜR DEN AUSTAUSCH DER LAMPE. DAS GERÄT DARF NUR VON EINEM QUALIFIZIERTEN FACHMANN REPARIERT WERDEN.
HINWEIS: Dieses Symbol und das Wiederverwertungssystem
gelten nur für die Länder der Europäischen Union und nicht für die übrigen Länder.
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! in!
Lesen Sie bitte zur Vermeidung von Fehlbedienungen vor der Inbetriebnahme dieses Projektors diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieser Projektor bietet zahlreiche Funktionen. Durch eine richtige Bedienung lassen sich die Funktionen optimal verwenden und außerdem wird die Lebensdauer des Projektors erhöht. Durch Bedienungsfehler wird nicht nur die Lebensdauer verkürzt, sondern es können Störungen auftreten, die zu einer hohen Brand- oder Unfallgefahr führen. Nehmen Sie bei auftretenden Betriebsstörungen diese Bedienungsanleitung zur Hand, überprüfen Sie die Bedienung und die Kabelanschlüsse und versuchen Sie die Störung wie im Abschnitt “Fehlersuche” am Ende dieser Anleitung beschrieben zu beheben. Falls sich die Störung nicht beheben lässt, wenden Sie sich an das Verkaufsgeschäft oder an ein Kundendienstzentrum.
50 cm
1 m 50 cm
50 cm

Sicherheitsanweisungen

5
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Für die Reinigung des Projektors müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Verwenden Sie zum Reinigen keine Flüssig- oder Sprayreinigungsmittel. Verwenden Sie lediglich ein angefeuchtetes Tuch.
Beachten Sie alle Hinweis- und Warnschilder, die auf dem Projektor angebracht sind.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen. Damit vermeiden Sie, dass der Projektor bei einem Gewitter oder auftretenden Spannungsstößen beschädigt werden kann.
Das Gerät darf keinem Regen oder Nässe ausgesetzt werden, wie z.B. in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools usw.
Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, darf nicht verwendet werden.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Unterlage, Ständer oder Tisch, weil er herunterfallen und Verletzungen verursachen kann. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Projektionsständer. Für die Installation an einer Wand oder in einem Gestell müssen der vom Hersteller zugelassene Installationssatz verwendet und die entsprechenden Anweisungen des Herstellers genau befolgt werden.
Bewegen Sie den Projektionsständer vorsichtig. Schnelle Bewegungen, übermäßige Kraftanwendung und Bodenunebenheiten können dazu führen, dass der Projektor herunterfällt.
An der Rückseite und an der Unterseite des Gehäuses sind Lüftungsschlitze für die Luftzufuhr vorhanden, um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen.
Die Lüftungsschlitze dürfen niemals mit Stoffen oder anderen Gegenständen abgedeckt werden. Der Projektor darf auch nicht auf einer weichen Unterlage, wie z.B. auf einem Sofa oder einem Teppich aufgestellt werden, weil die Lüftungsschlitze an der Unterseite blockiert werden können. Außerdem darf der Projektor nicht in der Nähe oder über einem Heizkörper plaziert werden.
Der Projektor sollte nicht in einem Wandregal oder einem Schrank betrieben werden, wenn keine ausreichende Belüftung gesichert ist.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Gehäuseschlitze, weil durch einen Kurzschluss ein Feuer oder ein elektrischer Schlag verursacht werden kann. Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf dem Projektor.
Der Projektor darf nicht in der Nähe eines Luftauslasses einer Klimaanlage aufgestellt werden.
Beachten Sie unbedingt die Angaben zur Stromversorgung auf dem Schild. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen, falls Sie im Zweifel sind, ob Sie die richtige Stromversorgung zur Verfügung haben.
Schließen Sie nicht zu viele Geräte an die gleiche Steckdose oder an das gleiche Verlängerungskabel an, weil wegen Überlastung die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Versuchen Sie niemals am Projektor irgendwelche Reparaturen vorzunehmen und entfernen Sie die Gehäuseabdeckungen nicht, weil Sie gefährlicher Hochspannung ausgesetzt werden können. Reparaturen sollten immer von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Bei folgenden Situationen müssen Sie das Netzkabel unverzüglich aus der Steckdose ziehen und einen qualifizierten Fachmann benachrichtigen: a. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, b. wenn Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gedrungen ist, c. wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt war, d. wenn der Projektor nicht einwandfrei funktioniert, wenn er
gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung betrieben wird. Bedienen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Regler zum Einstellen, weil sonst die Gefahr einer Gerätebeschädigung vorhanden ist und umfangreiche Reparaturen notwendig werden können,
e. wenn der Projektor fallen gelassen wurde oder das
Gehäuse beschädigt ist,
f. oder wenn sich die Leistung des Projektors stark verändert.
Sollten Ersatzteile für den Projektor benötigt werden, müssen Sie sich vergewissern, dass nur Originalteile oder vom Hersteller zugelassenen gleichwertige Teile eingebaut werden, weil sonst die Gewährleistungspflicht erlischt. Durch den Einbau unzulässiger Teile kann ein Feuer oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
Lassen Sie nach jeder Reparatur eine Funktionsprüfung durch den Servicetechniker ausführen, um die Betriebsfähigkeit des Projektors sicherzustellen.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
6
Sicherheitsanweisungen
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM HERUMTRAGEN UND FÜR DEN TRANSPORT DES PROJEKTORS
– Lassen Sie den Projektor nicht fallen und setzen Sie ihn
keinen starken Stößen aus, weil Betriebsstörungen auftreten können und der Projektor beschädigt werden kann.
– Verwenden Sie zum Herumtragen des Projektors einen
geeigneten Koffer.
– Beim Transport in einem ungeeigneten Koffer kann der
Projektor beschädigt werden. Lassen Sie sich für einen Transport mit einem Transportdienst von Ihrem Händler beraten.
– Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche, solange er
sich nicht ausreichend abgekühlt hat.

Ändern der Projektorstandorts

Zum Ändern des Projektorstandorts müssen der automatische Objektivverschluss geschlossen, die einstellbaren Füße zurückgestellt, und das Objektiv mit der Objektivverriegelung gesichert werden, um eine Beschädigung des Objektivs und des Gehäuses zu vermeiden. Falls der Projektor für längere Zeit nicht verwendet wird, muss er in einem geeigneten Koffer aufbewahrt werden. Bei der Handhabung des Projektors darf dieser nicht fallen gelassen, angestoßen oder starken Stößen ausgesetzt werden.
Neigen Sie den Projektor nicht mehr als 20 Grad seitwärts.
Der Projektor darf für eine Bildprojektion nicht nach unten gerichtet werden.
Der Projektor darf für die Bildprojektion nicht auf eine Seite aufgestellt werden.
Stellen Sie den Projektor an einer geeigneten Position auf. In einer ungeeigneten Position kann sich die Lampenlebensdauer verkürzen und außerdem kann die Gefahr eines Brandausbruchs vorhanden sein.
NICHT NACH UNTEN
NICHT SEITWÄRTS

Aufstellen des Projektors an einer geeigneten Position

Die Gehäuseöffnungen dienen zur Belüftung, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten und den Projektor vor Überhitzung zu schützen, deshalb dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
VORSICHT
Aus den Luftaustrittsöffnungen tritt heiße Luft aus. Bei der Aufstellung und während des Betriebs müssen die folgenden Vorsichtsmassnahmen beachtet werden. – Leicht entzündbare Gegenstände oder Sprays dürfen nicht
in der Nähe der Luftauslassöffnungen des Projektors aufgestellt werden.
– Von der Auslassöffnung dürfen sich in einem Abstand von
mindestens 1 m keine Gegenstände befinden.
– Die äußere Seite des Luftauslasses darf nicht berührt
werden, besonders Schrauben und andere Metallteile. Während des Projektorbetriebs können diese Teile sehr heiß werden.
– Stellen Sie nichts auf das Gehäuse. Gegenstände auf dem
Gehäuse können nicht nur beschädigt werden, durch die Hitze kann sogar ein Brand ausgelöst werden.
Der Projektor ist zum Abkühlen mit einem Kühlgebläse ausgerüstet. Die Gebläsedrehzahl wird durch die Temperatur in Inneren des Projektors gesteuert.

Luftzirkulation

Lufteinlass
Luftauslass (Heißluftaustritt)
20˚
20˚
7

Erfüllung von Bestimmungen

Netzkabel für Großbritannien:
Dieses Kabel ist mit einem Stecker ausgerüstet, der eine Sicherung enthält. Die Stromstärke der Sicherung ist auf dem Steckerstift angegeben. Als Ersatzsicherung muss eine von ASTA zugelassene BS 1362-Sicherung der gleichen Belastbarkeit verwendet werden. Bei einem abnehmbaren Deckel darf der Stecker nicht ohne Deckel verwendet werden . Als Ersatzsicherung muss eine Sicherung der gleichen Farbe, wie auf dem Steckerstift bezeichnet (z.B. rot oder orange), verwendet werden. Sicherungsdeckel sind bei der Ersatzteilabteilung erhältlich, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Falls der Stecker nicht an Ihrer Steckdose angeschlossen werden kann, muss er abgeschnitten werden.
Das Kabel muss für das Anbringen eines geeigneten Steckers entsprechend vorbereitet werden.
WARNUNG : BEI EINEM STECKER MIT BLANKER KABELLITZE IST BEIM ANSCHLIESSEN AN EINER STECKDOSE EINE GROSSE GEFAHR VORHANDEN.
Die Kabellitzen des Netzkabels sind mit den folgenden Kennfarben bezeichnet:
Grün und gelb
..........
Erde
Blau
..........................
Neutral
Braun
.......................
stromführend
Falls die Kennfarben des Netzkabels dieses Gerätes nicht den Kennfarben Ihres Steckers entsprechen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Das mit der Kennfarbe grün und gelb bezeichnete Kabel muss an der mit E bzw. mit einem Erdungssymbol oder grün und gelb bezeichneten Steckerklemme angeschlossen werden. Das mit der Kennfarbe blau bezeichnete Kabel muss an der mit N oder schwarz bezeichneten Steckerklemme angeschlossen werden. Das mit der Kennfarbe braun bezeichnete Kabel muss an der mit L oder rot bezeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS UNBEDINGT GEERDET WERDEN.
Das mit diesem Projektor mitgelieferte Netzkabel erfüllt die Verwendungsanforderungen des Landes in dem das Gerät gekauft wurde.
Netzkabel für die USA und Kanada:
Das in den USA und Kanada verwendete Netzkabel ist bei Underwriters Laboratories (UL) registriert und durch die Canadian Standard Association (CSA) zugelassen. Das Netzkabel ist mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet. Mit dieser Sicherheitsmaßnahme wird sichergestellt, dass der Stecker in die Steckdose passt. Diese Sicherheitsmaßnahme darf nicht umgangen werden. Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, falls der Stecker nicht in die Steckdose passen sollte.
DIE VERWENDETE STECKDOSE MUSS SICH IN DER NÄHE DES GERÄTES BEFINDEN UND GUT ZUGÄNGLICH SEIN.
Netzkabelanforderungen
Bestimmung der Bundeskommission zur Kommunikation
Hinweis : Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwertbestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B, entsprechend den FCC-Bestimmungen Teil 15. Mit diesen Grenzwerten wird beim Betrieb des Gerätes in einem Wohngebiet ein angemessener Schutz gegen schädliche Interferenzen garantiert. Das Gerät erzeugt, verwendet und strahlt Radiofrequenzen ab und falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert ist, können schädliche Radiokommunikationsstörungen auftreten. Es besteht keinerlei Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Falls Radio- oder Fernsehempfangsstörungen verursacht werden, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes überprüft werden kann, sollten Sie versuchen die Störungen auf eine der folgenden Arten zu korrigieren:
– Ändern Sie die Ausrichtung oder den Standort der Empfangsantenne. – Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. – Schließen Sie das Gerät, an einer Steckdose an, die sich nicht im gleichen Schaltkreis befindet, wie die Steckdose, an
welcher der Empfänger angeschlossen ist.
– Lassen Sie sich von einem Händler oder einem erfahrenen Radio/Fernsehfachmann beraten.
Zur Erfüllung der Grenzwertbestimmungen in der Unterklasse B der FCC-Bestimmungen Teil 15 muss ein abgeschirmtes Kabel verwendet werden.
Falls in dieser Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich angegeben, dürfen an diesem Gerät keine Abänderungen oder Modifikationen vorgenommen werden. Unerlaubte Änderungen und Modifikationen können einen Entzug der Betriebserlaubnis zur Folge haben.
Modellnummer(n) : PLV-Z5, PLV-Z5BK Handelsbezeichnung : Sanyo Verantwortliche Stelle : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Tel. Nr. : (818)998-7322
Erde
ASA

Bezeichnung und Funktion der Teile

SERVICEPORT
HDMI 1
COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr

Unterseite

Rückseite

!2 !3 !4
!5 Einstellbare Füße !6 Lampenabdeckung !7 Abdeckung für die Reinigungsöffnung
für das RGB-Panel
!1
!6
!5
!1 Buchsen und Klemmen !2 Netzbuchse !3 Hauptschalter !4 Lufteintrittsöffnungen/Luftfilter
Kensington-Sicherheitsöffnung
Diese Öffnung ist für einen Kensington­Diebstahlschutz vorgesehen.
*Kensington ist ein eingetragenes Warenzeichen von ACCO Brands
Corporation.
q Luftaustrittsöffnung
VORSICHT
An der Luftaustrittsöffnung tritt heiße Luft aus. Stellen Sie keine wärmeempfindlichen Gegenstände in der Nähe auf.

Vorderseite

q
w
e r
yt
u
o
w Bedienungselemente und
Anzeigen an der Projektoroberseite
e Automatischer Objektivverschluss r Projektionsobjektiv t Scharfeinstellring y Zoomhebel u Infrarotfernbedienungsempfänger i Vertikalverschiebungsring
(oben/unten)
o Horizontalverschiebungsring
(links/rechts)
!0 Objektivverriegelung
!7
i !0
Luftstrom
8
SERVICEPORT
HDMI 1
COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
q wte r
y
Bezeichnung und Funktion der Teile
q COMPUTER
Schließen Sie einen Computerausgang oder einen Videoausgang eines 21-poligen RGB Scart-Steckers an dieser Buchse an. (Seite 17)

Rückseitige Buchsen

y VIDEO
Schließen Sie den Composite-Videoausgang von Videogeräten an dieser Buchse an. (Seite 16)
e COMPONENT 1 oder COMPONENT 2
Schließen Sie den Component-Videoausgang an diese Buchsen an. (Seite 16)
w S-VIDEO
Schließen Sie den Composite-Videoausgang von Videogeräten an dieser Buchse an. (Seite 16)
r SERVICE PORT
Diese Buchse wird für die Wartung des Projektors verwendet.
t HDMI 1 oder HDMI 2
Schließen Sie die HDMI-Ausgangssignale vom Videogerät an diesen Buchsen an (Seite 17).
9
*Hinweis zum HDMI-Anschluss:
Verwenden Sie HDMI-Stecker mit einer geringeren Abmessung als nachstehend gezeigt. Es ist sonst nicht möglich, den Anschluss an den Buchsen HDMI 1 und HDMI 2 gleichzeitig vorzunehmen.
Breite Dicke
Maximale Abmessung der HDMI-Stecker
24 mm
15 mm
qwer
t y u i
Bezeichnung und Funktion der Teile

Projektortasten und Anzeigen

i INPUT-Taste
Für die Wahl der Eingangsquelle. (Seite 24)
t MENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmmenüs. (Seite 20)
e WARNING-Anzeige
- Leuchtet rot, wenn ein abnormaler Zustand festgestellt wird.
- Blinkt rot, wenn die Temperatur im Projektor über die normale Betriebstemperatur angestiegen ist (Seiten 42,
50).
w POWER-Anzeige
- Leuchtet rot, wenn sich der Projektor in der Betriebsbereitschaft befindet.
- Während des Betriebs leuchtet die Anzeige grün.
- Blinkt während des Abkühlens rot.
- Blinkt in der Energiesparbetriebsart grün. (Seite 39)
- Blinkt bei geschlossenem automatischem Objektivverschluss orange (Seite 50).
u Zeigertasten e, d, 7 oder 8
Zum Wählen eines Punktes oder zum Einstellen eines Einstellwerts in einem Bildschirmmenü oder zum Schwenken des Bildes in der Betriebsart Normal true. (Seite 35)
y OK-Taste
Zum Ausführen des gewählten Befehls oder für den Zugriff auf die Punkte des Untermenüs. (Seite 20)
r LAMP REPLACE-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet gelb, sobald sich die Lebensdauer der Projektionslampe dem Ende nähert. (Seiten 47, 50)
q POWER ON/STAND-BY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors. (Seiten 18, 19)
10
qwe
!5
!0
r
!4
u
!6
t
o
!2
!7
y
i
!3
!8
!1
Bezeichnung und Funktion der Teile

Fernbedienung

r LAMP CONTROL-Taste
Für die Einstellung des Lampenmodus. (Seiten 22, 29)
e LIGHT-Taste
Die Fernbedienungstasten werden für ungefähr 10 Sekunden beleuchtet. (Seite 22)
w NO SHOW-Taste
Für eine kurzzeitige Bildabschaltung. (Seite 23)
!3 COLOR-Taste
Für die Einstellung der Farbintensität der wiedergegebenen Bilder. (Seiten 23, 28)
q POWER ON/STAND-BY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors. (Seiten 18, 19)
i BRIGHTNESS-Taste
Für die Einstellung der Helligkeit der wiedergegebenen Bilder. (Seiten 23, 28)
t MENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmmenüs. (Seite 20)
y Zeigertasten e, d, 7 oder 8
Zum Wählen eines Punktes oder zum Einstellen eines Einstellwerts in einem Bildschirmmenü oder zum Schwenken des Bildes in der Betriebsart Normal true. (Seite 35)
u SCREEN-Taste
Für die Auswahl der Bildschirmformats. (Seiten 23, 34)
o LENS IRIS-Taste
Zum Einstellen der Objektivblende. (Seiten 23, 29)
!0 INPUT-Tasten
Für die Wahl der Eingangsquelle. (Seite 24)
!2 IMAGE-Tasten
Einstellung des Bildpegels. (Seiten 23, 27)
!4 CONTRAST-Taste
Für die Einstellung des Kontrasts der wiedergegebenen Bilder. (Seiten 23, 28)
!5 IMAGE ADJ.-Taste
Für die aufeinander folgende Anzeige der Punkte des Bildanpassungsmenüs und zum direkten Einstellen des Bildpegels. (Seiten 23 . 28)
!6 OK-Taste
Zum Ausführen des gewählten Befehls oder für den Zugriff auf die Punkte des Untermenüs. (Seite 20)
!7 RESET-Taste
Zum Zurückschalten auf das vorhergehende Bild. Diese Funktion ist begrenzt auf die Wahl von Bildanpassung (Seiten 28 - 31), Formatanpassung (Seite 33) und die Trapezkorrekturfunktion (Seite 36) bei den Einstellungen.
!8 FREEZE-Tasten
Zum Umschalten der Bildschirmanzeige auf ein Standbild. (Seite 22)
11
!1 INFO-Taste
Für die Anzeige der Eingangsquelleninformationen. (Seite 41)
Halten Sie für einen sicheren Betrieb die folgenden Vorsichtsmassnahmen ein. – Die Fernbedienung darf nicht gebogen, fallen gelassen
oder Feuchtigkeit oder Hitze ausgesetzt werden.
– Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches trockenes
Tuch. Verwenden Sie kein Benzin, Farbverdünner, Sprays oder andere Chemikalien.
LIGHT
LAMP CONTROL
LAMP
SHOW
MENU
SCREEN
BRIGHTNESS
BRIGHT
LENS IRIS
VIDEO
S-VIDEO
IRIS
COMPONENT
INPUT
CONTRAST
PRESET
CXVT
ON/STAND-BY
NO
FREEZE
RESET
OK
IMAGE
IMAGE ADJ.
CONT.
C1/C2
PC
COLOR
IMAGE
USER
HDMI
H1/H2
INFO.
Bezeichnung und Funktion der Teile
Beachten Sie die folgenden Punkte für einen störungsfreien Betrieb:
Verwenden Sie 2 Alkalibatterien AA oder LR06.
Tauschen Sie immer alle Batterien miteinander aus.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten.
Setzen Sie die Fernbedienung keiner Feuchtigkeit oder Hitze aus.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Falls die Batterien in der Fernbedienung ausgelaufen sind, müssen Sie das Batteriefach gründlich reinigen,
bevor Sie wieder neue Batterien einsetzen.
Beim Ersetzen mit einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr.
Batterien müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Richten Sie die Fernbedienung beim Betätigen einer Taste gegen den Projektor (Infrarotempfänger). Der Abstand zur Vorderseite des Projektors kann bis zu 5 m betragen und der Winkel sollte nicht größer als 60° sein.
5 m
60°

Einsetzen der Fernbedienungsbatterien

Fernbedienungsbereich

Die Abdeckung hochziehen und öffnen.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Setzen Sie die neuen Batterien in das Batteriefach ein.
Schließen Sie die Abdeckung wieder.
2 Batterien Typ AA
Achten Sie auf die richtige Polarität (+ und –) und kontrollieren Sie, ob ein guter Klemmenkontakt vorhanden ist.
12 3
* Beim Ersetzen der Fernbedienungsbatterien wird der Fernbedienungscode
automatisch auf den ursprünglichen Code (Code 1) zurückgestellt (Seite 39).
Fernbedienung
12

Installation

Der Projektionswinkel lässt sich mit den einstellbaren Füßen auf bis zu 7,7 Grad einstellen.
Drehen Sie die einstellbaren Füße, um den Projektor entsprechend zu neigen. Um den Projektor vorne höher einzustellen, müssen Sie beide Füße nach rechts drehen.
1

Einstellbare Füße

Um die Füße zurückzustellen, müssen Sie beide Füße nach links drehen.
Die Trapezverzerrung eines projizierten Bildes kann mit Menüeinstellungen korrigiert werden. (Seite 36)
2

Positionieren des Projektors

Einstellbare Füße
Hinweise:
• Die Helligkeit der Raumbeleuchtung hat einen großen Einfluss auf die Bildqualität. Für eine optimale Bildqualität wird empfohlen die Beleuchtungshelligkeit gering zu halten.
•Bei den gezeigten Werten handelt es sich um Richtwerte, die tatsächlichen Werte können etwas verschieden sein.
Dieser Projektor ist für die Projektion auf eine ebene Projektionsfläche geeignet, die Bildschärfe lässt sich für einen Projektionsbereich von 1,2 bis 9,2 m bei maximalem Zoom und 2,4 bis 9,2 m bei minimalem Zoom einstellen. Für die Bildgröße und den Projektionsabstand wird auf die Abbildung und die nachstehende Tabelle verwiesen.
9,2 m
4,6 m
3,0 m
2,4 m
Bildgröße (B x H) mm Bildseitenverhältnis 16 : 9
Zoom (min.)
40”
Zoom (max.)
886 x 498
2,4m
1,2m
80”
1771 x 996
4,9 m
2,4 m
100”
2214 x 1245
6,1 m
3,0m
150”
3321 x 1868
9,2 m
4,6 m
300”
6641 x 3736
––-––
9,2 m
(Zoll, Diagonale)
(Mitte)
max. Zoom
min. Zoom
1,2 m
13
300”
40”
100”
80”
40”
50”
150”
75”
150”
Installation
HDMI 1
COMPUTER
CO
CO
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
Der Projektor ist für den Betrieb mit Netzspannungen von 100 ­120 oder 200 - 240V geeignet. Die richtige Eingangsspannung wird automatisch eingestellt. Als Stromquelle für den Projektor muss eine Einphasenstromquelle verwendet werden, deren neutraler Leiter an Masse geschlossen ist. Schließen Sie den Projektor nicht an andere Stromquellen an, weil ein elektrischer Schlag ausgelöst werden kann. Wenden Sie sich bei Unklarheiten über die Stromversorgung an Ihren autorisierten Händler oder an eine Kundendienststelle. Schließen Sie vor dem Einschalten zuerst alle Peripheriegeräte am Projektor an.
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen muss das Netzkabel bei Nichtverwendung des Projektors aus der Steckdose gezogen werden. Falls der Projektor mit dem Netzkabel an einer Steckdose angeschlossen ist und der Hauptschalter eingeschaltet ist, nimmt der Projektor in der Betriebsbereitschaft eine geringe Leistung auf. Schalten Sie bei Nichtverwendung des Projektors den Hauptschalter aus.

Anschluss des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) hier an. Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
Hinweise zum Netzkabel
Das Netzkabel muss die Anforderungen des Landes erfüllen, in dem der Projektor betrieben wird. Überprüfen Sie die Netzsteckerform anhand der nachstehenden Tabelle für die Verwendung des richtigen Netzkabels. Falls das mitgelieferte Netzkabel nicht an einer Steckdose angeschlossen werden kann, wenden Sie sich an Ihr Verkaufsgeschäft.
zur Netzbuchse des Projektors
Projektorseite Steckdosenseite
Erde
zur Steckdose
(Netzspannung 120 V)
Für Kontinentaleuropa
Für die USA und Kanada
Für Großbritannien
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
14
Installation
Das Projektionsobjektiv lässt sich zum Positionieren des projizierten Bildes mit der manuellen Objektivverschiebungsringen nach oben, unten, links und rechts verschieben. Nach der Positionseinstellung können Sie das Objektiv mit der Objektivverriegelung feststellen.
V
V
oberste Position
W
1/2W
Horizontalverschiebungsring (links/rechts)
Stellen Sie das Objektiv mit dem horizontalen Verschiebungsring nach links oder rechts.
Stellen Sie das Objektiv mit dem vertikalen Verschiebungsring nach oben oder unten.
Vertikalverschiebungsring (oben/unten)
V
V
W
1/2W
unterste Position
linke Position rechts Position
Vertikale Objektivverschiebung (oben/unten)
Objektivverschiebung (links/rechts)

Verschieben des Objektivs

Hinweise:
• Die beste Bildwiedergabe wird im Allgemeinen erreicht, wenn sich die Objektivverschiebung in der Mittelachse befindet.
• Bei maximaler Objektivverschiebung in allen Richtungen können am Bildschirmrand Verzerrungen auftreten.
• Bei maximaler horizontaler Objektivverschiebung lässt sich die vertikale Objektivverschiebung nicht maximal einstellen und umgekehrt.
• Die Objektivverschiebungsringe sind bei der Auslieferung verriegelt. Kontrollieren Sie vor dem Betätigen der Objektivverschiebungsringe, ob die Objektivverriegelung aufgehoben ist.
Objektivverriegelung
15
Vor der Bedienung der Objektivverschiebungsringe muss zuerst die Verriegelung aufgehoben werden.
Installation

Anschluss von Videogeräten (Video, S-Video)

O
Videogeräte
S-Video­Kabel
S-VIDEO-
Ausgang
S-VIDEOVIDEO
Composite
Videoausgang
Videokabel (RCA x 1)
Video, S-video
Verwenden Sie ein Video- oder ein S-Videokabel (im Handel erhältlich).
Vor dem Anschließen der Kabel müssen die Netzkabel des Projektors und der externen Geräte aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Videogeräte
Videokomponentenausgang
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
COMPONENT
Component
Verwenden Sie ein Componentkabel (Sonderzubehör).

Anschluss von Videogeräten (Component)

Component-Kabel (RCA x 3)
Hinweise:
• Für die Bestellung von optionalen Kabeln wird auf die Seite 55 verwiesen.
• Bei Anschluss eines HDTV-Videogeräts an den Projektorbuchsen COMPONENT 1/2 können gelegentlich horizontale Bildstörungen auftreten. Nehmen Sie in diesem Fall die Einstellung von Fine sync vor. Der voreingestellte Wert für Fine sync ist “10”, der Einstellbereich beträgt von 0 bis +31 (Seite 33).
An diesem Projektor können gleichzeitig bis zu sechs Geräte angeschlossen werden. Für die Anschlüsse wird auf die nachstehende Abbildung verwiesen.
16
HDMI 1
HDMI 2
COMPUTER
S-VIDEO
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
COMPONENT 1
COMPONENT 2
SERVICEP
HDMI 1
HDMI 2
COMPUTER
S-VIDEO
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
COMPONENT 1
COMPONENT 2
SERVICEPORT
Installation

Anschluss von einem Computer

RGB Scart
Verwenden Sie ein Scart-VGA-Kabel (Sonderzubehör).
Videogeräte
COMPUTER
21-poliger RGB-
Scart-Ausgang
Scart-VGA­Kabel
C
Videogeräte
HDMI
HDMI­Kabel
HDMI
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel (Sonderzubehör) für HDMI.

Anschluss von Videogeräten (HDMI, RGB Scart)

HDMI-
Vidoeausgang
Vor dem Anschließen der Kabel müssen die Netzkabel des Projektors und der externen Geräte aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweis:
• Für die Bestellung von optionalen Kabeln wird auf die Seite 55 verwiesen.
COMPUTER
IBM-kompatibel und Macintosh-Computer
Monitorausgang
Computer (Analog)
Verwenden Sie ein VGA-Kabel (im Handel erhältlich) oder ein DVI-VGA-Kabel (im Handel erhältlich).
DVI-VGA­Kabel
VGA-Kabel
17
HDMI 1
HDMI 2
COMPUTER
S-VIDEO
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
COMPONENT 1
COMPONENT 2
SERVI
HDMI 1 COMPUTER
HDMI 2
S-VIDEO
VIDEO Pb/CbYPr/Cr
COMPONENT 1
COMPONENT 2
SERVICEPORT
HDMI 1 COMPUTER
HDMI 2
S-VIDEO
VIDEO Pb/CbYPr/Cr
COMPONENT 1
COMPONENT 2
SERVICEPORT
Schließen Sie das Netzkabel des Projektors an einer Steckdose an und schalten Sie den Hauptschalter ein. Die POWER-Anzeige leuchtet rot.
Drücken Sie die POWER ON/STAND-BY-Taste des Projektors oder der Fernbedienung.
Die POWER-Anzeige wechselt auf Grün und das Kühlgebläse wird eingeschaltet. Der automatische Objektivverschluss öffnet sich und ein Vorbereitungsbildschirm erscheint und das Zurückzählen beginnt.
2
3
1
4
Nach dem Zurückzählen erscheint die zuletzt eingestellte Eingangsquelle auf dem Bildschirm.

Einschalten des Projektors

Schließen Sie vor dem Einschalten des Projektors alle Peripheriegeräte (Computer, Videorecorder usw.) richtig an.
Eingestellt Eingangsquelle
AUS EIN
Hauptschalter

Grundbedienung

Hinweise:
•Falls der automatische Objektivverschluss nicht richtig geöffnet ist, wird der Projektor nicht eingeschaltet und die POWER-Anzeige blinkt orange. Drücken Sie zum erneuten Starten die POWER ON/STAND-BY-Taste nochmals.
• Falls in der Display-Funktion “Count down aus” oder “Aus” eingestellt ist, wird das Zurückzählen nicht angezeigt. (Seite 38).
•Während dem Zurückzählen lassen sich keine Bedienungen vornehmen.
Projektortasten und Anzeigen
Fernbedienung
POWER-Anzeige
POWER ON/STAND-BY-Taste
Automatischer Objektivverschluss
Berühren Sie den automatischen Objektivverschluss nicht, wenn er sich bewegt, weil Verletzungen oder eine Projektorstörung verursacht werden kann.
Verwenden Sie diese Lasche für die manuelle Betätigung.
18
ON/STAND-BY
NO
HOW
FREEZE
Loading...
+ 39 hidden pages